﻿1
00:00:02,160 --> 00:00:07,120
{\an8}‫بالنهار، أنا "مارينات"،
‫فتاة عادية تعيش حياة طبيعية،

2
00:00:08,120 --> 00:00:10,720
{\an8}‫لكن ثمة أمر بشأني لا يعرفه أحد.

3
00:00:10,800 --> 00:00:12,040 
‫لأن لدي سر.

4
00:00:13,440 --> 00:00:15,760
{\an8}‫"(ميراكيلوس)! الأفضل ببساطة!

5
00:00:16,240 --> 00:00:18,760 
‫مستعدة للقتال عندما تسوء الأمور!

6
00:00:18,920 --> 00:00:21,400 
‫(ميراكيلوس)! يرعاها الحظ!

7
00:00:21,720 --> 00:00:24,320
{\an8}‫قوة الحب، دائماً قوية!

8
00:00:24,600 --> 00:00:27,000
{\an8}‫(ميراكيلوس)!"

9
00:00:29,760 --> 00:00:32,000
{\an8}‫"يومياتي العزيزة، خمني ماذا؟
‫كنت قريبة جداً...

10
00:00:32,080 --> 00:00:33,320
{\an8}‫"(غايمر)"

11
00:00:33,400 --> 00:00:36,240
{\an8}‫...من التحول لشخصيتي العادية
‫وكشف هويتي إلى (القط الأسود)."

12
00:00:36,480 --> 00:00:39,360 
‫"مارينات"! أما كنت ستقابلين "آليا"
‫بالمدرسة في ظهر هذا اليوم

13
00:00:39,440 --> 00:00:42,680 
‫- للبحث في المقال؟
‫- كلا، لقد تأخرت مجدداً!

14
00:01:01,080 --> 00:01:03,320 
‫- ما هذه الضجة؟
‫- تواري يا "تيكي".

15
00:01:04,080 --> 00:01:05,360 
‫"اختيار الشخصية"

16
00:01:05,787 --> 00:01:07,040 
‫"(إن إيه دي 03) - (إم إكس 01)"

17
00:01:10,280 --> 00:01:11,280 
‫هيا يا "ماكس".

18
00:01:13,280 --> 00:01:14,320 
‫استخدم ضربة القط.

19
00:01:16,840 --> 00:01:17,920 
‫ماذا يجري يا "آليا"؟

20
00:01:19,440 --> 00:01:22,600 
‫اختبارات مسابقة "باريس" للعبة
‫"أولتيمات ميكا سترايك 3".

21
00:01:22,920 --> 00:01:26,080 
‫سترسل المدرسة أعلى طالبين
‫يحصلان على أعلى نقاط.

22
00:01:26,680 --> 00:01:30,360 
‫في الواقع، الاختبارات هي لإيجاد
‫شريك بفريق "ماكس" في المسابقة.

23
00:01:30,680 --> 00:01:33,120 
‫- لماذا "ماكس"؟
‫- لأنه لا يُهزم.

24
00:01:33,200 --> 00:01:36,720 
‫إنه بارع جداً.
‫لديه "ح ف د" أعلى من الجميع.

25
00:01:37,200 --> 00:01:39,360 
‫- "ح ف د"؟
‫- حركة في الدقيقة.

26
00:01:39,520 --> 00:01:42,720 
‫هذه المسابقة هي كل حياته.
‫كان يجتهد طوال العام ليزيد مستواه.

27
00:01:48,360 --> 00:01:50,080
{\an8}‫"(إدريان) يفوز - (ماكس) يخسر"

28
00:01:50,200 --> 00:01:51,080 
‫"جدول النقاط"

29
00:01:51,160 --> 00:01:52,200 
‫- مرحى!
‫- "إدريان" في الصدارة.

30
00:01:52,280 --> 00:01:53,360 
‫ماذا حدث يا "ماكس"؟

31
00:01:56,800 --> 00:01:57,800 
‫عجباً!

32
00:01:59,440 --> 00:02:01,960 
‫أحسنت صنعاً، سنكون فريقاً قوياً.

33
00:02:02,120 --> 00:02:03,360 
‫مرحى!

