1
00:00:07,600 --> 00:00:09,600
{\3cH00C5D2\fnArabic Typesetting\b1\4cH000170\cH000000\fs20}قام بسحب الترجمة
{\3cHAA9600\4cH00003E\cH000000}OzOz

2
00:00:09,600 --> 00:00:13,200
‏‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات

3
00:00:13,300 --> 00:00:16,100
‏‏"‏‎512 ‏عدد السكان‎ - "‎غاريسون

4
00:00:16,200 --> 00:00:19,400
‏‏‎"‎آيرون ريفر‎" ‏مزرعة

5
00:00:55,500 --> 00:01:01,700
‏‏"‏‎"‎ذا رانش

6
00:01:33,200 --> 00:01:35,900
{\an8}‏‏‎؟"‎فلوريدا جورجيا لاين‎" ‏هل تحب موسيقى

7
00:01:36,900 --> 00:01:39,500
{\an8}‏‏‎؟‎هل تحب إزعاج رجل يمسك بمنشار كهربائي

8
00:01:43,200 --> 00:01:45,200
{\an8}‏‏‎.‎يبدو أنك استيقظت بمزاج متعكر

9
00:01:45,300 --> 00:01:47,900
{\an8}‏‎ً‏‎.‎هذا يلمح إلى أنني نمت أصلا

10
00:01:48,700 --> 00:01:50,300
{\an8}‏‏‏بقيت مستيقظاً طوال الليل

11
00:01:50,400 --> 00:01:53,000
{\an8}‎ً‏‏‏أفكر في هذا المكان الذي يستنزفنا ماديا
{\an8}‏‏‎.‎ونسميه مزرعة

12
00:01:53,000 --> 00:01:54,600
‏‏‎.‎يجب أن تجرب الحليب الدافئ

13
00:01:56,300 --> 00:01:57,600
‏‏‎.‎أو الشاي

14
00:01:58,800 --> 00:02:00,100
‏‏‎.‎لدينا عمل كثير

15
00:02:01,000 --> 00:02:03,300
{\an8}‏‏‎.‎لذلك لا أريد أن أسمع منك إلا الصمت

16
00:02:05,200 --> 00:02:07,600
{\an8}‏‏‎.‎لا يمكنك أن تسمع الصمت‎ ؟‎أتعلم يا أبي

17
00:02:07,600 --> 00:02:09,100
‏‏‎...‎فهو انعدام كل

18
00:02:10,600 --> 00:02:13,600
‏‏‎.‎صمتك يعبر عن الكثير

19
00:02:16,500 --> 00:02:18,800
{\an8}‏‎ً‏‎.‎أعتقد أنني أحضرت كل شيء‎ ،‎حسنا

20
00:02:18,900 --> 00:02:23,500
{\an8}‏‏‎.‎ألواحاً خشبية قصيرة ومتوسطة وطويلة

21
00:02:23,600 --> 00:02:26,500
{\an8}‏‏‎.‎كما أحضرت مسدسين أيضاً‎ ،‎نعم

22
00:02:30,600 --> 00:02:32,300
{\an8}‏‏‎.‎لنبدأ بالعمل

23
00:02:34,200 --> 00:02:37,400
‏- ‏‏‎.‎هذه مطرقة أبي
‏‏- ‎ً‏‎.‎إنها قصة لطيفة يا أخي‎ .‎حسنا

24
00:02:38,400 --> 00:02:42,300
‏‏‏عليك ألا تقترب من أية أداة
‏‏‎.‎عليها‎ "‎بو‎" ‏تحمل اسم

25
00:02:42,300 --> 00:02:45,200
{\an8}‏‏‎.‎هي لي‎ "‎بيدرو‎" ‏وكل أداة تحمل اسم

26
00:02:45,300 --> 00:02:47,000
{\an8}‏‏‎."‎بيدرو‎" ‏سرقتها من صديقي

27
00:02:48,400 --> 00:02:49,700
{\an8}‏‏‎.‎هذا يكفي

28
00:02:49,800 --> 00:02:52,500
{\an8}‏‏‎.‎ستحتاج إلى مجرفة‎ .‎لن تحتاج إلى مطرقة

29
00:02:52,600 --> 00:02:54,900
‏‏‎.‎اذهب ونظف حظيرة الثيران

30
00:02:56,700 --> 00:02:58,000
‏‏‎؟‎لم لا أستطيع مساعدتكما هنا

31
00:02:59,000 --> 00:03:01,700
‏‏‎.‎أحتاج إلى شخص يعرف ما يقوم به

32
00:03:01,800 --> 00:03:03,300
‏‏‎!‎أنا أعرف ما أقوم به

33
00:03:03,400 --> 00:03:05,800
‏‏‎.‎كل ما تقوم به الآن هو إبطاؤنا

34
00:03:05,900 --> 00:03:07,900
‏‎ً‏‎.‎وأعرف هذا أيضا

35
00:03:10,100 --> 00:03:12,200
{\an8}‏‏‏لا أفهم لماذا علي القيام
{\an8}‏‏‎.‎بكل الأعمال القذرة

36
00:03:13,400 --> 00:03:16,000
‏‏"‏‎؟‎اتفقنا‎ ،‎دعني أشرح شيئاً لك‎ ،"‎كولت

37
00:03:16,100 --> 00:03:18,600
‏‏‎.‎نحن الثلاثة أشبه بعمود طوطم

38
00:03:19,900 --> 00:03:21,000
‏‏‎.‎أبي موجود في أعلاه

39
00:03:21,100 --> 00:03:24,500
‏‏‎.‎يحلق فوقنا جميعاً‎ ،‎إنه نسر

40
00:03:24,600 --> 00:03:27,800
‏‏‎،‎لكن حين تراه‎ ،‎إنه من فصيلة نادرة
‏‎ً‏‎.‎يكون ذلك سحريا

41
00:03:29,700 --> 00:03:34,100
{\an8}‏‏‎.‎لكنني ديك رائع‎ .‎أنا الديك‎ ،‎أنا موجود تحته

42
00:03:34,200 --> 00:03:37,400
{\an8}‏‏‎،‎أنا أول من ينهض في الصباح
{\an8}‏‏‎.‎وتجدني على ملصق زجاجة الصلصة الحارة

43
00:03:37,500 --> 00:03:41,100
{\an8}‏‎ً‏‎؟‎ذئباً أم أسداً‎ ؟‎وماذا أكون أنا‎ ،‎حسنا

44
00:03:44,300 --> 00:03:47,200
‏‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎أنت أشبه بالقندس

45
00:03:47,200 --> 00:03:48,400
‏‏‎،‎تسبح في أرجاء المكان

46
00:03:48,500 --> 00:03:51,700
{\an8}‏‏‏تجمع الخشب والقذارة
{\an8}‏‏‏التي يحتاج إليها الديك والنسر

47
00:03:51,700 --> 00:03:53,500
‏‏‎.‎لبناء السد وإبقاء المياه بعيدة

48
00:03:55,100 --> 00:03:56,700
‏‏‎.‎لن أكذب عليك

49
00:03:56,800 --> 00:04:01,500
‏‏‏لم أكن أعلم ما سيفضي إليه هذا التشبيه
‏‏‎.‎لكنه رائع‎ ،‎حين بدأت به

50
00:04:05,600 --> 00:04:07,700
‏- "‏‏‎؟"‎روستر
‏‏- ‏‎.‎نعم يا نسري

51
00:04:08,700 --> 00:04:09,700
‏‏‎.‎اصمت

52
00:04:12,500 --> 00:04:13,800
‏‏‎.‎أراك في موعد الغداء

53
00:04:14,800 --> 00:04:16,000
‏‏‎.‎أراك لاحقاً أيها القندس

54
00:04:19,200 --> 00:04:22,600
‏‏‎،‎في الصف الثامن‎ ؟‎أتعلم
‏‏‎.‎كنت أستخدم فرشاة أسنانك لأحك خصيتي

55
00:04:27,700 --> 00:04:30,400
‏‏‎.‎اعتقدنا أنك ستنام طوال الليل‎ .‎ها هو ذا

56
00:04:30,500 --> 00:04:32,100
‏‏‎،‎كان أبي سيضع غطاءً عليك

57
00:04:32,200 --> 00:04:34,700
‏‏‎.‎وأنا كنت سأرسم عضواً ذكرياً على جبهتك

58
00:04:37,300 --> 00:04:39,400
‏- ‏‏‎؟‎كم الساعة
‏‏- ‏‎.6:30 ‏إنها

59
00:04:39,500 --> 00:04:42,300
‏‏‎؟‎هل تناولتما الطعام
‏‏‎؟‎ألم يكن بوسعكما إيقاظي

