﻿1
00:00:13,471 --> 00:00:14,347
‏سأرحل.

2
00:00:14,431 --> 00:00:15,682
‏انتظر!

3
00:00:16,433 --> 00:00:17,559
‏نسيت شيئاً!

4
00:00:17,976 --> 00:00:19,728
‏غداءك!

5
00:00:19,811 --> 00:00:20,979
‏ما قائمة الطعام اليوم؟

6
00:00:21,062 --> 00:00:23,148
‏عجة الأرز!

7
00:00:23,565 --> 00:00:25,150
‏مجدداً؟

8
00:00:25,233 --> 00:00:27,777
‏شكراً، لا تتأخري!

9
00:00:27,861 --> 00:00:29,279
‏أجل، أعلم!

10
00:02:04,707 --> 00:02:05,708
‏معذرةً.

11
00:02:06,584 --> 00:02:07,752
‏مرحباً بك في أكاديميتنا.

12
00:02:17,262 --> 00:02:19,681
‏أكل طالب هنا يمتلك قدرة خاصة؟

13
00:02:19,764 --> 00:02:21,099
‏"الحلقة الثانية، اللحن الحزين"

14
00:02:21,182 --> 00:02:24,394
‏كلا، بعضهم يُحتمل حصولهم على واحدة
‏وبعضهم تظهر عليهم علامات التطور.

15
00:02:24,477 --> 00:02:26,312
‏يوجد العديد من الطلاب بهذه الطبيعة
‏المُعلقة.

16
00:02:26,688 --> 00:02:28,690
‏هل ينتقلون لهذا السبب فقط؟

17
00:02:28,773 --> 00:02:33,403
‏منذ فترة طويلة، من كانوا يمتلكون
‏قدرات خاصة مثلنا

18
00:02:33,486 --> 00:02:37,073
‏كانوا يصبحون فئران تجارب لعلماء
‏الأعصاب على وجه التأكيد.

19
00:02:37,157 --> 00:02:39,492
‏وقتما تُضبط تنتهي حياتك.

20
00:02:39,909 --> 00:02:42,495
‏أنت تبالغين.

21
00:02:43,121 --> 00:02:44,747
‏في الواقع أتحدّث عن شقيقي الأكبر.

22
00:02:47,125 --> 00:02:49,002
‏لحماية من يمتلكون القدرات

23
00:02:49,085 --> 00:02:51,671
‏شخص مُعين ابتكر النظام الحالي.

24
00:02:52,505 --> 00:02:54,465
‏رغم أنه لم يكن الوقت المناسب
‏لإنقاذ شقيقي.

25
00:02:54,549 --> 00:02:58,469
‏رغم ذلك ألحقتماني بمجلس الطلاب
‏لاستغلال قدراتي.

26
00:02:58,970 --> 00:03:02,307
‏مجلس الطلاب مُكلف بمهمة خاصة.

27
00:03:02,390 --> 00:03:05,435
‏الإمساك بذوي القدرات الخاصة الأحرار مثلك.

28
00:03:05,518 --> 00:03:07,645
‏وإما حمايتهم من الآخرين

29
00:03:08,313 --> 00:03:09,981
‏أو تهديدهم بعدم استخدام قدراتهم أبداً.

30
00:03:10,523 --> 00:03:11,900
‏لمَ أفعل ذلك؟

31
00:03:12,483 --> 00:03:15,194
‏في المقابل ستحصل على راتب مجزٍ.

32
00:03:15,570 --> 00:03:19,365
‏ألا تبذل "أيومي" قصارى جهدها
‏لإعداد الوجبات كل يوم

33
00:03:19,449 --> 00:03:21,367
‏بسبب ميزانية الطعام القليلة جداً؟

34
00:03:24,787 --> 00:03:25,663
‏حسناً...

35
00:03:26,080 --> 00:03:27,832
‏أنا "يو أوتوساكا".

36
00:03:27,916 --> 00:03:29,667
‏جئت هنا من مدرسة "هينوموري" الثانوية.

37
00:03:30,293 --> 00:03:31,711
‏سعدت بمقابلتكم.

38
00:03:33,713 --> 00:03:34,547
‏جذاب جداً!

39
00:03:49,646 --> 00:03:53,149
‏هل هي رئيسة مجلس الطلاب
‏رغم أنها في الصف الأول؟

40
00:03:53,233 --> 00:03:54,108
‏أجل.

41
00:03:54,192 --> 00:03:57,570
‏في هذه الأكاديمية رئيس مجلس الطلاب
‏لا يُحدد بالصف.

42
00:03:57,987 --> 00:04:00,073
‏الأولوية الأعلى تذهب إلى شخص مسؤول

43
00:04:00,156 --> 00:04:02,033
‏يتصرف بسرعة كشخص يمتلك قدرة.

44
00:04:06,746 --> 00:04:07,914
‏"تهانئي!"

45
00:04:08,456 --> 00:04:11,292
‏إنها نفس وجبة عشاء ليلة أمس!

46
00:04:11,376 --> 00:04:14,087
‏"أوتوساكا"، ماذا ستتناول على الغداء؟

47
00:04:14,170 --> 00:04:16,172
‏لا أمتلك شيئاً.

