﻿1
00:00:07,009 --> 00:00:08,492
<font color="#ff8080">... "سابقاً على مسلسل "دعاوى قضائية</font>

2
00:00:08,493 --> 00:00:09,826
حسناً أيها الناس انصتوا إليّ!

3
00:00:10,304 --> 00:00:12,082
لقد انضمت إلينا محامية  جديدة
اسمها (فاي ريتشاردسون)

4
00:00:12,106 --> 00:00:13,606
، إذا أردتم رحيلي

5
00:00:13,641 --> 00:00:15,152
.هنالك طريقةٌ واحدةٌ فقط لتحقيق ذلك

6
00:00:15,176 --> 00:00:17,765
.أقنعوني بأنكم محل ثقة للعمل بطريقة صحيحة

7
00:00:17,766 --> 00:00:19,577
أريدك أن تجد ثغرة في لوائح النقابة

8
00:00:19,595 --> 00:00:21,595
.يمكنني استخدامها لجعلهم  يقومون بإزالتها

9
00:00:21,636 --> 00:00:24,471
، جئت إلى هنا ومنحتك فرصة لتنظف عملك

10
00:00:24,506 --> 00:00:26,684
لكنني اكتشفت أن الشريك الإداري
، يريدُ رحيلي بشدة

11
00:00:26,708 --> 00:00:29,275
قام بأمر شخصاً ما ليقوم
باختراق النقابة في نيويورك

12
00:00:29,311 --> 00:00:30,455
(لويس)، أنت لا تتفهم

13
00:00:30,479 --> 00:00:31,444
كانت تعلم حتى قبل أن أخبرها

14
00:00:31,480 --> 00:00:32,612
.هراء! أنت مطرود

15
00:00:32,647 --> 00:00:34,347
(لويس) ليس لديك الحق في أن تطلب منه ذلك

16
00:00:34,382 --> 00:00:36,082
صحيح (هارفي) ؟

17
00:00:36,118 --> 00:00:37,250
.صحيح

18
00:00:37,285 --> 00:00:38,852
.. أنت تتفق مع (دونا) فحسب

19
00:00:38,887 --> 00:00:40,131
لأنك لاتريدها أن تغضب منك

20
00:00:40,155 --> 00:00:42,021
.بعدما أصبحتما في علاقة عاطفية الآن

21
00:00:42,393 --> 00:00:45,266
.قد تكونين خبيرة متخصصة، لكنني أنا الشريك الإداري

22
00:00:45,267 --> 00:00:46,573
... هذا يمنحني بعض الحقوق

23
00:00:46,574 --> 00:00:49,340
.أنت لم تعد الشريك الإداري بعد الآن

24
00:00:49,371 --> 00:00:50,937
.يُفعّل حالاً

25
00:00:50,978 --> 00:00:52,055
أنت جُرّدت من لقبك

26
00:00:52,079 --> 00:00:54,313
.وجميع المهام المتعلقة به

27
00:01:00,529 --> 00:01:03,363
.تفضل، هذا ربما يُهدّؤك قليلاً

28
00:01:03,398 --> 00:01:05,165
حسناً (شيلا) لتوي تم تنزيل مرتبتي

29
00:01:05,200 --> 00:01:06,611
.هذا أسوء شيء حصل لي علي الاطلاق

30
00:01:06,635 --> 00:01:09,502
كيف لكوباً من الشاي يقوم بتهدئتي؟

31
00:01:10,639 --> 00:01:13,139
.احتسه فحسب

32
00:01:17,946 --> 00:01:18,678
.جيد

33
00:01:18,714 --> 00:01:20,880
... والآن عليّ أن أسئلك

34
00:01:20,916 --> 00:01:23,094
هل هذا حقاً هو أسوء شيء
قد حصل لك على الاطلاق؟

35
00:01:23,118 --> 00:01:24,751
، لأنني كما أذكر

36
00:01:24,786 --> 00:01:26,097
... لم تكن حتى تريد أن تكون شريكاً إدارياً

37
00:01:26,121 --> 00:01:27,687
.عندما طلبت منك (دونا) أن تأخذ المنصب

38
00:01:27,723 --> 00:01:30,818
لأنها طلبت مني في الليلة التي
.اكتشفت فيها أنكِ كنتِ حُبلي

39
00:01:30,818 --> 00:01:34,375
كانت هي المرة الأولى في حياتي كلها
.التي أقول فيها أنني لا أريد المنصب

40
00:01:34,375 --> 00:01:36,186
وهل حقاً استمتعت به عندما توليته؟

41
00:01:36,210 --> 00:01:38,310
-تعلمين أنني استمعت
- حقاً؟

42
00:01:38,346 --> 00:01:40,146
، محاولة إدارة صديقك المفضل

43
00:01:40,181 --> 00:01:42,081
، قبول استقالة (براين التمين)

44
00:01:42,116 --> 00:01:43,594
.إزالة اسم (روبرت زين) من الحائط

45
00:01:43,618 --> 00:01:47,204
(شيلا) قلتي أنكِ وقعت في حُبي
.لأنني كنت أسداً

46
00:01:47,204 --> 00:01:49,704
.والآن أنا مجرد قطة منزلية أليفة لاهيبة لها

47
00:01:49,740 --> 00:01:50,505
- (لويس)
- أسمعتِ ما قُلته؟

48
00:01:50,540 --> 00:01:52,273
.أنا قطة لا هيبة لها

49
00:01:52,309 --> 00:01:53,553
وهذا يذكرني، متى سنحصل على قطة أخرى؟

50
00:01:53,577 --> 00:01:55,010
.سأخبرك متى ، أبداً

51
00:01:55,045 --> 00:01:56,011
لكنكِ قلتي لامانع لديكِ اذا كانت لاشعر لها!

52
00:01:56,046 --> 00:01:58,179
هذا قيل في لحظة تأثر!

53
00:02:00,484 --> 00:02:03,218
(لويس)، المقصد هو

54
00:02:03,253 --> 00:02:04,364
، إنها ليست نهاية العالم

55
00:02:04,388 --> 00:02:06,688
.وهذا لن يدوم إلى الأبد

56
00:02:06,723 --> 00:02:11,659
، (شيلا) أعلم أن الوظيفة لم تكن سهلة

57
00:02:11,695 --> 00:02:13,628
.لكنني كنت أتقن ذلك

58
00:02:13,663 --> 00:02:19,071
ولا أعلم إلى متى يُمكنني الاستمرار
. في العمل دون أن أتولى المسؤلية

59
00:02:26,444 --> 00:02:29,546
- مرحباً
- مرحباً

60
00:02:29,581 --> 00:02:32,516
هذا لايساعد لكن لاحظت أنكِ لم
.تأتي الليلة الماضية

61
00:02:32,517 --> 00:02:33,650
.اعرف

62
00:02:33,649 --> 00:02:36,464
أتعلمين أيضاً أن تلك هي الليلة الأولى
... التي لم نقضيها معاً منذ

63
00:02:36,488 --> 00:02:37,854
.اعرف ذلك

64
00:02:37,889 --> 00:02:39,856
(دونا)، مالذي يجري؟

65
00:02:39,856 --> 00:02:43,726
لم أكن أعرف كيف أجعلك تقف إلى جانبي ضد
. (لويس) عندما لا تتفق معي

66
00:02:43,762 --> 00:02:44,872
ماذا تعنين؟
.ظننتكِ ستحبين ذلك

67
00:02:44,896 --> 00:02:46,629
.حسناً، أنا لا أحب ذلك

68
00:02:46,665 --> 00:02:49,098
.لا أريدك أن تقول أشياء لاتصدقها

69
00:02:49,134 --> 00:02:50,800
.وأريد أن أعرف سبب قيامك بهذا

70
00:02:50,836 --> 00:02:52,135
... أعتقد لأن

71
00:02:52,170 --> 00:02:54,370
.كنتُ خائفاً أن تكوني غاضبة مني

72
00:02:54,406 --> 00:02:55,950
.حسناً ، هذا لم يكن يوقفك من قبل

73
00:02:55,974 --> 00:02:58,208
.لأن من قبل لم نكن معاً

74
00:02:58,243 --> 00:03:01,177
.يإلهي، بالتأكيد

75
00:03:01,213 --> 00:03:03,246
.(هارفي) أنا لن أتركك

76
00:03:03,281 --> 00:03:06,684
وأنا بالتأكيد لن أتخلى عنك
.بسبب شيئاً يحصل هنا

77
00:03:06,685 --> 00:03:10,121
وأنا ايضاً لا أريد شيئاً يحصل هنا
 .يكون السبب في عدم قضاء الليلة معاً

78
00:03:10,121 --> 00:03:11,921
.ولا أنا أيضاً

79
00:03:11,957 --> 00:03:13,890
... أعتقد أن علينا إيجادُ طريقةً

80
00:03:13,925 --> 00:03:17,160
.للتأكد من أن عملنا لا يتطفل على حياتنا

81
00:03:18,008 --> 00:03:20,042
حسناً، ماذا لو قلت

82
00:03:20,077 --> 00:03:23,111
يمكننا أن نبدأ بالخروج ليلة واحدة
،في الأسبوع ، نحن فقط

83
00:03:23,147 --> 00:03:26,048
.ونتحدث بأي موضوع عدا هذا المكان

84
00:03:26,083 --> 00:03:28,517
.سأقول إنها فكرة رائعة

85
00:03:31,789 --> 00:03:32,854
ماذا؟

86
00:03:32,890 --> 00:03:35,658
من أتيت بهذه الفكرة
مرة واحدة في الاسبوع؟

87
00:03:35,659 --> 00:03:36,925
حسناً

88
00:03:36,960 --> 00:03:40,262
... نادراً جداً ، ليس بانتظام

89
00:03:40,297 --> 00:03:42,297
.أحب أن اشاهد برنامج (أوبرا) في الصباح

90
00:03:42,332 --> 00:03:44,132
.مستحيل

91
00:03:44,168 --> 00:03:45,600
.لا يمكن أن يكون ذلك، أنا لن أصدقك

92
00:03:45,636 --> 00:03:47,135
.أنا جاد يا (دونا)

93
00:03:47,134 --> 00:03:51,907
ستندهشين من مدى شيوع المشكلة للأزواج من أجل
 .تحقيق التوازن الصحيح بين العمل والحياة

94
00:03:51,942 --> 00:03:53,141
من أنت؟

95
00:03:53,177 --> 00:03:54,743
.أعلم أشياءً عنكِ أيضاً

96
00:03:54,777 --> 00:03:56,690
هل تعني كلمة "البوكيرك" أي شيء بالنسبة لكِ؟

97
00:03:56,714 --> 00:03:58,246
،الآن، أخبرتك أنه بكل ثقة

98
00:03:58,282 --> 00:04:00,060
... و أن تطرح هذا الأمر الآن هذا

99
00:04:00,083 --> 00:04:02,149
-أترين؟ أوقعت بك
- أكره مقاطعتكما

100
00:04:02,186 --> 00:04:03,530
لكن كلاكما بحاجة إلى ترك ماتفعلانه

101
00:04:03,554 --> 00:04:04,554
.وتذهبا لرؤية (لويس)

102
00:04:04,588 --> 00:04:05,987
مالأمر يا (غريتشن)؟

103
00:04:06,023 --> 00:04:09,925
.لقد جرّدوه من منصبه الليلة الماضية

104
00:04:09,960 --> 00:04:11,860
.يا إلهي

105
00:04:11,895 --> 00:04:14,229
.علينا أن نذهب إليه الآن

106
00:04:14,264 --> 00:04:15,864
.كلا

107
00:04:15,899 --> 00:04:17,466
.إذهبي أنتِ إليه

108
00:04:17,500 --> 00:04:19,562
.أنا بحاجة لرؤية (فاي)

109
00:04:24,853 --> 00:04:26,653
أليس يكفيكِ أنكِ أخذتِ شركته؟

110
00:04:26,688 --> 00:04:28,088
أكان يجبُ عليكِ أن تأخذي منصبه أيضاً؟

111
00:04:28,123 --> 00:04:30,323
.أعتبر أنك سمعت عن (لويس)

112
00:04:30,359 --> 00:04:32,492
.أنتِ مُحقة قد سمعتُ بأمره، وهذا لن يصير

113
00:04:32,527 --> 00:04:36,063
بل سيصير ، لأنه أمر أحد المرؤوسين
.باختراق نقابة المحامين في نيويورك

114
00:04:36,064 --> 00:04:38,799
،هو قال إنه لم يأمر (بينجمين) ليفعل ذلك
.وأنا أصدقه

115
00:04:38,800 --> 00:04:40,011
.لا يهمني ماتصدقه

116
00:04:40,029 --> 00:04:42,201
.قام بمحاولة طرد الرجل عندما كُشف أمره

117
00:04:42,208 --> 00:04:42,974
.هذا غير مقبول

118
00:04:43,009 --> 00:04:46,111
اللعنة، ليس على الجميع القيام
بأعمالهم  وفقاً لقوانينك

119
00:04:46,111 --> 00:04:50,183
وما زلت تفشل في فهم أنك إذا
،اخترت عصياني

120
00:04:50,183 --> 00:04:51,249
.ستكون هناك عواقب

121
00:04:51,284 --> 00:04:52,116
،أتريدين عواقب

122
00:04:52,152 --> 00:04:54,152
.سأعطيكِ عواقب

123
00:04:54,187 --> 00:04:55,787
مالذي يفترض أن يعنيه هذا؟

124
00:04:55,822 --> 00:04:58,156
،يعني ربما لم يعد (لويس) شريك إداري بعد الآن

125
00:04:58,191 --> 00:05:00,491
.لكنني متأكد للغاية أني لن أستجيب لأوامرك

126
00:05:04,820 --> 00:05:35,922
‫<font color="#ff8040">"مسلسل "دعاوى قضائية
"الموسم 9 والأخير الحلقة 3 بعنوان "أعداءٌ وهميّون
Colin Ford - abood__a33 </font>

127
00:05:47,098 --> 00:05:48,864
.لويس)، للتوي سمعت بالامر)

128
00:05:48,900 --> 00:05:50,832
.حسناً، هنيئاً لكِ. لا أود الحديث عنه

129
00:05:50,832 --> 00:05:53,812
حسناً. إذاً لمَ لاتخبرني مالذي ستفعل حيال الامر؟

130
00:05:53,813 --> 00:05:55,977
تم خفض منصبي (دونا)
،لايوجد هناك شيءٌ أفعله حيال ذلك

131
00:05:55,978 --> 00:05:57,578
،وأفضل عدم الخوض في ذلك

132
00:05:57,613 --> 00:06:01,117
إلا إذا جلبتِ (هارفي) حتى تتمكنوا أنتم الاثنين
 من الاتحاد ضدي معاً مرة أخرى