60
00:04:42,400 --> 00:04:43,800
‏‏‎.6:00 ‏نتناول الطعام الساعة

61
00:04:44,500 --> 00:04:46,000
‏‏‎،‎لدي أعمال كثيرة

62
00:04:46,100 --> 00:04:48,600
‏‏‎.‎لكن إيقاظ رجل بالغ من قيلولته ليس أحدها

63
00:04:49,800 --> 00:04:51,700
‏‏‎؟‎لماذا لم توقظني أنت

64
00:04:51,800 --> 00:04:55,400
‏‏‎،‎كان بوسعي ذلك
‏‏‎.‎لكن بهذه الطريقة حظيت بشريحتي لحم

65
00:04:57,300 --> 00:05:00,000
‏‏‎،‎بالإضافة إلى ذلك
‏‏‎.‎استمتعت بسماع أبي وهو يسخر من قيلولتك

66
00:05:02,100 --> 00:05:03,400
‏‏‎.‎لقد نفد اللحم

67
00:05:04,600 --> 00:05:06,900
‏‏‎.‎هناك بطاطا مشوية ونصف مغرفة من البازلاء

68
00:05:07,000 --> 00:05:09,300
‏‏‎؟‎نفد اللحم

69
00:05:10,800 --> 00:05:12,400
‏‎ً‏‎؟‎هل سنعمل على الحظيرة غدا

70
00:05:12,400 --> 00:05:15,200
‏‏‎.‎سنثبت الأوراق وألواح السقف في الصباح

71
00:05:15,300 --> 00:05:17,300
‏‏‎،‎إلى السياج الشمالي‎ "‎كولت‎" ‏نستطيع إرسال

72
00:05:17,400 --> 00:05:19,400
‏‏‎.‎ليرى إن كانت العاصفة قد أسقطت أي عمود

73
00:05:19,500 --> 00:05:24,100
‏‏‎.‎لا توجد حتى نصف مغرفة
‏‏‎.‎حبات بازلاء وعظمة خنزير‎ 4 ‏هناك

74
00:05:25,300 --> 00:05:29,100
‏‏‎.‎إنها للكلب‎ .‎لا تلمس عظمة الخنزير

75
00:05:30,800 --> 00:05:33,500
‏‏‏منذ متى تسمح للكلاب‎ ،‎بالمناسبة
‏‏‎؟‎بدخول المنزل

76
00:05:34,000 --> 00:05:37,800
‏‏‏السؤال الأفضل هو لماذا أسمح لك
‏‏‎.‎بدخول المنزل‎ "‎روستر‎"‎أنت و

77
00:05:39,700 --> 00:05:41,400
‏‏‎.‎نيران صديقة أيها النسر

78
00:05:42,900 --> 00:05:44,600
‏‏‎.‎إنه موسم صيد القنادس

79
00:05:47,400 --> 00:05:50,900
‏‏‎.‎أشعر بالتخمة‎ ،‎رباه
‏‏‎.‎كان يجب ألا آكل شريحة اللحم الثانية

80
00:05:53,800 --> 00:05:57,300
‏‏‎،‎بما أننا سنصلح سقف الحظيرة‎ ،‎كنت أفكر‎ ،‎أبي

81
00:05:57,400 --> 00:06:01,000
‏‏‎،‎نستطيع تمرير أنبوب تصريف إلى الخزان
‏‏‎.‎لنجمع مياه الأمطار

82
00:06:01,000 --> 00:06:03,400
‏‏‎.‎ستوفر لنا مياهاً إضافية للماشية والري

83
00:06:04,100 --> 00:06:05,300
‏‏‎.‎إنها فكرة رائعة

84
00:06:06,100 --> 00:06:08,800
‏- ‏‏‎.‎شكراً لك
‏‏- ‏‏كنا نناقش‎ "‎روستر‎"‎أنا و

85
00:06:08,800 --> 00:06:11,700
‏‏‏مدى رغبتنا في زيادة حجم المشاريع
‏‏‎.‎التي نعمل عليها هنا

86
00:06:13,200 --> 00:06:14,800
‏‏‎.‎أنا أحاول المساعدة فحسب‎ ،‎أبي

87
00:06:14,900 --> 00:06:19,100
‏‏‎،‎ما لم تكن لديك أية أفكار أخرى
‏‏‎.‎لدي فواتير علي دفعها

88
00:06:20,000 --> 00:06:23,100
‏‏‎.‎لدي فكرة أخرى‎ ،‎في الواقع

89
00:06:23,600 --> 00:06:26,700
‏‏‏أستطيع تجهيزك
‏‏‎.‎بحيث تدفع فواتيرك على الإنترنت

90
00:06:27,200 --> 00:06:28,900
‏‏‎.‎ألغ المهمة‎ .‎تراجع يا رجل

91
00:06:30,500 --> 00:06:33,000
‏‏‏لم عساي أرغب
‏‏‎؟‎في وضع تفاصيل حسابي المصرفي على الإنترنت

92
00:06:33,100 --> 00:06:36,600
‏‏‎"‎الصين‎" ‏كي يتمكن نصف سكان
‏‎ً‏‎؟‎من دفع فواتيرهم به أيضا

93
00:06:38,300 --> 00:06:42,000
‏"‏‏‏اذهب وأحضر قلماً‎ ،"‎روستر
‏‏‎.‎وارسم ذلك القضيب على جبهة أخيك

94
00:06:50,400 --> 00:06:51,400
‏‏‎.‎مرحباً يا حبيبي

95
00:06:52,000 --> 00:06:54,900
‏‏‎."‎مارغريت‎" ‏مرحباً بك يا حلوتي

96
00:06:57,800 --> 00:06:59,500
‏‏‎.‎كنت أتكلم مع ابني

97
00:06:59,600 --> 00:07:01,300
‏‏‎.‎كان الأمر يستحق المحاولة

98
00:07:03,500 --> 00:07:06,600
‏‏‏أعطيني كوب ويسكي بالحجم الذي تحتاجين إليه
‏‏‎.‎إن كنت تعيشين مع أبي

99
00:07:17,500 --> 00:07:20,900
‏- ‏‏‎؟‎هل كان يومك صعباً معه
‏‏- ‏‎.‎لم أره طوال اليوم‎ ،‎في الواقع

100
00:07:21,000 --> 00:07:25,400
‏‏‎.‎في العلية‎ "‎روستر‎" ‏كان مع
‏‏‎."‎بيدرو‎" ‏بينما كنت أجرف القذارة بمجرفة

101
00:07:26,800 --> 00:07:30,500
‏‏‎.‎والآن ظهري يؤلمني
‏‏‎،‎هذا‎ "‎بيدرو‎" ‏لا أعرف من كان

102
00:07:30,600 --> 00:07:33,100
‏‎ً‏‎.‎لا بد أنه كان قصير القامة فعلا

103
00:07:34,000 --> 00:07:36,100
‏‏‎.‎ما زلت أحبك يا حبيبي

104
00:07:36,800 --> 00:07:41,800
‏‏‎"‎حبيبي‎" ‏هل تستخدمين كلمة‎ ،‎فقط للتوضيح
‏‎ً‏‎؟‎للإشارة إليه دائما

105
00:07:43,300 --> 00:07:46,600
‏‏‎؟‎هل أخبرتك يوماً عن موعدي الأول مع أبيك

106
00:07:46,700 --> 00:07:47,900
‏‏‎.‎جرى في المزرعة

107
00:07:48,000 --> 00:07:51,600
‏‏‎،‎عملنا طوال النهار
‏‏‎.‎تماماً‎ 6:00‏وتناولنا العشاء في ال

108
00:07:52,400 --> 00:07:55,000
‏‎ً‏‎،‎إلى أن قال لي‎ ،‎لم أدرك حتى أنه كان موعدا

109
00:07:55,600 --> 00:07:57,300
‏‏"‏‎"؟‎هل تريدين البقاء لتناول الفطور

110
00:08:00,900 --> 00:08:03,200
‏‏‎؟‎أن أبي كان دائماً وغداً‎ ؟‎ما الذي تقولينه

111
00:08:03,300 --> 00:08:06,200
‏‏‏ما أقصده هو أن كل علاقة مع أبيك‎ ،‎لا

112
00:08:06,200 --> 00:08:08,500
‏‏‎.‎تبدأ بالعمل الجاد في المزرعة

113
00:08:08,500 --> 00:08:11,700
‏‏‎.‎ويجب أن تستمر في إثبات جدارتك

114
00:08:11,800 --> 00:08:14,700
‏‎ً‏‎.‎وأنه لطالما كان وغدا

115
00:08:18,000 --> 00:08:19,500
‏‏‎.‎انظر إلى حالك

116
00:08:21,100 --> 00:08:24,600
‏- "‏‏‎.‎مرحباً‎ ."‎آبي
‏‏- ‎ً‏‎.‎مرحبا

117
00:08:27,600 --> 00:08:30,200
‏‏‎.‎تقف أمام المشرب مع زجاجة ويسكي بيدك

118
00:08:30,300 --> 00:08:31,600
‏‎ً‏‎.‎بعض الأمور لا تتغير أبدا

119
00:08:33,400 --> 00:08:35,700
‏- ‏‏‎."‎بينيت‎" ‏مرحباً يا سيدة
‏‏- ‏‎.‎مرحباً يا عزيزتي