48
00:04:16,589 --> 00:04:20,260
‏إذاً لنذهب إلى المقصف معاً،
‏سأرشدك إلى هناك.

49
00:04:20,343 --> 00:04:22,053
‏سيكون ذلك رائعاً.

50
00:04:23,846 --> 00:04:25,556
‏ألن تدعوها؟

51
00:04:25,640 --> 00:04:28,059
‏سأدعوها لو لم تمانع.

52
00:04:29,102 --> 00:04:31,062
‏كلا، شكراً.

53
00:04:33,606 --> 00:04:35,692
‏لا يوجد أماكن مُتاحة على الموائد.

54
00:04:36,317 --> 00:04:39,487
‏إذاً لنشتر بعض الشطائر ونعد إلى الصف.

55
00:04:39,862 --> 00:04:42,448
‏المكان مزدحم جداً هناك أيضاً.

56
00:04:42,782 --> 00:04:44,659
‏اترك هذا الأمر لي.

57
00:04:44,742 --> 00:04:46,703
‏هنا يمكنني إظهار قدرتي.

58
00:04:46,786 --> 00:04:48,663
‏هل يُسمح لك باستخدامها؟

59
00:04:48,746 --> 00:04:50,164
‏لا يوجد مشكلة.

60
00:04:50,248 --> 00:04:52,041
‏سأتحرك من النقطة التي لا تراها الكاميرا.

61
00:04:52,709 --> 00:04:54,585
‏رغم أن ذلك سيحدث بسرعة

62
00:04:55,003 --> 00:04:58,589
‏نوع الخبز الذي سأحضره سيعتمد على الحظ.

63
00:05:25,742 --> 00:05:27,243
‏ماذا كان ذلك؟

64
00:05:27,327 --> 00:05:28,328
‏انفجار؟

65
00:05:28,411 --> 00:05:29,370
‏آسف لتأخري.

66
00:05:31,873 --> 00:05:35,168
‏اليوم النتيجة مذهلة، شطيرة لحوم باردة.

67
00:05:36,127 --> 00:05:38,838
‏هل تعتبره نجاحاً؟ بهذه الإصابات الكثيرة؟

68
00:05:39,797 --> 00:05:43,718
‏أرتدي دروعاً تحت الزي،
‏لذا لا تكون الجروح عميقة.

69
00:05:44,927 --> 00:05:46,888
‏ولكنك تنزف من رأسك.

70
00:05:47,764 --> 00:05:48,848
‏أنت...

71
00:05:48,931 --> 00:05:51,559
‏شخص خطير جداً رغم مظهرك.

72
00:05:51,642 --> 00:05:53,102
‏ماذا تقصد بذلك؟

73
00:05:53,686 --> 00:05:56,272
‏لم تجلب سوى شطائر اللحوم الباردة.

74
00:05:56,355 --> 00:05:58,149
‏إنه نقل فضائي.

75
00:05:58,232 --> 00:06:00,276
‏أتظن أنني أمتلك الوقت للاختيار؟

76
00:06:00,693 --> 00:06:02,612
‏وكلها مهروسة.

77
00:06:03,071 --> 00:06:04,655
‏إنه نقل فضائي.

78
00:06:05,907 --> 00:06:09,952
‏أتعتقد أن بإمكاني
‏ضبط قوة إمساكي بالأشياء؟

79
00:06:10,411 --> 00:06:12,747
‏إذاً هي قدرة منقوصة!

80
00:06:14,916 --> 00:06:17,126
‏ألا تمتلك أي صديقات

81
00:06:17,210 --> 00:06:18,586
‏رغم أنها رئيسة مجلس الطلاب؟

82
00:06:19,128 --> 00:06:23,883
‏قدرتها هي الاختفاء أمام الشخص
‏الذي تختاره.

83
00:06:23,966 --> 00:06:27,095
‏هذا يعني أن أي شخص عدا الشخص
‏الذي تختاره يمكنه رؤيتها.

84
00:06:27,678 --> 00:06:31,015
‏هذه القدرة المنقوصة تسببت في وضعها الحالي.

85
00:06:32,350 --> 00:06:34,268
‏رغم أنها تمتلك سبباً وجيهاً

86
00:06:34,644 --> 00:06:38,272
‏ولكن ماذا سيعتقد الناس بعد رؤيتها
‏تتصرف بشكل عنيف

87
00:06:38,356 --> 00:06:40,608
‏أثناء استخدام قدرتها؟

88
00:06:41,651 --> 00:06:43,152
‏بالإضافة إلى ذلك

89
00:06:43,236 --> 00:06:45,404
‏لا تُظهر كاميرات المراقبة شيئاً
‏أكثر من مجرد شجار عادي.

90
00:06:46,030 --> 00:06:47,949
‏لو استمرت على القيام بذلك

91
00:06:48,032 --> 00:06:50,493
‏فبالتأكيد سيكرهها الناس.

