﻿1
00:00:02,160 --> 00:00:04,280
{\an8}‫بالنهار، أنا "مارينات"،

2
00:00:04,840 --> 00:00:07,280
{\an8}‫فتاة عادية تعيش حياة طبيعية،

3
00:00:08,000 --> 00:00:10,760
{\an8}‫لكن ثمة أمر بشأني لا يعرفه أحد.

4
00:00:10,840 --> 00:00:12,120 
‫لأن لدي سر.

5
00:00:13,440 --> 00:00:15,760
{\an8}‫"(ميراكيلوس)! الأفضل ببساطة!

6
00:00:16,240 --> 00:00:18,680 
‫مستعدة للقتال عندما تسوء الأمور!

7
00:00:18,920 --> 00:00:21,400 
‫(ميراكيلوس)! يرعاها الحظ!

8
00:00:21,560 --> 00:00:24,320
{\an8}‫قوة الحب، دائماً قوية!

9
00:00:24,480 --> 00:00:27,040
{\an8}‫(ميراكيلوس)!"

10
00:00:29,680 --> 00:00:32,200
{\an8}‫"(ليدي وايفاي)"

11
00:00:34,080 --> 00:00:37,560 
‫أنا مسرورة بأدائكم في واجباتكم الأخيرة.

12
00:00:37,720 --> 00:00:41,040 
‫بعض منكم فاق التوقعات.
‫وأنا أقدر هذا جداً.

13
00:00:41,320 --> 00:00:44,040 
‫الآن حان وقت الانتقال
‫إلى واجبكم التالي.

14
00:00:49,120 --> 00:00:51,200 
‫هل ما زالت "مارينات" في الحمام؟

15
00:00:52,560 --> 00:00:53,920 
‫لا أعرف يا أستاذة.

16
00:00:54,360 --> 00:00:56,640 
‫أريدكم أن تقرأوا الليلة الفصل الـ3

17
00:00:56,760 --> 00:00:59,520 
‫من "فرنسا: أول ألف عام".

18
00:00:59,680 --> 00:01:02,240 
‫وأجيبوا بعدها على هذه الأسئلة البسيطة.

19
00:01:02,360 --> 00:01:04,520 
‫احرصي أن تستلمها "مارينات".

20
00:01:05,120 --> 00:01:06,240 
‫"(مارينات)"

21
00:01:06,640 --> 00:01:08,320 
‫أنا "مارينات"، اترك رسالة.

22
00:01:10,680 --> 00:01:11,680 
‫"مارينات"؟

23
00:01:13,600 --> 00:01:16,200 
‫هل رأيتما "مارينات" في أي مكان؟

24
00:01:30,440 --> 00:01:31,520 
‫"كلوي" هي "الدعسوقة"؟

25
00:01:35,720 --> 00:01:37,960 
‫"مارينات"، اتصلي بي فوراً.
‫علينا أن نتكلم.

26
00:01:38,440 --> 00:01:40,040 
‫- "نينو"، انتظر!
‫- أجل؟

27
00:01:40,200 --> 00:01:41,920 
‫رافقني، أحتاج إلى مساعدتك.

28
00:01:44,200 --> 00:01:45,200 
‫إذاً...

29
00:01:45,720 --> 00:01:47,280 
‫أنا "مارينات"، اترك رسالة.

30
00:01:48,720 --> 00:01:50,320 
‫أكره اختفاءها فجأة.

31
00:01:50,480 --> 00:01:52,800 
‫إنها لا تعاود الاتصال بي!
‫أين تلك الفتاة؟

32
00:01:52,880 --> 00:01:54,880 
‫حقاً، وصديقي "إدريان" يتصرف أيضاً هكذا.

33
00:01:54,960 --> 00:01:58,040 
‫لكن يجب أن نسامحه
‫طالما أن والده غريب الأطوار.

34
00:01:59,520 --> 00:02:00,520 
‫مرة أخرى

35
00:02:00,600 --> 00:02:03,080
{\an8}‫تنقذ "الدعسوقة" و"القط الأسود" "باريس"
‫من شرير متوعد.

