﻿1
00:00:02,120 --> 00:00:04,600
{\an8}‫بالنهار، أنا "مارينات"،

2
00:00:04,720 --> 00:00:07,000
{\an8}‫فتاة عادية تعيش حياة طبيعية،

3
00:00:07,600 --> 00:00:10,800
{\an8}‫لكن ثمة أمر بشأني لا يعرفه أحد.

4
00:00:10,960 --> 00:00:12,880 
‫لأن لدي سر.

5
00:00:13,440 --> 00:00:15,760
{\an8}‫"(ميراكيلوس)! الأفضل ببساطة!

6
00:00:16,240 --> 00:00:18,720 
‫مستعدة للقتال عندما تسوء الأمور!

7
00:00:18,920 --> 00:00:21,400 
‫(ميراكيلوس)! يرعاها الحظ!

8
00:00:21,560 --> 00:00:24,320
{\an8}‫قوة الحب، دائماً قوية!

9
00:00:24,480 --> 00:00:26,880
{\an8}‫(ميراكيلوس)!"

10
00:00:29,400 --> 00:00:30,680
{\an8}‫النجدة!

11
00:00:30,760 --> 00:00:31,960
{\an8}‫"(إيفيلستراتر)"

12
00:00:57,080 --> 00:01:00,040 
‫"ناثان" الخارق، أنت بطلي.

13
00:01:00,200 --> 00:01:01,280 
‫لا داع.

14
00:01:01,440 --> 00:01:03,960 
‫- أحبك.
‫- وأنا أيضاً يا "مارينات".

15
00:01:04,200 --> 00:01:06,880 
‫"ناثانيل"! ماذا ترسم؟

16
00:01:07,040 --> 00:01:08,080 
‫ما...

17
00:01:08,200 --> 00:01:10,880 
‫هذه المساعي الفنية توضح
‫سبب رسوبك في العلوم.

18
00:01:11,120 --> 00:01:12,200 
‫أنا آسف.

19
00:01:12,360 --> 00:01:17,000 
‫انزل إلى مكتب الناظر وأره
‫خرابيش الدجاج تلك!

20
00:01:17,120 --> 00:01:19,160 
‫عندها ستعتذر فعلاً.

21
00:01:24,240 --> 00:01:27,120 
‫انظري يا "صابرينا"،
‫هذا هو كبطل خارق.

22
00:01:27,280 --> 00:01:29,880 
‫انظري من التي ينقذها، إنها "مارينات".

23
00:01:30,200 --> 00:01:32,560 
‫إنه معجب جداً بك يا "مارينات".

24
00:01:32,720 --> 00:01:35,160 
‫- أعطيني ذلك.
‫- كفى يا "ناثانيل"، اذهب!

25
00:01:38,920 --> 00:01:42,080 
‫يمكن للفنانين أن يكونوا عاطفيين جداً.
‫أحب هذا.

26
00:01:48,480 --> 00:01:50,320 
‫حلقي له أيتها الأكوما.

27
00:01:50,480 --> 00:01:52,880 
‫اجذبيه إلى شبكة شرنا.

28
00:02:07,400 --> 00:02:10,440 
‫هل سئمت من سحق روح إبداعك؟

29
00:02:10,600 --> 00:02:14,160 
‫"إيفيلستراتر"، أنا صديقك
‫ومناصر للفنون.

30
00:02:14,360 --> 00:02:18,440 
‫أنا هنا لأقدم لك العون
‫لكني لا أمنح هذا النوع من القوة بالمجان.

31
00:02:18,560 --> 00:02:20,920 
‫لدي بعض المقتنيات التي أود استردادها.

32
00:02:21,520 --> 00:02:23,200 
‫أخبرني وحسب بما تريد.

33
00:02:25,440 --> 00:02:27,640 
‫مجموعة الفيزياء الجزيئية
‫لتقديم العرض التالية

34
00:02:27,800 --> 00:02:29,600 
‫هي "نينو" و"إدريان" و"آليا".

35
00:02:30,360 --> 00:02:31,600 
‫محظوظة جداً.

36
00:02:31,760 --> 00:02:33,960 
‫وبعدهم "صابرينا" و"كلوي" و"مارينات".

37
00:02:35,600 --> 00:02:36,760 
‫غير محظوظة للغاية.

38
00:02:37,200 --> 00:02:41,200 
‫ألا يمكنك إضافتها في مجموعة أخرى؟
‫أنا و"صابرينا" نعمل أفضل بمفردنا.

39
00:02:41,360 --> 00:02:43,920 
‫هذه مجموعة تقديم عرض لا ثنائيات.
‫تعاملي مع الأمر.

40
00:02:44,520 --> 00:02:46,160 
‫أكره التعامل مع الأمر.

41
00:02:47,000 --> 00:02:49,120 
‫أتودين مبادلة المجموعات؟

42
00:02:49,280 --> 00:02:51,880 
‫وأتعامل مع هذا الثنائي المرعب؟ آسفة.