133
00:06:01,117 --> 00:06:02,583
.أفضل أن أكون لوحدي

134
00:06:02,618 --> 00:06:04,518
... (لويس)

135
00:06:04,553 --> 00:06:05,853
.لم نتحد ضدك

136
00:06:06,290 --> 00:06:07,525
ماذا ستطلقين على ذلك؟

137
00:06:07,549 --> 00:06:08,982
خطأ

138
00:06:09,017 --> 00:06:10,417
،وإذا كان يُشعرك بشعور أفضل

139
00:06:10,452 --> 00:06:11,629
، لقد تحدثت إلى (هارفي) بالفعل عنه

140
00:06:11,653 --> 00:06:14,389
.لأنك لم تكن المنزعج الوحيد منه للوقوف بجانبي

141
00:06:14,389 --> 00:06:15,503
لمَ ذلك يُزعجك؟

142
00:06:15,502 --> 00:06:19,334
ربما لأن أختى حولت كل رجل كانت معه
إلى ممسحة، لكن ليس هذا هو موضوعنا

143
00:06:19,335 --> 00:06:20,435
ألديك أخت؟

144
00:06:20,470 --> 00:06:21,701
.وليس هذا الموضوع أيضاً يا (لويس)

145
00:06:21,738 --> 00:06:23,435
.هي أكبر مني بكثير، ولا أود الحديث عن ذلك

146
00:06:23,436 --> 00:06:28,213
ما أريد أن أقول هو
.أن ماحدث البارحة لن يحدث مرةً أخرى

147
00:06:28,214 --> 00:06:31,516
.لا أريد علاقتنا أن تؤثر على  طريقة معاملتنا لك

148
00:06:34,020 --> 00:06:36,688
- أحقاِ تعنين ذلك؟
- أجل

149
00:06:36,723 --> 00:06:39,157
و (لويس) إذا احتجتني أو (هارفي ) في أي وقت

150
00:06:39,192 --> 00:06:40,469
خلال أياً من هراء (فاي)

151
00:06:40,493 --> 00:06:42,060
.نحن هنا لأجلك

152
00:06:45,772 --> 00:06:48,006
مهلاً ، أسمعت بشأن (لويس)؟

153
00:06:48,041 --> 00:06:49,709
بالطبع سمعت، الاخبر منتشر
 في جميع أنحاء الشركة

154
00:06:49,710 --> 00:06:51,643
- حسناً؟
- حسناً ماذا؟

155
00:06:51,678 --> 00:06:52,944
ماذا سنفعل حياله؟

156
00:06:52,979 --> 00:06:54,579
،لن نفعل شيئاً حياله

157
00:06:54,614 --> 00:06:57,316
لأن القيام بهذه الهراءات هو ما أوصلنا
.لهذه الفوضى في المقام الأول

158
00:06:57,317 --> 00:06:58,249
أتريد أن تلقي باللوم علي؟

159
00:06:58,248 --> 00:07:01,519
(سامنثا) أن مُدرك تماماً
، أنكِ لست السبب  في وجودها هنا

160
00:07:01,519 --> 00:07:05,490
لكنها الان هنا، وأنا لن أزيد الامر سوءً
.بفعل المزيد من الاشياء غير الاخلاقية

161
00:07:05,525 --> 00:07:08,428
إذاً ماذا لو استطعنا أن نجد
طريقةً مُحترمة لإزالتها؟

162
00:07:08,428 --> 00:07:09,961
مانوع الطريقة؟

163
00:07:09,996 --> 00:07:11,863
لا أعلم، لكننا محامون

164
00:07:11,898 --> 00:07:13,009
.يجب أن نكون قادرين على التوصل لشيءٍ ما

165
00:07:13,032 --> 00:07:14,833
أأنتِ مُحامية؟

166
00:07:14,844 --> 00:07:16,055
، ظننت أن كل ماتفعلينه هو التبختر

167
00:07:16,103 --> 00:07:17,947
وتخبرينهم بأنكِ مسكت شيئاً عليهم
.ثم إجبارهم على فعل ما تريدين

168
00:07:17,971 --> 00:07:22,007
حسناً، هذا كان اختصاصي،
.لكنني كنتُ معروفة أن افتح كتاب أو اثنين

169
00:07:22,008 --> 00:07:24,409
(أليكس)

170
00:07:24,444 --> 00:07:27,212
.لقد كبر حقاً إعجابي بـ(لويس)

171
00:07:27,247 --> 00:07:29,147
.لابد أنه يتألم

172
00:07:29,182 --> 00:07:32,083
ماذا رأيك لو على الأقل حاولنا؟

173
00:07:32,119 --> 00:07:33,752
.حسناً (سامنثا)

174
00:07:33,787 --> 00:07:35,387
.أنا موافق

175
00:07:38,399 --> 00:07:39,709
السيد (سبيكتر)

176
00:07:39,710 --> 00:07:41,321
لقد وافقت على لقائك، لكن عليّ إخبارك

177
00:07:41,321 --> 00:07:44,247
.آخر ما أحتاج إليه الآن هو محامٍ آخر

178
00:07:44,248 --> 00:07:45,347
.أرجوك ادعوني (هارفي)

179
00:07:45,346 --> 00:07:50,420
وآخر ماتحتاج إليه الآن، أحمق اخر
.تختلف أهدافه مع أهدافك

180
00:07:50,421 --> 00:07:52,254
وأية أهداف تلك؟

181
00:07:52,289 --> 00:07:54,189
، أنت لاتريد هذا الاستيلاء

182
00:07:54,223 --> 00:07:55,890
لكن مجلس إدارتك يستخدم
شركة المحاماة الخاصة بك

183
00:07:55,926 --> 00:07:57,159
.ليضغطوا عليك بأى حال

184
00:07:57,194 --> 00:07:58,527
كيف لك تعرف هذا؟

185
00:07:58,527 --> 00:08:02,197
لأنني أعلم كيف هو شعور أن تُسلّم الشركة
،  التي قمتَ ببنائها إلى شخصٍ آخر

186
00:08:02,232 --> 00:08:04,199
وصادف أن هؤلاء الاشخاص الذين
يعملون ذلك لك

187
00:08:04,234 --> 00:08:06,012
.مرتبطين بالمرأة التي تعمل هذا لي

188
00:08:06,036 --> 00:08:08,906
،أنت تقول أن لا أوظفك لأنك تهتم بي

189
00:08:08,906 --> 00:08:11,006
بل أقوم بذلك لأننا نتشارك العدو؟

190
00:08:11,040 --> 00:08:13,976
 أتريد أن يعانقك محاميك
أم تريده أن ينجز العمل؟

191
00:08:13,977 --> 00:08:16,378
.أريد استعادة شركتي اللعينة

192
00:08:16,413 --> 00:08:17,846
إذاً أول شيئاً علينا فعله

193
00:08:17,881 --> 00:08:20,015
.إيقاف عملية البيع بمقاضاة مجلس الادارة

194
00:08:20,050 --> 00:08:22,718
.المدير التنفيذي لا يستطيع مقاضاة شركته

195
00:08:22,753 --> 00:08:25,253
.كمدير تنفيذي كلا لا يمكنه ذلك

196
00:08:25,289 --> 00:08:27,322
.بل كمساهم يستطيع

197
00:08:28,826 --> 00:08:32,429
يبدوا أنك فكرت كثيراِ في هذا
.قبل أن تاتي لرؤيتي

198
00:08:32,429 --> 00:08:35,530
.فكّر بما سأفعل إذا عينتني رسمياً

199
00:08:35,566 --> 00:08:37,164
ماذا تقول؟

200
00:08:37,201 --> 00:08:40,202
.أقول إبدأ بصياغة تلك الدعوى

201
00:08:40,236 --> 00:08:43,304
.اهتممتُ بذلك قبل أن أصل إلى هنا أيضاً

202
00:08:43,340 --> 00:08:47,242
.(دان) إذا قمنا بهذا فهم لن يبقوا مستلقين

203
00:08:47,277 --> 00:08:49,044
.أريد أن اعرف أنك مقتنع بهذا تماماً

204
00:08:49,079 --> 00:08:51,179
.أنا بالفعل أخسر سيطرتي على الشركة

205
00:08:51,215 --> 00:08:54,116
مالذي أيضاً لدي لأخسره؟

206
00:09:01,688 --> 00:09:03,922
(كاترينا) هل لديك لحظة؟

207
00:09:03,957 --> 00:09:05,823
في الواقع (سوزن) هذا ليس بوقت رائع

208
00:09:05,859 --> 00:09:09,794
- أنا غارقة في ..
- قضية (فيرسل لايف)، أعلم

209
00:09:09,829 --> 00:09:11,796
حسناً، ربما لاتعلمين أن هذه الشركة

210
00:09:11,831 --> 00:09:14,098
كادت أن تخسر (فيرسل لايف) بسببي

211
00:09:14,134 --> 00:09:15,900
.وأنا لستُ على وشك أن أدعه يحدث مرةً أخرى

212
00:09:15,936 --> 00:09:17,902
.وهذا سبب إضافي لتسمحي لي بمساعدتك

213
00:09:17,937 --> 00:09:19,637
مساعدتي؟

214
00:09:19,672 --> 00:09:21,383
لاحظتُ أنكِ تعملين من دون مساعد

215
00:09:21,408 --> 00:09:22,507
.منذ استقالة (براين)

216
00:09:22,542 --> 00:09:24,642
واعتقدتِ إذا استطعتِ أن
تكوني محل (براين)

217
00:09:24,678 --> 00:09:25,821
.سأقبل بكِ كمساعدة لي

218
00:09:25,845 --> 00:09:27,545
.شيءٌ من هذا القبيل

219
00:09:27,581 --> 00:09:29,492
،حسناً ، أقدر لك منح نفسك هذه الفرصة

220
00:09:29,516 --> 00:09:31,316
. ولكنني أتولى مسائلة ذلك

221
00:09:31,351 --> 00:09:33,117
في اكتشافك هناك رسالة بريد إلكتروني

222
00:09:33,153 --> 00:09:36,387
من الرئيس التنفيذي إلى مجلس إدارته
.حول تخزين مخزونها

223
00:09:36,423 --> 00:09:40,291
.اعلم ذلك، لكنه كان بعدما بدأ بالفعل

224
00:09:40,327 --> 00:09:42,894
.التاريخ الأصلي تم محيه

225
00:09:44,864 --> 00:09:45,997
أترين؟

226
00:09:46,032 --> 00:09:47,966
.يُمكنكِ القول

227
00:09:48,001 --> 00:09:49,233
... إنه ليس مجرد هوامش

228
00:09:49,269 --> 00:09:52,103
.لكن علينا أن نكون قادرين على شرحه

229
00:09:52,138 --> 00:09:54,172
.اكتشاف جيد يا (سوزن)

230
00:09:54,207 --> 00:09:57,108
إذ لم تتمكني من الامساك بذلك
. نحن سنكون في ورطة

231
00:09:57,143 --> 00:09:58,610
نحن؟

232
00:09:58,645 --> 00:10:00,211
أهذا يعني أننا سنعمل معاً؟

233
00:10:00,246 --> 00:10:02,981
.يعني أنني سأمنحكِ فُرصة

234
00:10:04,014 --> 00:10:07,921
(لويس) أنا مسرور أنك كنت قادراً لتحصل
.على الوقت من أجل أن تخرج

235
00:10:07,922 --> 00:10:09,355
حسناً، بصراحة، يا سعادتك

236
00:10:09,390 --> 00:10:11,657
.يُمكنني الانتفاع بالوقت خارج المكتب

237
00:10:11,692 --> 00:10:13,403
.لا تبدأ بهراء "يا سعادتك"، حسناً

238
00:10:13,427 --> 00:10:14,727
.أنا هنا بصفتي صديقك

239
00:10:14,762 --> 00:10:17,062
.حسناً إذا يا (سول) الصديق القديم

240
00:10:18,499 --> 00:10:20,132
.لندخل في صُلب الموضوع

241
00:10:20,166 --> 00:10:21,500
مانوع المشاكل التي لديك؟

242
00:10:21,535 --> 00:10:22,613
.(لويس)، أنا لستُ هنا بشأن مشاكلي

243
00:10:22,637 --> 00:10:24,269
.أنا هنا بشأن مشاكلك

244
00:10:24,305 --> 00:10:25,904
مالذي تتحدث عنه؟

245
00:10:25,940 --> 00:10:27,940
"تتذكر عندما كنا في جامعة "هارفارد

246
00:10:27,974 --> 00:10:30,742
وقد حددت حياتك المهنية بأكملها؟

247
00:10:30,778 --> 00:10:33,145
.شريك في مكتب محاماة رئيسي، تم

248
00:10:33,180 --> 00:10:34,191
.يكون اسمي على الحائط، تم

249
00:10:34,215 --> 00:10:36,649
... وبمجرد الانتهاء من كل ذلك

250
00:10:36,684 --> 00:10:37,950
.سأكون قاضياً

251
00:10:37,985 --> 00:10:40,686
لكن ماعلاقة ذلك بأي شيء؟

252
00:10:40,721 --> 00:10:43,690
حسناً، أنه يتعلق بأن مقعد
(إيمي جانسون) متاح الآن

253
00:10:43,691 --> 00:10:46,258
.وستكون أنت الشخص الأمثل لتحل مكانها

254
00:10:46,293 --> 00:10:48,827
(سول)، هل تعرض علي منصب قضائي؟

255
00:10:48,863 --> 00:10:49,695
.صحيح

256
00:10:52,880 --> 00:10:55,058
هذا يتعلق بـ(فاي ريتشاردسون)، أليس كذلك؟

257
00:10:55,082 --> 00:10:55,914
.اللعنة

258
00:10:55,950 --> 00:10:57,449
، (لويس)، سفينتك تغرق

259
00:10:57,485 --> 00:10:58,929
.ويجب عليك ألاّ تغرق معها

260
00:10:58,953 --> 00:11:01,120
.(سول) هذا هراء

261
00:11:01,155 --> 00:11:03,689
أستطيع أن أتغلب على هذه العاصقة
.ولستُ بحاجةٍ إلى صدقتك

262
00:11:03,724 --> 00:11:05,257
.إنها ليست بصدقة

263
00:11:05,293 --> 00:11:07,893
.أنت أفضل محامي عملت معه

264
00:11:07,928 --> 00:11:08,994
،وعادةً ما أقول

265
00:11:09,030 --> 00:11:11,964
""لا تقلق. سوف يأتي مرة أخرى

266
00:11:11,999 --> 00:11:14,533
،لكنك خرجت في الجانب الخطأ مع (فاي)