36
00:02:03,160 --> 00:02:04,240
{\an8}‫"أحسنت يا (دعسوقة)!"

37
00:02:06,280 --> 00:02:07,360 
‫مهلاً!

38
00:02:07,480 --> 00:02:10,760 
‫أظن أني اكتشفت هوية "الدعسوقة"!

39
00:02:13,480 --> 00:02:14,600 
‫"كلوي".

40
00:02:16,560 --> 00:02:18,040 
‫"كلوي"؟ بجدية؟

41
00:02:18,160 --> 00:02:21,680 
‫إنها أنانية ولا تفكر سوى بنفسها،
‫ناهيك عن إنقاذ العالم.

42
00:02:21,800 --> 00:02:23,320 
‫أنت مجنونة يا سيدتي.

43
00:02:23,440 --> 00:02:25,960 
‫لست مجنونة، سترى.

44
00:02:46,720 --> 00:02:49,560 
‫"(باريس)"

45
00:02:50,240 --> 00:02:53,920 
‫الوقت يمر بسرعة عندما تنقذين العالم.
‫لقد انتهى اليوم بالفعل.

46
00:02:54,040 --> 00:02:56,600 
‫معك حق! لقد فوت نصف اليوم الدراسي

47
00:02:56,760 --> 00:02:58,840 
‫ونصف يوم آخر من رؤية "إدريان"!

48
00:02:59,120 --> 00:03:02,440 
‫أياً كان السبب فهو بالتأكيد
‫يشغلنا طوال الوقت.

49
00:03:02,960 --> 00:03:04,880 
‫أنت متاحة طوال الوقت.

50
00:03:06,400 --> 00:03:08,640 
‫أعادت "آليا" حقيبتك المدرسية يا "مارينات".

51
00:03:08,800 --> 00:03:11,680 
‫- مرحباً يا أمي.
‫- يبدو أنك كثيرة النسيان هذه الأيام.

52
00:03:11,840 --> 00:03:15,520 
‫ربما أنت بحاجة إلى قليل من الهواء النقي
‫والتمارين الإضافية لتنشيط عقلك.

53
00:03:15,680 --> 00:03:17,240 
‫فكرة جيدة يا أمي. سأبدأ غداً.

54
00:03:19,200 --> 00:03:21,760 
‫أنقذت "الدعسوقة" "باريس"
‫من الدمار مرة أخرى،

55
00:03:21,920 --> 00:03:23,840 
‫لكن من سينقذني من واجبي المدرسي؟

56
00:03:24,240 --> 00:03:25,160 
‫ما هذا؟

57
00:03:25,640 --> 00:03:28,680 
‫"اتصلي بي، أعرف هوية (الدعسوقة)."

58
00:03:28,840 --> 00:03:30,800 
‫محال. أتظنين أنها تعرف؟

59
00:03:30,880 --> 00:03:31,720 
‫أشك في الأمر.

60
00:03:31,800 --> 00:03:34,720 
‫تستنج "آليا" الأمور دائماً
‫قبل أن تتأكد من الحقائق.

61
00:03:34,960 --> 00:03:36,360 
‫لكن تحسباً للأمر.

62
00:03:36,520 --> 00:03:38,720 
‫لا عليك يا "تيكي". سأتولى الأمر.

63
00:03:40,800 --> 00:03:42,240
{\an8}‫تباً، لا توجد إشارة.

64
00:03:45,360 --> 00:03:48,360 
‫آسف يا آنسة. أعمال صيانة ببرج الإشارة.
‫إنه معطل على الحي كله.

65
00:03:48,480 --> 00:03:50,080 
‫سأصلحه خلال الساعة القادمة.

66
00:03:50,160 --> 00:03:54,280 
‫لا عليك يا "مارينات". جربي لاحقاً.
‫لننزل وننتهي من واجبك المدرسي.

67
00:04:08,520 --> 00:04:10,000 
‫مرحباً.

68
00:04:10,640 --> 00:04:12,720 
‫أنت تبدو رائعاً. وأنت لست رائعة.

69
00:04:12,840 --> 00:04:14,720 
‫سيأتي عيد الهالوين بعد شهر، ليس الآن.