92
00:06:51,702 --> 00:06:52,829
‏ولكن كما يتضح

93
00:06:52,912 --> 00:06:56,457
‏لم تكن شخصيتها بهذا الشكل
‏حتى التحقت بالمدرسة الإعدادية.

94
00:06:57,250 --> 00:06:59,085
‏إنها قادمة نحونا.

95
00:07:00,628 --> 00:07:02,380
‏سيأتي مساعد قريباً.

96
00:07:02,463 --> 00:07:03,756
‏ما معنى ذلك؟

97
00:07:03,840 --> 00:07:06,759
‏هذا يعني أنه يجب أن نجتمع
‏في غرفة مجلس الطلاب.

98
00:07:07,301 --> 00:07:08,845
‏أفهمت ما تقصده بهذه السهولة؟

99
00:07:24,777 --> 00:07:27,488
‏ماذا سيحدث؟

100
00:07:34,996 --> 00:07:36,497
‏ما مشكلة هذا الرجل؟

101
00:07:47,216 --> 00:07:49,510
‏القدرة هي التصوير الحراري المُجسد.

102
00:07:53,556 --> 00:07:54,765
‏ماذا حدث الآن؟

103
00:07:54,849 --> 00:07:57,435
‏إنه وميض يخبرنا بمكان وقوة

104
00:07:57,518 --> 00:07:59,353
‏شخص يمتلك قدرة خاصة.

105
00:07:59,437 --> 00:08:01,189
‏مدرسة "نانبا" الثانوية.

106
00:08:01,272 --> 00:08:04,025
‏أعتقد أننا سنذهب للمراقبة،
‏لنترك المدرسة ونرحل.

107
00:08:04,108 --> 00:08:05,443
‏لمَ؟

108
00:08:05,526 --> 00:08:07,028
‏لإجراء بعض التحريات بالطبع.

109
00:08:07,653 --> 00:08:09,197
‏رغم أننا لسنا الشرطة؟

110
00:08:09,530 --> 00:08:12,533
‏لو وجدت الشرطة التي ذكرتها
‏هذا الشخص قبلنا

111
00:08:12,617 --> 00:08:14,368
‏فستنتهي حياة هذا الشخص تماماً.

112
00:08:15,411 --> 00:08:16,913
‏حقاً؟

113
00:08:18,206 --> 00:08:19,707
‏لنبدأ الاستجوابات!

114
00:08:19,790 --> 00:08:20,708
‏حسناً!

115
00:08:21,959 --> 00:08:23,878
‏يجب أن نبدأ أيضاً.

116
00:08:23,961 --> 00:08:25,171
‏ماذا أفعل؟

117
00:08:26,047 --> 00:08:29,217
‏في الأساس اسأل عما إذا كان هناك
‏أي أحداث غريبة مُؤخراً.

118
00:08:30,051 --> 00:08:32,637
‏أيضاً حيث إن القدرة حُددت
‏بكونها تصويراً حرارياً مجسداً

119
00:08:32,720 --> 00:08:36,349
‏ربما يكون من المفيد السؤال
‏عن أي شائعات مُتعلقة بالصور.

120
00:08:37,975 --> 00:08:38,851
‏إلى اللقاء!

121
00:08:39,685 --> 00:08:41,562
‏وكأنني أمتلك الوقت لهذا!

122
00:08:41,646 --> 00:08:43,940
‏ليسوا سوى مجرد مجانين.

123
00:08:49,487 --> 00:08:51,489
‏كان هناك شخص يتصرف بطريقة مريبة.

124
00:08:51,572 --> 00:08:54,575
‏أريدك أن تتملك جسده وتبحث في أمتعته.

125
00:08:54,659 --> 00:08:55,493
‏ما الهدف؟

126
00:08:56,118 --> 00:08:58,079
‏لحماية الشخص الذي يمتلك القدرة الخاصة!

127
00:09:03,626 --> 00:09:05,253
‏حسناً! من يكون؟

128
00:09:05,336 --> 00:09:07,129
‏تباً! لا تجعلني أضيع المزيد من الوقت!

129
00:09:07,213 --> 00:09:08,839
‏لم أعد أراه!

130
00:09:12,468 --> 00:09:14,470
‏وجدته! ذلك هو الشخص!

131
00:09:17,723 --> 00:09:18,808
‏أسرع!

132
00:09:18,891 --> 00:09:21,352
‏تباً! لمَ يتوجب علي أن أفعل هذا؟

133
00:09:32,029 --> 00:09:33,990
‏انتظري...

134
00:09:36,617 --> 00:09:38,578
‏تُرى ماذا تكون؟

135
00:09:39,036 --> 00:09:40,204
‏ماذا تفعلين؟

136
00:09:40,288 --> 00:09:42,748
‏صور طالبة في هذه المدرسة؟

137
00:09:42,832 --> 00:09:44,250
‏إنها جميلة.

138
00:09:44,333 --> 00:09:48,004
‏بعدها فتاة في ملابسها التحتية.

139
00:09:48,379 --> 00:09:51,924
‏هل هذا هو التصوير الحراري المجسد؟
‏بالتأكيد تفعل شيئاً غبياً.

