1
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}قام بسحب الترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

2
00:00:09,900 --> 00:00:13,500
‏‎الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‏‏

3
00:00:13,600 --> 00:00:16,400
‏‏"‎512 ‏عدد السكان‎ - "‎غاريسون‎‏

4
00:00:16,500 --> 00:00:19,800
‏‎آيرون ريفر‎" ‏مزرعة‎"‎‏

5
00:00:55,700 --> 00:01:01,500
‏‏"‎ذا رانش‎"‎‏

6
00:01:12,200 --> 00:01:16,600
{\an8}‎هل رأيت كيف جمعت الماشية‎؟‎‏‏
{\an8}‏‎كنت بارعاً للغاية‎.‎‏

7
00:01:18,300 --> 00:01:21,200
‎على الأرجح أن الأبقار قالت‎،‎‏‏
‏‏"‎هل رأيتم كيف جمعنا‎؟‎‏

8
00:01:21,200 --> 00:01:22,700
‏‎ًوكم كان مفتول العضلات ووسيما‎؟"‎‏

9
00:01:24,300 --> 00:01:27,400
‏"‎وهل رأيتم كيف أغلق صندوق السيارة‎ ،‎نعم‏‏‏
‏‎على يد أبيه‎؟"‎‏

10
00:01:28,900 --> 00:01:31,000
{\an8}‏‎كنت لأنصحك بأن تفرك بعض التراب عليها‎،‎‏

11
00:01:31,700 --> 00:01:33,300
{\an8}‏‎لكن هذا ما فعلته‎.‎‏

12
00:01:36,000 --> 00:01:37,200
{\an8}‏- ‎ًمرحبا‎.‎‏‏
{\an8}‏‏- ‎ًمرحبا‎.‎‏

13
00:01:37,300 --> 00:01:39,400
{\an8}‏- ‎كيف كانت التمارين‎؟‎‏‏
{\an8}‏‏- ‎التمارين‎؟‎‏

14
00:01:39,500 --> 00:01:43,300
‎هل تتظاهر بأنك مدرب‎ ؟‎ماذا‏‏‏
‏‎ًفريق فتيات الثانوية للكرة الطائرة مجددا‎؟‎‏

15
00:01:44,700 --> 00:01:46,700
‏‎لقد اكتشفوا هذه الخدعة‎ ،‎لا‎.‎‏

16
00:01:46,800 --> 00:01:49,100
‏‎أنا أدرب خط دفاع فريق كرة القدم الأمريكية‎.‎‏

17
00:01:49,200 --> 00:01:51,900
‎أضاجع مشجعات يافعات‏‏‏
‏‎أكثر مما كنت أفعل في الثانوية‎.‎‏

18
00:01:53,900 --> 00:01:56,900
{\an8}‏- ‎لم أتخيلك قط كمدرب‎.‎‏‏
{\an8}‏‏- ‎وأنا أيضاً‎ ،‎نعم‎.‎‏

19
00:01:57,000 --> 00:01:58,800
{\an8}‏‎لكن أبي لا يسمح لك بالاستراحة إلا لأمرين‎.‎‏

20
00:01:58,900 --> 00:02:01,100
{\an8}‏- ‎الجنازات وكرة القدم‎.‎‏‏
{\an8}‏‏- ‎ًتماما‎.‎‏

21
00:02:01,200 --> 00:02:03,900
‎سنوات‎ 5 ‏وقبل‎،‎‏‏
‏‎حين توفي مدرب خط دفاع الفريق‎،‎‏

22
00:02:04,000 --> 00:02:05,200
‏‎ًحصلت على الأمرين معا‎.‎‏

23
00:02:05,800 --> 00:02:08,500
‏- ‎هل لدينا فريق جيد هذه السنة‎؟‎‏‏
‏‏- ‎بالتأكيد‎.‎‏

24
00:02:08,600 --> 00:02:10,700
‏‎أم ماذا‎ "‎نوروود‎" ‏هل ستهزمون‎ ؟‎ما القصة‎؟‎‏