70
00:04:15,440 --> 00:04:16,960 
‫يجب أن تفحصي دماغك.

71
00:04:17,040 --> 00:04:19,280 
‫إن كانت هي بطلة خارقة،
‫فأنا "ساحر أوز".

72
00:04:19,360 --> 00:04:22,200 
‫- أنا متأكدة أنها "الدعسوقة".
‫- أيمكنك إثبات هذا؟

73
00:04:28,880 --> 00:04:30,160 
‫كم الساعة الآن؟

74
00:04:31,640 --> 00:04:34,520 
‫ستبدأ المدرسة بعد...
‫بدأت قبل ساعة!

75
00:04:37,000 --> 00:04:38,640 
‫لا تخلط فيما اتفقنا عليه.

76
00:04:43,240 --> 00:04:44,880 
‫"الدعسوقة"! انظري هناك.

77
00:04:46,600 --> 00:04:48,160 
‫ما هذه المزحة الغبية؟

78
00:04:48,440 --> 00:04:49,760 
‫ما قصدته كان...

79
00:04:49,920 --> 00:04:53,040 
‫هل رأيت "الدعسوقة" البارحة؟
‫أليست رائعة؟

80
00:04:53,200 --> 00:04:55,200 
‫أتساءل عن هويتها الحقيقية.

81
00:04:56,400 --> 00:04:58,640 
‫هل أطلت السهر يا "نينو"؟

82
00:04:58,800 --> 00:05:01,080 
‫واضح أنك لم تنم جيداً.

83
00:05:02,200 --> 00:05:04,560 
‫"كولي"! تنظر "آليا" في خزانتك.

84
00:05:05,600 --> 00:05:08,000 
‫هذه كذبة، لم أنظر.

85
00:05:09,320 --> 00:05:10,360 
‫أعده لي!

86
00:05:15,360 --> 00:05:17,360 
‫من الكاذبة الآن؟

87
00:05:20,040 --> 00:05:23,720 
‫إنها مذنبة باختراق الخصوصية. لدي دليل!

88
00:05:24,080 --> 00:05:27,400 
‫ماذا؟ كل ما فعلته
‫هو التقاط صورة تافهة.

89
00:05:27,680 --> 00:05:30,960 
‫آسف يا "كلوي"، لكن لا توجد
‫سياسة بشأن اختراق الخصوصية.

90
00:05:31,080 --> 00:05:33,120 
‫ماذا عن الاقتحام؟

91
00:05:33,280 --> 00:05:36,120 
‫لم أقتحم خزانتها. لقد كانت مفتوحة.

92
00:05:36,320 --> 00:05:39,560 
‫- وهل سُرق شيء منها؟
‫- روحي الجميلة وحسب.

93
00:05:39,720 --> 00:05:41,800 
‫خزانتي هي حديقتي السرية.

94
00:05:41,960 --> 00:05:46,640 
‫من يدخل بدون إذن يعرض كياني
‫للسرقة ويخطف قوتي.

95
00:05:50,080 --> 00:05:52,840 
‫حسناً، ستُعاقبين ساعة يا "آليا".

96
00:05:54,000 --> 00:05:56,120 
‫هل أذناي تخدعاني؟

97
00:05:56,280 --> 00:06:01,200 
‫هل سمعت أنك ستعاقب مجرمة
‫شنيعة ساعة واحدة؟

98
00:06:01,360 --> 00:06:02,440 
‫"صابرينا".

99
00:06:02,960 --> 00:06:06,240 
‫تنص قوانين المدرسة
‫على أن أي طالب متهم بالسرقة

100
00:06:06,360 --> 00:06:08,040 
‫يجب أن يُفصل لأسبوع كامل.

101
00:06:08,160 --> 00:06:10,360 
‫أجل، لكنها لم تسرق فعلاً...

102
00:06:10,560 --> 00:06:13,800 
‫أشك أن والدي سيتفق مع وجهة نظرك.

103
00:06:14,840 --> 00:06:17,400 
‫حسناً يا "كلوي"،
‫دعينا لا نزعج والدك،

104
00:06:17,560 --> 00:06:20,920 
‫العمدة المُوقر، بمشكلة خزانة صغيرة.