140
00:09:53,593 --> 00:09:55,386
‏هل التقطت هذه الصور؟

141
00:09:55,469 --> 00:09:57,138
‏كلا، اشتريتها!

142
00:09:57,221 --> 00:09:58,889
‏ممن اشتريتها؟

143
00:10:00,349 --> 00:10:03,894
‏لا أقصد أي أحد آخر بهذه المعلومة.

144
00:10:04,645 --> 00:10:06,731
‏أرجوك أخبرني بالحقيقة.

145
00:10:07,231 --> 00:10:08,608
‏لو لم تخبرنا

146
00:10:08,691 --> 00:10:12,361
‏فسأخبر الفتاة صاحبة الصورة
‏أن هذه الصور كانت في حوزتك.

147
00:10:14,739 --> 00:10:16,741
‏"أودو"، في الصف "2 إي".

148
00:10:17,158 --> 00:10:18,784
‏شكراً جزيلاً.

149
00:10:18,868 --> 00:10:19,994
‏سنقتحم!

150
00:10:20,077 --> 00:10:22,163
‏سنتحرك للإمساك بـ"أودو" من صف "2 إي"!

151
00:10:22,246 --> 00:10:23,456
‏حسناً!

152
00:10:26,417 --> 00:10:28,419
‏هل عاد "أودو" إلى المنزل بعد؟

153
00:10:29,629 --> 00:10:30,796
‏"أودو"...

154
00:10:32,548 --> 00:10:34,884
‏سنرحل قبلك أيها القائد.

155
00:10:34,967 --> 00:10:36,260
‏أحسنتما.

156
00:10:42,308 --> 00:10:43,976
‏يا لها من مفاجأة!

157
00:10:44,435 --> 00:10:47,188
‏من أنت؟ من أين أتيت؟

158
00:10:48,022 --> 00:10:51,817
‏من كان يظن أن المجرم
‏الذي يلتقط مثل هذه الصور الداعرة

159
00:10:51,901 --> 00:10:55,363
‏بقدرة التصوير الحراري المُجسد ويبيعها...

160
00:10:56,739 --> 00:10:59,575
‏هو قائد فريق الرماية؟

161
00:11:01,577 --> 00:11:05,039
‏صور؟ تصوير حراري مُجسد؟
‏لا أفهم ما تتحدثين عنه.

162
00:11:05,414 --> 00:11:07,583
‏أحد زبائنك اعترف.

163
00:11:08,250 --> 00:11:11,796
‏وفتشنا خزانتك أيضاً.

164
00:11:11,879 --> 00:11:13,964
‏وجدنا فيها العديد من الصور.

165
00:11:14,048 --> 00:11:17,176
‏لذا سجلتها كلها على كاميرا الفيديو كدليل.

166
00:11:19,011 --> 00:11:21,764
‏يمكنني بسهولة فتح خزانة داخل نادٍ.

167
00:11:24,266 --> 00:11:25,935
‏لمَ فعلت ذلك؟

168
00:11:26,560 --> 00:11:28,646
‏لكي أجني النقود بالطبع.

169
00:11:29,021 --> 00:11:31,232
‏هل الأمر مُتعلق بالأمور المالية لعائلتك؟

170
00:11:31,941 --> 00:11:35,027
‏لن يسعد والداك بالحصول على النقود
‏التي كسبتها بمثل هذه الطريقة.

171
00:11:35,111 --> 00:11:37,363
‏إنهما مريضان، لم أمتلك خياراً!

172
00:11:41,826 --> 00:11:45,162
‏جسدتك بملابسك التحتية هنا،
‏الصورة تتضمن وجهك.

173
00:11:45,246 --> 00:11:48,165
‏لو لم ترغبي في نشرها في كل مكان
‏فانسي ما حدث!

174
00:11:49,333 --> 00:11:52,294
‏أهذا كل ما يتطلبه التصوير الحراري المُجسد؟
‏مذهل!

175
00:11:52,378 --> 00:11:54,588
‏ولكن لن يريد أحد ذلك.

176
00:11:55,756 --> 00:11:57,758
‏بكل المقاييس أنت جذابة.

177
00:11:58,467 --> 00:11:59,677
‏حقاً؟

178
00:11:59,760 --> 00:12:01,637
‏حصلت على مجاملة! رائع!

179
00:12:02,346 --> 00:12:04,640
‏أجل، إذاً أسرعي وارحلي.

180
00:12:08,686 --> 00:12:09,728
‏لطيفة!

181
00:12:12,106 --> 00:12:13,482
‏الصورة اختفت!

182
00:12:13,566 --> 00:12:14,733
‏إنها هنا.

183
00:12:15,776 --> 00:12:17,736
‏كيف...

184
00:12:18,404 --> 00:12:19,238
‏لا أصدق!

185
00:12:19,947 --> 00:12:21,449
‏هُزمت.

186
00:12:21,532 --> 00:12:22,741
‏استسلم.

187
00:12:25,202 --> 00:12:27,746
‏انسي كل ما حدث!

188
00:12:29,457 --> 00:12:32,418
‏أنت أسوأ شخص يمكن أن يصوِب سهماً
‏إلى شخص آخر.