34
00:02:04,600 --> 00:02:07,920 
‫دعوني أفهم هذا بشكل صحيح.
‫إن تمكن أحد من التغلب على "ماكس"،

35
00:02:08,160 --> 00:02:10,160 
‫سيكون شريكاً لـ"إدريان" في المسابقة؟

36
00:02:10,800 --> 00:02:13,560 
‫لا يمكن لأحد هزيمة "ماكس"،
‫أو بالأحرى "ماكس" و"إدريان".

37
00:02:13,720 --> 00:02:16,120 
‫إنهما بارعان، هما فريق أحلام مدرستنا.

38
00:02:18,200 --> 00:02:20,640 
‫أرى ما تلمحين إليه يا فتاة.

39
00:02:21,200 --> 00:02:25,800 
‫- تخيلي وحسب... مشاركة "إدريان".
‫- هل فقدت صوابك يا فتاة؟

40
00:02:26,080 --> 00:02:28,360 
‫هذا بشأن التقدم وتمثيل المدرسة،

41
00:02:28,480 --> 00:02:32,200 
‫لا التقارب والرومانسية.
‫هذه أمور جدية.

42
00:02:32,600 --> 00:02:35,520 
‫حقاً يا "آليا"، أتظنين أني قد أفعل هذا؟

43
00:02:35,960 --> 00:02:38,760 
‫أظن أن لدينا بطلان
‫مستعدان لمسابقة "باريس"...

44
00:02:38,840 --> 00:02:42,800 
‫مهلاً! هل فات الأوان على الاختبار؟

45
00:02:43,720 --> 00:02:46,560 
‫ستغلق المدرسة خلال 5 دقائق لكن...

46
00:02:49,760 --> 00:02:50,760 
‫يا إلهي!

47
00:03:01,000 --> 00:03:02,560 
‫جهاز تحكم "إدريان".

48
00:03:06,480 --> 00:03:08,320 
‫هل هي جادة؟ مستحيل.

49
00:03:08,480 --> 00:03:11,960 
‫إلا إن كان يملك اللاعب حافزاً قوياً.

50
00:03:12,440 --> 00:03:14,800 
‫القواعد بسيطة.
‫يقاتل كل منكما آلي الآخر

51
00:03:14,880 --> 00:03:17,400 
‫- بالآلي خاصتك و...
‫- أرجوك، كلما تفوز،

52
00:03:17,480 --> 00:03:20,560 
‫تربح مقتنيات ونقاط خبرة،
‫والتي تعمل على تحديث آليتك.

53
00:03:20,720 --> 00:03:22,640 
‫لست مبتدئة، شكراً جزيلاً.

54
00:03:29,800 --> 00:03:31,880 
‫يبدو أن لديك قدر كاف من المعرفة.

55
00:03:32,120 --> 00:03:34,680 
‫- لنر إن كان كافياً لهزيمتي.
‫- أجل، سيكون هذا ممتعاً.

56
00:03:36,800 --> 00:03:40,200 
‫بجدية؟ كيف يمكن لأحد
‫قضاء كثير من الوقت أمام شاشة؟

57
00:03:40,400 --> 00:03:41,760 
‫أعرف. غير ممكن!

58
00:03:42,840 --> 00:03:44,720 
‫"اختيار الشخصيات"

59
00:03:45,360 --> 00:03:46,720 
‫هيا يا "ماكس". يمكنك فعلها.

60
00:03:46,880 --> 00:03:48,080 
‫"01 - ليبدأ القتال"

61
00:03:58,640 --> 00:04:01,840 
‫والآن، ربع دائرة زائد ضربة قوية
‫والعاصفة القاتلة الطائرة.

62
00:04:02,120 --> 00:04:04,120 
‫مجموعة ضربات ثلاثية، أسلوب "مارينات".

63
00:04:05,920 --> 00:04:07,240 
‫لقد فزت. أجل.

64
00:04:07,320 --> 00:04:08,680 
‫"(مارينات) تفوز - (ماكس) يخسر"

65
00:04:09,360 --> 00:04:12,480 
‫ماذا؟ لا أصدق هذا.
‫لقد هزمته.

66
00:04:13,200 --> 00:04:17,240 
‫- هزمته؟ لقد سحقته.
‫- تم إزاحة الملك عن عرشه.