105
00:06:24,400 --> 00:06:28,480 
‫ما أقصده...
‫أنت مفصولة لأسبوع يا "آليا".

106
00:06:29,920 --> 00:06:34,240 
‫ماذا؟ هذا ظلم، سأحتج على هذا
‫في المدونة المدرسية.

107
00:06:37,160 --> 00:06:39,240 
‫والمدونة المدرسية معلقة هي الأخرى.

108
00:06:40,520 --> 00:06:43,560 
‫إنها ليست بطلة خارقة!
‫إنها بطلة في الجنون!

109
00:06:47,520 --> 00:06:50,560 
‫الحياة المدرسية...
‫يا لها من تجربة علمية!

110
00:06:50,680 --> 00:06:53,960 
‫مليئة بزراعة الأسرار والأكاذيب والخيانة.

111
00:06:54,080 --> 00:06:56,880 
‫وهي الظروف المناسبة لنمو
‫الأكوما الصغيرة الشريرة.

112
00:07:00,640 --> 00:07:04,480 
‫حلقي بعيداً أيتها الأكوما الصغيرة
‫وحوليها إلى شريرة.

113
00:07:10,840 --> 00:07:13,160 
‫أنا متأخرة للغاية.

114
00:07:28,120 --> 00:07:29,800 
‫أنا "مارينات"، اتركي رسالة.

115
00:07:35,800 --> 00:07:37,040 
‫"ليدي وايفاي"،

116
00:07:37,160 --> 00:07:40,200 
‫سمعت أنك تسعين لكشف حقيقة "الدعسوقة".

117
00:07:40,360 --> 00:07:42,880 
‫أود أن أساعدك
‫إن وافقت على مساعدتي أيضاً.

118
00:07:43,560 --> 00:07:47,000 
‫سأكشف أكاذيب كل من يخفي الحقيقة.

119
00:07:47,160 --> 00:07:48,400 
‫احسبني معك.

120
00:08:01,000 --> 00:08:03,240 
‫- أين هي؟
‫- لقد فُصلت.

121
00:08:03,720 --> 00:08:04,800 
‫ماذا؟

122
00:08:04,960 --> 00:08:07,760 
‫"مارينات"، إن كنت ستأتين متأخرة،
‫أيمكنك عمل هذا بتكتم؟

123
00:08:07,920 --> 00:08:09,320 
‫آسفة...

124
00:08:12,200 --> 00:08:13,320 
‫ماذا حدث لها؟

125
00:08:13,480 --> 00:08:16,080 
‫باختصار: اتهمت باقتحام خزانة "كلوي"...

126
00:08:16,240 --> 00:08:17,960 
‫أقصد خزانة "الدعسوقة".

127
00:08:18,160 --> 00:08:19,080 
‫ماذا؟

128
00:08:19,160 --> 00:08:21,680 
‫كفى يا "مارينات"،
‫اذهبي إلى مكتب الناظر!

129
00:08:23,920 --> 00:08:25,560 
‫عم تتكلم؟

130
00:08:25,720 --> 00:08:28,200 
‫كما قلت بالضبط.
‫تقول "آليا" إن "كلوي" هي "الدعسوقة".

131
00:08:28,360 --> 00:08:29,480 
‫إنها مجنونة.

132
00:08:37,160 --> 00:08:38,560 
‫الأستاذ "داموكليس"؟

133
00:08:40,200 --> 00:08:41,280 
‫سيدي؟

134
00:08:48,600 --> 00:08:50,920 
‫أنا "ليدي وايفاي"، كاشفة الحقيقة.

135
00:08:51,200 --> 00:08:55,040 
‫لأول حقيقة معنا، يود ناظركم
‫أن يشارككم نبأً ساراً صغيراً.

136
00:08:55,760 --> 00:08:57,520 
‫إذاً يا أستاذ "داموكليس"،

137
00:08:57,600 --> 00:09:00,800 
‫هل حقيقي أنك عاقبت
‫طالبة اليوم اسمها "آليا"؟

138
00:09:01,280 --> 00:09:02,320 
‫نعم، هذا حقيقي.