189
00:12:32,501 --> 00:12:33,919
‏روحك القتالية

190
00:12:34,003 --> 00:12:35,463
‏سيئة!

191
00:12:53,397 --> 00:12:57,651
‏لا ننتوي حقاً تسليمك إلى الشرطة.

192
00:12:57,735 --> 00:13:02,907
‏ولكنك لو استمررت في استخدام قدرتك
‏فستدمر حياتك إلى الأبد.

193
00:13:03,407 --> 00:13:07,036
‏أترغب أن يشرّحك العلماء كعينة للتجارب؟

194
00:13:07,119 --> 00:13:10,039
‏- تشريح؟
‏- هذا إنذار.

195
00:13:10,122 --> 00:13:13,542
‏ستختفي قدرتك بعد المراهقة.

196
00:13:14,251 --> 00:13:18,005
‏أرجوك اجن النقود عن طريق وظائف
‏قانونية بنصف دوام.

197
00:13:28,766 --> 00:13:31,393
‏- أتممنا المهمة بنجاح.
‏- أجل.

198
00:13:32,603 --> 00:13:35,064
‏أهذا ما تفعلانه دائماً؟

199
00:13:35,481 --> 00:13:40,486
‏أجل، لكي لا ينتهي الأمر بأي مستخدم
‏لقدرته مثل شقيقي.

200
00:13:40,569 --> 00:13:42,112
‏حسناً...

201
00:13:42,196 --> 00:13:46,283
‏ماذا حدث لشقيقك بعدما استولى عليه العالِم؟

202
00:13:48,285 --> 00:13:51,747
‏لا يوجد ما أخفيه، أترغب في زيارته غداً؟

203
00:13:53,082 --> 00:13:54,208
‏أين؟

204
00:13:54,667 --> 00:13:56,252
‏بمكان تواجده.

205
00:13:59,213 --> 00:14:00,297
‏لنذهب الآن.

206
00:14:01,048 --> 00:14:03,050
‏حسناً، ماذا عنك؟

207
00:14:03,676 --> 00:14:05,261
‏لن أذهب.

208
00:14:05,803 --> 00:14:06,887
‏اعتنيا بنفسيكما.

209
00:14:08,222 --> 00:14:10,933
‏- ألم تتناول الغداء بعد؟
‏- بلى.

210
00:14:11,016 --> 00:14:13,602
‏إذاً لنشتر الوجبات الخاصة بالمحطة
‏من الكشك!

211
00:14:13,686 --> 00:14:14,562
‏"وجبة اللسان البقري"

212
00:14:14,645 --> 00:14:15,980
‏هذه!

213
00:14:16,063 --> 00:14:19,733
‏وجبة اللسان البقري التي تصبح دافئة
‏بعد جذب الخيط.

214
00:14:19,817 --> 00:14:21,151
‏أليس ذلك مذهلاً؟

215
00:14:21,235 --> 00:14:22,820
‏بلى، أعرفها.

216
00:14:28,492 --> 00:14:30,661
‏لم أظن أنه قطار سريع.

217
00:14:31,203 --> 00:14:34,123
‏كيف يمكن أن تتناول الطعام
‏في مثل هذا الموقف؟

218
00:14:35,291 --> 00:14:37,793
‏إنها أخلاق سيئة.

219
00:14:38,836 --> 00:14:41,338
‏ألن تتناول شطيرتك؟

220
00:14:49,471 --> 00:14:52,808
‏كان شقيقي أول شخص
‏يمتلك قدرة خاصة.

221
00:14:53,517 --> 00:14:55,436
‏كان ذلك وقت نجاحي في اختبارات قبول

222
00:14:55,519 --> 00:14:57,438
‏لمدرسة إعدادية تابعة لجامعة قومية.

223
00:14:59,106 --> 00:15:00,274
‏نجحت يا أمي!

224
00:15:00,357 --> 00:15:02,276
‏نجحت! قُبلت!

225
00:15:03,068 --> 00:15:05,446
‏أحسنت يا "ناو"!

226
00:15:05,529 --> 00:15:08,324
‏هذا يعني أن بإمكانك أن تصبحي طبيبة
‏أو حتى وزيرة.

227
00:15:08,407 --> 00:15:09,533
‏أجل!

228
00:15:10,576 --> 00:15:13,621
‏انظر إلى هذا يا شقيقي الأكبر!
‏قُبلت!

229
00:15:13,704 --> 00:15:15,247
‏حقاً؟

230
00:15:15,331 --> 00:15:17,666
‏أنت مذهلة! عكسي.

231
00:15:17,750 --> 00:15:21,045
‏كلا، أنت متفوق أكثر مني.

232
00:15:21,128 --> 00:15:24,965
‏شركات التسجيلات بدأت تلاحظ فريقك.

233
00:15:25,466 --> 00:15:27,134
‏حيث إننا فقراء

234
00:15:27,217 --> 00:15:29,929
‏أرغب في الإسراع والانطلاق من شركة
‏تسجيلات كبيرة والإقامة بمفردي.