43
00:02:52,040 --> 00:02:55,280 
‫لكني أعدك أني سأتكلم عنك
‫بين الجزيئات والفيزياء.

44
00:02:55,440 --> 00:02:56,560 
‫أنت الأفضل!

45
00:02:57,360 --> 00:03:00,880 
‫انسي الأمر يا "صابرينا". لا أملك وقتاً
‫لمشروع غبي كهذا.

46
00:03:01,000 --> 00:03:04,320 
‫كما أن لديك "مارينات" تساعدك الآن.

47
00:03:04,400 --> 00:03:07,320 
‫حسناً، لا بأس يا "كلوي".
‫سنتولى العمل. لا تقلقي.

48
00:03:08,280 --> 00:03:09,440 
‫هل كل شيء على ما يرام؟

49
00:03:09,600 --> 00:03:11,280 
‫نعم يا "مارينات".

50
00:03:11,440 --> 00:03:13,600 
‫لم لا يمكنك مساعدتنا في المشروع؟

51
00:03:13,760 --> 00:03:15,640 
‫ليس من شأنك أيتها المتطفلة.

52
00:03:16,520 --> 00:03:18,760 
‫طالما أني جزء من هذه المجموعة،
‫فهو من شأني.

53
00:03:19,240 --> 00:03:23,320 
‫لا بأس يا "مارينات".
‫سنتولى نحن البحث والكتابة

54
00:03:23,400 --> 00:03:26,480 
‫لمشروعنا ثم ستقدمه "كلوي".
‫بهذه الطريقة نكون متساويين.

55
00:03:26,640 --> 00:03:29,480 
‫هذه ليست مساواة.
‫هل تعملان بهذه الطريقة؟

56
00:03:29,880 --> 00:03:32,360 
‫أجل، منذ المدرسة الابتدائية

57
00:03:32,480 --> 00:03:36,200 
‫عندما بدأت أعمل واجبات "كلوي".
‫ونحن أفضل أصدقاء منذ ذلك الحين.

58
00:03:36,360 --> 00:03:38,840 
‫ألديك مشكلة في هذا؟
‫هيا يا "صابرينا".

59
00:03:39,240 --> 00:03:42,240 
‫"صابرينا"، تستغلك "كلوي" كثيراً.

60
00:03:42,400 --> 00:03:46,520 
‫ليس عليك تنفيذ ما تقوله.
‫أعز أصدقاء لا يتصرفون هكذا.

61
00:03:46,680 --> 00:03:50,840 
‫لست أعز صديقة لدى "صابرينا" وحسب،
‫أنا صديقتها الوحيدة.

62
00:03:51,000 --> 00:03:54,560 
‫فيستحسن أن تنفذ ما أقوله،
‫لأنها بدوني لا تملك شيئاً.

63
00:03:54,880 --> 00:03:57,840 
‫أفضل ألا أملك أصدقاء عن كوني صديقتك.

64
00:03:58,000 --> 00:04:00,640 
‫لا يهم. لدي أشياء أهم أقلق بشأنها.

65
00:04:00,800 --> 00:04:04,240 
‫شعري في فوضى عارمة ووعدني
‫"جين كلاود" أن يبدع فيه.

66
00:04:04,400 --> 00:04:05,600 
‫أراكما لاحقاً.

67
00:04:07,280 --> 00:04:08,360 
‫"مارينات"!

68
00:04:08,960 --> 00:04:12,880 
‫لا أصدق أنك تصديت لـ"كلوي"
‫هكذا، كان ذلك رائعاً.

69
00:04:13,040 --> 00:04:15,800 
‫أجل... وما هي فائدة الأصدقاء؟

70
00:04:16,160 --> 00:04:19,280 
‫أنت صديقتي فعلاً! وأنا متحمسة
‫للغاية للتسكع معك

71
00:04:19,400 --> 00:04:21,720 
‫وأن أملك صديقة عزيزة جديدة
‫تساعد في المشروع فعلاً

72
00:04:21,880 --> 00:04:23,880 
‫سنحظى بأفضل وقت معاً.

73
00:04:24,040 --> 00:04:25,440 
‫ثم نتولى العرض

74
00:04:25,520 --> 00:04:27,960 
‫ونخبر الأستاذة "ميندالايا"
‫بحقيقة "كلوي"، حسناً؟

75
00:04:28,720 --> 00:04:30,680 
‫حسناً للغاية.

76
00:04:30,840 --> 00:04:33,880 
‫مرحى! سأراك في المكتبة يا صديقتي العزيزة.

77
00:04:37,280 --> 00:04:39,640 
‫ماذا تقصدين بأنك لن تقومين بواجبي؟

78
00:04:39,800 --> 00:04:42,280 
‫"مارينات" محقة. لست عبدة لك.

79
00:04:42,440 --> 00:04:44,280 
‫لم أقل هذا قط.

80
00:04:44,440 --> 00:04:47,360 
‫لكن "مارينات" لم تشتر لك قبعة
‫لطيفة وجميلة من محل "غابريل".