139
00:09:02,440 --> 00:09:05,880 
‫إذاً، هل كنت انحيازياً وظالماً
‫وغير عادل؟

140
00:09:06,200 --> 00:09:07,560 
‫نعم، كنت كذلك.

141
00:09:08,440 --> 00:09:09,880 
‫كلا، "آليا".

142
00:09:10,200 --> 00:09:14,040 
‫- "تيكي"، حان وقت التحول.
‫- سوف تحاربين أعز صديقة لك.

143
00:09:14,200 --> 00:09:17,080 
‫كلا، سأنقذ أعز صديقة لي.

144
00:09:18,600 --> 00:09:21,360 
‫"تيكي"، وقت النقاط!
‫مرحى!

145
00:09:34,760 --> 00:09:37,480 
‫للسبق القادم لي،
‫سآخذكم لمقابلة الفتاة

146
00:09:37,560 --> 00:09:40,040 
‫التي تختفي وراء قناع "الدعسوقة".

147
00:09:41,960 --> 00:09:43,320 
‫ابقوا معي.

148
00:09:43,960 --> 00:09:47,200 
‫لسلامتكم، ليذهب الجميع إلى البيت فوراً.

149
00:09:48,080 --> 00:09:49,680 
‫لا تنسوا قراءة الفصل الـ4 والـ5.

150
00:09:55,440 --> 00:09:57,280 
‫إن كانت "كلوي" هي "الدعسوقة"
‫كما قالت "آليا"،

151
00:09:57,480 --> 00:09:59,280 
‫فستذهب "ليدي وايفاي" مباشرة إلى بيتها.

152
00:09:59,480 --> 00:10:01,960 
‫كما أن هذا يعني أنك معجب بـ"كلوي".

153
00:10:03,880 --> 00:10:05,320 
‫"بلاغ"، المخالب!

154
00:10:31,760 --> 00:10:35,440 
‫- ماذا؟ هذا مستحيل.
‫- من القط المتسلل الآن؟

155
00:10:36,920 --> 00:10:38,520 
‫يا "دعسوقة"... لكن...

156
00:10:38,840 --> 00:10:41,720 
‫بربك، لا يمكنك أن تصدق
‫أنها "الدعسوقة" الحقيقية.

157
00:10:46,600 --> 00:10:48,240 
‫أجل، بالتأكيد ليست هي.

158
00:10:48,680 --> 00:10:51,720 
‫بالإضافة إلى ذلك، من يمكن أن يصدق
‫أنها "الدعسوقة" الأصلية؟

159
00:10:51,880 --> 00:10:53,920 
‫من الواضح أنها معجبة مهووسة.

160
00:10:54,280 --> 00:10:56,800 
‫- إنها مقلدة.
‫- صحيح.

161
00:11:06,280 --> 00:11:07,440 
‫مرحباً؟

162
00:11:16,760 --> 00:11:19,320 
‫مرحباً، أيتها "الدعسوقة".

163
00:11:24,080 --> 00:11:25,520 
‫لدينا "وايفاي".

164
00:11:30,400 --> 00:11:33,960 
‫حسناً، كان إحساسي في محله.

165
00:11:35,080 --> 00:11:38,640 
‫يظن الجميع أن الفتاة التي تحت
‫زي "الدعسوقة" ملاك صغير.

166
00:11:39,040 --> 00:11:40,520 
‫فكروا مجدداً.

167
00:11:40,640 --> 00:11:44,280 
‫"الدعسوقة" الحقيقية هي "كلوي بورجوا".

168
00:11:48,160 --> 00:11:49,240 
‫من أنتما؟

169
00:11:52,760 --> 00:11:54,480 
‫لكني ظننت أنك "الدعسوقة".

170
00:11:54,560 --> 00:11:58,160 
‫آسف لإفساد قصتك الجديدة.
‫في المرة القادمة تحققي من معلوماتك.

171
00:11:58,480 --> 00:11:59,840 
‫ستعتذر بالفعل.

172
00:12:08,200 --> 00:12:09,200 
‫"آليا"؟

173
00:12:09,600 --> 00:12:12,680 
‫تم فصل "آليا". أنا "ليدي وايفاي".