67
00:04:17,600 --> 00:04:18,760 
‫"انتهت اللعبة"

68
00:04:18,840 --> 00:04:19,800 
‫مرحى!

69
00:04:19,880 --> 00:04:21,217 
‫"جدول النقاط - المركز الأول - (مارينات)"

70
00:04:21,317 --> 00:04:22,920 
‫"ماكس"، بربك.

71
00:04:24,720 --> 00:04:28,320 
‫أقبل هذه الهزيمة.
‫أتخلى عن منصبي في المسابقة.

72
00:04:28,480 --> 00:04:30,480 
‫تهانينا يا "مارينات" و"إدريان".

73
00:04:31,560 --> 00:04:33,240 
‫- "ماكس"، انتظر.
‫- "ماكس".

74
00:04:34,840 --> 00:04:37,280 
‫أنا بخير. لقد خسرت كل شيء،

75
00:04:37,360 --> 00:04:39,840 
‫لكن لا تبالوا، أريد قليلاً من العزلة.

76
00:04:40,960 --> 00:04:43,560 
‫إذاً، "مارينات دوبن تشانغ"
‫و"إدريان أجرست"

77
00:04:43,640 --> 00:04:45,560 
‫سيمثلان ثانوية "فرانسوا دوبون"

78
00:04:45,640 --> 00:04:48,640 
‫في مسابقة "باريس" للعبة
‫"أولتيمات ميكا سترايك 3". بالتوفيق.

79
00:04:49,080 --> 00:04:52,440 
‫أظن أنني سآت لأتدرب مع شريكتي الجديدة.

80
00:04:52,840 --> 00:04:55,920 
‫- أراك لاحقاً.
‫- أراك... لاحقاً.

81
00:04:57,640 --> 00:05:00,720 
‫الآن عليك الفوز يا "إم".
‫ستمثلين المدرسة،

82
00:05:00,800 --> 00:05:04,080 
‫- لا أن تتسكعي مع "إدريان".
‫- "إدريان".

83
00:05:04,400 --> 00:05:05,640 
‫رباه!

84
00:05:06,400 --> 00:05:09,080 
‫هذه مهزلة، مهزلة تامة.

85
00:05:10,760 --> 00:05:14,880 
‫مسابقة، أعرف أنكم تحبون ذلك
‫أيتها الأكوما الصغيرة.

86
00:05:15,120 --> 00:05:17,640 
‫أينما يوجد فائز، هناك خاسر دائماً.

87
00:05:26,040 --> 00:05:29,680 
‫حلقي بعيداً أيتها الأكوما الصغيرة،
‫وحوليه إلى شرير.

88
00:05:34,920 --> 00:05:36,280 
‫كن يفترض أن أشارك في تلك المسابقة.

89
00:05:36,360 --> 00:05:39,040 
‫كنت المختار. لقد تعبت لأجل هذا.

90
00:05:39,200 --> 00:05:40,680 
‫هذا لا يصدق.

91
00:05:42,760 --> 00:05:47,960 
‫"غايمر"، أنا "هوك موث".
‫سأساعدك في الفوز بمسابقة حياتك،

92
00:05:48,120 --> 00:05:52,040 
‫لكن بالمقابل، لا بد أن تساعدني
‫في تحقيق مسعاي الأكبر.

93
00:05:52,280 --> 00:05:54,960 
‫بالطبع يا "هوك موث". لتبدأ المباراة!

94
00:05:55,160 --> 00:05:58,160 
‫سيرون الآن من هو أعظم
‫لاعب في "باريس".

95
00:06:10,160 --> 00:06:12,480 
‫تدريب مع "إدريان".

96
00:06:12,920 --> 00:06:14,720 
‫إن كان كل ما تريدين فعله
‫هو قضاء وقت مع "إدريان"،

97
00:06:14,800 --> 00:06:17,040 
‫- توجد طرق أخرى لتحقيق ذلك.
‫- إلام تلمحين؟

98
00:06:17,720 --> 00:06:19,920 
‫تعرفين كم أراد "ماكس"
‫المشاركة في تلك المسابقة.

99
00:06:20,080 --> 00:06:21,760 
‫قال "كيم" إنه كان يتدرب طوال العام.