267
00:11:14,568 --> 00:11:16,535
والرداء الوحيد الذي سترتديه

268
00:11:16,570 --> 00:11:18,837
.هو ذلك المعلّق في حمّامك

269
00:11:24,703 --> 00:11:25,669
ماهذا بحق الجحيم؟

270
00:11:25,704 --> 00:11:27,938
.إنه نموذج رفض لكِ لتوقعيه

271
00:11:27,973 --> 00:11:30,441
،اتضح أني حصلت على قضية ضد شركتك القديمة

272
00:11:30,476 --> 00:11:32,609
.ولا تخطئ: أنا سآخذها

273
00:11:32,645 --> 00:11:33,544
.فهمت

274
00:11:33,579 --> 00:11:35,813
.أنت لا تعتقد أنني احتضنت هذه الشركة

275
00:11:35,848 --> 00:11:37,414
.حسناً، لقد فعلت

276
00:11:37,450 --> 00:11:39,483
،طالما أنك تتصرف فوق الادارة

277
00:11:39,521 --> 00:11:41,555
.فلن أوقع هذا فحسب، بل سأكون مصدر هذا لك

278
00:11:41,587 --> 00:11:43,387
.هراء

279
00:11:43,422 --> 00:11:44,800
.ستكونين مصدر الناس الذين احتضنوا نظامك

280
00:11:44,824 --> 00:11:47,024
، لكن لايهم ،لأني بعد هزيمتهم

281
00:11:47,059 --> 00:11:48,870
.ستعرف الناس أن نظامي أفضل من نظامك

282
00:11:48,894 --> 00:11:49,960
وأي نظامٌ ذلك؟

283
00:11:49,995 --> 00:11:53,197
النظام الذي تمارس فيه القواعد التي تناسبك؟

284
00:11:53,232 --> 00:11:55,043
... لأنه إذا كان هذا ماستستخدمه لتفوز

285
00:11:55,067 --> 00:11:56,411
سأخبركِ ماذا سأستخدم لأفوز بهذا

286
00:11:56,435 --> 00:11:58,001
.أياً كان مايجب علي فعله

287
00:11:58,051 --> 00:11:59,717
ثم سأضطر لتذكيرك

288
00:11:59,739 --> 00:12:02,111
.أنك تجاوزت حدودك، وأنك مطرودة

289
00:12:02,111 --> 00:12:03,422
.لستُ بحاجة لتجاوز أي حدود (فاي)

290
00:12:03,446 --> 00:12:08,984
لقد فرّقتي أولئك الناس كثيراً، كل ما عليّ فعله
  هو التهديد برفع دعوى قضائية وسيرتعدون خوفاً

291
00:12:08,985 --> 00:12:14,757
إلا إذا كنتِ هنا من أجل تجريدي
.من منصبي كما فعلتِ مع (لويس). لقد اكتفينا

292
00:12:14,757 --> 00:12:16,690
.سوف أراقبك

293
00:12:16,726 --> 00:12:18,926
.استمتعي بالعرض

294
00:12:27,997 --> 00:12:29,831
... (شيلا)

295
00:12:29,866 --> 00:12:31,499
اريد التحدث معك عن شيء ما

296
00:12:31,533 --> 00:12:33,153
لأن من المحتمل أن تسمعي به على أية حال

297
00:12:33,155 --> 00:12:34,415
.لكني أريدك أن تسمعيه مني

298
00:12:34,416 --> 00:12:35,582
مالامر يا(لويس)؟

299
00:12:35,617 --> 00:12:40,019
.لقد عرض عليّ منصب قضائي ورفضته

300
00:12:40,055 --> 00:12:44,291
 أرفضت منصباً قضائياً من دون
حتى أن تناقش ذلك معي؟

301
00:12:44,292 --> 00:12:47,994
.(لويس) لطالما حلمك أن تصبح قاضياً

302
00:12:48,029 --> 00:12:49,495
.اعلم ذلك

303
00:12:49,531 --> 00:12:51,898
.لكن دخل القاضي خُمس ما اتقاضاه

304
00:12:51,933 --> 00:12:53,466
،لدينا طفل قادم

305
00:12:53,501 --> 00:12:55,602
.ناهيكِ عن ذكر أن شركتي في ورطة

306
00:12:55,637 --> 00:12:57,437
.لا أريد التخلي عن أصدقائي في وضعٍ حرج

307
00:12:57,484 --> 00:12:58,527
، إذا كانوا حقاً أصدقاؤك

308
00:12:58,551 --> 00:13:00,435
.لما طلبوا منك ان ترفض ذلك

309
00:13:00,436 --> 00:13:01,547
،لم يطلبوا مني رفض العرض

310
00:13:01,571 --> 00:13:03,143
.لأنني لم أخبرهم به

311
00:13:03,144 --> 00:13:04,432
حسنًا ، أنت لم تخبرني بذلك أيضًا!

312
00:13:04,433 --> 00:13:05,232
حسناً ، (شيلا) مالذي يجري؟

313
00:13:05,267 --> 00:13:08,235
من أين يأتي هذا؟

314
00:13:09,701 --> 00:13:12,302
.لقد ذهبتُ إلى (سول) يا (لويس)

315
00:13:13,409 --> 00:13:14,675
قمتِ بماذا؟

316
00:13:14,710 --> 00:13:18,114
قلت لاتعلم كم تستطيع الاستمرار
.دون أن تتولى المسؤلية

317
00:13:18,114 --> 00:13:20,013
لذا قمتِ بتزوير منصب قضائي من أجلي؟

318
00:13:20,049 --> 00:13:22,082
.لم أقم بتزوير أي شيء

319
00:13:22,118 --> 00:13:23,584
في كل مرة أرى فيه الرجل

320
00:13:23,619 --> 00:13:27,020
.يقول أنك تنتمي إلى مقاعد البدلاء

321
00:13:27,056 --> 00:13:29,323
، عندما ذهبت إليه يا (لويس)

322
00:13:29,358 --> 00:13:31,925
.لقد شعر بسعادة غامرة

323
00:13:31,961 --> 00:13:33,427
أكان كذلك؟

324
00:13:33,462 --> 00:13:35,095
.أجل

325
00:13:35,131 --> 00:13:38,132
... (لويس)، (سول) قال إذا لم تنفلح الامور

326
00:13:38,167 --> 00:13:41,001
.لن تحصل على هذه الفرصة مجدداً

327
00:13:41,036 --> 00:13:44,705
.كل ما أطلبه منك أن تفكّر في الامر

328
00:13:44,740 --> 00:13:46,306
.حسناً يا (شيلا)

329
00:13:46,334 --> 00:13:47,800
.سأنام عليه

330
00:13:49,245 --> 00:13:51,912
.فهمته

331
00:13:51,947 --> 00:13:56,177
إذاً اشرحيه لي، لأننا كنا  في هذا لساعات
.وأنا على وشك الاستسلام

332
00:13:56,177 --> 00:13:57,143
.حسناً، انظر هنا

333
00:13:57,143 --> 00:14:02,517
"إذا كان وجود خبيراً متخصصاً
 " يسبب ضرراً كبيراً للشركة فيمكن إزالته

334
00:14:02,517 --> 00:14:03,949
.لكنها لم تسبب أى ضرر

335
00:14:03,985 --> 00:14:05,818
.إنها لم تسبب أي ضرر بعد

336
00:14:05,853 --> 00:14:07,197
، ولكن إذا فجأة ، غادر عميل

337
00:14:07,221 --> 00:14:08,788
.سيُقال أنه خطئها

338
00:14:08,823 --> 00:14:09,900
... وبعدها ذلك يبدأ الانهيار

339
00:14:09,924 --> 00:14:11,891
مالذي تتحدثين عنه؟

340
00:14:11,926 --> 00:14:12,970
أنا اتحدث عن الذهاب إلى (غافين أندروس)

341
00:14:12,994 --> 00:14:14,959
... نجلعه يتخلى عنا
- أأنتِ مجنونة؟

342
00:14:14,960 --> 00:14:16,237
- فقط استمع إلىّ
- كلا يا(سامانثا)

343
00:14:16,261 --> 00:14:19,730
حث عميل على المغادرة
.ليس مايسبب الضرر لنا من قبل (فاي)

344
00:14:19,765 --> 00:14:20,697
.إنه نحن نضر أنفسنا

345
00:14:20,732 --> 00:14:22,833
- سيعود!
- لا أكترث!

346
00:14:22,867 --> 00:14:24,601
- هذا النقاش انتهى
- بحق المسيح

347
00:14:24,637 --> 00:14:26,770
.إنه شيء واحد صغير لنخرجها من حياتنا

348
00:14:26,805 --> 00:14:28,872
.إنه ليس شيئاً صغيراً، إنها مؤامرة

349
00:14:28,907 --> 00:14:30,485
ومن المؤكد أنها ليست طريقة مُحترمة

350
00:14:30,509 --> 00:14:32,020
.كما اتفقنا
- لا أصدق ذلك

351
00:14:32,044 --> 00:14:33,622
متى أصبحت جباناً؟

352
00:14:33,646 --> 00:14:34,745
عذراً؟

353
00:14:34,780 --> 00:14:37,014
جعلت (كاترينا) تتظاهر لتصبح مثلي

354
00:14:37,049 --> 00:14:39,416
.وقمت بذلك لأن لديك الجرأة لتفوز

355
00:14:39,451 --> 00:14:41,418
،وإذا وافقت لأنك نعتني بالجبان

356
00:14:41,453 --> 00:14:43,020
.سأكون حقاً جبان

357
00:14:43,054 --> 00:14:44,765
.لذا اعملي ماتشائين لكنني لن أقوم بذلك

358
00:14:44,790 --> 00:14:46,089
.ولا ينبغي عليك أنتِ كذلك

359
00:14:52,830 --> 00:14:55,432
يجب أن أقول ، قد ينتهي بنا المطاف

360
00:14:55,467 --> 00:14:58,335
... بأن نفشل تماماً في هذا، لكن

361
00:14:58,370 --> 00:15:01,505
.(سوزن) لقد قمتِ بالفعل ببحثك

362
00:15:01,540 --> 00:15:03,774
.شكراً لكِ، هذا يعني الكثير لي

363
00:15:07,579 --> 00:15:10,213
أيمكنني طلبُ نصيحتك في شيئاً ما؟

364
00:15:10,249 --> 00:15:12,416
.إنه شخصي نوعاً ما

365
00:15:12,451 --> 00:15:14,484
بالتأكيد (سوزن) مالامر؟

366
00:15:17,022 --> 00:15:18,822
.هناك مساعداً قانونياً

367
00:15:19,190 --> 00:15:22,325
.فهو ذكي ومرح، وأنافقط أعتقد أنه ملائم

368
00:15:22,360 --> 00:15:24,060
.لقد رأيت ذلك يحدث من قبل بالتأكيد

369
00:15:24,095 --> 00:15:26,963
. أنا أعلم كيف عملتِ بالقرب مع (براين)

370
00:15:26,998 --> 00:15:28,698
واعتقد أنني أريد أن أعرف

371
00:15:28,733 --> 00:15:30,266
.كيف أبقيت الامور مهنية

372
00:15:30,301 --> 00:15:33,036
،لا أريد الخوض في أموري مع (براين) يا (سوزن)

373
00:15:33,071 --> 00:15:35,738
لكن إذا أردتي نصيحتي

374
00:15:35,774 --> 00:15:38,207
.لكنتُ وجدتُ مساعداً اخر

375
00:15:38,242 --> 00:15:39,609
.شكراً

376
00:15:39,644 --> 00:15:41,778
حسناً، لنعود إلى هذا

377
00:15:41,813 --> 00:15:44,847
.في الواقع، لديّ فكرة

378
00:15:44,883 --> 00:15:48,151
المحامي الرئيسي على الجانب الآخر
. هو صديق العائلة منذ فترة طويلة

379
00:15:48,186 --> 00:15:50,186
ماذا لو تمكنت من إقناعها بالتسوية؟

380
00:15:50,880 --> 00:15:53,214
لهذا السبب اخترتي هذه القضية، أليس كذلك؟

381
00:15:53,249 --> 00:15:54,816
... لأنكِ تظنين

382
00:15:54,854 --> 00:15:56,031
يُمكنكِ استخدام علاقتك لتدهشيني؟

383
00:15:56,052 --> 00:15:59,221
.لايوجد خطبٌ من استغلال الفرصة

384
00:15:59,222 --> 00:16:01,723
كلا، أنتِ مُحقة.
.لاخطب في ذلك

385
00:16:01,753 --> 00:16:04,687
، ولكن في هذه الحالة بالذات

386
00:16:04,728 --> 00:16:07,428
.ماتقترحينه لن يجدي نفعاً

387
00:16:07,464 --> 00:16:09,764
وما أدراكِ؟

388
00:16:09,799 --> 00:16:11,499
.لأنني أعلم

389
00:16:11,534 --> 00:16:13,301
- لكن ...
- (سوزن) ...

390
00:16:13,336 --> 00:16:16,571
.كونكِ مساعداً يعني معرفة متى تتخلين عن ذلك

391
00:16:16,606 --> 00:16:19,207
.أريني أن باستطاعتكِ القيام بذلك

392
00:16:33,889 --> 00:16:35,521
إذا كان ذلك يُرضي المحكمة

393
00:16:35,557 --> 00:16:38,358
،أود أن أحكي قصة عن قبطان سفينة نبيل

394
00:16:38,393 --> 00:16:40,727
، قرصان شرير باسم (فاي بوبرسون)

395
00:16:40,762 --> 00:16:42,695
.وكريه فاسد للعادلة

396
00:16:42,731 --> 00:16:46,332
.اعتراض ، سعادة القاضي. إنه يشهد

397
00:16:46,368 --> 00:16:47,901
.واسمي ليس (بوبرسون)

398
00:16:47,936 --> 00:16:49,680
(ريتشاردسون) ، (بوبرسون)
مالفرق؟

399
00:16:49,720 --> 00:16:51,987
.هذا غير تقليدي، لكنني سأسمح به

400
00:16:52,007 --> 00:16:53,239
.أنت نفسه لكن بشعرٍ مستعار

401
00:16:53,275 --> 00:16:54,340
، شعر مستعار، إذا سمحت لي سعادتك

402
00:16:54,376 --> 00:16:56,009
، أنت صخرة، سعادة القاضي

403
00:16:56,044 --> 00:16:57,944
.لو أنني غير متزوج، سأتخطى كل ذلك

404
00:16:57,979 --> 00:16:59,879
أراهن أنه أفضل من (هارفي) بكثير

405
00:16:59,915 --> 00:17:00,880
.أنا كذلك
.واصل رجاءً

406
00:17:00,916 --> 00:17:03,149
سعادة القاضى ، الفقرة الخامسة من الكود البحري

407
00:17:03,184 --> 00:17:07,421
تنص على أن القبطان يجب ألا يتخلى
 .عن القيادة لحزب من القراصنة

408
00:17:07,422 --> 00:17:09,622
، إذا كان أحدهم قرصاناً هنا فسيكون هو

409
00:17:09,657 --> 00:17:12,325
.وأنا اسطول البحرية البريطانية في هذا الموقف

410
00:17:12,359 --> 00:17:14,560
اعتراض! انها تختطف مجازي!