174
00:12:12,840 --> 00:12:16,840 
‫أخبار عاجلة يا "دعسوقة"،
‫لنكتشف هويتك الحقيقية.

175
00:12:19,520 --> 00:12:20,560 
‫اتبعني.

176
00:12:27,040 --> 00:12:28,120 
‫ما الخطة؟

177
00:12:28,680 --> 00:12:30,120 
‫إنها تستمد قوتها من هاتفها.

178
00:12:30,200 --> 00:12:32,720 
‫لنقودها إلى القبو حيث لا توجد إشارة.

179
00:12:32,840 --> 00:12:35,080 
‫لا إشارة فتنعدم القوة.
‫خطة جيدة يا سيدتي.

180
00:12:36,000 --> 00:12:37,000 
‫علينا أن ننزل أكثر.

181
00:12:37,440 --> 00:12:39,880 
‫أمسكتك الآن يا "دعسوقة".

182
00:12:46,320 --> 00:12:47,360 
‫استعد.

183
00:12:47,520 --> 00:12:49,720 
‫ماذا تفعلين عندما لا تكونين "الدعسوقة"؟

184
00:12:51,400 --> 00:12:53,400 
‫ألا ترى أننا مشغولان قليلاً الآن؟

185
00:12:55,840 --> 00:12:57,560 
‫لقد عادت إلى الفندق.

186
00:12:58,480 --> 00:12:59,760 
‫لقد أغلقت الأبواب.

187
00:13:01,400 --> 00:13:03,680 
‫أتدركين أننا ربما يعرف
‫كل منا الآخر في الحياة الطبيعية؟

188
00:13:03,800 --> 00:13:05,760 
‫أشك في هذا. إنه مغلق.

189
00:13:05,920 --> 00:13:07,400 
‫تركت هذا الباب مفتوحاً.

190
00:13:07,560 --> 00:13:09,200 
‫استعد لكمين عند العد لـ3.

191
00:13:09,280 --> 00:13:11,480 
‫1، 2، 3!

192
00:13:14,440 --> 00:13:15,800 
‫يا له من كمين!

193
00:13:17,160 --> 00:13:18,400 
‫اتبعني.

194
00:13:20,400 --> 00:13:21,760 
‫أين تختفي؟

195
00:13:23,080 --> 00:13:25,360 
‫وما خطب كل هذه الهواتف؟

196
00:13:32,240 --> 00:13:35,440 
‫ماذا الآن؟
‫ظننت أنها تلاحقك أنت.

197
00:13:43,440 --> 00:13:44,800 
‫لا يمكنك الإمساك بي.

198
00:13:46,520 --> 00:13:48,040 
‫بلى، يمكنني.

199
00:13:58,200 --> 00:14:01,160 
‫كلا. اصمدي أيتها "الدعسوقة"!

200
00:14:03,600 --> 00:14:05,680 
‫بالطبع، مصعد الخدمة.

201
00:14:20,440 --> 00:14:21,920 
‫من هي "الدعسوقة"؟

202
00:14:22,120 --> 00:14:24,960 
‫هل هي بطلة خارقة
‫أم بطلة في الغرابة؟

203
00:14:25,040 --> 00:14:28,560 
‫كيف لنا أن نثق في الفتاة
‫عندما نجهل هويتها الحقيقية؟

204
00:14:29,320 --> 00:14:31,120 
‫لنا الحق في المعرفة.

205
00:14:37,280 --> 00:14:40,400 
‫- لماذا لا يُخلع؟
‫- لأنه سحري؟

206
00:14:41,400 --> 00:14:43,080 
‫لقد نفد وقتك يا "ليدي وايفاي".

207
00:14:45,480 --> 00:14:48,840 
‫يا للرومانسية!
‫القط "توم" أتى لإنقاذ حبيبته الحشرة.

208
00:14:48,920 --> 00:14:52,280 
‫- لست حبيبته الحشرة.
‫- سنعود إلى هذا لاحقاً.

209
00:15:01,000 --> 00:15:02,760 
‫خاتمي!