81
00:04:47,520 --> 00:04:50,440 
‫أنا اشتريتها.
‫ربما بوسعي أن أقرضها لك.

82
00:04:50,960 --> 00:04:55,520 
‫معذرة، أتحاولين رشوتها
‫للحفاظ على صداقتكما بقبعة؟

83
00:04:55,680 --> 00:04:58,440 
‫قبعة في غاية الروعة.

84
00:04:58,600 --> 00:05:00,400 
‫ستبدو رائعة علي.

85
00:05:00,960 --> 00:05:02,320 
‫كلا، معذرة،

86
00:05:02,480 --> 00:05:05,400 
‫لكنك تحاولين سرقة صديقتي مني

87
00:05:05,560 --> 00:05:06,760 
‫بواجب منزلي!

88
00:05:07,520 --> 00:05:08,720 
‫شعري!

89
00:05:17,080 --> 00:05:18,880 
‫"بلاغ"، المخالب!

90
00:05:33,440 --> 00:05:35,280 
‫كلا، ليس شعري!

91
00:05:36,000 --> 00:05:37,120 
‫حان وقت التحول.

92
00:05:38,320 --> 00:05:39,960 
‫"تيكي"، وقت النقاط!

93
00:05:54,800 --> 00:05:56,800 
‫كلا! توقف!

94
00:05:58,120 --> 00:05:59,440 
‫اركضي واختبئي!

95
00:06:01,520 --> 00:06:05,360 
‫سمعت أنك تعانين من مشكلة معقدة.

96
00:06:06,000 --> 00:06:07,720 
‫افعل شيئاً ولا تتكلم كثيراً!

97
00:06:16,440 --> 00:06:18,280 
‫يبدو ذلك الفتى غامضاً للغاية.

98
00:06:24,880 --> 00:06:25,960 
‫أين ذهب؟

99
00:06:26,120 --> 00:06:29,080 
‫لا أعرف لكني متأكد أنه يرسم طريقه.

100
00:06:29,800 --> 00:06:33,640 
‫يبدو أن "إيفيلستراتر" ذلك
‫يستهدفك خصيصاً يا "كلوي".

101
00:06:33,720 --> 00:06:35,280 
‫ألديك فكرة عن السبب؟

102
00:06:35,680 --> 00:06:37,640 
‫كلا، الجميع يعشقني.

103
00:06:37,720 --> 00:06:39,960 
‫أجل، لأنك رائعة للغاية.

104
00:06:40,480 --> 00:06:42,920 
‫مرحى! قالت "الدعسوقة" إني رائعة.

105
00:06:43,200 --> 00:06:45,680 
‫أحتاج إلى التقاط صورة لنا معاً.

106
00:06:47,000 --> 00:06:48,080 
‫كان هذا غير سار.

107
00:06:48,280 --> 00:06:52,360 
‫أبدو رائعة، بالطبع، لكن ابتسامتك
‫غريبة. لنلتقط صورة أخرى.

108
00:06:53,360 --> 00:06:55,440 
‫آسفة، أنا أخجل من التصوير.

109
00:06:55,760 --> 00:06:58,560 
‫- لديك معجبة.
‫- أجل، رائع.

110
00:06:58,680 --> 00:07:01,120 
‫ما المشكلة إذاً؟ لماذا تتصرفين بغرابة؟

111
00:07:01,280 --> 00:07:04,640 
‫بربك، اعترفي أنك سعيدة بحب
‫هذه الفتاة لك.

112
00:07:05,600 --> 00:07:08,440 
‫بجدية؟ سئمت هذا. هيا بنا.

113
00:07:08,600 --> 00:07:11,920 
‫هل تمزحين؟ وماذا لو هاجمها
‫"إيفيلستراتر" مجدداً؟

114
00:07:12,080 --> 00:07:15,160 
‫- حسناً، ابق أنت. أراك لاحقاً.
‫- ماذا تقصدين بهذا؟

115
00:07:15,320 --> 00:07:18,240 
‫أقصد أنك من تريد أن تحميها،
‫فأنت لست بحاجة إلي.

116
00:07:18,400 --> 00:07:19,840 
‫أراك لاحقاً إذاً!

117
00:07:20,560 --> 00:07:22,880 
‫يا "دعسوقة"، راسليني، اتفقنا؟

118
00:07:29,320 --> 00:07:30,520 
‫مرحباً!

119
00:07:30,800 --> 00:07:34,440 
‫آسفة يا "تيكي"، "كلوي" تزعج
‫هذه الدعسوقة الصغيرة.

120
00:07:34,960 --> 00:07:38,440 
‫حسناً، اهدئي. لن تصلي
‫إلى أي شيء بعقل منزعج.

121
00:07:38,760 --> 00:07:42,000 
‫من الصعب الحفاظ على هدوئي...
‫ولا سيما في المدرسة.

122
00:07:42,160 --> 00:07:44,640 
‫يا إلهي! "صابرينا"، المشروع!