100
00:06:22,200 --> 00:06:24,480 
‫أنت محقة.
‫كل ما بوسعي التفكير فيه هو "إدريان".

101
00:06:24,640 --> 00:06:29,400 
‫مهلاً، سيأتي "إدريان" لبيتي.

102
00:06:29,560 --> 00:06:33,720 
‫كلا، هذه كارثة كبيرة.
‫يجب أن أنظف غرفتي!

103
00:06:35,080 --> 00:06:37,680 
‫"(إدريان أجريست)، مجلة (باريس)"

104
00:06:38,560 --> 00:06:40,720 
‫هذا ما كنت أحاول قوله لك طوال الوقت.

105
00:06:41,040 --> 00:06:43,760 
‫هذا غير معقول!

106
00:06:46,160 --> 00:06:48,760 
‫اهدئي يا "مارينات"، ما زلت تملكين الوقت.

107
00:06:48,920 --> 00:06:51,200 
‫هو لن يأتي في هذه اللحظة.

108
00:06:52,720 --> 00:06:55,320 
‫"مارينات"! ثمة من يريد رؤيتك.

109
00:06:56,600 --> 00:06:57,640 
‫قادمة!

110
00:06:58,120 --> 00:07:01,320 
‫أنا و"مارينات" تأهلنا لمسابقة "باريس"
‫للعبة "أولتيمات ميكا سترايك 3".

111
00:07:01,720 --> 00:07:05,560 
‫محال! بالتأكيد تعلمت من الأفضل.
‫أسلوب "توم"!

112
00:07:06,640 --> 00:07:08,800 
‫لم تخبرنا "مارينات" قط
‫بشأن هذه المسابقة.

113
00:07:09,080 --> 00:07:11,880 
‫- لقد حُددت مشاركتنا اليوم.
‫- هل أنتما شريكان؟

114
00:07:12,280 --> 00:07:14,760 
‫لست متفاجئة. تتكلم "مارينات" كثيراً عنك.

115
00:07:15,480 --> 00:07:19,640 
‫- أمي! اصعد يا "إدريان".
‫- سعدت بلقائكما.

116
00:07:28,000 --> 00:07:30,760 
‫- إلى اللقاء، أرك الأسبوع القادم.
‫- حسناً.

117
00:07:34,200 --> 00:07:38,280 
‫"غايمر"، حان الوقت للمستوى القادم
‫وأن تري الجميع أنك الأفضل.

118
00:07:38,680 --> 00:07:40,000 
‫والآن هو أنسب وقت.

119
00:07:53,640 --> 00:07:55,120 
‫"(أولتيمات ميكا سترايك 3)"

120
00:07:58,160 --> 00:07:59,600 
‫- آسفة.
‫- كلا، ابدئي أنت.

121
00:07:59,680 --> 00:08:01,120 
‫سأستخدم الآخر.

122
00:08:04,560 --> 00:08:08,320 
‫- والداك جميلان.
‫- أجل، لكنهما أحياناً...

123
00:08:12,280 --> 00:08:13,280 
‫أحياناً ماذا؟

124
00:08:14,480 --> 00:08:15,560 
‫هل كل شيء على ما يرام؟

125
00:08:15,840 --> 00:08:17,880 
‫جلبت هذا في حال أردتما تناول طعاماً...

126
00:08:18,480 --> 00:08:20,680 
‫شكراً يا أبي. إننا نتدرب.

127
00:08:21,240 --> 00:08:24,440 
‫حسناً، ربما تستفيدون من بعض النصائح،
‫كما تعرفين، أسلوب والدك.

128
00:08:24,760 --> 00:08:27,360 
‫لا، شكراً يا أبي!

129
00:08:30,080 --> 00:08:32,240 
‫أحياناً يكون والدي مزعجين.

130
00:08:36,400 --> 00:08:37,400 
‫أين كنا؟

131
00:08:43,840 --> 00:08:47,040 
‫سأكون في المستوى الثاني بسرعة.
‫مهاراتي لا تقبل الجدل.

132
00:08:54,440 --> 00:08:55,960 
‫لا يمكن إيقافي!

133
00:09:02,840 --> 00:09:03,880 
‫ممتاز.

