﻿1
00:00:02,080 --> 00:00:04,360
{\an8}‫بالنهار، أنا "مارينات".

2
00:00:04,920 --> 00:00:07,240
{\an8}‫فتاة عادية تعيش حياة طبيعية.

3
00:00:08,040 --> 00:00:10,680
{\an8}‫لكن ثمة أمر بشأني لا يعرفه أحد.

4
00:00:10,920 --> 00:00:12,240 
‫لأن لدي سراً.

5
00:00:13,360 --> 00:00:15,720
{\an8}‫"(ميراكيلوس)! الأفضل ببساطة!

6
00:00:15,840 --> 00:00:18,720 
‫مستعدة للقتال عندما تسوء الأمور!

7
00:00:18,840 --> 00:00:21,480 
‫(ميراكيلوس)! يرعاها الحظ!

8
00:00:21,600 --> 00:00:24,320
{\an8}‫قوة الحب، دائماً قوية!

9
00:00:24,440 --> 00:00:27,160
{\an8}‫(ميراكيلوس)!"

10
00:00:29,720 --> 00:00:32,000 
‫الليلة في أولى حلقاتنا من "وجهاً لوجه"

11
00:00:32,120 --> 00:00:34,240 
‫ستكون لديكم فرصة العمر،

12
00:00:34,320 --> 00:00:37,120 
‫فرصة التحدث مباشرةً
‫مع الدعسوقة والقط الأسود.

13
00:00:37,240 --> 00:00:39,000
{\an8}‫معي أنا "ناديا شاماك".

14
00:00:39,080 --> 00:00:40,160
{\an8}‫"الملكة الأولى"

15
00:00:40,240 --> 00:00:43,240
{\an8}‫سنكشف عن بعض المعلومات المثيرة
‫بشأن بطليكما المفضلين

16
00:00:43,320 --> 00:00:45,240 
‫لا تكونوا مذهولين، إنها الأخبار.

17
00:00:45,360 --> 00:00:46,920 
‫كشف معلومات مثيرة؟

18
00:00:47,520 --> 00:00:50,440 
‫أيمكنك أن تصدقي يا "تيكي"؟
‫ساعة كاملة خاصة

19
00:00:50,520 --> 00:00:51,760 
‫عني أنا والقط الأسود.

20
00:00:51,920 --> 00:00:54,040 
‫- رائع جداً، صحيح؟
‫- لكن يا "مارينات"

21
00:00:54,160 --> 00:00:58,240 
‫أنت بطلة خارقة ولست نجمة
‫يجب أن تظلي لغزاً،

22
00:00:58,360 --> 00:01:01,480 
‫لتحمي نفسك من "هوك موث"
‫وجميع أشراره.

23
00:01:01,600 --> 00:01:04,920 
‫لا تقلقي. قبلت بهذا فقط لأنني أريد
‫لأهل "باريس"

24
00:01:05,040 --> 00:01:08,640 
‫أن يعرفوا أن القط الأسود وأنا سنفعل
‫ما يلزم لنبقيهم آمنين.

25
00:01:09,000 --> 00:01:11,160 
‫كوني حذرة اليوم فحسب، اتفقنا؟

26
00:01:11,800 --> 00:01:14,520 
‫الليلة؟ ماذا تقصدين؟
‫الليلة لدي مجالسة أطفال.

27
00:01:14,760 --> 00:01:17,840 
‫- البرنامج غداً.
‫- لا تنسوا، الليلة "وجهاً لوجه"،

28
00:01:18,280 --> 00:01:20,200 
‫مباشرة مع الدعسوقة والقط الأسود.

29
00:01:20,520 --> 00:01:23,320 
‫ولهذا السبب ربما
‫ستجالسين الطفلة اليوم.

30
00:01:23,400 --> 00:01:26,920 
‫"مارينات".

31
00:01:27,400 --> 00:01:29,160 
‫"مانون"، السيدة "شاماك".

32
00:01:29,280 --> 00:01:32,400 
‫شاهدت للتو إعلان برنامجك الليلة.

33
00:01:32,920 --> 00:01:35,120 
‫آسفة، لقد تأخرت.
‫شكراً على عنايتك بها

34
00:01:35,200 --> 00:01:38,080 
‫وضعت أغراضها في حقيبتها،
‫وتناولت العشاء بالفعل.

35
00:01:38,160 --> 00:01:39,840 
‫مسرورة لأنك متفرغة الليلة.

36
00:01:40,520 --> 00:01:42,840 
‫نعم. لا خطط أخرى لدي.

37
00:01:43,200 --> 00:01:45,400 
‫- لا خطط مطلقاً.
‫- من الأفضل أن أذهب.

38
00:01:45,520 --> 00:01:47,000 
‫أعول كثيراً على المقابلة.

39
00:01:47,080 --> 00:01:49,360 
‫أريد "باريس" كلها أمام الشاشة الليلة.

40
00:01:49,720 --> 00:01:50,760 
‫عزيزتي، فقط الليلة

41
00:01:50,880 --> 00:01:52,960 
‫يمكنك مشاهدة التلفاز مع "مارينات"

42
00:01:53,120 --> 00:01:57,440 
‫ستظهر أمي عبر التلفاز
‫مع الدعسوقة والقط الأسود.

43
00:01:57,800 --> 00:02:01,240 
‫ستكونين رائعة يا سيدة "شامامك"
‫كما أن لديك متابعتان بالفعل.