411
00:17:14,595 --> 00:17:15,962
.اعتراض مقبول

412
00:17:15,997 --> 00:17:18,371
.الآنسة (بوبرسون) هذا هو انذارك الوحيد

413
00:17:18,372 --> 00:17:19,516
لم يدعو حتى شاهداَ!

414
00:17:19,540 --> 00:17:20,939
.معها حق

415
00:17:20,970 --> 00:17:22,770
لستُ بحاجة إلى شاهد لإثبات قضيتي

416
00:17:22,809 --> 00:17:24,075
.لهذه الهيئة من المحلفين من أقراني

417
00:17:24,111 --> 00:17:24,943
هل قال أقرانه؟

418
00:17:24,978 --> 00:17:27,311
اعلم هل يُمكنك تصديق هذا الشاب؟

419
00:17:27,347 --> 00:17:28,613
.اعتقد سمعنا بما فيه الكفاية

420
00:17:28,649 --> 00:17:31,583
السيد المسؤول
 هل توصلت هيئة المحلفين إلى حكم؟

421
00:17:31,618 --> 00:17:32,584
.أجل، سعادة القاضي

422
00:17:32,619 --> 00:17:35,620
.نجد المتهم مذنبا في جميع التهم

423
00:17:35,656 --> 00:17:37,055
.كما لو كان هناك أي سؤال

424
00:17:37,090 --> 00:17:39,991
.الآنسة (ريتشاردسون) أحكم عليكِ بالموت

425
00:17:40,027 --> 00:17:41,493
الموت؟

426
00:17:41,531 --> 00:17:43,164
 لا اعرف حتى ما أنا للمحاكمة لأجله!

427
00:17:43,196 --> 00:17:44,440
.وهذا هو جمال هذا الأمر برمته

428
00:17:44,464 --> 00:17:46,164
.(بايليف) خذيها بعيداً

429
00:17:46,199 --> 00:17:47,365
.من دواعي سروري

430
00:17:48,468 --> 00:17:49,501
- أحسنت صنعاً
- أحسنت صنعاً

431
00:17:57,147 --> 00:17:58,780
،لعلمك

432
00:17:58,815 --> 00:18:01,048
.قصدت ما قلته عن كونه أفضل من (هارفي)

433
00:18:01,084 --> 00:18:04,185
.صحيح جدا ، صحيح جدا

434
00:18:05,321 --> 00:18:08,055
.صحيح جدا ، صحيح جدا

435
00:18:09,659 --> 00:18:13,361
أكان هنالك حقاً 12 (هارفي)؟

436
00:18:13,396 --> 00:18:15,830
اعرف، صحيح؟
كان مُذهلاً

437
00:18:15,865 --> 00:18:17,498
.ربما (شيلا) مُحقة

438
00:18:18,188 --> 00:18:19,921
.ربما يجب أن أوافق

439
00:18:19,956 --> 00:18:22,192
سأكون مسؤولاً، ولا أحد سيبعدني جانباً
مرةً أخرى

440
00:18:22,192 --> 00:18:23,825
... صحيح، لكن

441
00:18:23,860 --> 00:18:25,237
(ستان)، هيئة محلفين مكونين من (هارفي)
.كانت في صفي

442
00:18:25,261 --> 00:18:26,861
.لا تقل لي أنك ستسخر من ذلك

443
00:18:26,896 --> 00:18:29,697
... (لويس)، أنا آسف

444
00:18:29,732 --> 00:18:32,100
لكن يجب علي أن أشير

445
00:18:32,135 --> 00:18:35,503
إلى أن حُلمك كان مليئاً بالناس
.الذين تعمل معهم

446
00:18:35,538 --> 00:18:38,642
أنت تتخيل نفسك في عالم خيالي

447
00:18:38,643 --> 00:18:40,443
.لا يزال محاطاً بهم

448
00:18:40,478 --> 00:18:41,344
ماهو قصدك؟

449
00:18:41,379 --> 00:18:43,646
،قصدي، إذا أخذت الوظيفة

450
00:18:43,681 --> 00:18:46,682
.لن يكونون هناك معك

451
00:18:46,718 --> 00:18:49,952
.يا إلهى

452
00:18:49,988 --> 00:18:51,220
طوال هذا الوقت كنتُ قلقاً

453
00:18:51,256 --> 00:18:52,955
.ماذا سيصنعون من دوني

454
00:18:52,991 --> 00:18:55,324
.لم أفكر حتى في ما سأفعله من دونهم

455
00:18:55,714 --> 00:18:59,048
وإذا فكرت في ذلك؟

456
00:18:59,084 --> 00:19:00,361
أعتقد أنهم كل شيء بالنسبة إليّ

457
00:19:00,385 --> 00:19:02,051
.ولا أود الذهاب إلى أي مكان

458
00:19:06,318 --> 00:19:08,251
،(دونا)، جيد كنتُ آمل أن تكوني هنا

459
00:19:08,286 --> 00:19:09,397
.لأنني بحاجة إلى مساعدة قليلاً

460
00:19:09,421 --> 00:19:11,254
بالطبع (فاي) بماذا؟

461
00:19:11,254 --> 00:19:13,923
أتريدنني أن أخبر (أليكس ويليامز)
أنه أصبح مساعداً الآن؟

462
00:19:13,959 --> 00:19:16,359
.اعتبره بأنكِ لم يُعجبك قراري بخصوص (لويس)

463
00:19:16,390 --> 00:19:19,496
الكراهية هي إحدى طرق
.وصف مشاعري تجاهك (فاي)

464
00:19:19,497 --> 00:19:20,863
.أشك في أنكِ تريدين سماع الآخر

465
00:19:20,899 --> 00:19:21,890
.إذاً سأدخل في صُلب الموضوع

466
00:19:21,890 --> 00:19:22,789
،شئتِ أم أبيتِ

467
00:19:22,825 --> 00:19:24,691
،أنا الشريك الاداري بالنيابة الآن

468
00:19:24,726 --> 00:19:27,327
مما يعني أن لدي الصلاحيات كاملة
.ولا مساعدةً في ذلك

469
00:19:27,362 --> 00:19:30,063
.أحتاج سكرتير

470
00:19:32,534 --> 00:19:34,167
أتريدين مني أن أكون سكرتيرك؟

471
00:19:34,203 --> 00:19:36,403
أحتاجك في مساعدتي لتخطي
،الايام القليلة المقبلة

472
00:19:36,438 --> 00:19:38,171
،و وفقاً للجميع

473
00:19:38,207 --> 00:19:40,986
.كنتِ أفضل سكرتير حظيت به هذه الشركة مطلقاً

474
00:19:40,987 --> 00:19:43,354
،كنت أفضل سكرتير في أي شركة حظيت بي

475
00:19:43,390 --> 00:19:45,523
وهو أحد الاسباب في كوني
.مديرة العمليات الآن

476
00:19:45,558 --> 00:19:48,126
(دونا) أعلم أنكِ تعتقدين أن هذا أقل
 ... من درجة راتبك

477
00:19:48,161 --> 00:19:49,205
.إنه أقل من درجة راتبي

478
00:19:49,229 --> 00:19:51,029
ولكن الأهم من ذلك أنه يرسل رسالة

479
00:19:51,067 --> 00:19:52,933
... مفادها أنني أكثر قيمة كخادمة لك

480
00:19:52,966 --> 00:19:54,732
.مما أنا عليه في منصبي الحقيقي

481
00:19:54,768 --> 00:19:56,715
وقد تحدثت مع أشخاص يتحدثون عن الرسائل

482
00:19:56,716 --> 00:19:58,836
عندما تكون الرسالة الوحيدة التي أظل أتلقاها هي
""اذهبي إلى الجحيم

483
00:19:58,872 --> 00:20:01,806
لذا إذا كنتِ وفية لهذه الشركة كما
تقولين أنكِ كذلك

484
00:20:01,841 --> 00:20:03,708
.إذاً اقبلي، أنا أحتاجك للقيام بهذا

485
00:20:04,195 --> 00:20:06,129
وإذا رفضت؟

486
00:20:06,164 --> 00:20:08,131
.أستنزلين مرتبة منصبي كما فعلتِ مع (لويس)

487
00:20:08,166 --> 00:20:09,761
(لويس) استخدم منصبه

488
00:20:09,762 --> 00:20:12,362
.لإجبار عامل أن يؤدي عمل غير مشروع

489
00:20:12,398 --> 00:20:14,631
.أنا أطلب منك إدارة بعض الملفات

490
00:20:14,667 --> 00:20:16,900
،يُمكنني خفض منصبك إذا رفضتي

491
00:20:16,936 --> 00:20:19,336
لكن هل حقاً يجب أن تؤول الامور إلى ذلك؟

492
00:20:19,371 --> 00:20:22,439
.ستتم العناية بملفاتك بحلول نهاية اليوم

493
00:20:22,475 --> 00:20:24,241
.شكراً لك

494
00:20:36,099 --> 00:20:38,367
مرحباً
أيمكنني الدخول؟

495
00:20:38,403 --> 00:20:40,970
إذا رفضت أستقولين لأنني جبان؟

496
00:20:41,005 --> 00:20:43,806
... (أليكس)

497
00:20:43,841 --> 00:20:45,708
.أنا حقاً آسفة

498
00:20:45,743 --> 00:20:47,309
.ما كان عليّ قول ماقلته

499
00:20:47,345 --> 00:20:49,311
، أعلم أن هذا ليس بعذر

500
00:20:49,347 --> 00:20:51,300
لكنني كنتُ حقاً مشتتة

501
00:20:51,301 --> 00:20:53,034
.منذ رحيل (روبرت)

502
00:20:53,069 --> 00:20:55,203
... ربما ليس بعذر، لكن

503
00:20:55,238 --> 00:20:57,639
إنه تفسير

504
00:20:57,674 --> 00:20:59,674
،وآمل أنني لا تجاوز

505
00:20:59,709 --> 00:21:01,876
.لكني أعتقد أني أعلم ماتحتاجين إليه الآن

506
00:21:01,911 --> 00:21:03,778
ماذا تعني؟

565
00:21:03,813 --> 00:21:05,625
عندما لا تسير بشكل جيّد
،في جزءٍ واحد بحياتي

566
00:21:05,649 --> 00:21:06,649
.أحاول بأن أرى بالجزء الآخر منها

567
00:21:06,683 --> 00:21:09,817
.وبالعادة يكونَ ذلك الجزءُ عائلتي

568
00:21:10,293 --> 00:21:12,393
أتحاول بأن تتبناني؟

569
00:21:12,428 --> 00:21:14,829
.لنأخذ الأمر حبّةً بحبّة

570
00:21:14,864 --> 00:21:16,909
لمَ لا تأتين إلى المنزل
لتناول العشاء بهذه الليلة؟

571
00:21:16,933 --> 00:21:19,100
قد لا يكونُ ذلك الحلّ
...لمشاكلك، لكن

572
00:21:19,135 --> 00:21:20,701
.روزلي) كانت تسأل عنك)

573
00:21:20,737 --> 00:21:22,436
.وإنّ (جوي) تحبّكِ

574
00:21:22,472 --> 00:21:24,438
أأنتَ متأكد؟ -
.أجل -

575
00:21:24,474 --> 00:21:26,907
.أعتقدُ بأن الأمر سيكونُ مُسليًا لكِ

576
00:21:26,943 --> 00:21:28,887
لكن لو صار الأمر
،)كغدائنا مع (روزلي

577
00:21:28,911 --> 00:21:31,979
فلن يكون بالطبعِ
.مسليًا لي

578
00:21:32,014 --> 00:21:33,748
.إنكَ تعرف ما كنتُ أقصده

579
00:21:33,783 --> 00:21:35,883
.أجل

580
00:21:35,918 --> 00:21:37,418
أأنتِ موافقة؟

581
00:21:39,188 --> 00:21:40,588
.يسرّني ذلك

582
00:21:40,623 --> 00:21:42,256
.(شكرًا لكَ يا (أليكس

583
00:21:50,465 --> 00:21:52,799
.دان)، أهلًا)
...أرأيتَ

584
00:21:52,834 --> 00:21:54,011
مالذي كُنتَ تفعله بحقِّ الجحيم؟

585
00:21:54,035 --> 00:21:55,435
..ما قلت بأننا سنفعله

586
00:21:55,470 --> 00:21:57,036
،مقاضاتهم أمر آخر

587
00:21:57,072 --> 00:21:58,972
لكنك وضعت إعلانًا بصفحة

588
00:21:59,007 --> 00:21:59,906
مكتوبٌ بها بأنهم يعرّضون

589
00:21:59,941 --> 00:22:01,975
.مستقبل الشركة كلّها بخطر

590
00:22:02,010 --> 00:22:04,043
،دان) ، لقد قلتَ بأنكَ ستلتزمُ بالخطة)

591
00:22:04,079 --> 00:22:05,879
..ولو أمرٌ كهذا سيغضبك

592
00:22:06,401 --> 00:22:08,200
.لمْ يغضبني

593
00:22:08,236 --> 00:22:09,380
بلّ أغضبهم، وسوفُ يكونُ
الأمرُ صعبًا بعض الشيء

594
00:22:09,404 --> 00:22:10,814
لأن نتمسّك بالأمر
.عندما يتمّ طردي

595
00:22:10,838 --> 00:22:13,572
ماذا؟ لا يُمكنهم القيامُ بذلك
.بمنتصفِ دعوى قضائية

596
00:22:13,608 --> 00:22:14,407
.بالواقع، فقد فعلوا ذلك

597
00:22:14,442 --> 00:22:15,975
،حتّى لو ربحتُ بهذه القضيّة

598
00:22:16,010 --> 00:22:17,020
.فلن أستعيدَ شركتي

599
00:22:17,044 --> 00:22:19,011
.إصغي إليّ
.إنّ الأمر لمْ ينتهي

600
00:22:19,046 --> 00:22:20,413
.يُمكنني إصلاحُ الأمر -
،فأصلحه إذن -

601
00:22:20,448 --> 00:22:22,516
لأن لو خسرت كلّ شيء
،من هذه القضيّة

602
00:22:22,517 --> 00:22:26,419
،فسيكونُ بدلًا من أن أقاضي مجلس الإدارة
.سأقاضيك

603
00:22:30,358 --> 00:22:31,191
.إنكِ لن تصدقين هذا الهراء

604
00:22:31,226 --> 00:22:32,625
...(هارفي)