235
00:15:30,596 --> 00:15:33,265
‏هل استمعت إلى الأسطوانة
‏التي أعرتُك إياها من قبل؟

236
00:15:33,349 --> 00:15:35,976
‏كان ذلك سيعوق دراستي، لذا لم أفعل ذلك.

237
00:15:36,060 --> 00:15:39,188
‏انتهت اختباراتك الآن، لذا اسمعيها.

238
00:15:39,271 --> 00:15:42,066
‏أرغب في عزف موسيقى مثلها.

239
00:15:42,149 --> 00:15:44,777
‏لست مهتمة بموسيقى الـ"روك".

240
00:15:44,860 --> 00:15:48,113
‏إنها مختلفة! "زيند" ليس فريقاً لموسيقى
‏الـ"روك"، إنها موسيقى ما بعد الـ"روك".

241
00:15:48,197 --> 00:15:50,532
‏تفاخرت بذلك من قبل أيضاً.

242
00:15:50,616 --> 00:15:52,368
‏لا أفهم قصدك!

243
00:15:53,661 --> 00:15:55,996
‏ولكنني لم أتمكن من الالتحاق
‏بتلك المدرسة.

244
00:15:58,457 --> 00:16:00,376
‏يجب أن أحدثكما في أمر مهم.

245
00:16:01,210 --> 00:16:04,004
‏قررت لكما

246
00:16:04,088 --> 00:16:07,508
‏الالتحاق بمدرسة داخلية
‏لزيادة مواهبكما أكثر.

247
00:16:08,425 --> 00:16:10,719
‏أوشكت على التوقيع مع شركة تسجيلات.

248
00:16:12,137 --> 00:16:15,724
‏ألا يمكن أن تؤجل ذلك لفترة؟

249
00:16:16,475 --> 00:16:17,935
‏لا أفهم مطلقاً!

250
00:16:18,018 --> 00:16:19,395
‏لو تمكنت من الإقامة بمفردي

251
00:16:19,478 --> 00:16:21,939
‏فسيساعد ذلك في تحسين
‏الوضع المالي لعائلتنا.

252
00:16:22,022 --> 00:16:23,857
‏في الواقع العكس.

253
00:16:23,941 --> 00:16:26,068
‏سيكون وضعنا المالي أفضل بهذه الطريقة.

254
00:16:26,151 --> 00:16:27,903
‏ماذا تقصدين بالعكس؟

255
00:16:27,987 --> 00:16:29,947
‏"ناو" متفوقة دراسياً

256
00:16:30,030 --> 00:16:32,616
‏ولكنني أحمق لا يجيد سوى العزف
‏على الغيتار!

257
00:16:33,117 --> 00:16:35,536
‏أعتقد أن هذا بالضبط
‏ما سلَموا بصحته بشأنك.

258
00:16:35,619 --> 00:16:38,163
‏أهذا المكان مدرسة مُتخصصة في الموسيقى؟

259
00:16:38,247 --> 00:16:40,499
‏لمَ يجب أن نذهب معاً؟

260
00:16:42,376 --> 00:16:44,086
‏ذلك اليوم

261
00:16:44,169 --> 00:16:47,172
‏شاهدنا والدتنا تنبطح على الأرض
‏وتتوسَل لأول مرة في حياتنا.

262
00:16:48,257 --> 00:16:52,052
‏أمنا التي ربتنا لأطول مدة بمفردها.

263
00:16:53,429 --> 00:16:55,514
‏ذلك المكان كان يشبه المدرسة من الخارج

264
00:16:55,597 --> 00:16:57,683
‏وفي الحال كوَنت الصداقات.

265
00:16:58,100 --> 00:17:00,602
‏ولكن كل يوم بعد انتهاء اليوم الدراسي

266
00:17:00,686 --> 00:17:03,480
‏كنت أُجبر على خوض شيئاً
‏يشبه الاختبار البدني.

267
00:17:04,273 --> 00:17:08,235
‏كان يُفترض أننا في نفس المدرسة
‏ولكنني لم أر شقيقي مُطلقاً.

268
00:17:09,361 --> 00:17:11,530
‏في كل مرة كنت أحاول فيها البحث عنه

269
00:17:11,613 --> 00:17:13,490
‏دائماً ما كان أصدقائي يمنعونني.

270
00:17:14,742 --> 00:17:16,702
‏في تلك الأثناء تحوَل شقيقي

271
00:17:16,785 --> 00:17:18,996
‏إلى فأر تجارب طوال الوقت.

272
00:17:19,997 --> 00:17:24,251
‏كانت قدرته جعل الهواء يتذبذب
‏وفقاً لإرادته.

273
00:17:25,127 --> 00:17:27,212
‏كان يستخدم تلك القدرة خلال العروض الحية

274
00:17:27,296 --> 00:17:30,340
‏لتغيير صوت غيتاره إلى كل أنواع الأصوات.

275
00:17:30,424 --> 00:17:31,717
‏هكذا اكتشفوه.

276
00:17:32,676 --> 00:17:36,638
‏كان العلماء يؤمنون بأنه يمكن استخدام قدرته
‏للتشويش على الاتصالات

277
00:17:36,722 --> 00:17:40,267
‏أو حتى رفع موجات الأثير.