120
00:08:35,800 --> 00:08:36,800
‏‏‎!‎لا

121
00:08:40,000 --> 00:08:42,600
‏- ‏‏‎؟"‎آبي‎" ‏ماذا أقدم لك يا
‏‏- ‏‎.‎الماء فقط

122
00:08:42,700 --> 00:08:44,300
‏‏‎؟‎الماء

123
00:08:45,200 --> 00:08:46,700
‏‏‎.‎دعيني أبحث في الخلف إن كان لدينا

124
00:08:49,200 --> 00:08:52,000
‏- ‏‏‎.‎من الغريب رؤيتك
‏‏- ‏‎.‎نعم

125
00:08:52,900 --> 00:08:54,100
‏‏‎.‎تبدين رائعة

126
00:08:55,300 --> 00:08:56,700
‏‏‎؟‎ما آخر أخبارك

127
00:08:56,800 --> 00:08:59,500
‏‏‎."‎غاريسون‎" ‏أقوم بتدريس مادة التاريخ في

128
00:08:59,500 --> 00:09:01,300
‏- ‎ً‏‏‎؟‎حقا
‏‏- ‏‎،‎وبضع مرات كل سنة

129
00:09:01,400 --> 00:09:03,000
‏‏‎.‎أضع واقياً ذكرياً على موزة

130
00:09:04,700 --> 00:09:06,300
‏‏‎.‎صحيح

131
00:09:06,400 --> 00:09:07,400
‏‏‎؟‎دروس التثقيف الجنسي

132
00:09:07,500 --> 00:09:08,600
‏‏‎.‎لا

133
00:09:13,700 --> 00:09:14,700
‏‏‎...‎لماذا

134
00:09:14,800 --> 00:09:17,300
‏‏‎.‎إنها دروس التثقيف الجنسي‎ .‎أنا أمزح معك

135
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
‏‎ً‏‎.‎حسنا

136
00:09:19,100 --> 00:09:20,700
‏‏‎؟‎ما آخر أخبارك‎ ؟‎ماذا عنك

137
00:09:21,400 --> 00:09:24,500
‏‏‎.‎نعم‎ !‎أنا بأفضل حال‎ .‎بالله عليك‎ ؟‎أنا

138
00:09:24,600 --> 00:09:25,900
‏‏‎.‎كانت الأمور تجري على خير ما يُرام

139
00:09:26,000 --> 00:09:28,300
‏‏‎،‎وأتقن الأداء‎ ،‎كنت ألعب كرة القدم

140
00:09:28,400 --> 00:09:31,600
‏‏‏ثم اتصل أبي وقال إنه بحاجة
‏‏‎،‎إلى بعض المساعدة في الديار

141
00:09:31,700 --> 00:09:36,300
‎ً‏‏‏فقررت أن الوقت قد حان لأكون لاعباً قيما
‏‏‎.‎في الحياة وليس في كرة القدم فقط

142
00:09:37,900 --> 00:09:39,300
‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎ما زلت تكثر من الهراء

143
00:09:45,600 --> 00:09:47,600
‏‏"‏‎.‎من دون كرة القدم‎ "‎كولت بينيت

144
00:09:47,600 --> 00:09:49,100
‏‏‎"‎هيستينغز‎" ‏هذا أشبه بمعركة

145
00:09:49,100 --> 00:09:51,300
‏- ‏‏‎."‎إدوارد‎" ‏من دون موت الملك
‏‏- ‏‎؟‎أليس كذلك

146
00:09:52,300 --> 00:09:53,700
‏‏‎.‎صحيح

147
00:09:56,400 --> 00:09:58,300
‏‏‎؟"‎غايم أوف ثرونز‎" ‏هل هذه حلقة من مسلسل

148
00:10:00,400 --> 00:10:01,700
‏‏‎؟‎هل أنت جاد

149
00:10:02,900 --> 00:10:04,000
‏‏‎.‎لا

150
00:10:05,500 --> 00:10:09,200
‏‏‎.‎كنت أمزح معك كما مزحت معي في مسألة الموزة

151
00:10:11,200 --> 00:10:13,200
‏‎ً‏‎.‎تسعدني حقاً رؤيتك مجددا

152
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
‏‎ً‏‎.‎وأنت أيضا

153
00:10:15,100 --> 00:10:18,900
‏‏‎!‎لا أصدق هذا‎ !‎يا للسماء

154
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
‏‏"‏‎!"‎كولت بينيت

155
00:10:20,100 --> 00:10:22,100
‏‎ً‏‎.‎سأوقع لك شيئاً بعد قليل‎ ،‎مرحبا

156
00:10:22,200 --> 00:10:25,900
‏- ‏‏‎.‎أنا أستدرك ما فاتني مع صديقة
‏‏- ‏‎."‎كيني‎" ‏هذا حبيبي‎ ،‎في الواقع

157
00:10:29,000 --> 00:10:32,200
‏‏‎.‎هذا لطيف‎ .‎حبيبك
‏‎ً‏‎.‎تسعدني رؤيتك يا صاح‎ ،‎مرحبا

158
00:10:32,300 --> 00:10:35,600
‏"‏‏‎؟‎ألا تتذكر‎ ،"‎كولت
‏‏‎.‎معنا‎ "‎غاريسون‎" ‏كان يرتاد ثانوية

159
00:10:36,100 --> 00:10:38,500
‏‏‎!‎يا إلهي

160
00:10:40,000 --> 00:10:43,200
‏‏"‏‎!‎أجل‎ !"‎كيني

161
00:10:43,300 --> 00:10:45,900
‏‏‎؟‎حصة علم الأحياء‎ ...‎إنها‎ !‎الحصة الثالثة

162
00:10:46,800 --> 00:10:48,900
‏‏‎.‎لم نكن نتسكع مع الأشخاص أنفسهم‎ .‎لا بأس

163
00:10:48,900 --> 00:10:50,000
‏‏‎.‎كنت مهتماً بالفرق الموسيقية

164
00:10:51,700 --> 00:10:54,200
‏‏‎!‎رائع‎ ،‎أجل‎ !‎الفرق الموسيقية

165
00:10:54,300 --> 00:10:56,400
‏‏‎"‎آي أوف ذا تايغر‎" ‏كنتم تعزفون‎ ،‎نعم

166
00:10:56,500 --> 00:10:57,800
‏‏‎.‎حين كنا نخرج من النفق

167
00:10:59,000 --> 00:11:00,300
‏‎ً‏‎.‎كان ذلك رائعا

168
00:11:01,300 --> 00:11:05,700
‏"‏‏‏هو مدير‎ "‎كيني
‏‏‎."‎تليورايد‎" ‏في‎ "‎كورتيارد باي ماريوت‎" ‏فندق

169
00:11:05,800 --> 00:11:08,100
‏‎ً‏‎،"‎تليورايد‎" ‏نحن خارج‎ ،‎عمليا

170
00:11:08,200 --> 00:11:11,900
‏‏‏لكن يزورنا الكثير من المتزلجين
‏‏‎.‎وغيرهم من محبي الرياضات الشتوية

171
00:11:12,000 --> 00:11:14,200
‏‏‎."‎ماريوت‎" ‏من الرائع كوننا جزءاً من عائلة

172
00:11:14,300 --> 00:11:16,600
‏‏‎.‎لن تصدق الحسومات التي يحصل عليها

173
00:11:16,700 --> 00:11:20,400
‏‏‎."‎أوماها‎" ‏السنة الماضية ذهبنا إلى
‏‏‎.‎فقط لأننا أردنا ذلك

174
00:11:24,600 --> 00:11:27,400
‏‎ً‏‎؟‎كيف تحصل على عمل كهذا أصلا

175
00:11:27,400 --> 00:11:29,700
‏‏‎."‎كولت‎" ‏إنه سؤال رائع يا

176
00:11:29,800 --> 00:11:32,600
‏‏‎،‎بدأت كحمال في الفندق
‏‏‎.‎وشققت طريقي إلى الإدارة

177
00:11:32,700 --> 00:11:35,800
‏‏‎،‎معظم الناس يحتاجون إلى شهادة
‏‏‎.‎لكن المهم هو المهارات الاجتماعية

178
00:11:35,900 --> 00:11:39,500
‏‏‎."‎الضيافة‎" ‏هي‎ "‎إدارة الضيافة‎" ‏أهم شيء في

179
00:11:41,600 --> 00:11:43,500
‏‎ً‏‎."‎الإدارة‎" ‏وهناك أيضا

180
00:11:45,100 --> 00:11:48,800
‏‏‎،‎قبل أن أنسى‎ ،‎عزيزتي
‏‏‎.‎حجزت غرفة لنا في ذكرى علاقتنا

181
00:11:48,900 --> 00:11:51,300
‏- ‏‏‎.‎لن أخبرك أين
‏‏- ‏‎.‎دعني أخمن

182
00:11:51,400 --> 00:11:52,800
‏‏‎؟"‎ماريوت‎" ‏في فندق

183
00:11:54,300 --> 00:11:55,800
‏‏‎!‎يا صاح

184
00:11:58,100 --> 00:11:59,500
‏‏‎.‎شكراً لك

185
00:12:01,100 --> 00:12:04,700
‎ً‏‏‎؟‎أتعلمان‎ ،‎تبا
‏‏‎،‎أدركت للتو أن سيارة أبي معي