44
00:02:01,840 --> 00:02:03,960 
‫تمني لي الحظ.
‫وأخبري أصدقاءك ليتابعونا.

45
00:02:04,040 --> 00:02:05,120 
‫سأفعل.

46
00:02:11,640 --> 00:02:12,520 
‫"آليا"؟

47
00:02:12,640 --> 00:02:14,440 
‫"ناديا شاماك"

48
00:02:21,080 --> 00:02:23,520
{\an8}‫سنبدأ خلال 10 دقائق.
‫ما زلنا لا نرى قطاً.

49
00:02:23,600 --> 00:02:27,280 
‫- متأكدة "ناديا" من سيطرتك على الوضع؟
‫- نعم "أرليت" كما وعدت.

50
00:02:27,600 --> 00:02:29,920 
‫- سيكون أكبر جمهور للعام.
‫- نتمنى ذلك.

51
00:02:30,000 --> 00:02:32,360 
‫إن أردت البرنامج في وقت الذروة مستقبلاً.

52
00:02:44,720 --> 00:02:46,160 
‫كيف جئت إلى هنا؟

53
00:02:46,640 --> 00:02:47,960 
‫من باب المشاهير السري.

54
00:02:48,600 --> 00:02:52,160
{\an8}‫- أرى أن الدعسوقة قد تأخرت.
‫- ظننتكما ستصلان معاً.

55
00:02:52,440 --> 00:02:53,600
{\an8}‫أتريدين معرفة سر؟

56
00:02:54,760 --> 00:02:55,960
{\an8}‫أنا أحب الحلوى.

57
00:02:57,960 --> 00:03:00,600
{\an8}‫هل هذه هي المعلومات المثيرة
‫التي وُعدت بها؟

58
00:03:01,080 --> 00:03:03,920
{\an8}‫- لا، بالطبع لا
‫- حسناً، تعرفين القواعد.

59
00:03:04,080 --> 00:03:07,480 
‫وقت الذروة يحتاج إلى معلومات مهمة.
‫لا معلومات أي لا برنامج.

60
00:03:07,960 --> 00:03:11,320 
‫- سنكون على الهواء خلال 5 دقائق.
‫- معذرة، إنها لا تجيب.

61
00:03:12,080 --> 00:03:14,800 
‫"مانون" الخارقة تتجه للإنقاذ.

62
00:03:14,920 --> 00:03:17,640 
‫إلى برج "إيفل" وما بعده.

63
00:03:17,760 --> 00:03:20,480 
‫- سعيدة لحضورك في اللحظة الأخيرة.
‫- بالطبع.

64
00:03:20,600 --> 00:03:23,880 
‫من الممتع أكثر مشاهدة
‫بطلي المفضلين على التلفاز

65
00:03:23,960 --> 00:03:25,160 
‫مع صديقتيّ المفضلتين

66
00:03:30,400 --> 00:03:31,760 
‫بعد الفاصل،

67
00:03:31,840 --> 00:03:34,360 
‫ستكون "ناديا شاماك"
‫مع الدعسوقة والقط.

68
00:03:34,440 --> 00:03:36,120 
‫في مقابلة حصرية لا تصدق!

69
00:03:36,560 --> 00:03:38,120 
‫أمي، هذه أمي.

70
00:03:38,200 --> 00:03:41,800 
‫لم لا أحظى بمقابلة حصرية كهذه
‫من أجل "مدونة الدعسوقة"؟

71
00:03:42,800 --> 00:03:45,600 
‫نسيت أن أخبر شيئاً للمخبز.

72
00:03:45,760 --> 00:03:47,240 
‫والدي موجودان في الأسفل.

73
00:03:47,400 --> 00:03:49,760 
‫أتمانعين بالاعتناء بـ"مانون" بينما أغيب؟

74
00:03:49,840 --> 00:03:52,320 
‫لا تقصدين "إخبار والديك شيئاً في المخبز".

75
00:03:53,200 --> 00:03:56,000 
‫صحيح، حسناً...
‫أحياناً قد يستغرق الأمر وقتاً.

76
00:03:56,120 --> 00:03:58,360 
‫لا يفهمان دوماً، حتى عندما أشرح.

77
00:03:58,440 --> 00:04:00,360 
‫في الحقيقة، إنه ليس خطأهما،

78
00:04:00,480 --> 00:04:01,400 
‫- "مارينات"
‫- نعم

79
00:04:01,760 --> 00:04:02,880 
‫- اذهبي!
‫- حسناً!

80
00:04:07,840 --> 00:04:11,320 
‫"آليا" صديقة وفية.
‫أشعر بذنب كبير لاستدعائي لها

81
00:04:11,400 --> 00:04:13,800 
‫فقط لكي أتركها مع "مانون"،
‫من ناحية أخرى

82
00:04:14,040 --> 00:04:15,880 
‫هي من أكبر المعجبات بالدعسوقة،

83
00:04:16,000 --> 00:04:19,640 
‫وستُصدم إن لم تظهر بطلتها المفضلة
‫في برنامجها التلفزيوني.

84
00:04:20,080 --> 00:04:21,480 
‫إنه خيارك يا "مارينات".

85
00:04:23,280 --> 00:04:24,160 
‫حسناً...

86
00:04:25,400 --> 00:04:27,440 
‫"تيكي"... وقت النقاط.