278
00:17:41,435 --> 00:17:44,438
‏قابلت شقيقي أخيراً بعدها بعام.

279
00:17:45,272 --> 00:17:47,775
‏لم يعد شقيقي الذي أتذكره.

280
00:17:48,609 --> 00:17:53,113
‏لم يتعرّف حتى علي كشقيقته.

281
00:17:54,531 --> 00:17:57,743
‏الأصدقاء الذين كانوا يحاولون إبعادي
‏عن شقيقي

282
00:17:57,826 --> 00:18:00,871
‏كانوا كلهم أصدقاء مزيّفين جهَزهم العلماء.

283
00:18:02,456 --> 00:18:04,917
‏كانوا يختبرونني كل يوم

284
00:18:05,000 --> 00:18:06,543
‏لأنه لو امتلك أحد الأقارب قدرة

285
00:18:06,627 --> 00:18:08,837
‏تزيد احتمالات امتلاك القريب الآخر
‏للقدرات أيضاً.

286
00:18:09,546 --> 00:18:11,215
‏لكان ذلك السبب الوحيد.

287
00:18:12,508 --> 00:18:16,512
‏أقسمت إنني لن أثق بأي أحد مجدداً.

288
00:18:17,012 --> 00:18:19,056
‏هربت من تلك المدرسة.

289
00:18:19,139 --> 00:18:20,099
‏"رحلت!"

290
00:18:22,309 --> 00:18:24,311
‏ماذا حدث بعد ذلك؟

291
00:18:25,229 --> 00:18:28,982
‏قابلت الشخص الوحيد الذي يمكنني الوثوق به
‏وهكذا أتواجد هنا الآن.

292
00:18:29,817 --> 00:18:30,651
‏ذلك الشخص هو...

293
00:18:31,235 --> 00:18:32,069
‏محطتنا التالية.

294
00:18:38,909 --> 00:18:40,577
‏أنا "ناو توموري".

295
00:18:40,661 --> 00:18:42,287
‏جئت لزيارة شقيقي.

296
00:18:43,080 --> 00:18:45,082
‏إذاً اسمها الأول "ناو".

297
00:18:45,165 --> 00:18:47,167
‏إنه في غرفة رقم 12، تفضَلي.

298
00:18:47,668 --> 00:18:49,461
‏أيمكنني اصطحابه إلى الخارج؟

299
00:18:50,170 --> 00:18:52,756
‏طالما يقع ذلك ضمن حدود أرضنا
‏لا يوجد مشاكل.

300
00:18:52,840 --> 00:18:54,758
‏شكراً جزيلاً.

301
00:18:56,260 --> 00:18:57,636
‏من هنا.

302
00:19:00,055 --> 00:19:00,889
‏إنه هنا.

303
00:19:14,736 --> 00:19:16,989
‏أُبطل مفعول مسكنات الألم مجدداً.

304
00:19:17,865 --> 00:19:18,866
‏هذا الشاب...

305
00:19:19,575 --> 00:19:21,034
‏ماذا يحاول أن يفعل؟

306
00:19:21,118 --> 00:19:22,578
‏إنه يؤلف الموسيقى.

307
00:19:23,245 --> 00:19:26,415
‏يعتقد شقيقي أنه يعزف على الغيتار.

308
00:19:27,040 --> 00:19:30,544
‏التأوّهات التي تسمعها
‏هي خط اللحن الرئيس.

309
00:19:34,631 --> 00:19:37,718
‏أفسد حشية أخرى.

310
00:19:39,970 --> 00:19:42,014
‏أترغب في الخروج؟

311
00:19:42,097 --> 00:19:44,474
‏يمكن رؤية أفضل المناظر الطبيعية
‏في هذا التوقيت من اليوم.

312
00:19:52,399 --> 00:19:53,692
‏مذهل.

313
00:19:56,236 --> 00:19:58,197
‏أليس المنظر خلاباً؟

314
00:20:00,699 --> 00:20:02,034
‏بلى.

315
00:20:02,117 --> 00:20:04,912
‏ولكن كيف وفَرت له هذه البيئة الخاصة؟

316
00:20:05,746 --> 00:20:09,082
‏كل ذلك بفضل الشخص الوحيد
‏الذي يمكنني الوثوق به.

317
00:20:09,166 --> 00:20:11,793
‏نُقل شقيقي إلى مستشفى في أجمل مكان.

318
00:20:11,877 --> 00:20:13,378
‏بدون مقابل.

319
00:20:14,671 --> 00:20:17,674
‏أيمكن لشخص الوصول إلى ذلك الحد؟

320
00:20:21,053 --> 00:20:23,013
‏لا يبدي أي اهتمام.

321
00:20:23,096 --> 00:20:26,683
‏ولكن ربما يكون هناك
‏عقار قريب لعلاج حالته.

322
00:20:26,767 --> 00:20:30,020
‏لا أحد يجري الأبحاث
‏عن كيفية إنقاذ المرضى أمثاله.