605
00:22:32,661 --> 00:22:34,260
.لقد وردني إتصالٌ من (دان فولي) للتو

606
00:22:34,296 --> 00:22:36,596
وقد فصلوه، والآن
.يهددني برفع قضيّةٍ ضدي

607
00:22:36,631 --> 00:22:38,743
،وإنني متأسفةٌ بشأنِ ذلك
.لكن بالوقتِ الراهن، لا وقتَ لديّ لهذا الأمر

608
00:22:38,767 --> 00:22:40,344
،دونا) لقد أخبرتُكِ للتو)
..إني على وشك أن تتمّ مقاضاتي

609
00:22:40,368 --> 00:22:41,968
،لكن لمْ تتم مقاضاتك

610
00:22:42,003 --> 00:22:43,147
وإنكَ لستَ الوحيد الذي
.سئم من تلك الإمرأة

611
00:22:43,171 --> 00:22:44,604
ماذا؟

612
00:22:44,639 --> 00:22:46,184
لديها الجرأة بأن تطلبَ مني
،بأن أكونَ سكرتيرتها

613
00:22:46,208 --> 00:22:48,007
لذا يؤسفني أن قضيتكَ
،لا تسير على ما يرام

614
00:22:48,043 --> 00:22:49,976
...لكن الآن ، لا وقت
أين أنتَ ذاهب؟

615
00:22:50,011 --> 00:22:50,843
إنني سأذهب إلى تلك الإمرأة

616
00:22:50,879 --> 00:22:52,223
.وأخبرها بأن بوسعها القيّام بعملها

617
00:22:52,247 --> 00:22:53,980
.إنكِ لست بخادمتها

618
00:22:54,015 --> 00:22:55,459
هارفي)، لا أحتاجُ منكَ)
.بأن تقاتل معاركي عنيّ

619
00:22:55,483 --> 00:22:56,816
وإنكَ بالأمس لقد قلتِ

620
00:22:56,851 --> 00:22:58,918
بأن لا يُفترض علينا بأن ندع
.ما يجري هنا يحول بيننا

621
00:22:58,954 --> 00:23:01,132
،بالواقع، إنهُ يحول بيننا
.وإنني سأضع حدًا لذلك

622
00:23:01,156 --> 00:23:03,256
.إنكَ محق
.لقد قلتُ ذلك

623
00:23:03,291 --> 00:23:05,036
(لكن الوسيلة لمنع (فيّ
من الحوّل بيننا

624
00:23:05,060 --> 00:23:06,125
.ليست بالشجار معها

625
00:23:06,161 --> 00:23:07,660
.بلّ استغلال فكرتك

626
00:23:07,696 --> 00:23:08,962
عمّ تتحدثين؟

627
00:23:08,997 --> 00:23:10,474
،إننا سنخرج لتناولِ عشاءٍ مبكر

628
00:23:10,498 --> 00:23:11,364
وسنتحدث عن أيّ شيء

629
00:23:11,399 --> 00:23:13,099
.سوى هذا المكان وتلك الإمرأة

630
00:23:13,134 --> 00:23:14,767
،)دونا)
.إنّ موّكلي قد تمّ فصله للتو

631
00:23:14,803 --> 00:23:16,703
وسيبقى على هذا الحال
،خلال ثلاث ساعات

632
00:23:16,738 --> 00:23:18,571
،لكن لو أنني أعرفك
،لو صفيّت ذهنك

633
00:23:18,607 --> 00:23:20,673
.فقد لا يكونَ كذلك خلال أربع ساعات

634
00:23:20,709 --> 00:23:22,175
لذا ما رأيك؟

635
00:23:22,210 --> 00:23:24,644
.من رأيي أنني مشتهٍ طعامٌ إيطاليّ

636
00:23:26,983 --> 00:23:28,983
.طبعًا، شكرًا لك

637
00:23:30,220 --> 00:23:32,620
،)كاترينا)
أرغبتِ برؤيتي؟

638
00:23:32,655 --> 00:23:34,789
.(إنني لمْ أرغب برؤيتكِ فحسب يا (سوزان

639
00:23:34,824 --> 00:23:36,791
أرغب بمعرفة سبب تجاهلك ليّ
بشكلٍ متعمد

640
00:23:36,826 --> 00:23:38,659
.بتواصلك مع صديق عائلتكِ

641
00:23:38,695 --> 00:23:40,172
حسنٌ، أعرفُ بأنكِ طلبتِ من
..عدم القيامِ بذلك، لكن

642
00:23:40,196 --> 00:23:42,764
،)كلّا يا (سوزان)
.لقد أمرتكِ بعدم القيام بذلك

643
00:23:42,799 --> 00:23:45,032
لأني ليسَ ما فعلتيه لمْ
.يكن مهنيًا فحسب

644
00:23:45,068 --> 00:23:47,135
بلّ وكأنكِ وضحتِ لهم
.بأنهم قد تمكنوا منّا

645
00:23:47,170 --> 00:23:50,891
إنني آسفة، كنتُ أحاول
.بأن أساعدنا على الفوز

646
00:23:50,892 --> 00:23:52,659
كلّا، لقد كنت تحاولين
،مساعدة نفسكِ

647
00:23:52,694 --> 00:23:55,595
.وهذا آخر شيءٍ أحتاجهُ من مساعدٍ قانوني

648
00:23:55,630 --> 00:23:57,630
.إنكِ خارج هذه القضيّة

649
00:24:02,891 --> 00:24:05,458
.أعتقدُ بأن عليك إعادةَ التفكير بالأمر

650
00:24:05,494 --> 00:24:08,361
ولمَ عليّ القيّامُ بذلك؟

651
00:24:08,397 --> 00:24:11,298
لأنني أعرف السبب
.(الحقيقي لرحيلِ (براين

652
00:24:11,333 --> 00:24:12,732
مالذي قلتيه لي؟

653
00:24:12,768 --> 00:24:15,135
لقد قلتُ بأن شريكةً كبيرة
ومساعدٌ قانونيّ متزوج

654
00:24:15,170 --> 00:24:17,937
،يعملون معًا عن قرب
،ويعملون بليّالٍ معًا

655
00:24:17,973 --> 00:24:20,907
حتّى بشكلٍ مفاجئ
،رحل دون تفسير

656
00:24:20,942 --> 00:24:22,409
...دون وظيفة تنتظره

657
00:24:22,444 --> 00:24:24,844
سوزان)، لا أنصحكِ)
.بالقيام بذلك

658
00:24:24,880 --> 00:24:25,845
بماذا؟

659
00:24:25,881 --> 00:24:27,414
بالتنويه على أن الأمور تمادت

660
00:24:27,449 --> 00:24:28,489
وأنكِ دفعت له ليصمت

661
00:24:28,517 --> 00:24:30,283
بمنحهِ أحد موّكليك؟

662
00:24:30,319 --> 00:24:31,951
إنّ (براين ألتمان) رحل

663
00:24:31,987 --> 00:24:34,721
.بسببِ أنه قرر ما بمصلحةِ عائلته

664
00:24:34,756 --> 00:24:36,990
.أجل، طبعًا

665
00:24:37,422 --> 00:24:39,255
بالواقع، مالمْ تريدي
(فيّ ريتشاردسون)

666
00:24:39,291 --> 00:24:41,791
تكونُ على دراية بشكلٍ مفاجئ
،بالموضوع

667
00:24:41,827 --> 00:24:44,794
فإنكِ ستجعلينني مساعدتكِ
.القانونية بحلولِ نهاية الأسبوع

668
00:24:50,936 --> 00:24:52,802
.دونا)، ها أنتِ ذا)

669
00:24:52,838 --> 00:24:56,172
،كلّا يا (غريتشن) ها أنا راحلة
.لأنني هامّة بالرحيل

670
00:24:56,208 --> 00:24:58,475
بالواقع، قد تريدي بأن تمرّي
.على مكتب (فيّ) أولًا

671
00:24:58,510 --> 00:24:59,943
.إنها تبحثُ عنكِ

672
00:24:59,978 --> 00:25:02,278
...إصغي

673
00:25:02,314 --> 00:25:04,514
اسديني بمعروف ولا تخبريها
.بأنك صادفتيني

674
00:25:05,341 --> 00:25:06,704
مالذي يجري أيتها الصهباء؟

675
00:25:07,639 --> 00:25:10,073
لقد طلبتُ مني أن أقوم
،ببعض الأعمال السكرتارية لها

676
00:25:10,108 --> 00:25:11,708
.ولمْ أنجزها

677
00:25:11,743 --> 00:25:13,387
لكن لدي موعد للعشاء
،بمطعم "كواترو غاتي" الليلة

678
00:25:13,411 --> 00:25:14,844
.ولا يُمكنني تأجيله مطلقًا

679
00:25:14,880 --> 00:25:16,880
وذلك يعني بأنكِ تحتاجين
أحدًا لكي يتدخل

680
00:25:16,915 --> 00:25:19,883
.حينما أنتِ و (هارفي) تستمتعا بوقتكما

681
00:25:19,918 --> 00:25:22,185
.ذلك صحيح، لقد قلتها

682
00:25:22,220 --> 00:25:24,721
مهلًا، أتعرفينَ
بشأنِ علاقتي معَ (هارفي)؟

683
00:25:24,756 --> 00:25:27,490
(رجاءً، أتظنين بأن (لويس
قادر على أن يبقي فمه مغلقًا؟

684
00:25:27,526 --> 00:25:30,493
لقد سألته بما يريده للغداء
وزلّ لسانه بقول،

685
00:25:30,529 --> 00:25:32,228
"!إن (هارفي) و (دونا) قد فعلاها"

686
00:25:32,264 --> 00:25:33,563
أقامَ بذلك حقًا؟

687
00:25:33,598 --> 00:25:35,131
.ربما لو قام بذلك كان أفضل

688
00:25:36,968 --> 00:25:39,435
.إنني سعيدةٌ لأجلكِ يا عزيزتي
.لذا إذهبي لموعد عشائكِ

689
00:25:39,471 --> 00:25:41,738
.وسأتكفل بما تحتاجه صاحبة العز والجلالة

690
00:25:41,773 --> 00:25:43,907
كلّا يا (غريتشن)، لا يُمكنني
.أن أطلبَ منكِ القيام بذلك لأجلي

691
00:25:43,942 --> 00:25:46,009
.إنكِ لا تطلبين
.بلّ أنا أخبركِ

692
00:25:46,044 --> 00:25:46,943
.لا عليكِ

693
00:25:46,978 --> 00:25:48,711
،سأحسن لتلك الإمرأة

694
00:25:48,747 --> 00:25:51,781
لدرجة أنها لن تفكر حتّى
.بالسؤال عن مكانكِ

695
00:25:51,816 --> 00:25:54,117
.(شكرًا لكِ يا (غريتشن

696
00:25:54,152 --> 00:25:55,818
.إني أدينُ لكِ بمعروف

697
00:26:03,257 --> 00:26:05,658
.أنتِ يا صاحبة القهوة

698
00:26:05,693 --> 00:26:07,293
ألديكِ علمٌ بمكان (غريتشن)؟

699
00:26:07,328 --> 00:26:08,339
.المعذرة لا -
،بالواقع، لو رأيتيها -

700
00:26:08,363 --> 00:26:09,406
.أخبريها بأنني أبحث عنها بكلّ مكان

701
00:26:09,430 --> 00:26:11,364
.(أعرف مكانها يا (لويس

702
00:26:11,399 --> 00:26:12,932
.ياللهول

703
00:26:12,967 --> 00:26:13,933
في الواقع، لقد كنتُ أبحث
.عنكَ بكلّ مكان

704
00:26:13,968 --> 00:26:15,935
.إنها تعمل عندي لفترةٍ مؤقتة

705
00:26:15,970 --> 00:26:17,436
.عفوًا
،أعيدي ما قلتيه

706
00:26:17,472 --> 00:26:19,116
.لأن أذناي مسدودتان من الغضب

707
00:26:19,140 --> 00:26:21,207
.إنها تقومُ ببعض العمل لي
...لقد كان عملها ممتاز

708
00:26:21,242 --> 00:26:23,187
بالواقع، إذن استنسخيها
.لأنكِ لن تأخذين سكرتيرتي

709
00:26:23,211 --> 00:26:25,611
.(لا أريدُ سكرتيرتك يا (لويس

710
00:26:25,646 --> 00:26:26,690
،لقد طلبتُ من (دونا) بأن تُنجز عملي

711
00:26:26,714 --> 00:26:30,006
.(لكنها حوّلته لـ(غريتشن
.وها نحن ذا

712
00:26:30,007 --> 00:26:32,340
.(لا يهمني ما فعلته (دونا
.لا حق لكِ بالقيام بذلك

713
00:26:32,341 --> 00:26:34,208
،لويس)، لو أنك هدئت من روعك)

714
00:26:34,243 --> 00:26:36,377
،أؤكدُ لك
،حينما أكونُ جاهزة

715
00:26:36,412 --> 00:26:37,444
.يُمكنك بأن تستعيدها

716
00:26:37,480 --> 00:26:39,246
وإن لمْ أهدئ من روعي؟

717
00:26:39,282 --> 00:26:42,883
أوتعرف، إني اسمع الكثير من
"وإن لمْ؟"

718
00:26:42,919 --> 00:26:44,718
.(بالواقع، ليسَ كلّ الأمور تهديد يا (لويس

719
00:26:44,754 --> 00:26:45,931
،لو كنتُ تصرّ بأنه كذلك

720
00:26:45,955 --> 00:26:48,856
فإني أعدك بأنك ستعثر
.على ما تبحث عنه

721
00:26:56,305 --> 00:26:57,672
أوليس هذا لطيف؟

722
00:26:57,707 --> 00:26:59,640
أين (دونا) بحقّ الجحيم؟

723
00:26:59,676 --> 00:27:01,974
.(هدئ من روعك يا (لويس
.إنني لن أبقى هنا للأبد

724
00:27:01,975 --> 00:27:04,075
،إنكِ لن تبقي هنا مطلقًا

725
00:27:04,110 --> 00:27:05,554
لأن لا يتطلّب الأمر
عبقريًا ليكتشف

726
00:27:05,578 --> 00:27:07,111
.(أنها ذهبت لموعدٍ غرامي سريّ معَ (هارفي

727
00:27:07,147 --> 00:27:08,546
،وأنتِ أصبحت عالقة هنا بلا حولِ ولا قوة

728
00:27:08,581 --> 00:27:10,059
إنني سأستدعيها لكي
.تعود إلى هنا الآن

729
00:27:10,083 --> 00:27:12,216
،لمْ يكن موعدًا غراميًا سريًّا
.وإني لست بعالقة