134
00:09:12,480 --> 00:09:16,680 
‫- عجباً! فزنا مجدداً بفضلك.
‫- أجل، لقد فزنا.

135
00:09:16,840 --> 00:09:18,920 
‫فزنا؟ كل هذا كان بفضلك.

136
00:09:19,560 --> 00:09:20,840 
‫أنت رائعة يا "مارينات".

137
00:09:21,200 --> 00:09:24,600 
‫أظن أنك لست بحاجة إلي.
‫أنا سيئ جداً مقارنة بك.

138
00:09:26,680 --> 00:09:32,440 
‫لا، أنت بارع جداً. أنا السيئة.

139
00:09:32,600 --> 00:09:35,120 
‫أقصد... أنا محظوظة وحسب.

140
00:09:36,720 --> 00:09:38,960 
‫أيريد أي أحد بسكويت
‫ساخن من الفرن مباشرة؟

141
00:09:39,640 --> 00:09:41,360 
‫أبي، نحاول أن نعمل هنا.

142
00:09:44,480 --> 00:09:47,440 
‫في الواقع، أتعرف أمراً؟
‫لدي سر.

143
00:09:48,320 --> 00:09:50,880 
‫- هذا سبب فوزي.
‫- هل تعبثين معي؟

144
00:09:51,480 --> 00:09:52,800 
‫حاول أن تلعب مباراة بها.

145
00:09:56,840 --> 00:09:59,160 
‫ما رأيكما في سالمون لذيذ وفطيرة سبانخ؟

146
00:09:59,440 --> 00:10:00,560 
‫يمكنكما أن تخبرانني برأيكما.

147
00:10:01,720 --> 00:10:04,000 
‫"مارينات"، قليل من الوجبات
‫الخفيفة لن يضر، صحيح؟

148
00:10:08,800 --> 00:10:09,840 
‫أنا آسفة جداً.

149
00:10:10,160 --> 00:10:12,920 
‫يستحيل إنجاز أي شيء
‫بوجود والدي حولي.

150
00:10:13,200 --> 00:10:17,120 
‫لا بأس. لم أعرف أن والدك بتلك الروعة.

151
00:10:18,800 --> 00:10:21,640 
‫- أجل، هلا نعود إذاً؟
‫- لنر إن كانت ستفلح هذه.

152
00:10:29,400 --> 00:10:31,880 
‫قل لي إن هذه حيلة دعائية
‫من نوع ما للمسابقة.

153
00:10:33,160 --> 00:10:37,520 
‫حسناً يا "مارينات"،
‫لنر من الفائز هذه المرة.

154
00:10:37,880 --> 00:10:39,680 
‫لا تبدو كحيلة دعائية بالنسبة لي.

155
00:10:41,400 --> 00:10:42,600 
‫احترسي!

156
00:10:44,120 --> 00:10:45,360 
‫يستحسن أن نخرج من هنا.

157
00:11:00,240 --> 00:11:03,160 
‫- انتهت اللعبة يا "مارينات".
‫- كيف يعرف اسمي؟

158
00:11:03,600 --> 00:11:04,840 
‫"ماكس"!

159
00:11:06,680 --> 00:11:08,760 
‫أظن أنه أراد حقاً
‫تلك المشاركة في المسابقة.

160
00:11:09,640 --> 00:11:12,520 
‫حان وقت التحول.
‫"بلاغ"، المخالب!

161
00:11:35,400 --> 00:11:36,480 
‫انتهت اللعبة.

162
00:11:37,440 --> 00:11:39,880 
‫ليس بعد. إليك منافساً جديداً.

163
00:11:43,000 --> 00:11:45,720 
‫"القط الأسود"، هنا!

164
00:11:59,200 --> 00:12:02,440 
‫سمعت أن بطلة الألعاب
‫ضايقت الوحش النهائي.

165
00:12:02,600 --> 00:12:06,160 
‫تحويل الجميع لا يمنحه نقاطاً إضافية.

166
00:12:06,320 --> 00:12:08,600 
‫انتظر أيها "القط الأسود"!
‫تركت صديقي "إدريان" في المتنزه.

167
00:12:08,760 --> 00:12:10,280 
‫قد يكون في خطر. علينا العودة.