87
00:04:49,480 --> 00:04:51,480 
‫سنكون على الهواء خلال 10، 9

88
00:04:51,880 --> 00:04:54,480 
‫بقي 8 ثوان على أكبر فشل في تاريخ التلفاز.

89
00:04:54,840 --> 00:04:57,520 
‫5، 4، 3...

90
00:05:07,120 --> 00:05:09,280 
‫ظننتك قد تركتني وحيداً يا سيدتي.

91
00:05:09,360 --> 00:05:11,080 
‫وأخذل الجمهور؟ أبداً.

92
00:05:11,480 --> 00:05:12,920 
‫معذرة على تأخري "ناديا".

93
00:05:13,400 --> 00:05:14,520 
‫أنقذتك الدعسوقة.

94
00:05:14,920 --> 00:05:18,200 
‫حسناً، الآن أعتمد عليك لرفع مؤشرات التقييم
‫عالياً جداً.

95
00:05:18,280 --> 00:05:20,080 
‫حولي اللون الأحمر إلى أخضر.

96
00:05:27,520 --> 00:05:31,080
{\an8}‫مساء الخير، أنا "ناديا شاماك"
‫وهذا برنامج "وجهاً لوجه".

97
00:05:31,240 --> 00:05:34,320
{\an8}‫في حلقتنا الأولى،
‫أرحب بحارسي "باريس" المحبوبين،

98
00:05:34,800 --> 00:05:36,760 
‫الدعسوقة والقط الأسود، مرحباً.

99
00:05:37,240 --> 00:05:40,080 
‫شكراً لكما جزيلاً
‫لقبولكما هذه المقابلة الحصرية.

100
00:05:40,440 --> 00:05:42,600 
‫شكراً "ناديا".
‫نتشرف بوجودنا هنا.

101
00:05:42,680 --> 00:05:44,400 
‫وأهلاً بكل معجبي.

102
00:05:45,560 --> 00:05:47,920 
‫متأكدة أن الآلاف سيشاهدونكما الليلة.

103
00:05:48,360 --> 00:05:51,160 
‫لا تشجعيه وإلا لن يتوقف عن الكلام
‫طوال الليل.

104
00:05:51,760 --> 00:05:53,920 
‫لا تستمعي لها.
‫فالبعبع غيورة منقطة.

105
00:05:54,400 --> 00:05:57,680 
‫أظن أننا اتفقنا على عدم مناداتك لي بالبعبع
‫أيها الهر.

106
00:05:57,960 --> 00:05:59,600 
‫ولكنه اسم لطيف جداً.

107
00:06:01,840 --> 00:06:03,680 
‫من الواضح أنكما مقربان جداً.

108
00:06:04,880 --> 00:06:08,680 
‫- تفوت "مارينات" الحلقة كلها.
‫- ماذا عساها تفعل تلك الفتاة؟

109
00:06:09,520 --> 00:06:12,200 
‫الناس يعرفانكما ولكن لا يعرفانكما فعلاً.

110
00:06:12,280 --> 00:06:15,360 
‫نراكما تنقذان "باريس"،
‫ولكن لا نعرف شيئاً آخر عنكما.

111
00:06:15,920 --> 00:06:18,400 
‫لن نخفي أي شيء عنك اليوم يا "ناديا".

112
00:06:18,480 --> 00:06:22,080 
‫حسناً، يجب أن نخفي بعض الأسرار،
‫من ضمنها هوياتنا، بالطبع.

113
00:06:24,080 --> 00:06:25,200 
‫بالتأكيد.

114
00:06:25,320 --> 00:06:28,240 
‫ماذا لو بدأنا ببعض الأسئلة
‫من أكبر معجبيكما؟

115
00:06:28,360 --> 00:06:29,240 
‫نعم، لنفعلها.

116
00:06:30,800 --> 00:06:33,880 
‫أهلاً بالمتصلة،
‫عرفينا باسمك وسؤالك.

117
00:06:34,440 --> 00:06:38,360 
‫حقاً "ناديا"؟ بالتأكيد لن يكون أحد آخر
‫أول المتصلين إلا أنا.

118
00:06:38,480 --> 00:06:40,760 
‫أنا فقط المعجبة الأهم بالدعسوقة.

119
00:06:41,120 --> 00:06:43,920 
‫نعم، بالطبع،
‫أهلاً بك يا "كلوي بورجوا"

120
00:06:44,000 --> 00:06:45,160 
‫ابنة عمدة "باريس".

121
00:06:45,280 --> 00:06:46,640 
‫ولا تنسي أن والدي

122
00:06:46,760 --> 00:06:50,760 
‫هو مدير "غراند باريس"،
‫أفخم فندق في "باريس" كلها.

123
00:06:51,480 --> 00:06:53,960 
‫شكراً على تذكيرك لنا.
‫ما سؤالك يا "كلوي"؟

124
00:06:54,520 --> 00:06:57,440 
‫ليس لدي سؤال.
‫أردت فقط أن ألقي التحية،

125
00:06:57,520 --> 00:06:59,920 
‫بما أننا وكما تعرفون جميعاً
‫أصدقاء مقربون

126
00:07:00,040 --> 00:07:01,560 
‫الدعسوقة، القط وأنا.

127
00:07:03,160 --> 00:07:05,200 
‫شكراً "كلوي بورجوا"
‫المتصل التالي.