730
00:27:12,252 --> 00:27:13,584
.لقد تطوّعت

731
00:27:13,620 --> 00:27:15,019
لمَ قد تقومينَ بذلك بحقّ الجحيم؟

732
00:27:15,055 --> 00:27:16,132
.لأنهما يبدآن علاقةً جديدة

733
00:27:16,156 --> 00:27:16,921
،ولو أنك تهتم لأمرها إطلاقًا

734
00:27:16,957 --> 00:27:18,890
.فإنكَ ستتركهما بحالهما

735
00:27:18,925 --> 00:27:20,102
أتقصدين بكلامك بأنهما لمْ يقدرا

736
00:27:20,126 --> 00:27:21,270
على رفع السماعة
عندما إتصلتُ عليهما؟

737
00:27:21,294 --> 00:27:22,338
.ربما أنهما لمْ يريا الإتصال حتّى

738
00:27:22,362 --> 00:27:24,429
.إنهما خارجين بموعدٍ معًا

739
00:27:24,464 --> 00:27:25,930
أيُمكنكَ تفهّم ذلك؟

740
00:27:25,966 --> 00:27:27,598
...(غريتشن)

741
00:27:27,634 --> 00:27:29,968
لقد تحمّلت الإهانة
 بالإسبوع الماضي أكثر

742
00:27:30,003 --> 00:27:32,503
.مما ظننت أنهُ ممكن

743
00:27:32,539 --> 00:27:33,938
إنّ (دونا) أخبرتني على وجهِ الخصوص

744
00:27:33,974 --> 00:27:35,318
(بأنها لن تدعُ علاقتها بـ(هارفي

745
00:27:35,342 --> 00:27:37,608
.تكونُ عائقًا لو إحتجت المساندة

746
00:27:37,644 --> 00:27:39,310
،بمقياس من واحد إلى عشرة

747
00:27:39,346 --> 00:27:40,756
كم بظنك أحتاج المساندة الآن؟

748
00:27:40,780 --> 00:27:44,015
(حسنٌ يا (لويس
...إنني سأخبركَ عن مكانهم

749
00:27:44,050 --> 00:27:46,451
لكن أعتقدُ بأن عليك أن
.تتغاضى عن الأمر حتّى الغد

750
00:27:49,433 --> 00:27:51,100
 الأمر الذي يغضبني حقًا

751
00:27:51,135 --> 00:27:52,067
.تصرفها على أنها أخلاقية أكثر من غيرها

752
00:27:52,103 --> 00:27:54,069
.أعني، لا أحد بهذه المثالية

753
00:27:54,105 --> 00:27:55,738
،أجل، بالواقع
ماذا لو كانت هي كذلك؟

754
00:27:55,773 --> 00:27:58,073
وماذا لو سجل (بيل بكنر) تلك الكرة؟
<font color="#ffff80">المقصد : ماذا لو تحقق المستحيل؟</font>

755
00:27:58,109 --> 00:28:00,242
،لا أعرفُ هويّة ذلك الشخص

756
00:28:00,278 --> 00:28:02,077
لكن لقد حان موعد
،تغييرنا للموضوع

757
00:28:02,113 --> 00:28:03,979
،لأننا قلنا بأننا لن نتحدث عن العمل

758
00:28:04,015 --> 00:28:05,626
وأنهينا نصف زجاجة النبيذ
.(على (فيّ ريتشاردسون

759
00:28:05,650 --> 00:28:06,849
.إنكِ محقة

760
00:28:06,884 --> 00:28:07,850
.لنتحدث عن أمرٍ آخر

761
00:28:07,885 --> 00:28:09,551
.عن أيّ أمرٍ آخر

762
00:28:14,873 --> 00:28:18,173
<font color="#ff8080">لحظة صمت حرجة ههه</font>

763
00:28:21,499 --> 00:28:23,098
.إنّ مذاق الماء لذيذ -
.أجل -

764
00:28:23,134 --> 00:28:25,768
.إنها رطبة
.إنها..إنها رطبةٌ للغاية

765
00:28:29,173 --> 00:28:30,439
...لذا

766
00:28:30,474 --> 00:28:32,474
أقرأتِ كتبًا جيّدة مؤخرًا؟

767
00:28:32,510 --> 00:28:34,276
كتب؟

768
00:28:34,312 --> 00:28:36,278
أهذا أفضل ما عندك؟
الحديث عن الماء والكتب؟

769
00:28:36,314 --> 00:28:38,347
.لا أراكِ تحاولين صنع الحديث

770
00:28:38,382 --> 00:28:39,982
الماء رطب"؟"
من يقولُ ذلك؟

771
00:28:40,017 --> 00:28:42,184
!أعرف! لقد إرتبكت

772
00:28:42,219 --> 00:28:44,720
وأعني من سيفعل عكس ذلك؟

773
00:28:45,243 --> 00:28:46,676
لقد قضينا تقريبًا
كلّ دقيقة

774
00:28:46,711 --> 00:28:48,545
من كلّ يومٍ معًا
،بخلال الـ15 سنةٍ الماضية

775
00:28:48,580 --> 00:28:49,512
والآن لا يُمكننا بأن
نفكر بشيءٍ واحدٍ

776
00:28:49,548 --> 00:28:51,114
.لقولهِ لبعضنا

777
00:28:51,149 --> 00:28:52,615
ماذا لو كانت هذه نهاية الأمر؟

778
00:28:53,340 --> 00:28:55,907
ماذا لو لمْ يبقى لدينا
شيءٌ لنقوله لبعضنا؟

779
00:28:55,942 --> 00:28:57,842
أهذا ما تقوله لي عندما أكونُ قلِقة

780
00:28:57,878 --> 00:28:59,210
بأن ليسَ لدينا ما نقوله؟

781
00:28:59,246 --> 00:29:00,778
ما خطبك؟ -
.يا إلهي -

782
00:29:00,814 --> 00:29:01,846
ماذا؟

783
00:29:01,882 --> 00:29:03,910
لقد ذكرتيني بوالدةِ
.(ريكي غارفيلد)

784
00:29:03,911 --> 00:29:06,645
.لقد كانت جديدًا على البلدة
.وقد كنت بالسادسة عشر من عمري

785
00:29:06,681 --> 00:29:08,614
،لقد ذهبتُ إلى منزله
،وقد كانت هي هنالك

786
00:29:08,649 --> 00:29:10,449
.صهباءٌ جميلة

787
00:29:10,484 --> 00:29:13,252
كُنتُ مُعجبًا بها
.منذ أول نظرةٍ لها

788
00:29:13,287 --> 00:29:15,988
وأدركتُ للتو بأنكِ لطالما
.تذكرينني بها

789
00:29:17,525 --> 00:29:19,491
ماذا؟

790
00:29:19,527 --> 00:29:21,104
إنّما يسرّني بأن أعرف
بأن لا تزال هنالكَ

791
00:29:21,128 --> 00:29:23,262
.أمورٌ عليّ إكتشافها عنك

792
00:29:23,297 --> 00:29:25,731
.يُعجبني ذلك

793
00:29:25,766 --> 00:29:26,877
الآن ما رأيكِ بأن تخبرينني بأمرٍ

794
00:29:26,901 --> 00:29:28,567
لا أعرفها عنكِ؟

795
00:29:32,322 --> 00:29:35,056
أليكس)، شكرًا لك)
.لدعوتي لمنزلك

796
00:29:35,092 --> 00:29:36,591
.إنّ هذا ما كُنتُ بحاجته بالضبط

797
00:29:36,626 --> 00:29:38,471
بالواقع، بالطبع
لمْ يكن بوسعي أخذكِ للعب البولينغ

798
00:29:38,495 --> 00:29:39,527
.(كما فعلتُ معَ (لويس

799
00:29:39,563 --> 00:29:40,495
أأخذتَ (لويس) للعبِ البولينغ؟

800
00:29:40,530 --> 00:29:43,198
كيف جرى الأمر؟ -
.سيصدمكِ ذلك -

801
00:29:43,233 --> 00:29:44,599
.بالواقع لقد قدّم مستوىً مثاليّ

802
00:29:44,634 --> 00:29:46,134
!محال -
.لا أكذبُ عليك -

803
00:29:46,169 --> 00:29:47,947
كلّ ما كانَ عليّ فعله
.هو بأن أساعده لكي يصل إلى غضبه

804
00:29:47,971 --> 00:29:48,971
.يُمكنني تصديقُ ذلك

805
00:29:49,005 --> 00:29:50,149
،قبل شهورٍ عدة
.لقد واجهنا من سرقه

806
00:29:50,173 --> 00:29:52,140
.حينها تحوّل إلى حيوانٍ متوّحش

807
00:29:52,175 --> 00:29:54,042
!مهلًا، إنظروا من قرر المجيء

808
00:29:54,077 --> 00:29:56,644
.وبوقتٍ مثاليّ
لدي طعامٌ صيني

809
00:29:56,680 --> 00:29:58,380
،)سامانثا)
.(يُمكنكِ بأن تحظي بمقعدِ (ديبي

810
00:29:58,415 --> 00:30:00,059
.إنها لديها تدريب رقصٍ إيقاعيّ الليلة -
.يؤسفني سماعُ ذلك -

811
00:30:00,083 --> 00:30:01,049
،لقد كنتُ أتطلّع لمقابلتها

812
00:30:01,084 --> 00:30:02,517
لأنها لو كانت بنص روعةِ

813
00:30:02,552 --> 00:30:03,651
..أختها -
.إنها ليست بذلك -

814
00:30:03,687 --> 00:30:06,287
.لا شيءٍ مماثل لحبّ الأخوات

815
00:30:06,323 --> 00:30:08,256
.يا حبيبي، رأيتُ صدامك

816
00:30:08,291 --> 00:30:09,635
أتريدُ منيّ بأن أسلّم
سيارتك لمحل التصليح غدًا؟

817
00:30:09,659 --> 00:30:11,393
عمَّ تتحدثين؟

818
00:30:11,428 --> 00:30:13,161
ألمْ ترى مؤخرة سيارتك؟

819
00:30:13,196 --> 00:30:15,263
.يُبدو وكأنك صدمت بحيوانٍ ضخم

820
00:30:15,298 --> 00:30:16,898
،بالواقع، ذلك مثيرٌ للإهتمام

821
00:30:16,933 --> 00:30:19,534
لأن آخر من قاد السيارة
.(كانت (جوي

822
00:30:19,569 --> 00:30:22,337
.لا تلقوا اللوم علي
.ربما شخصٌ قد صدمك من الخلف

823
00:30:22,372 --> 00:30:24,072
جوي)، مالذي حدث؟)

824
00:30:24,107 --> 00:30:27,356
حسنٌ، لقد صدمتُ عامودًا
.بمرآب السيارات

825
00:30:27,357 --> 00:30:29,780
.إنّ تلك ليست بمشكلة كبيرة -
المشكلة الكبيرة -

826
00:30:29,781 --> 00:30:30,824
أنكِ كنت تأملين بألّا نلاحظ

827
00:30:30,848 --> 00:30:32,915
حتّى بعد فترة طويلة
.من قيادتكِ السيارة

828
00:30:32,950 --> 00:30:34,583
.لمْ أكن أفكرُ بذلك

829
00:30:34,619 --> 00:30:35,629
.لمْ أريد بأن تغضبا عليّ فحسب

830
00:30:35,653 --> 00:30:37,887
،لمْ نكن لنغضب عليكِ
.لكننا غاضبان عليكِ الآن

831
00:30:37,922 --> 00:30:39,600
:لديكِ خياران
،إمّا تدفعين لإصلاحها

832
00:30:39,624 --> 00:30:41,550
أو أنكِ لا تقودين
.لفترةِ شهر

833
00:30:41,551 --> 00:30:44,185
!ما..هذا ظلم -
،عدل أمْ ظلم -

834
00:30:44,221 --> 00:30:45,486
.هذا ما سيحدث

835
00:30:45,522 --> 00:30:47,956
...الآن، لنجلس

836
00:30:47,991 --> 00:30:50,124
ونحاول بأن نحظى
.على ليلةٍ سعيدة

837
00:30:53,897 --> 00:30:55,997
،إنيّ أقصد
بأنه من الغريب

838
00:30:56,032 --> 00:30:58,633
لشخص بأن يفكر بذلك
.بعد ما يحظى واحدة

839
00:30:58,668 --> 00:31:02,003
أظننت أن قد تمّ تسميمكِ
بواسطةِ فلفلٍ؟

840
00:31:02,038 --> 00:31:04,329
،فلفل سيتشوان

841
00:31:04,330 --> 00:31:06,063
.ولمْ أظن بأنه قد سممني

842
00:31:06,098 --> 00:31:08,098
.لقد ظننتُ بأن أحدًا قد سممني

843
00:31:08,134 --> 00:31:09,733
أحظيتَ بواحدٍ من قبل؟

844
00:31:09,769 --> 00:31:10,946
السؤال ذو صلة هو
.ليس لو أنني جربت فلفلًا

845
00:31:10,970 --> 00:31:13,771
بلّ هو مالذي فعلتيه
لكيّ تستحقي التسميم؟

846
00:31:13,806 --> 00:31:15,672
.بالواقع، هذا لا يهم

847
00:31:15,708 --> 00:31:16,985
.لقد كشفتك
.إنكِ أرملةٌ سوداء
<font color="#ffff80">.أرملة سوداء تعني: أنها شريرة وسامّة</font>

848
00:31:17,009 --> 00:31:17,908
،)هارفي)
،لو كنتُ أرملةً سوداء

849
00:31:17,943 --> 00:31:19,743
.لكنت أنا من سيضع السمّ

850
00:31:19,779 --> 00:31:21,619
يبدو وأنكِ ملمّة تمامًا
.بهذا الموضوع

851
00:31:21,647 --> 00:31:23,480
.إنني انفصل عنكِ

852
00:31:23,516 --> 00:31:26,650
جيّد، أعتقدُ حقًا بأن هذا
.الأمر كلّه قد أنهى مجراه

853
00:31:26,685 --> 00:31:28,619
.سحقًا

854
00:31:28,654 --> 00:31:30,587
.إنّ تصفيّة ذهني قد ساعدتني حقًا

855
00:31:30,623 --> 00:31:33,157
أعتقدُ بأنني أعرف
.(سبب فصلهم لـ(دان

856
00:31:33,192 --> 00:31:35,225
وأعتقدُ بأنني أعرف
.ما سأفعله بشأنِ ذلك

857
00:31:35,261 --> 00:31:36,093
.إذن لنقم بفعلها

858
00:31:36,128 --> 00:31:38,262
.كل
.ليسَ قبل الغد

859
00:31:38,297 --> 00:31:39,997
.إنّ الليلة مخصصةٌ لنا

860
00:31:40,032 --> 00:31:41,598
،أتعرف
أعتقدُ بأنك

861
00:31:41,634 --> 00:31:44,034
بدأت تعتاد على
.موعد العشاء هذا

862
00:31:45,034 --> 00:31:47,802
...بإخباري قصصًا قديمة

863
00:31:47,837 --> 00:31:50,138
..وتجعلني أشعر

864
00:31:52,041 --> 00:31:55,309
.(تبًا، إن الإتصال من (لويس
.ربما عليّ الرد عليه