168
00:12:12,080 --> 00:12:15,440 
‫لا تقلقي. "إدريان" في أمان.
‫سيكون بخير. أنت بأمان هنا.

169
00:12:15,600 --> 00:12:18,240 
‫ابقي هنا وحسب. لا تقلقي.
‫سيعتني "القط الأسود" بكل شيء.

170
00:12:18,560 --> 00:12:20,280 
‫انحناء وقفز وحركة تدحرج البرميل.

171
00:12:21,560 --> 00:12:22,960 
‫إنه متهور دائماً.

172
00:12:23,120 --> 00:12:26,160 
‫إن كانت هناك مباراة يجب الفوز فيها،
‫فهذا وقتنا. هيا بنا!

173
00:12:27,680 --> 00:12:29,520 
‫"تيكي"، وقت النقاط!

174
00:12:58,400 --> 00:13:00,120 
‫ابتعدوا من هنا قدر المستطاع!

175
00:13:02,040 --> 00:13:05,680 
‫أسرعوا! أنت يا حاوية القصدير، أنا هنا!

176
00:13:06,360 --> 00:13:09,680 
‫تشير حساباتي إلى أن أنظمتك
‫على وشك التحطم.

177
00:13:14,680 --> 00:13:16,640 
‫أنت من ستتحطم أيها الآلي.

178
00:13:23,760 --> 00:13:26,000 
‫إنه آلي بحجم
‫"أولتيمات ميكا سترايك" الطبيعي.

179
00:13:26,080 --> 00:13:30,160 
‫أعلم، وهو في المستوى الـ3 تقريباً،
‫المستوى الـ4 هو الأعلى.

180
00:13:30,320 --> 00:13:32,960 
‫- مهلاً، هل تعرفين تلك اللعبة؟
‫- بالطبع.

181
00:13:33,200 --> 00:13:35,880 
‫أترين؟ أنا وأنت مقدر لنا البقاء معاً.

182
00:13:50,880 --> 00:13:53,320 
‫أظن أن مشكلتنا كبرت كثيراً.

183
00:13:53,840 --> 00:13:55,120 
‫المستوى الـ3.

184
00:13:57,600 --> 00:14:00,240 
‫إن أردت أن تكون الآلي الأقوى في العالم،

185
00:14:00,800 --> 00:14:03,720 
‫عليك أن تستحوذ على ميراكيلوس
‫"الدعسوقة" و"القط الأسود".

186
00:14:04,200 --> 00:14:06,560 
‫عندها ستنتهي اللعبة فعلاً.

187
00:14:07,280 --> 00:14:09,080 
‫تلك الميراكيلوس ملكي.

188
00:14:18,240 --> 00:14:20,840 
‫علينا أن نخرجه من هنا
‫قبل أن يدمر "باريس" كلها.

189
00:14:23,160 --> 00:14:24,400
{\an8}‫"(باريس)"

190
00:14:24,880 --> 00:14:25,920 
‫الاستاد!

191
00:14:34,920 --> 00:14:36,040 
‫علام ينوي العملاق؟

192
00:14:47,520 --> 00:14:49,440 
‫هاجم الآلي بقوة "القططية" خاصتك،

193
00:14:49,600 --> 00:14:51,040 
‫قد تكفي لصعقة.

194
00:14:51,320 --> 00:14:53,440 
‫بكل سرور. يمكن لاثنين لعب هذه اللعبة.

195
00:14:55,000 --> 00:14:56,440 
‫حركة "القططية"!

196
00:15:04,280 --> 00:15:06,320 
‫لا!

197
00:15:08,800 --> 00:15:11,800 
‫- أحسنت أيها "القط الأسود".
‫- أسلوب "القط الأسود"!

198
00:15:17,840 --> 00:15:20,280 
‫- انظري لهذه الغنيمة!
‫- انهار النظام يا "غايمر"!

199
00:15:21,840 --> 00:15:25,360 
‫لقد نسيتما القواعد.
‫لقد قمت بتخزين آخر مستوى لي.

200
00:15:30,600 --> 00:15:34,120 
‫- عدت من جديد.
‫- بئساً لخلل نقاط الإعادة من جديد.