128
00:07:05,280 --> 00:07:07,440 
‫مهلاً، لم أنهي كلامي
‫من أعطاك الحق...

129
00:07:07,560 --> 00:07:09,160 
‫مرحباً الدعسوقة والقط

130
00:07:09,240 --> 00:07:11,480 
‫أنا "آليا" وأتساءل عما إذا كنت
‫ستمنحينني مقابلة

131
00:07:11,600 --> 00:07:12,480 
‫لـ"مدونة الدعسوقة"

132
00:07:12,600 --> 00:07:14,640 
‫بما أنه لدي مشاهدين أكثر من "ناديا"

133
00:07:15,040 --> 00:07:16,120 
‫فما رأيك؟

134
00:07:16,960 --> 00:07:18,480 
‫نعم، بالتأكيد يا "آليا".

135
00:07:18,560 --> 00:07:21,040 
‫- أرحب بالفكرة.
‫- هذا رائع تماماً.

136
00:07:21,160 --> 00:07:23,200 
‫- شكراً لك.
‫- أنا على الهواء؟

137
00:07:23,840 --> 00:07:26,560 
‫- أمي.
‫- "مانون"؟ لكن أين "مارينات"؟

138
00:07:26,800 --> 00:07:30,480 
‫- اضطرت للذهاب لتخبر والديها بشيء.
‫- نعم وأحياناً تستغرق وقتاً.

139
00:07:30,840 --> 00:07:32,160 
‫ما الذي يحدث "ناديا"؟

140
00:07:32,240 --> 00:07:35,320 
‫هل هذه مزحة؟
‫أحرزي السبق الصحفي الآن.

141
00:07:37,640 --> 00:07:39,040 
‫الدعسوقة، القط الأسود

142
00:07:39,720 --> 00:07:42,400 
‫إذاً، الكثير من المعجبين يعرفونكما كبطلين،

143
00:07:42,560 --> 00:07:44,720 
‫ولكن أيضاً، وأنا أقتبس

144
00:07:44,800 --> 00:07:46,720 
‫- كلمة "ثنائي".
‫- ماذا؟

145
00:07:46,800 --> 00:07:48,760 
‫أتؤكدان أنكما تتواعدان، الليلة؟

146
00:07:49,520 --> 00:07:52,640 
‫أنا آسفة جداً يا "ناديا"،
‫ولكن نحن بطلان.

147
00:07:52,760 --> 00:07:55,280 
‫لم نأت إلى هنا للإجابة
‫عن أسئلة شخصية كهذه.

148
00:07:55,360 --> 00:07:57,760 
‫تتصرف دعسوقتي بعنف!

149
00:07:58,200 --> 00:08:00,600 
‫جئنا كي نؤكد لكل سكان "باريس"
‫أنهم في أمان

150
00:08:00,680 --> 00:08:04,480 
‫وإنها مسألة وقت فقط قبل أن نهزم "هوك موث"
‫هذا كل شيء.

151
00:08:04,600 --> 00:08:07,200 
‫- أخبرتني أن لديك سبقاً سرياً.
‫- حسناً.

152
00:08:07,360 --> 00:08:09,360 
‫كيف تفسرون هذه الصور إذاً؟

153
00:08:10,760 --> 00:08:12,440 
‫ماذا؟ متى حدث ذلك؟

154
00:08:12,520 --> 00:08:14,560 
‫كنت أنقذك ولم أكن أقبلك.

155
00:08:15,880 --> 00:08:17,080 
‫أحسنت عملاً، تابعي.

156
00:08:27,160 --> 00:08:29,040 
‫من الواضح أنكما تحبان بعضكما.

157
00:08:29,400 --> 00:08:32,040 
‫هذه مجرد صور مأخوذة خارج سياقاتها.

158
00:08:32,160 --> 00:08:33,560 
‫كنا نؤدي عملنا فقط.

159
00:08:33,800 --> 00:08:36,840 
‫ننقذ المدينة معاً يومياً.
‫لسنا حبيبين.

160
00:08:37,000 --> 00:08:39,560 
‫- ولكن، آمل يوماً ما...
‫- أيها القط، ليس الآن.

161
00:08:39,640 --> 00:08:41,320 
‫لم لا تريدان قول الحقيقة؟

162
00:08:41,720 --> 00:08:43,480 
‫ولكنها الحقيقة يا "ناديا".

163
00:08:43,880 --> 00:08:46,600 
‫هيا، فالجمهور ينتظر جوابكما.

164
00:08:47,200 --> 00:08:49,120 
‫هذه المقابلة قد انتهت.

165
00:08:50,120 --> 00:08:52,560 
‫- لم العجلة؟
‫- هناك إشعار!

166
00:08:52,720 --> 00:08:54,160 
‫"باريس" تحتاجنا الآن.

167
00:08:54,640 --> 00:08:56,560 
‫آسف، حان وقت الواجب...
‫علي الذهاب.

168
00:08:56,640 --> 00:08:59,040 
‫- لا تدعيهما يذهبان.
‫- مهلاً، انتظرا.

169
00:08:59,160 --> 00:09:00,320 
‫لم ينته البرنامج.

170
00:09:00,400 --> 00:09:02,640 
‫سيخيب أمل المعجبين
‫إن لم يجدوا إجابة.