123
00:07:48,280 --> 00:07:50,800 
‫يبدو أنك حصلت على صديقة عزيزة جديدة.

124
00:07:55,760 --> 00:07:58,560 
‫هذا أنت... من المكتبة.
‫ماذا تفعل هنا؟

125
00:07:58,720 --> 00:08:01,440 
‫- أردت أن أقابلك وحسب.
‫- حسناً.

126
00:08:01,600 --> 00:08:04,960 
‫- لكن لماذا هاجمت "كلوي"؟
‫- لأن "كلوي" قاسية وأنانية.

127
00:08:05,560 --> 00:08:08,920 
‫لا يمكنني مجادلتك في هذا.
‫هل ستؤذيني؟

128
00:08:09,320 --> 00:08:10,760 
‫أنت؟ أنت "مارينات".

129
00:08:10,920 --> 00:08:14,480 
‫أنت جميلة ورائعة ومثالية.
‫لا يمكنني أن أؤذيك أبداً.

130
00:08:15,040 --> 00:08:18,920 
‫عجباً، هذه مجاملة لطيفة...

131
00:08:19,080 --> 00:08:22,360 
‫- شكراً لك.
‫- لذا، أتيت لأسألك...

132
00:08:22,520 --> 00:08:27,040 
‫إن كان عيد ميلادي اليوم...
‫هل كنت تودين حضور حفلتي؟

133
00:08:27,200 --> 00:08:30,960 
‫في الواقع...
‫هذه ليست أفضل ليلة.

134
00:08:31,120 --> 00:08:33,320 
‫كما ترى، لدي عرض تقديمي أعمل عليه

135
00:08:33,480 --> 00:08:37,600 
‫وعلي أن أتصل بصديقتي وأقابلها و...

136
00:08:38,040 --> 00:08:40,400 
‫أرجوك يا "مارينات". سنكون بمفردنا.

137
00:08:45,760 --> 00:08:48,520 
‫يا إلهي. هذه أنا

138
00:08:48,960 --> 00:08:50,040 
‫هل تحبينها؟

139
00:08:51,880 --> 00:08:56,000 
‫أحبها كثيراً حتى أنني سأحضر حفلتك...

140
00:08:56,960 --> 00:08:59,320 
‫- بشرط واحد.
‫- أي شيء لك يا "مارينات".

141
00:08:59,680 --> 00:09:02,920 
‫لا يمكنك إيذاء "مارينات" فيما بعد.
‫لا أتحمل العنف ببساطة.

142
00:09:03,040 --> 00:09:04,320 
‫لأجلك وحدك.

143
00:09:04,400 --> 00:09:07,480 
‫أقابلك على الضفة اليسرى،
‫بجوار "نوتر دام" عند الغروب.

144
00:09:10,800 --> 00:09:12,360 
‫فيم تفكرين يا "مارينات"؟

145
00:09:12,800 --> 00:09:15,120 
‫أفكر في أن "ناثانيل" المسكين معجب بي،

146
00:09:15,280 --> 00:09:19,160 
‫وشخصيته البديلة، "إيفيلستراتر"،
‫ستُسحق من قبل "الدعسوقة".

147
00:09:19,320 --> 00:09:22,560 
‫لكن كيف ستسحق "الدعسوقة" إعجابه

148
00:09:22,720 --> 00:09:25,880 
‫عندما تخرجين معه في موعد بصفتك "مارينات"؟

149
00:09:26,040 --> 00:09:28,640 
‫ربما يجب على قط رائع اقتحام الحفلة.

150
00:09:31,480 --> 00:09:34,440 
‫"صابرينا" أنانية للغاية
‫تجبرني على عمل هذا المشروع بنفسي.

151
00:09:35,160 --> 00:09:36,560 
‫عقلي يؤلمني.

152
00:09:37,800 --> 00:09:39,040 
‫أنت...

153
00:09:39,760 --> 00:09:43,000 
‫"القط الأسود"، هل أنت جيد
‫في الفيزياء الجزيئية؟

154
00:09:43,520 --> 00:09:45,920 
‫يملك هذا القط فيزياء جزيئية في حقيبته.

155
00:09:46,160 --> 00:09:48,800 
‫رائع، اجلس أيها القط.

156
00:09:51,000 --> 00:09:54,400 
‫والآن اجعله يبدو مثالياً لعرضي التقديمي.

157
00:09:55,080 --> 00:09:58,440 
‫أسمعت ما قلته؟
‫قلت مزحة عن القطط. يمكنني أن أكون مرحة.

158
00:09:58,920 --> 00:10:00,840 
‫أجل... مرحة.

159
00:10:03,520 --> 00:10:06,760 
‫لا يمكنك الطيران ببساطة
‫ثم تتصلين بالقط أيتها "الدعسوقة".

160
00:10:06,920 --> 00:10:09,640 
‫آسفة، لم يكن هذا لطيفاً،
‫لكن يمكنك ترك "كلوي".