186
00:12:04,800 --> 00:12:07,900
‏‏‎.‎لذلك علي إعادتها قبل أن يتأخر الوقت

187
00:12:08,800 --> 00:12:12,500
‏- ‎ً‏‏‎؟‎هل أنت متأكد‎ .‎حسنا
‏‏- ‏‎.‎نعم

188
00:12:12,600 --> 00:12:16,000
‏‏‎."‎آبي‎" ‏تسعدني رؤيتك يا
‏‏‎."‎كيني‎" ‏وأنت أيضاً يا

189
00:12:16,000 --> 00:12:18,700
‏‏‎،‎إن سئمت من التسكع في الديار‎ ،‎نعم

190
00:12:18,800 --> 00:12:21,600
‏‏‎.‎موقع حول العالم‎ 4200 ‏لديه‎ "‎ماريوت‎" ‏فإن

191
00:12:22,900 --> 00:12:25,700
‏‏‎،‎أستطيع أن أؤمن لك حسم العائلات
‏‏‎."‎كولت‎" ‏يا نسيبي

192
00:12:27,500 --> 00:12:30,900
‏‏‏ربما يمكنك أن تعزف لي‎ ،‎نعم
‏‏"‏‎.‎حين أسجل دخولي‎ "‎آي أوف ذا تايغر

193
00:12:37,100 --> 00:12:38,100
‏‏‎.‎تفضلي

194
00:12:38,100 --> 00:12:41,000
‏‏‎.‎إنها أقرب ما لدي إلى الماء‎ .‎جعة خفيفة

195
00:12:41,900 --> 00:12:43,300
‏‎ً‏‎.‎شكرا

196
00:12:44,100 --> 00:12:47,800
‏‏‎."‎كينيث بالرد‎" .‎ها هو

197
00:12:47,900 --> 00:12:53,100
‏"‏‏‎،‎الفرقة الموسيقية الاستعراضية‎ :‎النشاطات
‏‏‎،‎فرقة الجاز

198
00:12:54,000 --> 00:12:55,200
‏‏‎،‎نادي اللغة الفرنسية

199
00:12:56,700 --> 00:12:59,000
‏‏‎".‎نادي الشطرنج

200
00:12:59,000 --> 00:13:01,200
‏‏‎."‎نادي العذارى‎"‎أعتقد أنه لم يتسع المكان ل

201
00:13:03,200 --> 00:13:06,200
‏‏‏هناك شبان أسوأ منه بكثير في البلدة
‏‏‎.‎يمكنهم مواعدة حبيبتك السابقة

202
00:13:06,300 --> 00:13:09,200
‏- ‏‏‎؟‎مثل من
‏‏- ‏‎؟‎مثلي أنا‎ .‎لا أدري

203
00:13:11,000 --> 00:13:12,900
‏‏‎.‎وكأن هذا سيحدث‎ ،‎نعم

204
00:13:13,000 --> 00:13:14,500
‏‎ً‏‎.‎من باب الصراحة‎ ،‎حسنا

205
00:13:15,500 --> 00:13:20,600
‏‏‏ومارسنا‎ ،‎كنا ثملين‎ ،‎يوليو‎ 4 ‏في‎ ،‎ذات مرة
‏‏‎.‎الجنس لابسين أحذيتنا في مؤخرة الشاحنة

206
00:13:23,300 --> 00:13:26,000
‏- ‏‏‎؟‎ما هذا بحق السماء يا رجل
‏‏- ‏‎.‎أنا أمزح معك‎ ،‎لا

207
00:13:27,200 --> 00:13:28,800
‏‏‎؟‎أم هل تراني أمزح

208
00:13:33,600 --> 00:13:36,900
‏- ‏‏‎؟‎ممن الرسالة
‏‏- ‏‎.‎إنه نداء ممارسة الجنس

209
00:13:37,000 --> 00:13:39,700
‏- "‏‏‎."‎ليندا ميلر
‏‏- "‏‎؟"‎ليندا ميلر

210
00:13:41,100 --> 00:13:44,200
‏‎ً‏‎؟‎الحامل‎ "‎ليندا‎" ‏الجميلة أم‎ "‎ليندا‎" ،‎مهلا

211
00:13:46,400 --> 00:13:47,700
‏‏‎.‎كلتاهما جميلتان

212
00:13:48,300 --> 00:13:50,900
‏‏"‏‎!‎الحامل‎ "‎ليندا

213
00:13:51,900 --> 00:13:54,900
‏‏‎!‎الحامل‎ "‎ليندا‎" ‏أنت تواعد

214
00:13:56,100 --> 00:13:58,200
‏‏‎.‎كان ذلك لقبها في الصف العاشر‎ ،‎بربك

215
00:13:58,300 --> 00:14:00,300
‏‏‎.‎ابنها في إصلاحية الأحداث الآن

216
00:14:01,600 --> 00:14:05,100
‏‏‎.‎البقية رائعون‎ 4‏لكن أطفالها ال
‏‏‎.‎معاً في معظم الأحيان‎ "‎إكس بوكس‎" ‏نلعب

217
00:14:06,200 --> 00:14:07,500
‏‏‎؟‎هل أحدهم ابنك

218
00:14:07,600 --> 00:14:10,900
‏‏‎.‎نحن حذران جداً‎ ،‎لا
‏‎ً‏‎.‎نمارس الجنس فقط حين تكون حاملا

219
00:14:14,100 --> 00:14:17,000
‏‏‎.‎تسعدني عودتك‎ ،‎رباه

220
00:14:17,100 --> 00:14:19,000
‏‏‎.‎تماماً كالأيام الخوالي

221
00:14:19,100 --> 00:14:21,700
‏‎ً‏‎.‎نتكلم ونمضي وقتاً ممتعا

222
00:14:21,700 --> 00:14:24,600
‏‏‏حين أحتسي الكحول‎ ،‎بالإضافة إلى ذلك
‏‏‎،‎أكون مدمناً‎ ،‎على الشرفة بمفردي

223
00:14:24,700 --> 00:14:27,600
‏‏‎.‎فأنا أوطد علاقتي بأخي‎ ،‎لكن حين تكون هنا

224
00:14:29,000 --> 00:14:31,600
‏‏‎.‎رائع‎ .‎توطيد العلاقة‎ .‎نعم

225
00:14:31,700 --> 00:14:34,300
‏‏‎؟"‎كيني‎"‎و‎ "‎آبي‎" ‏منذ متى تتواعد

226
00:14:34,400 --> 00:14:36,200
‏‏‎؟‎لماذا يهمك الأمر‎ .‎لا أدري

227
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
‏‏‎.‎سنوات‎ 4‏أي ل‎ .‎تواعدنا طوال الثانوية

228
00:14:40,100 --> 00:14:41,800
‏‏‎.‎أيها العبقري‎ .‎سنوات لك‎ 4 ‏ربما كانت

229
00:14:44,100 --> 00:14:47,900
‏‏‎.‎من الغريب أن أراها مع شاب آخر‎ ،‎لا أدري

230
00:14:47,900 --> 00:14:49,400
‏‏‎.‎نعم

231
00:14:49,500 --> 00:14:52,800
‏‏‎.‎رائع جداً‎ "‎كيني‎" ،‎في الواقع
‏‏‎،‎فقدت الوعي من الثمالة على شرفته ذات مرة

232
00:14:52,900 --> 00:14:55,300
‏‏‎.‎وجدت حبة نعناع بجوار رأسي‎ ،‎وحين استيقظت

233
00:14:56,900 --> 00:14:58,900
‏‏‎؟‎هلا تصمتان أنتما الاثنان

234
00:15:01,200 --> 00:15:03,000
‏‏‎.‎كان يتكلم‎ "‎كولت‎" .‎الفاعل‎ "‎كولت‎" ‏كان

235
00:15:03,100 --> 00:15:05,300
‏‏‎؟‎هل تريدني أن أدخل وأجلب حزامك

236
00:15:05,400 --> 00:15:07,100
‏‏‎؟‎وسروالك

237
00:15:08,800 --> 00:15:10,300
‏‏‎.‎ليلاً‎ 10‏إنها ال

238
00:15:10,800 --> 00:15:12,500
‏‏‎.‎سنذهب إلى العمل‎ ،‎حين أستيقظ ثانية

239
00:15:12,600 --> 00:15:16,000
‏‏‎،‎فإن كنتما ترغبان في العمل في منتصف الليل
‏‏‎.‎تابعا إصدار الضجيج

240
00:15:18,700 --> 00:15:21,100
‏‏‎؟‎من يقود سيارته في مدخل بيتي

241
00:15:23,300 --> 00:15:28,500
‏‏‎،‎زرقاء‎ "‎راينجر‎" ‏تبدو سيارة
‏‏‎."‎آبي‎" ‏أظنها شاحنة‎ ...‎مع أنوار السباقات