210
00:15:05,440 --> 00:15:09,080 
‫- البرد شديد هنا.
‫- أين هو؟ أحتاج إلى مساعدتك.

211
00:15:09,640 --> 00:15:12,360 
‫حسناً، ماذا سأفعل بكما؟

212
00:15:13,080 --> 00:15:14,840 
‫اجعليها تستخدم تعويذة حظها.

213
00:15:14,920 --> 00:15:18,200 
‫ستجبرها على إعادة التحول،
‫وستنكشف هويتها الحقيقية

214
00:15:18,360 --> 00:15:20,320 
‫وستكون الميراكيلوس ملكي.

215
00:15:21,680 --> 00:15:24,680 
‫إن لم تخرجيه بسرعة، سيتجمد حبيبك.

216
00:15:29,760 --> 00:15:31,840 
‫بالتوفيق مع قطك المتجمد.

217
00:15:32,000 --> 00:15:33,720 
‫لدي أخبار أخرى لأتابعها.

218
00:15:37,640 --> 00:15:39,800 
‫"شرطة"

219
00:15:39,880 --> 00:15:41,000 
‫هيا!

220
00:15:46,920 --> 00:15:50,120 
‫ما الأمر يا جماعة؟
‫أنصتوا كلكم، أقدم لكم

221
00:15:50,200 --> 00:15:53,200 
‫القصة الأروع التي تنتظرونها.

222
00:15:55,480 --> 00:15:57,120 
‫سأخرجك من هناك أيها "القط الأسود".

223
00:15:58,040 --> 00:15:59,480 
‫خذي وقتك.

224
00:16:00,040 --> 00:16:04,400 
‫انظروا جيداً، لأن "الدعسوقة"
‫على وشك أن تكشف هويتها الحقيقية.

225
00:16:05,200 --> 00:16:06,440 
‫تعويذة الحظ!

226
00:16:11,800 --> 00:16:13,480 
‫يستحسن أن يكون هذا صندوق حظ.

227
00:16:19,040 --> 00:16:20,600 
‫بالطبع، الميكروويف.

228
00:16:31,400 --> 00:16:33,360 
‫أمسكتك!

229
00:16:35,280 --> 00:16:37,480 
‫هيا، أيها الميكروويف، عطل الإشارة.

230
00:16:45,640 --> 00:16:47,120 
‫"القط الأسود"، هل أنت بخير؟

231
00:16:48,720 --> 00:16:51,200 
‫لقد استخدمت تعويذة حظك.
‫ليس هناك وقت متبق.

232
00:16:51,360 --> 00:16:52,480 
‫بالضبط.

233
00:16:52,600 --> 00:16:56,120 
‫- دمري إشارة الباب.
‫- لا يمكننا، لقد تعطل الميكروويف.

234
00:16:57,680 --> 00:16:59,280 
‫إليك ما سنفعله. أنصت إلي.

235
00:16:59,560 --> 00:17:00,560 
‫حسناً.

236
00:17:04,600 --> 00:17:05,920 
‫علام تنوي؟

237
00:17:06,520 --> 00:17:08,520 
‫لا تدعي الميراكيلوس تضيع.

238
00:17:08,600 --> 00:17:09,600 
‫حسناً.

239
00:17:09,880 --> 00:17:12,680 
‫- سأذهب وأدمر هوائي الوايفاي.
‫- بالتوفيق.

240
00:17:28,840 --> 00:17:31,320 
‫ها نحن أولاء. حركة "القططية"!

241
00:17:39,280 --> 00:17:40,760 
‫فكرة جيدة أيها القط،

242
00:17:40,920 --> 00:17:43,560 
‫لكني لن أدعك تعطل إشارتي بسهولة.

243
00:17:47,080 --> 00:17:48,760 
‫أسرع أيها "القط الأسود.

244
00:18:00,680 --> 00:18:01,760 
‫لا!

245
00:18:15,440 --> 00:18:16,720 
‫فقدت الإشارة.

246
00:18:18,400 --> 00:18:19,520 
‫أعطيني ذلك الهاتف!