161
00:10:09,800 --> 00:10:11,960 
‫أحتاج إليك أن تحمي هذه الفتاة بدلاً منها.

162
00:10:12,120 --> 00:10:14,560 
‫اسمها "مارينات".
‫جميلة جداً، صحيح؟

163
00:10:15,000 --> 00:10:16,880 
‫"إيفيلستراتر" مغرم بها.

164
00:10:17,000 --> 00:10:21,120 
‫ووعد ألا يؤذي "كلوي" طالما
‫ستحضر "مارينات" حفل عيد ميلاده.

165
00:10:21,520 --> 00:10:23,960 
‫بينما هو مشتت الذهن،
‫أريدك أن تقضي عليه.

166
00:10:24,400 --> 00:10:25,480 
‫ماذا عنك؟

167
00:10:25,640 --> 00:10:28,040 
‫سأذهب في مهمة سرية في غاية الأهمية.

168
00:10:28,120 --> 00:10:30,480 
‫سألحق بك لاحقاً.
‫أيمكنك تولي هذا بمفردك؟

169
00:10:31,400 --> 00:10:33,160 
‫ستكون مهمة سهلة.

170
00:10:33,760 --> 00:10:36,920 
‫لست في خطر. أراك لاحقاً.

171
00:10:37,080 --> 00:10:39,720 
‫لاحقاً؟ ماذا عن عرضي التقديمي؟

172
00:10:42,920 --> 00:10:45,560 
‫"صابرينا"... لقد أخفتني.

173
00:10:45,720 --> 00:10:49,320 
‫آسفة، كنت أنتظرك وحسب.
‫هل وصلتك رسائلي؟

174
00:10:49,480 --> 00:10:53,280 
‫نعم، لقد وصلتني.
‫وكنت سأتصل بك بالطبع.

175
00:10:53,760 --> 00:10:57,160 
‫كنت؟ علمت أنك ستفعلين في النهاية.

176
00:10:57,320 --> 00:10:59,600 
‫لذا عملت واجب الجغرافيا الخاص بك.

177
00:11:00,480 --> 00:11:02,080 
‫لم يكن عليك فعل ذلك.

178
00:11:02,280 --> 00:11:05,240 
‫بما أنك صديقتي العزيزة الجديدة،
‫هذا أقل ما يمكنني فعله.

179
00:11:05,360 --> 00:11:07,320 
‫شكراً لكن لا يمكنني قبوله.

180
00:11:07,800 --> 00:11:08,800 
‫حقاً؟

181
00:11:09,880 --> 00:11:12,080 
‫حسناً، لكن هذه المرة وحسب.

182
00:11:12,240 --> 00:11:15,840 
‫رائع. إذاً، أتريدين العمل
‫على مشروع الفيزياء الليلة؟

183
00:11:16,200 --> 00:11:20,280 
‫أنا في غاية الأسف يا "صابرينا".
‫لدي شيء مهم للغاية أقوم به.

184
00:11:20,560 --> 00:11:23,400 
‫شيء مهم للغاية، حقاً؟
‫هذا مذهل.

185
00:11:23,880 --> 00:11:26,280 
‫تعرفين من يختلق هذه الأعذار
‫طوال الوقت، صحيح؟

186
00:11:27,000 --> 00:11:28,120 
‫لا...

187
00:11:28,280 --> 00:11:31,360 
‫"كلوي"، بدأت أرى التشابه بينكما.

188
00:11:31,520 --> 00:11:34,440 
‫أراهن أنك تتوقعين أن أقوم
‫بكل العمل، مثلما فعلت هي، صحيح؟

189
00:11:34,680 --> 00:11:37,360 
‫لا... لست مثلها. هذا...

190
00:11:37,520 --> 00:11:41,440 
‫لا أصدق أني عملت واجب الجغرافيا لأجلك.

191
00:11:44,080 --> 00:11:46,440 
‫ظننت أنني سأنقذك من مخالب تلك الفتاة.

192
00:11:46,600 --> 00:11:47,920 
‫أتفهمينها؟ مخالب.

193
00:11:48,280 --> 00:11:51,360 
‫لم أعرفك بنفسي. أنا "القط الأسود".

194
00:11:51,920 --> 00:11:53,120 
‫أجل، أعرف.

195
00:11:53,280 --> 00:11:56,240 
‫أنت تنقذ الموقف طوال الوقت. أنا "مارينات".

196
00:11:56,400 --> 00:11:57,800 
‫ما الذي تفعله هنا؟

197
00:11:57,920 --> 00:12:00,640 
‫موعد فتى عيد الميلاد ذلك
‫هو خبر سيئ.

198
00:12:00,920 --> 00:12:03,400 
‫لكن لا تقلقي، ستكونين بأمان معي.

199
00:12:03,560 --> 00:12:05,200 
‫هذا يريحني.