865
00:31:55,345 --> 00:31:57,779
دونا)، المغزى كلّه)
.من الليلة كانت علاقتنا فحسب

866
00:31:57,814 --> 00:31:59,125
أعرف، لكن بعد
(ما حدث مع (فيّ

867
00:31:59,149 --> 00:32:01,616
وعدتهُ بأننا سنكونُ بجانبه
.لو إحتاجنا

868
00:32:01,651 --> 00:32:03,885
،لو كان هنالك أمرٌ طارئ
.فإنه سيترك رسالةً صوتية

869
00:32:03,920 --> 00:32:05,853
.يُمكنكِ بأن تعيدي الاتصال به

870
00:32:09,759 --> 00:32:11,426
،جيّد، الآن
،سوفَ نقومُ بدفع الفاتورة

871
00:32:11,461 --> 00:32:13,506
وبعدها سأذهب إلى المنزل
،وألعب دور (هارفي) الصغير

872
00:32:13,530 --> 00:32:15,730
وأنتِ ستلعبين دور
.(والدة (ريكي غاريفيلد

873
00:32:30,569 --> 00:32:32,035
.لقد أتيتِ مُبكرًا

874
00:32:32,071 --> 00:32:35,072
.كعادتي
مالذي بوسعي فعله لكِ؟

875
00:32:35,552 --> 00:32:38,186
لقد حظيتُ بعشاءٍ البارحة
،معَ (أليكس) وعائلته

876
00:32:38,221 --> 00:32:40,755
وذكرني ذلك بأن أقرّب
ما أملكه من عائلة

877
00:32:40,791 --> 00:32:42,657
.هم الناس الذين بهذه الشركة

878
00:32:42,693 --> 00:32:45,360
لمْ أشكركِ على تصديّك لي
،)بقضيّةِ (لوكاس

879
00:32:45,395 --> 00:32:47,062
...لذا

880
00:32:47,097 --> 00:32:48,563
.شكرًا لكِ

881
00:32:50,133 --> 00:32:52,033
،على طاري التصدي

882
00:32:52,069 --> 00:32:54,603
.لقد قمتَ بتصديك أكثر من مرّة

883
00:32:54,638 --> 00:32:57,405
كيف تعرفين متّى
تستلّمي لي ومتّى لا؟

884
00:32:57,441 --> 00:32:59,541
،بكلّ مرّةٍ قمتِ بها بتصديكِ لي

885
00:32:59,576 --> 00:33:00,542
تراجعت واستسلمت

886
00:33:00,577 --> 00:33:02,811
.لأنكِ كنتِ على حق

887
00:33:02,846 --> 00:33:05,814
،لذا أعتقد السؤالُ هو
أأنتِ على حق؟

888
00:33:05,849 --> 00:33:07,716
.إنني كذلك

889
00:33:07,751 --> 00:33:10,619
المشكلة هي
بأن الشخص الذي يقوم بمواجهتي

890
00:33:10,654 --> 00:33:13,355
.لديه معلوماتٌ لا أريدها بأن تنتشر

891
00:33:14,026 --> 00:33:17,227
،بالواقع
،)لا يُمكنني بأن أخبرك بالإجابة يا (كاترينا

892
00:33:17,263 --> 00:33:19,229
،لكن يُمكنني بأن أخبركِ
،مهما كان

893
00:33:19,265 --> 00:33:21,965
،لو منحتيه فرصة
.فسوفَ يتمّادى

894
00:33:26,548 --> 00:33:28,414
أنتِ من فصله، أليسَ كذلك؟

895
00:33:28,450 --> 00:33:29,716
ماذا؟

896
00:33:29,751 --> 00:33:31,084
"لقد كنت تديرينَ شركة "جونسون و باول

897
00:33:31,119 --> 00:33:33,119
.(عندما تمت كتابة عقد (دان فولي

898
00:33:33,154 --> 00:33:34,087
لقد كنتِ تعرفين بأن كان يوجد بندًا
يسمح لهم

899
00:33:34,122 --> 00:33:35,166
،بفصله خلال الدعوى القضائية

900
00:33:35,190 --> 00:33:36,923
.وجعلتيهم يتمّون الأمر

901
00:33:36,958 --> 00:33:38,002
أأنتَ مجنون؟

902
00:33:38,026 --> 00:33:39,425
أستقولين أنكِ لمْ

903
00:33:39,461 --> 00:33:40,571
تحظي بمحادثةٍ معهم
بشأني؟

904
00:33:40,595 --> 00:33:41,794
عفوًا؟

905
00:33:41,830 --> 00:33:42,929
.هنا

906
00:33:42,964 --> 00:33:45,465
مكالمة مدتها 15 دقيقة
(بها أنتِ مع (جونسون) و (باول

907
00:33:45,500 --> 00:33:47,663
.بعد ساعتين من حديثنا

908
00:33:47,664 --> 00:33:49,252
أبحثت بسجلات هاتفي؟

909
00:33:49,253 --> 00:33:52,087
،ردي على سؤالي
.أو سنقومُ بذلك بجلسة شهادة

910
00:33:52,123 --> 00:33:53,589
أتحدثتِ معهم بشأني؟

911
00:33:53,624 --> 00:33:55,958
لدي طلب إستدعاء هنا
،)و يا (فيّ

912
00:33:55,993 --> 00:33:56,925
لن يكونَ مظهرُ ذلك جيّد

913
00:33:56,961 --> 00:33:59,361
بكون خبيرة أخلاقيات
.تكذب تحت القسم

914
00:33:59,397 --> 00:34:02,331
.حسنٌ، إنكَ محق
.لقد تمكنتَ منيّ

915
00:34:02,366 --> 00:34:05,734
لقد أغضبتني لدرجة
،أنني كنت أتمنى خسارتك

916
00:34:05,770 --> 00:34:08,537
،لكن بخلافك
.إنني لمْ أتصرف بناءً على ذلك

917
00:34:08,572 --> 00:34:10,117
إذن كيف تفسرين
أمر المكالمة الهاتفية؟

918
00:34:10,141 --> 00:34:12,408
.بسهولة، لمْ اتصل عليهم
.بلّ إنهم من اتصلوا عليّ

919
00:34:12,443 --> 00:34:13,842
وسببُ ذلك

920
00:34:13,878 --> 00:34:15,911
.كانوا ليصفوا كمية حقارتك

921
00:34:15,946 --> 00:34:18,123
.لقد كانتَ مكالمة مدتها 15 دقيقة

922
00:34:18,124 --> 00:34:19,735
لقد كان لديهم
،كلامٌ كثير بشأن ذلك

923
00:34:19,759 --> 00:34:21,436
لكن مالمْ يفعلوه
،هو طلب مساعدتي

924
00:34:21,460 --> 00:34:22,526
،لأنهم لو طلبوها

925
00:34:22,561 --> 00:34:25,529
فإن مكالمتي التالية لكانت
."لنقابة المحاميين بـ"نيويورك

926
00:34:25,564 --> 00:34:27,498
.هراء

927
00:34:28,968 --> 00:34:30,567
.إذن فقم باستدعائي

928
00:34:30,603 --> 00:34:33,126
سيسرّني قولُ كلّ
.ذلك تحت القسم

929
00:34:33,127 --> 00:34:35,696
،وأثناء ذلك
.(استدعي (جونسون) و (باول

930
00:34:35,697 --> 00:34:37,196
.فإنهم سيقولون الأمر نفسه

931
00:34:37,231 --> 00:34:39,131
وبعدها قد تدّرك

932
00:34:39,167 --> 00:34:41,500
كلّ ما انجزته بأخذ هذه القضية

933
00:34:41,536 --> 00:34:45,004
.هو جعل (دان فولي) يُفصل

934
00:34:51,615 --> 00:34:54,050
سوزان)، أتمانعين لو أتيتُ معي؟)

935
00:34:54,086 --> 00:34:55,985
أتفهم من ذلك بأنكِ فكرتِ
بما ناقشناه؟

936
00:34:56,021 --> 00:34:57,287
.أجل

937
00:34:57,322 --> 00:34:58,433
،ولو أنكِ ستكونين مساعدتي القانونية

938
00:34:58,457 --> 00:35:00,256
.فستحتاجين مكتب

939
00:35:00,292 --> 00:35:02,058
.إنّما نحتاج بأن نحصل على الموافقة

940
00:35:10,991 --> 00:35:13,124
كاترينا)، لقد حظيتُ)
،بصباحٍ شاقّ

941
00:35:13,159 --> 00:35:15,159
..لذا أيّما كان -
.لن يأخذ ذلك إلّا قليلًا من وقتكِ -

942
00:35:15,195 --> 00:35:17,395
أعرفُ بأنكِ تديرين شركة
،لا تبشر من الناحية الأخلاقية

943
00:35:17,430 --> 00:35:19,303
وإنّ (سوزان) لديها شيءٌ

944
00:35:19,304 --> 00:35:21,104
.تودُ بأن تعرضه عليك

945
00:35:21,139 --> 00:35:22,139
.كلّي آذانٌ صاغية

946
00:35:24,376 --> 00:35:26,943
إنّ (سوزان) متواضعة أكثر من اللازم
.لكي تقول ما عندها، لذا سأقوله

947
00:35:26,978 --> 00:35:29,112
كنّا نعمل على قضية
شركة "فيرسا لايف" معًا

948
00:35:29,147 --> 00:35:31,514
.عندما (سوزان) اقترفت خطأ

949
00:35:32,051 --> 00:35:33,550
ذلك لا يبدو كأمرٍ

950
00:35:33,585 --> 00:35:35,330
.يستحقّ الذكر -
.لمْ يكن الخطأ المشكلة -

951
00:35:35,354 --> 00:35:36,820
.بلّ ما فعلته بعد ذلك

952
00:35:36,855 --> 00:35:40,657
إنّ (سوزان) أتت إليّ
.واعترفت بغلطتها

953
00:35:40,693 --> 00:35:43,593
أذلك صحيح؟

954
00:35:43,629 --> 00:35:45,095
.أجل

955
00:35:45,130 --> 00:35:46,863
إذن يسرّني معرفة
أن الثقافة هنا

956
00:35:46,899 --> 00:35:49,199
.لمْ تفسد الجميع

957
00:35:49,234 --> 00:35:51,435
أهنالكَ أمرُ آخر؟

958
00:35:51,470 --> 00:35:54,271
سوزان)؟)

959
00:35:54,306 --> 00:35:56,106
.كلّا، لا شيء آخر

960
00:35:56,141 --> 00:35:57,741
.إذن استمري بالعمل الجيّد

961
00:36:09,075 --> 00:36:11,308
،لويس)، أيًا كان)
.فإن الآن ليس الوقت المناسب

962
00:36:11,344 --> 00:36:13,377
.طبعًا
.لمْ يعد يبدو بأن هنالكَ وقتٌ مناسب

963
00:36:13,412 --> 00:36:14,756
لقد ظننت بأن يجدر
.بأن تكونَ أول من يعرف

964
00:36:14,780 --> 00:36:15,546
ماذا؟

965
00:36:15,581 --> 00:36:17,181
.بأنني سأرحل

966
00:36:17,216 --> 00:36:18,949
.لأخذِ منصب القاضي

967
00:36:21,153 --> 00:36:23,147
الآن؟
أسترحل الآن؟

968
00:36:23,148 --> 00:36:24,525
،أعرفُ بأن الوقت غير مناسب
..لكن

969
00:36:24,549 --> 00:36:27,079
أتمازحنني؟
كيفَ يُمكنك القيامُ بذلك بنا؟

970
00:36:27,080 --> 00:36:28,346
!إننا بمنتصفِ حرب

971
00:36:28,381 --> 00:36:32,450
حربٌ قد كلّفتني
.لقبي وكرامتي

972
00:36:32,485 --> 00:36:34,686
وأنتظر بأن تتوقف
،المصائب عن الوقوع

973
00:36:34,721 --> 00:36:35,798
.لكنها تستمر بالهطول علي

974
00:36:35,822 --> 00:36:38,089
!بالواقع، دعها تهطل
.يُمكنك مقاومة ذلك

975
00:36:38,124 --> 00:36:39,891
ألّا تفهم الأمر؟
.إنني لستُ مثلك

976
00:36:39,926 --> 00:36:41,526
إنني لست ذلك
.الشاب الذي تتدبر الأمور معه

977
00:36:41,561 --> 00:36:43,494
.لا حاجة لأن تكون مثلي -
،صحيح -

978
00:36:43,530 --> 00:36:46,431
لكن حتّى أنت
.لمْ تعد بصفي

979
00:36:46,466 --> 00:36:47,543
..(لويس) -
!حسنٌ، أوتعرف؟ لا بأس -

980
00:36:47,567 --> 00:36:49,367
أتريدُ الحقيقة؟

981
00:36:49,402 --> 00:36:51,302
 يُمكنني تحمّل كلّ إهانة

982
00:36:51,338 --> 00:36:52,603
،بإمكان تلك الإمرأة أن تهينني بها

983
00:36:52,639 --> 00:36:53,949
لكن الأمر الوحيد
الذي لا يُمكنني تقبله

984
00:36:53,973 --> 00:36:56,007
(هو أنت و (دونا
.تضحكان علي

985
00:36:56,042 --> 00:36:56,874
عمَّ تتحدث؟

986
00:36:56,910 --> 00:36:58,409
.لقد رأيتكما

987
00:36:58,445 --> 00:36:59,885
لقد ذهبتُ إلى مطعمكما
.البارحة

988
00:36:59,913 --> 00:37:01,412
لقد رأيت بأنكما تريان
،المكالمة مني

989
00:37:01,448 --> 00:37:04,382
،وحوّلتماني للبريد الصوتي
.وبعدها بدأتما بالضحك

990
00:37:04,417 --> 00:37:06,317
.لمْ نكن نضحكُ عليك

991
00:37:06,353 --> 00:37:09,153
،لقد اتفقنا بألّا ندع العمل يتدخل

992
00:37:09,189 --> 00:37:10,521
،لذا لمْ نجيبُ عليك

993
00:37:10,557 --> 00:37:12,523
وبعدها قلتُ نكتة
.بشأنِ أمرٍ آخر

994
00:37:14,858 --> 00:37:15,957
.إقسم لي بأن تلك الحقيقة

995
00:37:15,992 --> 00:37:17,825
.أقسمُ لك

996
00:37:17,861 --> 00:37:20,328
...(لويس)