247
00:18:36,360 --> 00:18:38,600 
‫لا مزيد من الشر أيتها الأكوما.

248
00:18:41,920 --> 00:18:43,960 
‫حان وقت إزالة الشر!

249
00:18:47,880 --> 00:18:48,920 
‫أمسكتك!

250
00:18:49,960 --> 00:18:51,560 
‫الوداع أيتها الفراشة.

251
00:18:52,600 --> 00:18:54,600 
‫"الدعسوقة ميراكيلوس"!

252
00:19:02,600 --> 00:19:03,640 
‫ماذا؟

253
00:19:04,440 --> 00:19:05,600 
‫نجحنا!

254
00:19:06,400 --> 00:19:08,760 
‫"الدعسوقة"، عجباً... و"القط الأسود!

255
00:19:08,880 --> 00:19:11,520 
‫أيمكنني إجراء مقابلة سريعة؟
‫سأحضر هاتفي.

256
00:19:12,880 --> 00:19:14,560 
‫يجب أن نذهب.
‫ليس أمامك سوى دقيقة.

257
00:19:16,560 --> 00:19:18,840 
‫إذاً... كلا، أين ذهبا؟

258
00:19:24,440 --> 00:19:27,880 
‫ابقي. لن أخبر أحداً بهويتك، وعد القطط.

259
00:19:28,440 --> 00:19:31,840 
‫يجب ألا يعرف أحد هويتنا، حتى نحن.

260
00:19:45,440 --> 00:19:48,640 
‫- كدنا أن ننكشف.
‫- معك حق.

261
00:19:57,360 --> 00:20:00,480 
‫كانت تلك الفرصة لمعرفة
‫هوية حب حياتك.

262
00:20:00,560 --> 00:20:01,840 
‫فيم كنت تفكر؟

263
00:20:02,720 --> 00:20:06,120 
‫هذا هو المغزى.
‫لم أكن أفكر. لقد اتبعت قلبي.

264
00:20:06,240 --> 00:20:08,440 
‫سيسقط قناعك يوماً ما، يا "دعسوقة".

265
00:20:08,600 --> 00:20:12,160 
‫لن تملكي خياراً سوى تسليم الميراكيلوس.

266
00:20:15,000 --> 00:20:17,560 
‫هل ذلك صحيح؟ هل ستخبرينه؟

267
00:20:17,920 --> 00:20:19,360 
‫هل ذلك ما يمليه عليك قلبك؟

268
00:20:19,760 --> 00:20:24,000 
‫أحياناً يملي علينا قلبنا أموراً.
‫لكن البطل الخارق يجب أن ينصت لعقله.

269
00:20:24,160 --> 00:20:25,320 
‫أحضرته!

270
00:20:26,800 --> 00:20:29,480 
‫أتريدين رؤية هاتفي الجديد؟
‫إنه أروع من هاتفي القديم.

271
00:20:29,640 --> 00:20:31,240 
‫انظري إلى هذه الصور.

272
00:20:33,240 --> 00:20:35,800 
‫ما خطب صور "إدريان" هذه كلها؟

273
00:20:35,960 --> 00:20:39,000 
‫بقناع وزي...

274
00:20:39,200 --> 00:20:41,560 
‫ألا تظنين أنه يشبه "القط الأسود"؟

275
00:20:42,240 --> 00:20:46,960 
‫هل فقدت صوابك؟
‫إنها أروع بكثير من "القط الأسود".

276
00:20:47,680 --> 00:20:50,240 
‫أرى أن "القط الأسود" وسيم للغاية.

277
00:20:50,360 --> 00:20:54,880 
‫على أي حال، كفي عن التقاط صور "إدريان"،
‫إلا إذا أعطيتني إياهم فيما بعد.

278
00:20:55,680 --> 00:20:56,960 
‫- أعيديه لي!
‫- لا.

279
00:20:57,040 --> 00:20:59,640 
‫بربك يا "مارينات"، ماذا إن وقع منك؟

280
00:20:59,720 --> 00:21:01,800 
‫يعرف الجميع كم أنك خرقاء!

281
00:21:33,640 --> 00:21:35,640 
‫ترجمة: أنطونيوس خلف