200
00:12:05,360 --> 00:12:08,840 
‫لكني سأحتاج إلى مساعدة.
‫أيمكنك مساعدة بطل خارق؟

201
00:12:09,000 --> 00:12:11,160 
‫ماذا عن "الدعسوقة"؟
‫ألستما ثنائي؟

202
00:12:11,320 --> 00:12:15,840 
‫إنها مشغولة في أمر ما الليلة.
‫فعليك أن تكونين "الدعسوقة" الخاصة بي.

203
00:12:16,960 --> 00:12:20,480 
‫أنا و"القط الأسود" نحارب الجريمة؟ رائع.

204
00:12:20,640 --> 00:12:21,840 
‫ماذا أفعل؟

205
00:12:22,120 --> 00:12:26,000 
‫أبعدي قلم رسمه بعيداً يا فتاة.
‫وأنا سأهتم بالباقي.

206
00:12:42,800 --> 00:12:45,360 
‫هذا موعد جميل الذي تدبره،

207
00:12:45,520 --> 00:12:47,560 
‫لكني لا أريد أن يُشتت انتباهك يا فتى.

208
00:12:47,720 --> 00:12:49,320 
‫لا أريد سوى أن تحبني "مارينات".

209
00:12:49,480 --> 00:12:52,200 
‫وأنا أريد الميراكيلوس. فاحضرها لي!

210
00:12:52,360 --> 00:12:53,520 
‫وإلا...

211
00:12:55,320 --> 00:12:56,840 
‫حسناً، سأحضرها.

212
00:12:57,000 --> 00:12:58,320 
‫عيد ميلاد سعيد.

213
00:13:00,760 --> 00:13:01,840 
‫"مارينات".

214
00:13:03,040 --> 00:13:04,920 
‫أشكرك على قبول دعوتي.

215
00:13:05,080 --> 00:13:08,120 
‫- عجباً، يا للجمال!
‫- أتحبين المنظر؟

216
00:13:08,280 --> 00:13:10,600 
‫تمهلي، لأني على وشك البدء.

217
00:13:15,280 --> 00:13:16,920 
‫هيا، لا بد أن هذا مزاح.

218
00:13:18,840 --> 00:13:21,040 
‫آسف... لم أقصد إخافتك.

219
00:13:21,200 --> 00:13:23,360 
‫كل ما في الأمر أنني
‫لا أستطيع الرسم ليلاً.

220
00:13:25,960 --> 00:13:27,040 
‫ها نحن ذا!

221
00:13:37,240 --> 00:13:38,480 
‫أنت موهوب للغاية.

222
00:13:38,640 --> 00:13:42,040 
‫لا أفهم سبب استخدامك لقوتك
‫في إيذاء الناس.

223
00:13:42,320 --> 00:13:45,880 
‫ليس كل الناس، إنها "كلوي" وحسب.
‫ولن أفعل ذلك مجدداً.

224
00:13:46,120 --> 00:13:48,760 
‫ففي النهاية، أنت أوفيت بوعدك
‫وأنا سأفعل المثل.

225
00:13:57,640 --> 00:14:01,520 
‫أنا أرسم قليلاً أيضاً.
‫لست بارعة مثلك بالطبع.

226
00:14:01,680 --> 00:14:03,000 
‫أنا متأكد أنك فنانة رائعة.

227
00:14:03,480 --> 00:14:06,480 
‫أيمكنني أن أرسم لك شيئاً
‫مميزاً لعيد ميلادك؟

228
00:14:10,120 --> 00:14:11,560 
‫سيكون هذا رائعاً.

229
00:14:14,960 --> 00:14:18,920 
‫"مارينات"، أعيدي لي قلمي.
‫أحتاج إلى رسم شيء ما... الآن.

230
00:14:19,080 --> 00:14:22,440 
‫كلا... سأحتفظ به.
‫"القط الأسود"، الآن!

231
00:14:24,560 --> 00:14:26,560 
‫"مارينات"؟ أتعملين معه؟

232
00:14:26,720 --> 00:14:27,920 
‫أنا غبي جداً.

233
00:14:28,080 --> 00:14:31,440 
‫ظننت وحسب أنك تحبيني
‫لكن اتضح أنك مثل "كلوي" تماماً.

234
00:14:31,560 --> 00:14:34,160 
‫تضايقينني وتخدعينني وتغشينني!

235
00:14:34,320 --> 00:14:35,800 
‫حقاً؟

236
00:14:35,960 --> 00:14:38,360 
‫لماذا يقارنني الجميع بـ"كلوي" الليلة؟

237
00:14:51,200 --> 00:14:52,880 
‫أنا أتراجع عن وعدي.

238
00:14:52,960 --> 00:14:55,760 
‫سألقن "كلوي" درساً لن تنساه أبداً.

239
00:15:00,440 --> 00:15:02,280 
‫لقد تم حبسنا، حرفياً.

240
00:15:06,240 --> 00:15:08,960 
‫"القط الأسود"، ضع عصاك هكذا،
‫ثم مددها.

241
00:15:09,120 --> 00:15:11,560 
‫- فكرة رائعة.
‫- أجل، أنا عبقرية.