323
00:20:30,729 --> 00:20:31,688
‏لمَ؟

324
00:20:32,648 --> 00:20:36,652
‏بالنسبة للعلماء،
‏ذوو القدرات مثل البطاريات.

325
00:20:36,735 --> 00:20:40,656
‏لو فرغ شحنها سيستخدمون أخرى.

326
00:20:40,739 --> 00:20:44,493
‏لا يوجد فضل لهم في معالجة الأشخاص
‏الذين ينتهي بهم الحال بهذا الشكل.

327
00:20:44,868 --> 00:20:46,578
‏مستحيل.

328
00:20:46,662 --> 00:20:49,998
‏لا نعرف ما سيحدث لنا غداً أيضاً.

329
00:20:50,082 --> 00:20:51,458
‏لا تقولي مثل هذه الأشياء المخيفة.

330
00:20:52,417 --> 00:20:54,795
‏يجب أن تُحسن اختيار كلماتك.

331
00:20:56,588 --> 00:20:58,048
‏آسف.

332
00:20:58,131 --> 00:20:59,800
‏حسناً، لنعد.

333
00:21:01,426 --> 00:21:04,012
‏مررت بوقت عصيب.

334
00:21:04,096 --> 00:21:06,223
‏هل تعاطفت معي؟

335
00:21:06,306 --> 00:21:09,309
‏كف عن ذلك، لست سوى مخادع.

336
00:21:10,560 --> 00:21:11,770
‏بالطبع.

337
00:21:12,354 --> 00:21:13,897
‏ليست هذه طبيعتي.

338
00:21:14,940 --> 00:21:15,774
‏عدت إلى المنزل.

339
00:21:18,110 --> 00:21:21,863
‏لم أعرف أن مجلس الطلاب
‏سيبقيني مشغولاً إلى تلك الدرجة.

340
00:21:21,947 --> 00:21:23,407
‏لا يمكنني التصرف حيال ذلك.

341
00:21:23,824 --> 00:21:26,076
‏هل أنت عضو في مجلس الطلاب؟

342
00:21:27,077 --> 00:21:28,328
‏ألم أخبرك؟

343
00:21:28,412 --> 00:21:29,705
‏هذه أول مرة أسمع فيها عن ذلك!

344
00:21:29,788 --> 00:21:32,791
‏تناول إذاً يخنة الخضراوات الخاصة
‏التي أعددتها

345
00:21:32,874 --> 00:21:35,127
‏لإنعاشك والتخلص من تعب اليوم.

346
00:21:37,796 --> 00:21:39,548
‏لو كنت أمتلك قدرة خاصة

347
00:21:39,631 --> 00:21:41,758
‏فهل يُحتمل أن تمتلك "أيومي" قدرة أيضاً؟

348
00:21:42,759 --> 00:21:44,886
‏لو أمسكوا بي

349
00:21:45,971 --> 00:21:48,056
‏فستصبح "أيومي" مثل "توموري".

350
00:21:48,432 --> 00:21:50,225
‏انتهت!

351
00:21:50,892 --> 00:21:51,727
‏سأتناول بعضاً منها.

352
00:21:51,810 --> 00:21:52,936
‏سأتناول بعضاً منها.

353
00:21:53,020 --> 00:21:54,146
‏حلوة المذاق جداً!

354
00:21:55,397 --> 00:21:56,523
‏حسناً...

355
00:21:56,606 --> 00:21:59,109
‏هذه اليخنة...أيمكن أن يكون
‏المكوّن السري...

356
00:21:59,192 --> 00:22:02,487
‏إنها الوصفة السرية لعائلة "أوتوساكا"،
‏صلصة البيتزا!

357
00:22:02,571 --> 00:22:04,698
‏"صلصة البيتزا السرية
‏الخاصة بعائلة (أوتوساكا)"

358
00:22:05,949 --> 00:22:10,120
‏حالياً لا أعتقد أن مذاقها
‏يختلف عن عجة الأرز.

359
00:22:14,166 --> 00:22:17,002
‏لست متأكداً لو كان هذا اعتيادك اليومي
‏ولكن اخلدي إلى النوم سريعاً.

360
00:22:17,085 --> 00:22:18,754
‏تمكَنت من رؤية مذنباً اليوم.

361
00:22:18,837 --> 00:22:21,673
‏لذا تأثرت جداً وسأنام بينما أشعر بالإثارة!

362
00:22:21,757 --> 00:22:23,008
‏يا لك من ماهرة!

363
00:22:23,091 --> 00:22:26,344
‏ولكن المذنب الذي أرغب في رؤيته حقاً
‏مختلف.

364
00:22:26,428 --> 00:22:27,262
‏أرى...

365
00:22:27,637 --> 00:22:29,848
‏إنه مذنب بمدار طويل!

366
00:22:30,557 --> 00:22:31,516
‏ما هذا؟

367
00:22:31,600 --> 00:22:34,603
‏إنه مذنب يظهر مرة كل بضعة قرون!

368
00:22:35,979 --> 00:22:37,981
‏هل هذا المذنب موجود؟

369
00:23:58,687 --> 00:24:00,564
‏ترجمة "مي جمال"