997
00:37:20,363 --> 00:37:22,197
.إنني بصفك

998
00:37:23,567 --> 00:37:25,099
.لكنك لمْ تأتي لرؤيتي حتّى

999
00:37:25,135 --> 00:37:27,435
.لأنني كنتُ أقاتل من أجلك

1000
00:37:32,089 --> 00:37:33,255
،)أتفهمُ ذلك يا (هارفي

1001
00:37:33,290 --> 00:37:36,458
...لكن الحقيقة هي

1002
00:37:36,494 --> 00:37:38,027
بأنني أُفضل لو أنك
أتيت وجلستَ معي

1003
00:37:38,062 --> 00:37:40,129
أكثر من أنك تذهب
.لمحاربة أعداء وهميين

1004
00:37:40,164 --> 00:37:41,730
أعداء وهميون؟
عمَّ تتحدث؟
<font color="#ffff80">Windmills : تعني أيضًا طواحين الرياح</font>

1005
00:37:41,766 --> 00:37:43,866
."إنها جملة من مسرحية "رجل لا منتشا
لمَ أتعب نفسي حتّى؟

1006
00:37:48,305 --> 00:37:50,339
.(كان علي بأن آتي لرؤيتك يا (لويس

1007
00:37:50,374 --> 00:37:53,876
،إنّما لمْ أعرف ما أقوله
...لأنني لمْ أتحمّل

1008
00:37:53,911 --> 00:37:55,944
.ما كانت تفعلهُ بصديقي

1009
00:37:55,980 --> 00:37:59,348
لذا ..لو تريدُ بأن تصبح
.قاضٍ، فإني أتفهم

1010
00:37:59,383 --> 00:38:02,785
.إنّما لقد عانينا الأمرين معًا

1011
00:38:02,820 --> 00:38:05,788
رجاءً، لا تدع
محاربتي لأجراس الرياح

1012
00:38:05,823 --> 00:38:08,157
.يكون الأمر الذي يُفرقنا

1013
00:38:08,192 --> 00:38:10,092
.بلّ تقصد أعداء وهميون
<font color="#ffff80">Windmills : تعني أيضًا طواحين الرياح</font>

1014
00:38:10,127 --> 00:38:12,661
.أعداء وهميّون، أيّا كان

1015
00:38:20,964 --> 00:38:23,498
لقد كنتُ أتساءل عن
.موعد قدومكِ إليّ

1016
00:38:25,335 --> 00:38:28,437
كيفَ كنتِ تعرفين أنني لن
أخبر (فيّ) بشأن علاقتكِ مع (براين)؟

1017
00:38:28,472 --> 00:38:30,305
.لمْ أكن أعرف

1018
00:38:30,340 --> 00:38:32,441
إنّما كنتُ أعرف بأنني أُفضل
بأن تخبريها خيرًا من أعرف

1019
00:38:32,476 --> 00:38:34,443
.ما قد تكوني بحلول ستةِ شهور

1020
00:38:34,478 --> 00:38:37,312
إذن لمَ لا تبلغين عليّ؟

1021
00:38:37,347 --> 00:38:41,383
لأنني كنت طموحة
.عندما أتيتُ إلى هنا أيضًا

1022
00:38:41,418 --> 00:38:45,153
والطموح ليس
،)بأمرٍ سيئ يا (سوزان

1023
00:38:45,189 --> 00:38:47,055
.لكن لا يُمكن بأن يكون كل ما تملكين

1024
00:38:57,567 --> 00:38:59,066
...(أليكس)

1025
00:38:59,101 --> 00:39:00,267
ألديكَ بعض الوقت للحديث؟

1026
00:39:00,303 --> 00:39:02,069
،أجل، وقبل أن تقولي أيّ شيء

1027
00:39:02,104 --> 00:39:03,704
.إنني أعتذر بشأنِ ليلة البارحة

1028
00:39:03,739 --> 00:39:04,972
.لمْ تكن كما تخيلت

1029
00:39:05,007 --> 00:39:07,875
...في الواقع، لقد أتيت إلى هنا

1030
00:39:07,910 --> 00:39:09,510
.لكي أشكرك على ذلك

1031
00:39:09,545 --> 00:39:12,179
.(بربكِ يا (سامانثا
.إني أعرف ابنتي

1032
00:39:12,215 --> 00:39:13,047
.لقد كان الأمر فظيعًا

1033
00:39:13,082 --> 00:39:14,748
.لمْ يكن فظيعًا

1034
00:39:14,784 --> 00:39:18,085
،لقد كان يعبّر عن العائلة
.وكان بالضبط ما أحتاجه

1035
00:39:18,120 --> 00:39:19,698
بالواقع
،لو كان ذلك ما إحتجتِ إليه

1036
00:39:19,722 --> 00:39:21,488
.فإنكِ بحالٍ أسوأ مما ظننت

1037
00:39:21,524 --> 00:39:24,058
لقد قررت بأن ابحث
.عن والديّ الحقيقيين

1038
00:39:25,928 --> 00:39:27,294
ماذا؟

1039
00:39:27,330 --> 00:39:30,097
...ما كنت لأخبرك

1040
00:39:30,132 --> 00:39:31,372
،لكنك تتصرف كالأخرق

1041
00:39:31,400 --> 00:39:33,300
.فظننت بأن عليك المعرفة

1042
00:39:33,336 --> 00:39:36,637
حتى مشاهدتكم تتشاجرون
...جعلتني أقدّر

1043
00:39:36,672 --> 00:39:39,240
.العائلة الجميلة التي لديك

1044
00:39:39,275 --> 00:39:43,077
وبعدها بدأت بالتفكير
وكيف أن (جوي) هجينة

1045
00:39:43,112 --> 00:39:45,713
،)بينك وبين (روزلي

1046
00:39:45,748 --> 00:39:48,115
...وفكرت

1047
00:39:48,150 --> 00:39:50,651
.بأن عليّ المعرفة

1048
00:39:52,010 --> 00:39:53,677
لذا كلّ ما علي فعله
هو بأن أكون كالأخرق

1049
00:39:53,712 --> 00:39:55,712
وبعدها سوف
ترينني جانبكِ العاطفي؟

1050
00:39:55,747 --> 00:39:57,647
.(قد أجدى ذلك نفعًا مع (روبرت

1051
00:39:58,984 --> 00:40:01,885
شكرًا لك على الثقةِ بي
.(بذلك يا (سامانثا

1052
00:40:01,920 --> 00:40:04,621
.يعني لي الكثير

1053
00:40:04,656 --> 00:40:06,790
.يعني لي الكثير أيضًا

1054
00:40:06,825 --> 00:40:08,925
.شكرًا على استضافتي

1055
00:40:13,165 --> 00:40:15,198
.أجل

1056
00:40:15,234 --> 00:40:17,300
،حسنٌ، تمّهلي
.دعيني أفهم ذلك بشكلٍ واضح

1057
00:40:17,336 --> 00:40:19,102
ردائه للسباحة كان فكرتكِ؟

1058
00:40:19,137 --> 00:40:20,949
سوف تندهشين بكيفية أن تضييق بسيط

1059
00:40:20,973 --> 00:40:22,672
.يزيدُ الفحولة بغرفةِ النوم

1060
00:40:22,708 --> 00:40:24,941
.إنّ هذه حقيقةً غير مرغوبة

1061
00:40:24,977 --> 00:40:26,977
.(دونا)

1062
00:40:27,012 --> 00:40:28,700
مالذي تفعلينه هنا؟

1063
00:40:28,701 --> 00:40:30,033
لقد أتت إلى هنا لكي تعبّر عن مدى

1064
00:40:30,069 --> 00:40:32,336
.رغبتها ببقائك في الشركة

1065
00:40:32,371 --> 00:40:35,339
،سأعترف، بالبداية
..لمْ أكن أوافقها

1066
00:40:35,374 --> 00:40:36,384
لكن بعدها أخبرتها بأن (هارفي) وأنا

1067
00:40:36,408 --> 00:40:38,842
.محالٌ أن نتركك

1068
00:40:38,878 --> 00:40:39,888
إذن فأعتقد بأن أمرٌ جيّد

1069
00:40:39,912 --> 00:40:41,979
.إنني قد قررت البقاء من قبل

1070
00:40:42,014 --> 00:40:43,547
حقًا؟

1071
00:40:43,582 --> 00:40:45,015
.أجل

1072
00:40:45,050 --> 00:40:46,850
...بالواقع

1073
00:40:46,886 --> 00:40:48,163
الآن بما أنني لن أقضي بقيّة
،الليلة بالتوّسل

1074
00:40:48,187 --> 00:40:52,089
.باقٍ لنا أمرٌ واحدٌ لفعله

1075
00:40:54,321 --> 00:40:56,288
أتقصدين بكلامك
ما أظنُ أنكِ تقصدينه؟

1076
00:40:56,323 --> 00:40:57,622
.أجل

1077
00:40:57,658 --> 00:40:58,790
.ليلة فتيّات

1078
00:40:58,825 --> 00:41:00,069
.يا إلهي
.إن الأمر قد تحقق فعلًا

1079
00:41:00,093 --> 00:41:00,992


1080
00:41:01,028 --> 00:41:02,627
أسنشاهد فيلم " الرقص المثير"؟

1081
00:41:02,663 --> 00:41:03,706
أعلينا بأن نبدأ بجولة رقص من "آي نيفر"؟

1082
00:41:03,707 --> 00:41:05,566
.لا يُهمني ذلك
.اختر بسرعة

1083
00:41:05,567 --> 00:41:07,799
،إنني أنام مُبكرًا
وأحتاجُ بأن أتبوّل عشر مرات

1084
00:41:07,800 --> 00:41:08,766
...بين فترةٍ واخرى

1085
00:41:08,801 --> 00:41:10,668
.من ضمن ذلك بخلال تقريبًا خمسِ ثوانٍ

1086
00:41:10,703 --> 00:41:12,937
!إذهبي -
.(إنهُ قرارك يا (لويس -

1087
00:41:12,972 --> 00:41:14,905
...لأن الليلة

1088
00:41:14,941 --> 00:41:17,875
.إنكَ أهمّ إمرأةٍ بالغرفة

1089
00:41:18,416 --> 00:41:21,718
دونا)، إن ذلك ألطفُ)
.شيءٍ قد قلتيه لي

1090
00:41:23,221 --> 00:41:25,088
."إذن فليكن فيلم "الرقصة المثيرة

1091
00:41:25,123 --> 00:41:27,957
.فيّ)، من الغريب مصادفتك)

1092
00:41:27,992 --> 00:41:30,560
.يتبيّن بأنكَ بأنك بحالةٍ معنويّة جيّدة

1093
00:41:30,595 --> 00:41:33,363
ذلك بسبب أن شخصٌ ما
ذكرني مؤخرًا

1094
00:41:33,398 --> 00:41:36,265
بأنني الشاب الذي
.لطالما تتدبر الأمور معه

1095
00:41:36,301 --> 00:41:38,034
.إنّ تواضعكَ مُذهل

1096
00:41:38,069 --> 00:41:40,636
.إنّ الأمر لا علاقةَ له بالتواضع
.إنّ له علاقةٌ بالشخصية

1097
00:41:40,672 --> 00:41:43,706
أترين يا (فيّ)، السبب
الذي جعل الأمور تتدبر معي

1098
00:41:43,742 --> 00:41:46,342
هو ليسَ لأنني ببعض الأحيان
.أتخطى الحدود

1099
00:41:46,378 --> 00:41:49,278
إنهُ بسبب العلاقات
.التي لدي معَ الناس

1100
00:41:49,314 --> 00:41:51,114
مالذي فعلته؟

1101
00:41:51,149 --> 00:41:53,416
.(لقد ذهبتُ إلي (كيفن ميلر
.إنهُ صديقٌ قديم لي

1102
00:41:53,451 --> 00:41:54,550
لقد أخبرتهُ بأن سيكونُ مغفلًا

1103
00:41:54,586 --> 00:41:57,186
لو فوّت فرصة
."شراء شركة "سنساتيك

1104
00:41:57,222 --> 00:41:59,789
وأخبرتهُ أيضًا بأنه سيكونُ مغفلًا
لو لمْ يعيد تعيّن

1105
00:41:59,824 --> 00:42:02,578
الرجل الذب بنى تلك
.الشركة من الصفر

1106
00:42:02,579 --> 00:42:04,546
(ومالذي فعلته بالضبط للسيّد (ميلر

1107
00:42:04,581 --> 00:42:05,714
لكي تكونَ صديقه؟

1108
00:42:05,749 --> 00:42:07,416
،لقد أخرجتهُ من ورطة

1109
00:42:07,451 --> 00:42:09,584
كما أنا مستعد بأن
.أخرجكِ من ورطةٍ اخرى

1110
00:42:09,620 --> 00:42:10,819
عفوًا؟

1111
00:42:10,854 --> 00:42:13,762
(جونسون) و(باول
."يبقون مستشارين لشركة "سنساتيك

1112
00:42:13,763 --> 00:42:15,523
،وتحفظين ماء وجهك
وكلّ ما عليكِ فعله

1113
00:42:15,524 --> 00:42:17,057
.(هو إعادة (غريتشن) إلى (لويس

1114
00:42:17,092 --> 00:42:18,725
.أعجزُ عن تصديقِ ذلك

1115
00:42:18,760 --> 00:42:20,472
إنكَ تستغل موّكلًا
.لمصلحتك الخاصة

1116
00:42:20,496 --> 00:42:23,536
.إنّ موّكلي راضٍ بذلك
.لقد أوفيتُ بكلامي له

1117
00:42:23,537 --> 00:42:26,544
،بالواقع، إنني لستُ براضية
.وإني لا أتبع قواعدك

1118
00:42:26,545 --> 00:42:28,812
(وماذا لو لمْ تكن (غريتشن
راضية بالعمل معكِ؟

1119
00:42:28,847 --> 00:42:29,924
،لقد قلتُ له بأنها فترةٌ مؤقتة

1120
00:42:29,948 --> 00:42:32,115
لكن لو ظننت أنكَ
سوف تبتزني

1121
00:42:32,150 --> 00:42:33,583
،لإعادتها مُبكرًا

1122
00:42:33,618 --> 00:42:35,652
.فبوسعك تسليم استقالتك

1123
00:42:35,687 --> 00:42:38,655
.(إن هذه ليست بشركتكِ يا (فيّ
.إنها شركتي

1124
00:42:38,690 --> 00:42:41,358
.وإنني لن أحرّك ساكنًا -
.و حتّى أنا -

1125
00:42:41,393 --> 00:42:44,094
ولعلمك، لقد قلت
،بأنكَ ستقومَ بأيّ شيء لتربح هذه القضيّة

1126
00:42:44,129 --> 00:42:45,606
.لكنكَ لمْ تتخطى أيّ حد

1127
00:42:45,630 --> 00:42:47,330
،لذا على حسب رأيي

1128
00:42:47,366 --> 00:42:48,999
.أنني أقوم بواجبي الوظيفي

1129
00:42:49,192 --> 00:43:18,192
<font color="#ff8080">Colin Ford - abood__a33  </font>