242
00:15:16,840 --> 00:15:19,280 
‫علي الذهاب. عمل البطل الخارق
‫لا ينتهي أبداً.

243
00:15:19,440 --> 00:15:21,560 
‫الآنسات في محن، والسيدات تنتظر...

244
00:15:21,720 --> 00:15:24,120 
‫علي إنقاذ الكثير. يمكنك شكري لاحقاً.

245
00:15:25,800 --> 00:15:29,400 
‫أنا أشكره؟
‫هو من عليه أن يشكرني.

246
00:15:29,560 --> 00:15:32,240 
‫لكنا محبوسان لو لم أخبره
‫كيف يقوم بعمله.

247
00:15:32,400 --> 00:15:33,520 
‫وبمناسبة هذا...

248
00:15:33,600 --> 00:15:35,840 
‫سيحتاج هذا الفتى إلى مساعدتنا
‫في إنقاذ "كلوي".

249
00:15:40,440 --> 00:15:43,640 
‫أنا آسفة للغاية يا أستاذة،
‫لكن بعد ما حدث في المكتبة،

250
00:15:43,800 --> 00:15:47,680 
‫لم أتمكن من العمل على مشروعي.
‫كان الأمر صادماً جداً.

251
00:15:47,840 --> 00:15:51,280 
‫انظري إلى ما حدث لشعري.

252
00:15:53,200 --> 00:15:55,480 
‫من سيصدق لك؟

253
00:15:55,640 --> 00:15:58,360 
‫حتى مصفف شعر غبي
‫لم يتمكن من إظهاري بشكل سيئ.

254
00:16:02,040 --> 00:16:03,920 
‫"القط الأسود"، هل ذلك أنت؟

255
00:16:08,840 --> 00:16:13,120 
‫"كلوي"، أين أنت؟ هل تختبئين؟

256
00:16:13,520 --> 00:16:16,800 
‫هذا لطيف جداً.
‫إنك تلعبين الغميضة.

257
00:16:17,600 --> 00:16:18,680 
‫في الخزانة؟

258
00:16:27,520 --> 00:16:30,320 
‫أنا فزت يا "كلوي". وجدتك.

259
00:16:30,800 --> 00:16:35,480 
‫فساتين "شانيل"، أحذيتي... إنك وحش!

260
00:16:35,800 --> 00:16:38,120 
‫تحبين السير على الجميع

261
00:16:38,240 --> 00:16:42,080 
‫لكنك لا تحبين عندما يسحقك الآخرون
‫يا "كلوي"، صحيح؟

262
00:16:42,280 --> 00:16:43,440 
‫صحيح؟

263
00:16:49,920 --> 00:16:52,480 
‫بئساً، كسرت كعب الحذاء،
‫يستحسن أن تنتبهي إلى كاحليك.

264
00:16:52,600 --> 00:16:54,360 
‫انظروا إلى ما جلبه القط.

265
00:16:54,480 --> 00:16:57,840 
‫لم يجلبني القط أيها "القط الأسود".
‫أتيت إلى هنا بمفردي.

266
00:16:58,000 --> 00:17:01,960 
‫- ما هي تلك المهمة السرية؟
‫- إن أخبرتك، لن تكون سرية.

267
00:17:02,360 --> 00:17:04,560 
‫في القصص المصورة، هذا ما يسمونه
‫بالمواجهة الأخيرة.

268
00:17:04,720 --> 00:17:06,560 
‫لو عرفتماها،

269
00:17:06,720 --> 00:17:10,280 
‫ما كنتما ستزعجان أنفسكما بإنقاذها.
‫إنها سيئة جداً!

270
00:17:11,040 --> 00:17:13,600 
‫هذا غير صحيح. الجميع يعشقني.

271
00:17:17,280 --> 00:17:18,520 
‫احترسي!

272
00:17:39,600 --> 00:17:40,840 
‫الضوء...

273
00:17:41,000 --> 00:17:43,120 
‫- لا يمكنه الرسم في الظلام.
‫- فهمت.

274
00:17:45,760 --> 00:17:47,520 
‫حركة "القططية"!

275
00:17:56,080 --> 00:17:59,120 
‫ها أنت ذا أيها القط،
‫كرة وسلسلة تلعب بهما.

276
00:17:59,280 --> 00:18:00,360 
‫أنت!

277
00:18:00,520 --> 00:18:03,320 
‫لسوء الحظ، من يعترض طريقي أمحوه.

278
00:18:10,120 --> 00:18:11,680 
‫لا...

279
00:18:12,960 --> 00:18:16,120 
‫يملك "القط الأسود" الميراكيلوس،
‫خذها الآن!

280
00:18:16,560 --> 00:18:18,960 
‫قبل أن ترحل، لديكما شيئاً أريده.

281
00:18:19,120 --> 00:18:21,320 
‫أيتها "الدعسوقة"، هذا القط ليس بـ9 أرواح.

282
00:18:21,800 --> 00:18:23,400 
‫تعويذة الحظ!