171
00:09:02,960 --> 00:09:05,320 
‫إن كانوا معجبين حقيقيين فسيتفهمون.

172
00:09:05,640 --> 00:09:06,840 
‫الدعسوقة محقة.

173
00:09:08,760 --> 00:09:11,560 
‫الجمال، الراحة...

174
00:09:14,240 --> 00:09:15,720 
‫حسناً، الوداع يا "ناديا".

175
00:09:15,800 --> 00:09:18,760 
‫هذا رسمياً أول وآخر برنامج لك
‫في وقت الذروة.

176
00:09:28,240 --> 00:09:31,040 
‫صحفية سخرا منها الدعسوقة والقط الأسود،

177
00:09:31,160 --> 00:09:32,880 
‫الآن هذه الضحية المثالية.

178
00:09:40,080 --> 00:09:43,680 
‫حلقي بعيداً أيتها الـ"أكوما"
‫واجعليها شريرة.

179
00:09:56,120 --> 00:09:58,480 
‫أيتها الملكة الأولى، أنا "هوك موث".

180
00:09:58,600 --> 00:10:02,440 
‫الدعسوقة والقط الأسود قد امتنعا
‫عن منحك الإجابات التي تستحقينها.

181
00:10:02,560 --> 00:10:05,120 
‫اسرقي الـ"ميراكيلوس" وحققي سبقك الصحفي.

182
00:10:05,760 --> 00:10:08,560 
‫سيكون لي التقييم الأعلى.

183
00:10:16,960 --> 00:10:18,880 
‫- إذاً، من سننقذ؟
‫- فقط أنفسنا.

184
00:10:19,000 --> 00:10:22,000 
‫كانت "ناديا" مستعدة لفعل أي شيء
‫لكي تُنجح برنامجها،

185
00:10:22,120 --> 00:10:24,600 
‫وأنا لم أكن لأجيب على أسئلتها الفضولية.

186
00:10:24,720 --> 00:10:27,600 
‫ولكنها ضريبة النجاح يا سيدتي،
‫ضريبة النجومية.

187
00:10:27,720 --> 00:10:30,240 
‫نحن بطلان ولسنا نجمين.

188
00:10:30,360 --> 00:10:33,400 
‫يجب أن نؤدي عملنا،
‫لا أن نبدو كأحمقين على التلفاز.

189
00:10:34,640 --> 00:10:37,160 
‫مهلاً، لم أكن أخطط للعودة للمنزل باكراً.

190
00:10:37,280 --> 00:10:40,840 
‫لم لا نتناول بعض المثلجات؟
‫أعرف مكاناً رائعاً.

191
00:10:43,240 --> 00:10:44,600
{\an8}‫"جاغد ستون"

192
00:10:46,520 --> 00:10:48,040
{\an8}‫ليس من الممكن.

193
00:10:48,160 --> 00:10:50,640
{\an8}‫إنها فتاة وليس لديها شامبو.

194
00:10:50,760 --> 00:10:51,840
{\an8}‫ما الفقاعة...

195
00:10:53,280 --> 00:10:55,400 
‫لكانت مقابلتي أفضل بكثير.

196
00:10:55,600 --> 00:11:00,560 
‫لم لا يمكننا رؤية أمي على التلفاز مجدداً؟
‫وأين "مارينات"؟

197
00:11:02,840 --> 00:11:05,960 
‫أنا متأكدة أنها ستعود قريباً
‫قبل قولك "خارق"، "مانون"...

198
00:11:14,200 --> 00:11:18,840 
‫مرحباً بالجميع، في برنامجي الجديد
‫"الملكة الأولى".

199
00:11:19,720 --> 00:11:22,320 
‫لا تكونوا مذهولين، إنها فقط الأخبار.

200
00:11:22,440 --> 00:11:23,440 
‫"ناديا"؟

201
00:11:26,120 --> 00:11:30,120 
‫الليلة، الدعسوقة والقط الأسود
‫خيبا أمل كل معجبيهما المخلصين

202
00:11:30,240 --> 00:11:32,760 
‫برفضهما الاعتراف بحبهما لبعضهما البعض.

203
00:11:33,400 --> 00:11:36,360 
‫أعددت بعض الفقرات لتروا
‫إلى أي مدى قد استعدا للذهاب

204
00:11:36,440 --> 00:11:37,920 
‫لإخفاء الحقيقة عنا.

205
00:11:51,600 --> 00:11:53,240 
‫أنت، غير مسموح لك بالدخول.

206
00:11:54,760 --> 00:11:55,720 
‫يا أمن!

207
00:11:56,920 --> 00:12:00,240 
‫فلنرحب بأول ضيفة معنا
‫"كلوي بورجوا"،

208
00:12:00,320 --> 00:12:03,040 
‫التي هي من الواضح صديقة شخصية لبطلينا.

209
00:12:03,320 --> 00:12:04,480 
‫بالطبع أنا.

210
00:12:04,600 --> 00:12:06,960 
‫هذا يثبت أنه لا يمكن تصديق كل ما يُبث.

211
00:12:07,480 --> 00:12:12,480 
‫إذاً، يا عزيزتي "كلوي"، لنكتشف إن كان
‫بإمكانك الاعتماد عليهما كصديقين حقيقيين.

212
00:12:24,840 --> 00:12:27,480 
‫أنت، انتبهي، أنت تجعدين ملابسي.