242
00:15:29,400 --> 00:15:30,400
‏‏‎."‎آبي‎" ‏إنها

243
00:15:30,500 --> 00:15:32,800
‏‎ً‏‎.‎اطلبا منها أن تصمت أيضا

244
00:15:36,000 --> 00:15:39,900
‏- ‏‏‎!"‎آبي‎" ‏مرحباً يا
‏‏- ‎ً‏‎؟‎كيف حالك‎ ،‎مرحبا

245
00:15:41,700 --> 00:15:44,000
‏‏‎."‎روستر‎" ."‎كولت‎" ‏مرحباً يا

246
00:15:44,100 --> 00:15:45,700
‏‎ً‏‎؟‎هلا تقدمين لي خدمة‎ ،‎مرحبا

247
00:15:45,800 --> 00:15:48,200
‎ً‏‏‎،‎حين تذهبين إلى المدرسة غدا
‏‏‎؟‎سلامي‎ "‎شيري‎" ‏هلا تبلغين

248
00:15:48,900 --> 00:15:51,300
‏‏‎.‎إنها المدرسة الجديدة للإسبانية
‏‎ً‏‎.‎إنها مثيرة جدا

249
00:15:52,500 --> 00:15:56,900
‏‏‎،‎عاماً تقريباً‎ 50 ‏عمرها
‏‏‎.‎سنوات على الأقل‎ 10‏لكنها تبدو أصغر ب

250
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
‏- ‏‏‎."‎ليندا‎" ‏خلتك تواعد
‏‏- ‏‎.‎إنها ليست حاملاً الآن

251
00:16:05,500 --> 00:16:08,700
‏‏‎.‎أعرف أن الوقت متأخر
‏‏‎؟‎كنت أتساءل إن كان بوسعنا الكلام للحظة

252
00:16:08,800 --> 00:16:10,800
‏‏‎.‎ادخل المنزل‎ ،"‎كولت‎" .‎لا مشكلة‎ ،‎نعم

253
00:16:12,800 --> 00:16:14,700
‏- "‏‏‎."‎روستر
‏‏- ‎ً‏‎.‎حسنا

254
00:16:14,800 --> 00:16:18,100
‏‏"‏‎...‎عن قيامنا ب‎ "‎كولت‎" ‏لا تخبري‎ ،"‎آبي

255
00:16:18,200 --> 00:16:19,700
‏‏‎...‎لأنه سوف

256
00:16:23,400 --> 00:16:24,600
‏‏‎؟‎عم تتكلم

257
00:16:25,300 --> 00:16:26,400
‏‏‎.‎ممتاز

258
00:16:28,600 --> 00:16:30,300
‏‏‎.‎لنذهب ونتكلم قرب الشاحنة

259
00:16:30,400 --> 00:16:34,100
‏‏‏يجب أن نخفض صوتنا
‏‏‎.‎ما لم ترغبي في تنظيف الإصطبلات الليلة

260
00:16:34,200 --> 00:16:37,700
‏‏‎؟‎كيف حاله بالمناسبة‎ ؟‎هل والدك نائم‎ ،‎آسفة

261
00:16:37,800 --> 00:16:41,300
‏‏‎.‎إنه بخير
‏‏‎.‎طلب مني أن أطلب منك التزام الصمت

262
00:16:43,900 --> 00:16:45,800
‏‎ً‏‎؟‎هل أنبني‎ ،‎مهلا

263
00:16:45,900 --> 00:16:47,600
‏‏‎.‎لا بد أنه لا يزال يحبني

264
00:16:50,600 --> 00:16:54,400
‏‏‎.‎ما زلت تملكين الشاحنة القديمة
‏‏‎.‎خرجنا في موعدنا الأول في هذه الشاحنة

265
00:16:54,400 --> 00:16:57,100
‏‏‎.‎وذهبنا إلى أول حفلة غنائية لنا‎ .‎نعم

266
00:16:57,100 --> 00:16:59,000
‏‏"‏‎."‎بيلي راي سايروس

267
00:16:59,100 --> 00:17:01,600
‏‏‎.‎التالي‎ "‎جوني كاش‎" ‏الرجل الذي قلت إنه

268
00:17:04,000 --> 00:17:06,700
‏‏‎.‎إنه ليس خطئي‎ ،‎اسمعي
‏‏‎.‎لقد قص تسريحة ذيل الحصان

269
00:17:06,800 --> 00:17:08,400
‏‏‎.‎كانت قوته في تلك التسريحة

270
00:17:12,700 --> 00:17:13,700
‏‏‎.‎نعم

271
00:17:14,800 --> 00:17:17,900
‏- ‏‏‎.‎حدثت أمور كثيرة لأول مرة بهذه الشاحنة
‏‏- ‎ً‏‎.‎على رسلك‎ ،‎حسنا

272
00:17:18,000 --> 00:17:21,300
‏‏‏كنت سأقول إننا شاهدنا أول فيلم
‏‏‎.‎دعك من الأفكار البذيئة‎ .‎في الهواء الطلق

273
00:17:23,200 --> 00:17:26,300
‏‏‎،"‎كولت‎" ‏اسمع يا
‏‏‎.‎آسفة للإرباك الذي تسببت به هذه الليلة

274
00:17:27,300 --> 00:17:30,400
‏‏‎،‎بالله عليك‎ ؟‎إرباك
‏‎ً‏‎.‎لم أفكر في الأمر إطلاقا

275
00:17:30,500 --> 00:17:33,100
‏‏‏لم أنبش كتاب المدرسة السنوي

276
00:17:33,200 --> 00:17:34,800
‏‏‎.‎لأرى كيف كان يبدو هذا الشاب

277
00:17:34,900 --> 00:17:37,200
‏‎ً‏‎،‎هل تمضيان الوقت معا

278
00:17:37,300 --> 00:17:39,300
‏‏‎؟‎بلعب الشطرنج وتكلم الفرنسية

279
00:17:41,200 --> 00:17:43,100
‏‏‎،"‎فيس بوك‎" ‏كان بوسعك أن تترصده على

280
00:17:43,200 --> 00:17:46,200
‏‏‎،‎كما فعلت أنا مع حبيبتك الأخيرة
‏‏"‏‎."‎جيني روبرتس

281
00:17:46,800 --> 00:17:49,900
‏‏‎.‎بدت ممتعة جداً‎ 18‏حفلة عيد ميلادها ال

282
00:17:54,700 --> 00:17:57,500
‏‏‎.‎كانت تلك مفاجأة لكلينا‎ ،‎نعم

283
00:18:04,600 --> 00:18:07,100
‏‏‎؟‎لماذا قطعت كل المسافة للمجيء إلى هنا

284
00:18:08,900 --> 00:18:10,700
‏‏‎.‎أردت التأكد من أنك بخير

285
00:18:13,100 --> 00:18:17,800
‏‏‎.‎كان بوسعك الاتصال
‏‏‏كيلومتراً‎ 25 ‏قدت مسافة‎ ،‎لكنك بدلاً من ذلك

286
00:18:18,800 --> 00:18:21,800
‏‏‎،‎في وسط الليل‎ ،‎إلى هذا المكان

287
00:18:21,900 --> 00:18:24,300
‏‏‎،‎من دون حبيبك

288
00:18:25,000 --> 00:18:26,800
‏‏‎.‎فقط كي تتأكدي من أنني بخير

289
00:18:29,200 --> 00:18:30,200
‏‏‎.‎بربك

290
00:18:32,700 --> 00:18:34,500
‏‎ً‏‎...‎أولا

291
00:18:35,700 --> 00:18:38,900
‏"‏‏‏في طريقه‎ "‎كيني
‏‏‎."‎بولدر‎" ‏إلى معرض للثلاجات الصغيرة في

292
00:18:41,800 --> 00:18:43,400
‏‎ً‏‎...‎وثانيا

293
00:18:45,000 --> 00:18:47,800
‏‎ً‏‏شعرت بأن علي أن أخبرك شخصيا

294
00:18:47,800 --> 00:18:49,200
‏‏‎.‎مغرمان ببعضنا‎ "‎كيني‎"‎أنني و

295
00:18:52,800 --> 00:18:55,700
‏‎ً‏‎،‎وبما أننا سنرى بعضنا كثيرا

296
00:18:55,800 --> 00:18:59,200
‏- ‏‏‎.‎أردت التأكد من أن علاقتنا لن تكون مربكة
‏‏- ‏‎.‎نعم