283
00:18:28,920 --> 00:18:30,240 
‫كرة مطاطية؟

284
00:18:30,640 --> 00:18:33,040 
‫حاولي إيقافي بذلك، أيتها الشابة.

285
00:18:38,240 --> 00:18:39,240 
‫من دواعي سروري.

286
00:18:56,960 --> 00:18:58,040 
‫أسرعي!

287
00:19:00,440 --> 00:19:02,840 
‫لا مزيد من الشر أيتها الأكوما.

288
00:19:06,200 --> 00:19:08,200 
‫حان وقت إزالة الشر!

289
00:19:12,000 --> 00:19:13,040 
‫أمسكتك!

290
00:19:14,000 --> 00:19:15,720 
‫الوداع أيتها الفراشة.

291
00:19:16,640 --> 00:19:18,280 
‫"الدعسوقة ميراكيلوس"!

292
00:19:26,240 --> 00:19:27,400 
‫أين أنا؟

293
00:19:27,480 --> 00:19:28,800 
‫نجحنا!

294
00:19:29,640 --> 00:19:30,680 
‫لا!

295
00:19:30,840 --> 00:19:34,320 
‫الميراكيلوس كان ملكي في الأساس،
‫وسيرجع إلي!

296
00:19:34,800 --> 00:19:38,760 
‫حالما أبسط سيطرتي عليهما، سأحكم العالم!

297
00:19:43,200 --> 00:19:46,200 
‫ماذا حدث عندما وصلت "الدعسوقة"
‫و"القط الأسود" إلى الموقع؟

298
00:19:46,360 --> 00:19:49,440
{\an8}‫لأكون صريحة، زادا الأمور سوءاً.

299
00:19:49,640 --> 00:19:51,720
{\an8}‫أتيا منطلقين وبدآ في تحطيم الأشياء،

300
00:19:52,000 --> 00:19:53,960 
‫ورمي الكرات المطاطية في غرفتي!

301
00:19:54,120 --> 00:19:55,200 
‫كرات مطاطية؟

302
00:19:55,320 --> 00:19:59,320 
‫آمل أنك استمتعت بوقتك
‫في الاهتمام بالأمر المهم الذي كان لديك.

303
00:19:59,520 --> 00:20:00,840 
‫أنا آسفة حقاً يا "صابرينا"،

304
00:20:00,960 --> 00:20:04,800 
‫لكن يمكنني مقابلتك في المكتبة
‫اليوم وأعمل أخيراً على المشروع معك.

305
00:20:04,880 --> 00:20:07,400 
‫فات الأوان. أنا و"كلي" نعمل
‫على المشروع معاً.

306
00:20:07,560 --> 00:20:09,360 
‫تعنين أنك تعملين على المشروع؟

307
00:20:09,520 --> 00:20:11,880 
‫بالطبع، بعد كل ما مرت به.

308
00:20:12,800 --> 00:20:14,520 
‫قبعة جديدة جميلة، بالمناسبة.

309
00:20:14,680 --> 00:20:19,240 
‫حقاً؟ أقرضتها لي "كلوي".
‫إنها أعز صديقة للأبد فعلاً.

310
00:20:19,400 --> 00:20:22,240 
‫"كلوي"! واجب الجغرافيا الخاص بك جاهز.

311
00:20:24,040 --> 00:20:27,400 
‫مرحباً، سمعت عن مغامراتك
‫مع "القط الأسود" البارحة.

312
00:20:27,600 --> 00:20:29,160 
‫- هل كنت خائفة؟
‫- أنا، خائفة؟

313
00:20:29,320 --> 00:20:31,760 
‫لقد كان حلماً...
‫أقصد أنت حلم...

314
00:20:31,920 --> 00:20:35,600 
‫أقصد في أحلامك.
‫هذا كابوس.

315
00:20:35,760 --> 00:20:37,480 
‫حسناً...

316
00:20:37,640 --> 00:20:40,080 
‫ما رأيك في "القط الأسود"، هل هو رائع؟

317
00:20:40,280 --> 00:20:43,000 
‫بالطبع، أجل،
‫لكنه ليس رائعاً مثلك بالطبع،

318
00:20:43,120 --> 00:20:46,080 
‫لأنك الأروع في الرائعين.

319
00:20:46,240 --> 00:20:48,120 
‫هل هذه إجابة بنعم؟

320
00:20:53,160 --> 00:20:55,320 
‫تدركين أنك ثرثرت أمام "إدريان"

321
00:20:55,480 --> 00:20:57,600 
‫حول مدى روعته، صحيح؟

322
00:20:57,760 --> 00:21:00,600 
‫لقد لمس كتفي.
‫لن أغسل سترتي مجدداً.

323
00:21:00,760 --> 00:21:04,160 
‫يا فتاة، يستحسن أن تتحكمي في مشاعرك.

324
00:21:04,840 --> 00:21:07,000 
‫"(الدعسوقة ميراكيلوس)"

325
00:21:32,880 --> 00:21:34,880 
‫ترجمة: أنطونيوس خلف