213
00:12:27,600 --> 00:12:29,320 
‫أتعرفين كم كلفتني؟

214
00:12:41,640 --> 00:12:44,920 
‫هذا لا يمكن أن يحدث لي.
‫أنا لم أركب قطار الأنفاق قط.

215
00:12:45,000 --> 00:12:47,200 
‫إنه ليس لي.

216
00:12:47,440 --> 00:12:48,320 
‫فظيع!

217
00:12:48,400 --> 00:12:51,120 
‫أهلاً بكم في قطار أنفاق التشويق.

218
00:12:51,200 --> 00:12:53,680 
‫إذا وصل إلى سرعة 70 ميلاً في الساعة،

219
00:12:54,040 --> 00:12:56,800 
‫يمكنكما توديع صديقتكما الغالية الصغيرة.

220
00:13:02,440 --> 00:13:05,520 
‫حسناً، انظروا. التقييم يرتفع.

221
00:13:05,640 --> 00:13:08,640 
‫المزيد والمزيد منكم يريدون أن يعرفوا
‫إن كان بطلانا

222
00:13:08,760 --> 00:13:12,160 
‫سيصلان إلى هنا في الوقت المناسب.
‫التوتر يقضي عليها.

223
00:13:14,560 --> 00:13:16,600 
‫الدعسوقة، القط الأسود.

224
00:13:16,680 --> 00:13:20,760 
‫أأنتما مستعدان للانتقال عبر الشاشة
‫لإنقاذ "كلوي" الغالية على قلبيكما؟

225
00:13:20,840 --> 00:13:23,320 
‫الدعسوقة، القط الأسود
‫أرجوكما أنقذا سترتي.

226
00:13:31,920 --> 00:13:33,520 
‫أمستعدة للمواجهة يا سيدتي؟

227
00:13:33,800 --> 00:13:36,880 
‫ماذا لو كان فخاً؟ أفضل الوصول إلى هناك
‫بطرقي الخاصة.

228
00:13:37,520 --> 00:13:41,320 
‫هناك العديد من قطارات الأنفاق في "باريس"،
‫أي 140 ميلاً من السكك.

229
00:13:41,440 --> 00:13:43,240 
‫إن أردنا الوصول في الموعد لننقذها،

230
00:13:43,320 --> 00:13:44,640 
‫فلا خيار لدينا.

231
00:13:46,000 --> 00:13:49,800 
‫- اعترف فقط بحبك للظهور.
‫- أنا لا أهاب الجمهور يا بعبع.

232
00:14:01,120 --> 00:14:03,040 
‫أخيراً، ما الذي أخركما؟

233
00:14:03,160 --> 00:14:05,360 
‫أسرعا وأخرجاني من كابوس الأنفاق هذا.

234
00:14:08,440 --> 00:14:10,920 
‫أوشكتم أن تصبحوا نجوم
‫البرنامج الأعلى تقييماً

235
00:14:11,000 --> 00:14:12,320 
‫في تاريخ التلفاز كله.

236
00:14:12,400 --> 00:14:15,280 
‫لا بد أن الـ"أكوما" في الساعة
‫سأتعامل مع "الملكة".

237
00:14:15,400 --> 00:14:16,600 
‫سأتعامل مع الباب.

238
00:14:24,000 --> 00:14:26,400 
‫- نحن محجوزان.
‫- قواعد برنامجي بسيطة.

239
00:14:26,480 --> 00:14:28,160 
‫قولا الحقيقة عبر التلفاز،

240
00:14:28,280 --> 00:14:31,440 
‫بأنكما تتواعدان وتحبان بعضكما،
‫وسأوقف القطار.

241
00:14:31,520 --> 00:14:35,320 
‫البطل لا يكذب، لن نعترف بشيء ليس صحيحاً.

242
00:14:35,600 --> 00:14:37,240 
‫أريد سبقي الصحفي!

243
00:14:37,560 --> 00:14:39,320 
‫- سأستخدم حركة "القططية"!
‫- انتظر.

244
00:14:39,520 --> 00:14:42,560 
‫- قد نحتاجها في حالة طوارئ.
‫- نعم، كهذا الوقت.

245
00:14:43,000 --> 00:14:46,040 
‫يجب أن نستدرجها إلى هنا أولاً
‫وإلا فلن نمسك بالـ"أكوما".

246
00:14:46,160 --> 00:14:49,280 
‫لذا فلنلعب معها لكسب الوقت.

247
00:14:49,360 --> 00:14:51,520 
‫- بمعنى؟
‫- حسناً، "الملكة الأولى".

248
00:14:51,600 --> 00:14:52,960 
‫لقد ربحت. أنا أعترف.

249
00:14:53,640 --> 00:14:58,960 
‫أنا والقط الأسود نتواعد، كما قلت.
‫نحن نحب بعضنا.

250
00:15:06,640 --> 00:15:08,080 
‫هل سمعتك تعبر عن سعادتك؟

251
00:15:08,840 --> 00:15:09,800 
‫مستحيل!

252
00:15:09,880 --> 00:15:12,680 
‫طائرا الحب الشجاعان ينقذان حياة معجبيهما

253
00:15:12,760 --> 00:15:14,680 
‫عبر الاعتراف بمشاعرهما الحقيقية.

254
00:15:14,800 --> 00:15:16,920 
‫تحمس مشاهدونا!