297
00:19:03,200 --> 00:19:05,700
‏‎ً‏‎...‎هذا‎ ،‎يجب أن أكون صادقا

298
00:19:06,400 --> 00:19:08,100
‏‏‎.‎هذا ليس الجواب الذي كنت أتوقعه

299
00:19:11,500 --> 00:19:13,400
‏‏‎،‎لن تكون علاقتنا مربكة‎ ،‎لا‎ ...‎نعم

300
00:19:13,500 --> 00:19:16,200
‏‏‎،‎أعدك أنني حين ألتقي بكما في المستقبل

301
00:19:16,300 --> 00:19:20,500
‏‏‎.‎بكرم ضيافة‎ "‎كيني‎" ‏سأعامل

302
00:19:23,800 --> 00:19:25,100
‏‏‎.‎وبإدارة

303
00:19:27,500 --> 00:19:28,800
‏- ‏‏‎.‎جيد
‏‏- ‏‎.‎جيد

304
00:19:28,900 --> 00:19:31,200
‏- ‏‏‎؟‎إذن لن تكون علاقتنا مربكة بعد الآن
‏‏- ‏‎.‎لا

305
00:19:31,300 --> 00:19:33,800
‏‏‎.‎لا مزيد من الإرباك

306
00:19:37,700 --> 00:19:40,100
‏‏‎.‎بعد هذه اللحظة

307
00:19:40,100 --> 00:19:42,600
‏‏‎.‎علي الانصراف
‏‏‎.‎صباحاً‎ 7‏علي مراقبة عقوبة احتجاز في ال

308
00:19:42,700 --> 00:19:44,300
‏‏‎؟‎احتجاز

309
00:19:45,200 --> 00:19:48,600
‏‏‎"‎احتجازاً‎" ‏توقفت عن تسمية العقوبة
‏‏‎."‎غرفة الصف‎" ‏وبدأت بتسميتها

310
00:19:54,500 --> 00:19:55,600
‏‏‎.‎أتذكر هذا

311
00:20:03,200 --> 00:20:04,500
‏‏‎."‎كولت‎" ‏سررت برؤيتك يا

312
00:20:05,500 --> 00:20:07,000
‏‏‎."‎آبي‎" ‏وأنا أيضاً يا‎ ،‎نعم

313
00:20:18,900 --> 00:20:20,800
‏‏‎؟‎هل تريد القليل من توطيد العلاقة

314
00:20:22,700 --> 00:20:23,700
‏‏‎.‎أجل

315
00:20:25,700 --> 00:20:28,000
‏‏‏آخر مرة رأيت فيها تلك الشاحنة

316
00:20:28,100 --> 00:20:30,900
‏‏‎.‎صغاراً‎ "‎روستر‎" ‏كنت معها في الخلف نصنع

317
00:20:34,700 --> 00:20:36,900
‏‏‎.‎صغاراً الآن‎ "‎روستر‎" ‏دعني أراك تصنع

318
00:20:43,500 --> 00:20:45,300
‏‏‎؟‎ما الذي تفعله بحق السماء

319
00:20:47,100 --> 00:20:50,300
‏‏‎،‎استناداً إلى نبرة صوتك
‏‏‎.‎لا بد أن هناك شيئاً ما قد أزعجك

320
00:20:51,600 --> 00:20:54,600
‏‏‎،‎إن كسرت أداة‎ ،‎حين كنت في عمرك

321
00:20:54,700 --> 00:20:58,300
‏‏‏كان يتعين علي صنع واحدة جديدة
‏‏‎.‎بيدي العاريتين

322
00:20:59,500 --> 00:21:01,400
‏‎ً‏‎.‎سأعتبر ما قلته هراء

323
00:21:03,500 --> 00:21:07,100
‏‏‎؟‎الابتسامة على وجهي‎ ؟‎ما الذي فضح ذلك

324
00:21:10,100 --> 00:21:12,200
‏‏‎.‎آسف لتأخري‎ ،‎أعلم

325
00:21:12,300 --> 00:21:14,700
‏‏‎.‎إنها ليست مسألة مهمة‎ ،‎نعم
‏‏‎.‎انتهينا من العمل هنا

326
00:21:14,800 --> 00:21:16,700
‏‏‎...‎لذا‎ ،‎الحقيقة أنني لم أسمع المنبه

327
00:21:16,800 --> 00:21:19,300
‏‏‎.‎ودخلت غرفتك وأطفأته نيابة عنك‎ .‎أنا سمعته

328
00:21:20,000 --> 00:21:23,200
‏‏‏كيف كان مذاق فرشاة أسنانك‎ ،‎بالمناسبة
‏‏‎؟‎هذا الصباح

329
00:21:24,100 --> 00:21:25,900
‏‏‎.‎ليس اليوم‎ ،‎بربك

330
00:21:27,400 --> 00:21:29,400
‏‏‎.‎أنا آسف حقاً‎ ،‎اسمع يا أبي

331
00:21:30,300 --> 00:21:32,800
‏‏‎."‎كولت‎" ‏لا بأس يا
‏‏‎.‎لم أكن أعتمد عليك بأية حال

332
00:21:33,400 --> 00:21:34,800
‏‏‎.‎أنت لا تفهم‎ ،‎لا

333
00:21:34,800 --> 00:21:37,100
‏‏‎...‎وأزعجني ذلك كثيراً‎ "‎آبي‎" ‏جاءت

334
00:21:37,100 --> 00:21:40,200
‏‏‎.‎هناك دائماً عذر‎ .‎ها هو

335
00:21:40,300 --> 00:21:43,600
‏‏‎.‎هذه المرة السبب هو فتاة
‏‏‎؟‎ماذا سيكون عذرك في المرة القادمة

336
00:21:43,600 --> 00:21:46,300
‏‏‎.‎كنت أعلم أنك ستقوم بهذا الهراء
‏‎ً‏‎.‎أنت تفعل ذلك دائما

337
00:21:47,800 --> 00:21:49,300
‏‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎أنا هنا‎ ،‎أبي

338
00:21:49,400 --> 00:21:51,400
‏‏‎.‎أخبرني فقط بما علي فعله‎ .‎أنا مستعد للعمل

339
00:21:56,500 --> 00:21:58,400
‏‏‎.‎هذا هو الشيء الوحيد الذي أئتمنك عليه

340
00:21:59,400 --> 00:22:00,500
‏‏‎.‎أحضر لي بعض القهوة

341
00:22:01,900 --> 00:22:03,600
‏‏‎؟‎صحيح‎ ،‎أنت تمزح

342
00:22:04,200 --> 00:22:05,800
‏‏‎؟‎ألا تجيد صنع القهوة

343
00:22:05,900 --> 00:22:09,800
‏‏‏لا أمانع بتنظيف الغائط من الحظائر‎ ،‎اسمع
‏‏‎،‎أو حمل الخشب أو تفقد السياج

344
00:22:09,900 --> 00:22:11,600
‏‏‎.‎لكنني لن أكون خادمك

345
00:22:12,200 --> 00:22:15,400
‏‏‎،‎إن لم ترد تنفيذ الأمور التي آمرك بها

346
00:22:15,500 --> 00:22:17,000
‏‏‎.‎فأنا بغنى عنك في هذه المزرعة

347
00:22:17,100 --> 00:22:20,300
‏- ‏‏‎!‎لن أحضر لك القهوة
‏‏- ‏‎.‎إذن ارحل من هنا

348
00:22:22,000 --> 00:22:26,300
‏‏‎.‎سأبعد سلاح الجريمة المحتمل هذا من الطريق

349
00:22:27,600 --> 00:22:29,900
‏- ‎ً‏‏‎.‎حسنا
‏‏- ‎ً‏‎.‎حسنا

350
00:22:31,100 --> 00:22:32,400
‏‏‎.‎سأرحل من هنا إذن

351
00:22:39,200 --> 00:22:42,800
‏‏‎؟‎هل تعلم ماذا سأفعل
‏‏‎.‎سأذهب وأحضر لك تلك القهوة

352
00:22:44,100 --> 00:22:45,700
‏‏‎.‎أحبك يا أبي

353
00:22:50,400 --> 00:22:54,000
‏‏‎.‎كل شيء يزعجه‎ .‎هذه هي طباع أبي‎ .‎هون عليك

354
00:22:54,100 --> 00:22:56,800
‏‏‏في عيد جميع القديسين‎ .‎أعلم
‏‏‏جاء طفل إلى الباب

355
00:22:56,800 --> 00:22:59,700
‏‏‎،"‎حلوى أو خدعة‎" ،‎وقال
‏‏‎".(‎ويسون‎) ‏أو‎ (‎سميث‎) ‏مسدس‎" ،‎فقال أبي

356
00:23:01,300 --> 00:23:02,700
‏‏‎.‎الوضع مختلف بيني وبينه

357
00:23:03,300 --> 00:23:05,400
‏‏‎.‎إنه يقسو عليك‎ ،‎لا بأس‎ ،‎نعم

358
00:23:05,900 --> 00:23:08,700
‏- ‏‏‎.‎إنه يقسو علي أيضاً‎ ؟‎أتعلم
‏‏- ‏‎.‎إذن تعال معي

359
00:23:08,800 --> 00:23:11,600
‏‏‏أنا متأكد من أن بوسعي تأمين سعر جيد
‏‏‎."‎أوماها‎" ‏في‎ "‎ماريوت‎" ‏في