201
00:15:34,280 --> 00:15:36,680 
‫أجل، لكن هل رأيته يضغط
‫ذلك الزر الذي على نظارته؟

202
00:15:36,880 --> 00:15:38,200 
‫أراهن أن الأكوما هناك.

203
00:15:44,520 --> 00:15:45,680 
‫لقد تطور مستوانا أيضاً.

204
00:15:45,840 --> 00:15:47,640 
‫حسناً، لكني لا أملك سوى بضع دقائق.

205
00:15:50,200 --> 00:15:51,240 
‫سأشغله وأنت تصوبي.

206
00:15:51,800 --> 00:15:54,360 
‫- لماذا تشغله أنت؟
‫- ما رأيك أن نعمل قرعة؟

207
00:15:59,480 --> 00:16:02,800 
‫- حسناً، شغلي أنت، وأنا سأصوب.
‫- احترس، إنه يأتي مجدداً.

208
00:16:07,920 --> 00:16:10,560 
‫لا تخدع نفسك. معزز الصقر!

209
00:16:21,960 --> 00:16:23,280 
‫الجولة الثانية يا "غايمر".

210
00:16:25,040 --> 00:16:26,320 
‫القذائف الهرمية!

211
00:16:27,600 --> 00:16:30,960 
‫- القوة الميدانية أيها "القط الأسود"!
‫- حسناً! تفعيل القوة الميدانية.

212
00:16:36,360 --> 00:16:37,840 
‫سيف القط.

213
00:16:41,200 --> 00:16:42,720 
‫الحفر الهرمي!

214
00:16:56,800 --> 00:16:59,240 
‫هذا اللاعب قوي جداً.
‫لقد تغلب على قوتنا الميدانية.

215
00:16:59,360 --> 00:17:01,640 
‫سنتدبر أمرنا من دونها.
‫قنابل الدعسوقة!

216
00:17:01,960 --> 00:17:03,480 
‫جدار الليزر!

217
00:17:09,080 --> 00:17:10,080 
‫حلزون الدعسوقة!

218
00:17:12,560 --> 00:17:13,800 
‫لكمة!

219
00:17:17,240 --> 00:17:18,280 
‫عاصفة الأذن!

220
00:17:20,960 --> 00:17:23,440 
‫- إنه يتوقع جميع هجماتنا.
‫- احترسي أيتها "الدعسوقة"!

221
00:17:32,480 --> 00:17:33,640 
‫نيران "غايمر"!

222
00:17:40,440 --> 00:17:41,880 
‫سأنتصر اليوم.

223
00:17:46,400 --> 00:17:47,520 
‫"هادوكن" القط!

224
00:17:55,080 --> 00:17:57,320 
‫أنا أقوى لاعب في العالم.

225
00:17:58,800 --> 00:18:00,800 
‫كيف سنتغلب عليه
‫إن كنا لا نقدر على الإمساك به؟

226
00:18:00,960 --> 00:18:02,800 
‫علينا أن نهزمه بقوة وندمر النظام.

227
00:18:03,800 --> 00:18:06,240 
‫- "تاتسوكيتي"!
‫- "هادوكين" القط!

228
00:18:06,400 --> 00:18:09,120 
‫- الساحق "غايمر"!
‫- الدعسوقة "شوريو"!

229
00:18:09,400 --> 00:18:10,480 
‫"هادوكين" القط!

230
00:18:19,920 --> 00:18:22,760 
‫- علينا أن ندخل مقصورته.
‫- اذهبي أنت. فأنت القائدة.

231
00:18:23,080 --> 00:18:24,880 
‫تول التحكم أيها "القط الأسود".
‫سأعود على الفور.

232
00:18:24,960 --> 00:18:28,400 
‫- هل ستعودين على الفور؟ لأين تذهبين؟
‫- لم يتبق سوانا يا "غايمر".

233
00:18:28,920 --> 00:18:31,440 
‫- علام ينويان...
‫- تعويذة الحظ!

234
00:18:37,120 --> 00:18:39,200 
‫غرافيتي؟ رذاذ طلاء؟ فنون وأشغال يدوية؟

235
00:18:45,960 --> 00:18:47,000 
‫وجدتها.

236
00:18:57,400 --> 00:18:58,640 
‫لن تهربي بهذا.