255
00:15:17,280 --> 00:15:19,640 
‫ولكن التقييم التلفزيوني لم يصل قمته بعد.

256
00:15:20,080 --> 00:15:21,240 
‫يجب أن تبذلا جهداً أكثر!

257
00:15:21,840 --> 00:15:23,360 
‫إذاً انضمي إلينا يا "ملكة"!

258
00:15:23,520 --> 00:15:27,000 
‫أنت مذيعة ونجمة البرنامج، في النهاية.
‫وستحصلين على التقييم.

259
00:15:28,000 --> 00:15:29,840 
‫مُريهما بإعطائك الـ"ميراكيلوس".

260
00:15:30,200 --> 00:15:32,640 
‫هذا برنامجي وأنا من أضع القواعد
‫أيتها الدعسوقة.

261
00:15:32,760 --> 00:15:34,600 
‫لتثبتا أن مشاعركما صادقة،

262
00:15:34,680 --> 00:15:36,480 
‫عليكما خلع قناعيكما!

263
00:15:36,600 --> 00:15:39,880 
‫مما يعني أن عليكما منحي الـ"ميراكيلوس"!

264
00:15:40,200 --> 00:15:42,440 
‫- مستحيل أيتها "الملكة الأولى".
‫- مهلاً!

265
00:15:42,560 --> 00:15:44,360 
‫أنا أعرف كيف نبرهن صدق مشاعرنا

266
00:15:47,320 --> 00:15:48,280 
‫استعدي!

267
00:15:50,120 --> 00:15:51,520 
‫مستحيل يا هر.

268
00:15:55,400 --> 00:15:56,480 
‫هل انتهى البرنامج؟

269
00:15:57,320 --> 00:16:00,080 
‫إن لم نتمكن من الوصول إليها
‫فلن نمسك بالـ"أكوما".

270
00:16:00,800 --> 00:16:04,800 
‫أعزائي المشاهدين،
‫أنتم على موعد مع شيء من العمر.

271
00:16:06,880 --> 00:16:08,840 
‫يا دعسوقة، ساعديني أرجوك!

272
00:16:09,400 --> 00:16:13,120 
‫مهلاً، أليست هذه هي الفتاة
‫التي أسست "مدونة الدعسوقة" الشهيرة؟

273
00:16:13,240 --> 00:16:17,080 
‫- أول من صورت الدعسوقة؟
‫لا، "آليا".

274
00:16:17,680 --> 00:16:22,160 
‫في الفقرة القادمة، إما الـ"ميراكيلوس"
‫أو ستُحنط أكبر معجباتكما!

275
00:16:25,520 --> 00:16:27,200 
‫لنقفز قبل أن تهرب.

276
00:16:29,840 --> 00:16:33,640 
‫أنتما، انتظرا، ماذا عني؟
‫فليخرجني أحد من هنا.

277
00:16:38,240 --> 00:16:40,880 
‫- نحن لسنا في متحف "اللوفر".
‫- كان فخاً.

278
00:16:44,960 --> 00:16:46,760 
‫- حركة "القططية"؟
‫- لا فائدة.

279
00:16:46,880 --> 00:16:48,440 
‫قد نكون بعيدين عن المتحف.

280
00:16:48,560 --> 00:16:50,880 
‫عندما نصل سيكون الوقت قد فات لإنقاذها.

281
00:16:51,360 --> 00:16:52,880 
‫إذاً، قبلة؟

282
00:16:54,560 --> 00:16:56,160 
‫لا يزال هذا مستحيلاً أيها القط.

283
00:16:56,560 --> 00:16:59,880 
‫حان الوقت لرفع التقييمات إلى أقصى درجة.

284
00:17:00,000 --> 00:17:01,000 
‫لنجرب هذا مجدداً.

285
00:17:01,120 --> 00:17:04,160 
‫أزيلا القناعين واكشفا هويتيكما الحقيقية.

286
00:17:04,280 --> 00:17:05,800 
‫العالم بأسره يشاهدكما.

287
00:17:05,920 --> 00:17:08,840 
‫خطة رائعة أيتها "الملكة الأولى"
‫لقد وقعا في الفخ.

288
00:17:08,960 --> 00:17:10,320 
‫الـ"ميراكيلوس" لي.

289
00:17:11,840 --> 00:17:14,040 
‫لا فائدة من البحث عن طريق للهروب...

290
00:17:15,200 --> 00:17:17,640 
‫إلا إن أردتما رؤية
‫أكبر معجبة بكما تغرق.

291
00:17:27,240 --> 00:17:28,520 
‫أسرعا.

292
00:17:28,640 --> 00:17:30,600 
‫لا تريدان لجمهوركما الانتظار.

293
00:17:32,880 --> 00:17:34,000 
‫أنت محقة.

294
00:17:34,800 --> 00:17:36,520 
‫تعويذة الحظ!

295
00:17:41,680 --> 00:17:43,960 
‫شريط لاصق؟
‫ماذا يفترض بي أن أفعل به؟

296
00:17:52,760 --> 00:17:54,040 
‫بالطبع.

297
00:17:56,840 --> 00:17:58,600 
‫بسرعة، أوشكت على إلقاء "آليا"

298
00:17:58,680 --> 00:17:59,760 
‫- في الماء.
‫- دقيقة.

299
00:17:59,840 --> 00:18:01,560 
‫- هذا كثير.
‫- استمعي للقط!