360
00:23:12,500 --> 00:23:15,400
‏‏‎.‎لنتخل كلانا عنه‎ .‎هذه فكرة رائعة‎ ،‎نعم

361
00:23:15,400 --> 00:23:17,600
‏‏‏لكن نستطيع زيارتها‎ ،‎سيخسر أبي المزرعة

362
00:23:17,700 --> 00:23:19,500
‏‏‎."‎أبلبيز‎" ‏حين يتحول هذا المكان إلى مطعم

363
00:23:19,600 --> 00:23:21,100
‏‏‎!‎ابق إذن

364
00:23:21,200 --> 00:23:23,200
‏‏‎.‎كل منا يلعب دوره

365
00:23:23,300 --> 00:23:24,800
‏‏‎.‎أنت الابن الصالح

366
00:23:24,900 --> 00:23:26,200
‏‏‎.‎أنا سأرحل

367
00:23:28,900 --> 00:23:31,500
‏‏‎.‎كانت الأحوال رائعة هنا‎ ،‎رباه

368
00:23:31,600 --> 00:23:34,100
‏‏‎؟‎ما الرائع في هذا‎ ؟‎رائعة

369
00:23:34,200 --> 00:23:35,300
‏‏‎،‎هل تتذكر ليلة أمس

370
00:23:35,400 --> 00:23:37,600
‏‏‎؟‎وأنا أسخر منك‎ ،‎كنت تواجه المتاعب مع فتاة

371
00:23:37,700 --> 00:23:39,000
‏‎ً‏‎!‎كان ذلك رائعا

372
00:23:39,100 --> 00:23:40,900
‏‏‎!‎لم يكن رائعاً‎ ،‎لا

373
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
‏‏‏ما زلت لا أدري إن كنت قد مارست الجنس
‏‏‎.‎مع حبيبتي السابقة أم لا

374
00:23:44,100 --> 00:23:46,500
‏‏‎.‎دعنا لا نعلق في هذا النوع من المسائل

375
00:23:46,600 --> 00:23:47,700
‏‎ً‏‎!‎مهلا

376
00:23:48,500 --> 00:23:51,200
‏‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎أنت أخي الصغير‎ ،‎اسمع يا رجل

377
00:23:51,300 --> 00:23:52,700
‏‎ً‏‎.‎لا أريد أن أخسرك مجددا

378
00:23:56,600 --> 00:23:57,700
‏‏‎.‎آسف

379
00:24:02,100 --> 00:24:03,600
‏‏‎؟‎ما الذي تفعله بحق السماء

380
00:24:03,700 --> 00:24:06,200
‏‏‎،‎إن رحلت الآن
‏‎ً‏‎.‎فلن يدعك أبي تدخل إلى هنا مجددا

381
00:24:06,300 --> 00:24:07,300
‏‏‎!‎ابتعد عني

382
00:24:08,400 --> 00:24:10,100
‏‏‎!‎لن ترحل

383
00:24:19,600 --> 00:24:22,300
‏‏‎؟‎هل تريد مشاهدة فيلم بعد العشاء‎ ،‎اسمع

384
00:24:22,300 --> 00:24:23,400
‏‏‎؟‎مثل ماذا

385
00:24:23,500 --> 00:24:26,000
‏‏‎؟‎مثلاً‎ "‎نتفليكس‎" ‏على‎ .‎لا أدري

386
00:24:27,000 --> 00:24:29,200
‏‏‎؟‎بحق السماء‎ "‎نتفليكس‎" ‏ما هي

387
00:24:33,300 --> 00:24:34,600
‏‏‎.‎لا عليك

388
00:24:36,600 --> 00:24:38,100
‏‏‎...‎إذن‎ .‎سمعت دعابة اليوم

389
00:24:39,600 --> 00:24:41,400
‏‏‎.‎دخل حصان إلى حانة

390
00:24:41,500 --> 00:24:43,700
‏‏‎؟‎لماذا يدخل حصان إلى حانة

391
00:24:45,300 --> 00:24:46,400
‏‏‎.‎لاحتساء شراب

392
00:24:47,000 --> 00:24:50,500
‏‏‎.‎إنه حصان
‏‏‎.‎يمكنه أن يشرب في الخارج من المعلف

393
00:24:51,600 --> 00:24:53,700
‏‎ً‏‎.‎هذا الحصان أراد شراباً أقوى‎ ،‎حسنا

394
00:24:54,800 --> 00:24:56,500
‏‏‎.‎الأحصنة لا تحتسي الكحول

395
00:24:56,500 --> 00:24:57,700
‏‏‎.‎هذا الحصان يحتسيه

396
00:24:59,200 --> 00:25:03,000
‏‏‏ولم يصدر أي رد فعل عن أحد في الحانة
‏‏‎؟‎حيال دخول حصان إليها

397
00:25:03,900 --> 00:25:05,700
‏‏‎.‎نعم

398
00:25:05,800 --> 00:25:07,800
‏‎ً‏‎.‎أبدى بعض الأشخاص رد فعل‎ ،‎نعم‎ ،‎حسنا

399
00:25:07,900 --> 00:25:10,000
‏‏‎.‎ثم تقبلوا الأمر‎ ،‎تفاجؤوا

400
00:25:12,100 --> 00:25:13,100
‏‏‎...‎إذن

401
00:25:14,200 --> 00:25:16,000
‏‏‎،‎تقدم الحصان إلى الساقي وقال

402
00:25:16,100 --> 00:25:18,300
‏- "‎ً‏‏‎".‎أريد ويسكي وكولا‎ ،‎مرحبا
‏‏- ‎ً‏‎.‎مهلا

403
00:25:18,400 --> 00:25:19,600
‏‏‎؟‎أصبح الحصان يتكلم الآن

404
00:25:26,200 --> 00:25:27,500
‏‏‎؟‎هل أستطيع إنهاء دعابتي

405
00:25:29,400 --> 00:25:32,000
‏- ‏‏‎.‎دعني أخبرك دعابة
‏‏- ‏‎.‎تفضل

406
00:25:32,000 --> 00:25:33,600
‏- ‏‏‎.‎الباب يقرع
‏‏- ‏‎؟‎من بالباب

407
00:25:33,700 --> 00:25:35,100
‏- ‏‏‎.‎اغسل الصحون
‏‏- ‎ً‏‎.‎مضحكة جدا

408
00:25:40,000 --> 00:25:41,900
‏‏‎.‎يُفضل أن تخفي فرشاة أسنانك الليلة

409
00:25:45,600 --> 00:25:47,200
‏‏‎؟‎أتعلم

410
00:25:48,400 --> 00:25:52,200
‏‏‎،‎ربما الأمر ليس من شأني
‏‏‎؟"‎كولت‎" ‏لكن ألم تقس قليلاً على

411
00:25:54,800 --> 00:25:55,800
‏‏‎.‎أنت محق

412
00:25:56,800 --> 00:25:59,100
‏- ‎ً‏‏‎؟‎جديا
‏‏- ‏‎.‎نعم

413
00:25:59,200 --> 00:26:01,100
‏‏‎.‎هذا ليس من شأنك

414
00:26:02,900 --> 00:26:04,300
‏‏‎.‎إنه يشبهك تماماً‎ ؟‎أتعلم

415
00:26:04,400 --> 00:26:06,100
‏‎ً‏‎.‎إنه لا يشبهني إطلاقا

416
00:26:06,800 --> 00:26:10,500
‏‏‎؟‎هل تعرف سبب تفاقم الأمر بينكما
‏‏‏لأن كلاً منكما عنيد ليقر

417
00:26:10,600 --> 00:26:13,700
‏- ‏‏‎.‎بأن الخطأ خطأه
‏‏- ‎ً‏‎.‎هذا غير صحيح إطلاقا

418
00:26:14,600 --> 00:26:16,000
‏‎ً‏‎.‎حسنا

419
00:26:16,000 --> 00:26:17,600
‏‎ً‏‎.‎دعني أطرح عليك سؤالا

420
00:26:18,800 --> 00:26:20,900
‏‏‎؟‎ماذا سيحدث لهذا المكان إن مت

421
00:26:22,500 --> 00:26:24,300
‏‏‎؟‎بعد انتهاء الحفلة

422
00:26:27,000 --> 00:26:28,800
‏‏‎.‎من الواضح أنني سأديره

423
00:26:29,300 --> 00:26:30,600
‏‏‎؟‎ماذا لو متنا كلانا

424
00:26:30,600 --> 00:26:33,800
‏‏‎؟‎هل هي جريمة قتل وانتحار‎ ؟‎ماذا يجري هنا

425
00:26:36,100 --> 00:26:41,100
‏‏‎،‎كل المواشي والمزرعة‎ "‎كولت‎" ‏سيبيع
‏‏‎،‎ويهدر الأموال

426
00:26:41,100 --> 00:26:43,300
‏‏‎.‎ولن ينتج أي شيء جيد عن الأمر

427
00:26:44,200 --> 00:26:45,700
‏‎ً‏‎.‎هذا ليس صحيحا

428
00:26:45,800 --> 00:26:48,400
‏‏‎"‎دنفر‎" ‏ستحصل الكثير من راقصات التعري في
‏‏‎.‎على أثداء جديدة