237
00:19:00,560 --> 00:19:02,320 
‫انتهت اللعبة يا "غايمر".

238
00:19:04,280 --> 00:19:06,000 
‫انتهت لعبتك أنت أيضاً أيتها الأكوما.

239
00:19:10,160 --> 00:19:12,080 
‫حان وقت إزالة الشر!

240
00:19:15,840 --> 00:19:19,080 
‫أمسكتك! الوداع أيتها الفراشة.

241
00:19:20,040 --> 00:19:21,800 
‫"الدعسوقة ميراكيلوس"!

242
00:19:30,800 --> 00:19:33,040 
‫- ماذا أفعل هنا؟
‫- نجحنا!

243
00:19:33,560 --> 00:19:35,840 
‫يا للوقاحة المثيرة للشفقة!

244
00:19:36,360 --> 00:19:40,120 
‫لحظة تحديكما لي
‫كانت لحظة تحديد مصيركما!

245
00:19:40,520 --> 00:19:43,120 
‫لم تنته هذه المعركة بعد.

246
00:19:46,520 --> 00:19:49,800 
‫تذكروا، أعلى نتيجة يجب تخطيها
‫هي 245 ألف.

247
00:19:49,960 --> 00:19:52,960 
‫أيها اللاعبون، أمسكوا أجهزة التحكم،
‫لتبدأ المباراة!

248
00:19:53,480 --> 00:19:56,920 
‫لقد حاولت بجد للدخول في الفريق
‫والآن تريدين الانسحاب؟

249
00:19:57,040 --> 00:19:58,800 
‫إني أشعر بالأسى تجاه "ماكس" وحسب.

250
00:20:01,120 --> 00:20:05,840 
‫- كما أن هذا لن يكون صواباً.
‫- إنك تفعلين بالصواب،

251
00:20:06,000 --> 00:20:07,760 
‫لكن بصراحة، لن تحصلي على الفرصة

252
00:20:07,840 --> 00:20:09,600 
‫للعب مع "إدريان" كل يوم.

253
00:20:10,720 --> 00:20:13,400 
‫"ماكس"، لقد فكرت كثيراً في هذا...

254
00:20:13,560 --> 00:20:17,440 
‫والآن، نقدم ثانوية "فرانسوا دوبون"!

255
00:20:17,600 --> 00:20:20,200 
‫أظن أنه عليك اللعب الليلة يا "ماكس".

256
00:20:20,760 --> 00:20:23,720 
‫- ماذا؟
‫- لا تسئ فهمي، أحب اللعب،

257
00:20:24,120 --> 00:20:25,720 
‫لكني لست مغرمة به.

258
00:20:26,080 --> 00:20:28,640 
‫هذا ملكك.
‫هذه مسابقتك يا "ماكس".

259
00:20:28,920 --> 00:20:30,680 
‫لا أريد أن أسلبك هذا.

260
00:20:30,920 --> 00:20:33,800 
‫يا رفاق، احسما قراركما.
‫إنهم ينتظرانكما.

261
00:20:34,080 --> 00:20:35,080 
‫أنا أصر.

262
00:20:36,880 --> 00:20:40,560 
‫- لا أعرف كيف أشكرك.
‫- بالفوز بالمسابقة معها.

263
00:20:41,760 --> 00:20:44,080 
‫هيا يا "مارينات".
‫أنت أفضل مني بمئة مرة.

264
00:20:44,240 --> 00:20:46,800 
‫مكانك في الفريق.
‫فوزي بالمسابقة لأجل المدرسة.

265
00:20:47,240 --> 00:20:50,800 
‫- أعرف أنه يمكنك فعلها.
‫- هيا يا رفاق، إنهم ينتظرانكما.

266
00:20:51,920 --> 00:20:54,760 
‫لا، لكني معك فقط.

267
00:20:55,200 --> 00:20:57,400 
‫- هيا!
‫- لنرهم من الأفضل!

268
00:20:58,000 --> 00:20:59,480 
‫- أجل!
‫- هيا يا "مارينات"!

269
00:20:59,800 --> 00:21:01,560 
‫حسناً، يا رفاق. يمكنكما الفوز!

270
00:21:33,080 --> 00:21:35,080 
‫ترجمة: أنطونيوس خلف