300
00:18:07,920 --> 00:18:08,800 
‫ها هي.

301
00:18:17,280 --> 00:18:20,400 
‫- ما الذي يحدث؟
‫- حسناً، لقد ربحت أيتها "الملكة".

302
00:18:20,760 --> 00:18:22,240 
‫سنخلع قناعينا.

303
00:18:22,360 --> 00:18:24,400 
‫العالم كله سيرانا من دون أقنعة!

304
00:18:24,480 --> 00:18:27,200 
‫نحن على وشك أن نقبل بعضنا وسيفوتك الحدث.

305
00:18:27,320 --> 00:18:28,640 
‫يا لسوء حظك!

306
00:18:32,440 --> 00:18:34,960 
‫إن كنتما تكذبان فستندمان.

307
00:18:39,160 --> 00:18:40,640 
‫والآن أنت عالقة معنا.

308
00:18:54,680 --> 00:18:56,440 
‫حركة "القططية"!

309
00:19:03,400 --> 00:19:05,080 
‫- السيدات أولاً.
‫- شكراً.

310
00:19:05,560 --> 00:19:07,520 
‫لا مزيد من الشر أيتها الـ"أكوما"!

311
00:19:11,600 --> 00:19:13,640 
‫حان وقت إزالة الشر!

312
00:19:17,120 --> 00:19:18,120 
‫أمسكتك!

313
00:19:18,800 --> 00:19:20,280 
‫الوداع أيتها الفراشة!

314
00:19:21,320 --> 00:19:23,360 
‫"الدعسوقة ميراكيلوس"!

315
00:19:33,960 --> 00:19:35,080 
‫ما الذي حدث للتو؟

316
00:19:35,640 --> 00:19:36,600 
‫نجحنا!

317
00:19:37,640 --> 00:19:39,920 
‫تحولت "الملكة" لتكون أخباراً سيئة.

318
00:19:40,440 --> 00:19:44,760 
‫ولكن قريباً،
‫سأبث نهاية الدعسوقة والقط الأسود!

319
00:19:52,000 --> 00:19:53,720 
‫أنا آسفة جداً يا "آليا".

320
00:19:53,800 --> 00:19:56,480 
‫لم يكن لدي فكرة أن الحديث مع والدي سيطول.

321
00:19:56,600 --> 00:20:00,160 
‫لن تصدقي!
‫كنت رهينة من قبل شريرة.

322
00:20:00,240 --> 00:20:01,480 
‫ماذا؟ أنت تمزحين!

323
00:20:01,760 --> 00:20:03,240 
‫لا أمزح، فاتك كل شيء!

324
00:20:03,360 --> 00:20:05,080 
‫لحسن الحظ، أنقذتني الدعسوقة.

325
00:20:06,440 --> 00:20:08,480 
‫آسفة جداً لأنني لم أكن إلى جانبك.

326
00:20:08,720 --> 00:20:11,840 
‫لا عليك لكن في المرة القادمة
‫التي نقرر فيها البقاء معاً،

327
00:20:11,960 --> 00:20:13,760 
‫لا يُسمح لك بالذهاب إلى أي مكان.

328
00:20:14,280 --> 00:20:15,200 
‫اتفقنا!

329
00:20:19,400 --> 00:20:21,360
{\an8}‫لا تكونوا مذهولين، إنها الأخبار.

330
00:20:21,480 --> 00:20:24,800
{\an8}‫مرحباً، أنا "ناديا شاماك"
‫وهذا برنامج "جنباً إلى جنب"

331
00:20:25,040 --> 00:20:28,600
{\an8}‫اليوم تنضم لي "آليا سيزير"
‫مؤسسة "مدونة الدعسوقة".

332
00:20:28,720 --> 00:20:32,400
{\an8}‫معاً سنستعرض أعظم الأعمال البطولية
‫للقط الأسود والدعسوقة!

333
00:20:32,920 --> 00:20:35,600 
‫تقييماتك عالية بالفعل يا "ناديا"
‫أحسنت عملاً!

334
00:20:35,720 --> 00:20:37,120 
‫لقد استحققت وقت الذروة!

335
00:20:38,560 --> 00:20:40,520 
‫مرحباً "ناديا"، مرحباً بالمعجبين.

336
00:20:40,640 --> 00:20:43,080 
‫إذاً، أولاً، علي أن أضع الأمور في نصابها.

337
00:20:43,200 --> 00:20:45,640 
‫القط الأسود والدعسوقة ليسا حبيبين!

338
00:20:45,760 --> 00:20:48,880 
‫حسناً، ليس بعد على الأقل.
‫آسفة على نشر الخبر.

339
00:20:49,000 --> 00:20:53,040 
‫- انظري، هذه أنت مع أمي.
‫- صحيح يا صغيرتي.

340
00:20:53,160 --> 00:20:56,280 
‫عمل رائع، الآن سيعلم الجميع
‫عن "مدونة الدعسوقة".

341
00:20:56,800 --> 00:20:59,040 
‫- أتريدين توقيعاً؟
‫- بالتأكيد.

342
00:20:59,160 --> 00:21:00,760 
‫أنا أولاً.

343
00:21:02,840 --> 00:21:05,520
{\an8}‫"(آليا)".

344
00:21:33,680 --> 00:21:35,680 
‫ترجمة Bayan Rahhal