429
00:26:53,700 --> 00:26:56,000
‏‏‎.‎عاماً‎ 34 ‏أخوك طفل عمره

430
00:26:57,400 --> 00:27:01,300
‏‏‎.‎أنا أحاول تحضيره لبقية حياته

431
00:27:02,000 --> 00:27:05,300
‏‏‎.‎فليكن‎ ،‎إن كان ذلك يعني الضغط عليه

432
00:27:06,700 --> 00:27:10,800
‎ً‏‏‎.‎لقد ضغطت عليه بالفعل‎ ،‎حسنا
‏‏‎.‎ضغطت عليه وجعلته يرحل

433
00:27:10,900 --> 00:27:14,300
‏‏‎.‎أنت الفائز‎ .‎تهانينا يا أبي

434
00:27:18,500 --> 00:27:20,500
‏‏‎؟‎ألم تفكري قط في شراء منزل أكبر

435
00:27:21,100 --> 00:27:22,900
‏‏‎.‎أحب هذا المكان‎ ؟‎لماذا

436
00:27:22,900 --> 00:27:26,400
‏‏‎،‎اكتشفت أنه كلما ازدادت سعادة المرء
‏‏‎.‎قلت حاجته إلى الأشياء

437
00:27:28,100 --> 00:27:30,900
‏‏‏والدك يملك مزرعة
‏‏‎.‎كيلومترات مربعة‎ 6 ‏مساحتها

438
00:27:32,200 --> 00:27:35,100
‏‏‏أظن أن أبي يحتاج
‏‏‎.‎كيلومترات مربعة أخرى‎ 6 ‏إلى

439
00:27:37,000 --> 00:27:40,400
‏‏‎؟‎ما الذي يجعلك سعيداً‎ ؟"‎كولت‎" ‏ماذا عنك يا

440
00:27:41,800 --> 00:27:43,000
‏‏‎.‎لا أدري

441
00:27:43,000 --> 00:27:45,600
‏‏‎.‎ويسكي معتق وشقراوات شابات

442
00:27:45,700 --> 00:27:49,300
‏‏‎،‎وإن كانت ساعة الإغلاق
‏‏‎.‎ويسكي حديث وشقراوات مسنات

443
00:27:49,800 --> 00:27:53,800
‏‏‏تجنب الأسئلة العميقة
‏‏‎."‎بينيت‎" ‏هو تقليد قديم في عائلة

444
00:27:53,900 --> 00:27:55,400
‏‏‎؟‎ماذا تريدينني أن أقول

445
00:27:55,500 --> 00:27:58,400
‏‏‎.‎لا أحب تقبل الإساءة من أبي
‏‎ً‏‎.‎هذا لا يجعلني سعيدا

446
00:27:58,400 --> 00:28:01,000
‏‎ً‏‎.‎لم يقل أحد إن العمل معه سيكون سهلا

447
00:28:03,000 --> 00:28:07,000
‏‏‏لا أمانع في الأعمال الحقيرة‎ ،‎نعم
‏‏‎،‎وفي كوني القندس

448
00:28:07,100 --> 00:28:08,500
‏‏‎.‎لكنني لن أكون خادمه

449
00:28:10,100 --> 00:28:13,200
‏‏‎...‎يجب أن تفهم أن والدك

450
00:28:13,200 --> 00:28:17,500
‏‏‎.‎إنه في ضائقة مالية الآن بسبب المزرعة
‏‏‎.‎إنه في وضعية الأزمات

451
00:28:17,500 --> 00:28:20,900
‏‏‎؟‎وهل وصفت نفسك بالقندس

452
00:28:21,900 --> 00:28:23,800
‏‏‎.‎إنها مسألة لها علاقة بعمود الطوطم

453
00:28:23,900 --> 00:28:27,000
‏‏‏الجزء السفلي من عمود الطوطم‎ ،‎بالمناسبة
‏‏‎.‎هو أهم جزء فيه

454
00:28:27,100 --> 00:28:29,000
‏‏‎.‎القاعدة هي الأهم‎ .‎فهو ما يثبت العمود

455
00:28:29,000 --> 00:28:31,500
‏- ‏‏‎.‎كما تقول كلمات الأغنية
‏‏- ‎ً‏‎.‎ركز يا عزيزي‎ ،‎حسنا

456
00:28:31,600 --> 00:28:34,400
‏‏‎؟‎على حقيقة أن أبي لا يُطاق‎ ؟‎أركز على ماذا

457
00:28:34,500 --> 00:28:36,800
‏‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎أنا متأكدة من أن والدك غير منصف

458
00:28:36,800 --> 00:28:39,600
‏‎ً‏‎.‎لأن والدك يتصرف بإجحاف أحيانا

459
00:28:39,700 --> 00:28:41,700
‏‎ً‏‎.‎لكنك لعبت دوراً في تأزم علاقتكما أيضا

460
00:28:42,600 --> 00:28:46,200
‏‏‎.‎فإنك تميل إلى الهرب‎ ،‎حين تشتد الصعاب

461
00:28:46,800 --> 00:28:47,900
‏‏‎.‎غير صحيح‎ ،‎لا

462
00:28:48,400 --> 00:28:49,900
‏‏‎.‎أنت تجلس على حقيبة يا بني

463
00:28:51,500 --> 00:28:54,800
‎ً‏‏‎.‎لكنك أسأت فهم هذا الموقف يا أمي‎ ،‎حسنا
‏‎ً‏‎.‎هذه المسألة مختلفة تماما

464
00:28:54,900 --> 00:28:57,900
‏‏‎.‎هذا ما حدث‎ .‎هو من استفزني

465
00:28:58,000 --> 00:29:00,500
‏‏‎؟‎إذن يستحيل تماماً أن أكون محقة

466
00:29:00,600 --> 00:29:01,900
‏‏‎.‎لا

467
00:29:02,000 --> 00:29:04,900
‏‏‏أنت متأكد تماماً من أنك محق
‏‏‎.‎ولن تصغي إلى صوت المنطق

468
00:29:06,300 --> 00:29:07,300
‏‎ً‏‎.‎أنت مثله تماما

469
00:29:08,000 --> 00:29:11,500
‏‏‎!‎إنه وغد عنيد ومزاجي

470
00:29:12,300 --> 00:29:13,400
‏‏‎.‎إذن فنحن متفقان

471
00:29:49,000 --> 00:29:52,100
‏- ‏‏‎.‎صباح الخير
‏‏- ‏‎.‎لدينا عمل كثير اليوم

472
00:29:52,200 --> 00:29:54,400
‎ً‏‏‎.‎شكراً على السؤال‎ ،‎كان نومي هانئا
‏‏‎؟‎ماذا عنك

473
00:29:57,900 --> 00:30:00,600
‏- ‎ً‏‏‎.‎مرحبا
‏‏- ‏‎؟‎ماذا تفعل هنا

474
00:30:01,700 --> 00:30:04,600
‎ً‏‏‎.‎علمت أن لديكما يوماً محموما
‏‏‎.‎فأعددت الشطائر للفطور

475
00:30:06,900 --> 00:30:08,500
‏‏‎.‎لحم الخنزير والجبن السويسري‎ .‎لطيف

476
00:30:09,500 --> 00:30:12,600
‏‏‎."‎بروفولون‎" ‏يحب الديك جبن‎ ،‎للمستقبل

477
00:30:15,100 --> 00:30:18,800
‏‏‏زوج ماشية‎ 20 ‏علينا نقل‎ ،‎هيا بنا
‏‏‎.‎إلى المرعى الجنوبي

478
00:30:18,900 --> 00:30:21,100
‏‎ً‏‎.‎انتظر‎ ،‎مهلا

479
00:30:21,200 --> 00:30:22,900
‏‏‎.‎أعددت لك القهوة

480
00:30:28,000 --> 00:30:29,000
‏‎ً‏‎.‎شكرا

481
00:30:33,400 --> 00:30:34,700
‏‏‎؟‎هل ستأتي أم ماذا

482
00:30:42,500 --> 00:30:45,700
‏- ‏‏‎؟‎هل تريد سماع دعابة
‏‏- ‏‎.‎لا

483
00:30:47,100 --> 00:30:49,500
‏‏‎.‎دخل حصان إلى حانة‎ .‎اسمع

484
00:30:50,100 --> 00:30:52,400
‏‏‎؟‎لماذا يدخل حصان إلى حانة

485
00:30:54,200 --> 00:30:57,000
‏‎ً‏‎.‎فهو يتكلم أيضاً‎ ،‎إن كنت تظن الأمر سيئا

486
00:30:59,100 --> 00:31:01,600
‏‏‎.‎تسعدني عودتك‎ ،‎رباه

487
00:31:01,700 --> 00:31:03,200
‏‎ً‏‎.‎شكرا

488
00:31:09,900 --> 00:32:31,900
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}قام بسحب الترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