25
00:02:10,800 --> 00:02:14,100
‏‎نوروود‎" ‏لا أطيق‎ .‎أرجو ذلك‎ ،‎رباه‎".‎‏

26
00:02:14,200 --> 00:02:16,200
{\an8}‏‎سوبر وولمارت‎" ‏يتصرفون بتكبر بسبب متجر‎"‎‏

27
00:02:16,300 --> 00:02:17,700
{\an8}‏‎والإشارة المرورية الثانية لديهم‎.‎‏

28
00:02:19,300 --> 00:02:22,100
{\an8}‏‎نوروود‎" ‏في‎ "‎جون دير‎" ‏متجر‎".‎‏

29
00:02:22,200 --> 00:02:26,000
{\an8}‎السنة الماضية عرض علي فتى هناك‏‏‏
{\an8}‏‎تخفيض الفاشلين بدافع الشفقة‎.‎‏

30
00:02:27,400 --> 00:02:29,400
{\an8}‏‎لكنني دفعت الثمن بأكمله‎.‎‏

31
00:02:30,100 --> 00:02:32,700
{\an8}‏‎لدينا فريق رائع‎ ،‎صدقاني‎.‎‏

32
00:02:32,800 --> 00:02:36,700
{\an8}‎ًالظهير الربعي لديه ذراع قوية جدا‎.‎‏‏
{\an8}‏‎التالي‎ "‎كولت بينيت‎"‎يلقبونه ب‎.‎‏

33
00:02:36,800 --> 00:02:40,300
{\an8}‎أيعني ذلك أنه سيعيش في منزل والديه‏‏‏
{\an8}‏‎34‏حتى سن ال؟‎‏

34
00:02:42,300 --> 00:02:46,500
{\an8}‏"(‎التالي‎ (‎كولت بينيت‎."‎‏‏
{\an8}‏‎يقولون هذا كل عام‎ ،‎نعم‎.‎‏

35
00:02:46,500 --> 00:02:48,900
‏‎تال‎ "‎كولت بينيت‎" ‏لن يكون هناك‎.‎‏

36
00:02:49,000 --> 00:02:51,900
‎هل تتذكران الشاب الذي احتل‏‏‏
‏‎دوبانوسكي‎" ؟‎المركز الثاني خلفي‎"؟‎‏

37
00:02:52,000 --> 00:02:53,200
‏‎ماذا يفعل الآن‎؟‎‏

38
00:02:54,700 --> 00:02:55,700
{\an8}‏‎إنه جراح‎.‎‏

39
00:02:56,600 --> 00:02:58,400
{\an8}‏‎قام بفصل توأم سيامي‎.‎‏

40
00:03:00,500 --> 00:03:02,300
‏‎إنه يفصل الأشياء‎ ؟‎وماذا في ذلك‎.‎‏

41
00:03:03,600 --> 00:03:07,100
‎أنا وحدت بلدة بأكملها وفزت ببطولة الولاية‎.‎‏‏
‏‎كل ذلك بهذه الذراع‎.‎‏

42
00:03:08,000 --> 00:03:12,400
{\an8}‏‎من أمك‎ .‎تذكر من أين حصلت على تلك الذراع‎.‎‏

43
00:03:15,500 --> 00:03:17,200
‏‎كنت أظنك لعبت في مركز الدفاع يا أبي‎.‎‏

44
00:03:17,300 --> 00:03:19,800
‎في أيامي كنا نلعب في كل المراكز‎.‎‏‏
‏‎كنا نأخذ الوضعيتين‎.‎‏

45
00:03:19,900 --> 00:03:22,100
‎هذه العبارة تعني شيئاً آخر‎ ،‎نعم‏‏‏
‏‎في أيامنا هذه‎.‎‏

46
00:03:23,400 --> 00:03:24,500
{\an8}‏‎ًلنقم بلعبة‎ ،‎حسنا‎.‎‏

47
00:03:24,500 --> 00:03:27,000
{\an8}‏‎اركض بعيداً‎ ،"‎روستر‎" .‎مرر لي الكرة‎ ،‎أبي‎.‎‏

48
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
‏- ‎أعرف هذه الحيلة‎ .‎قطعاً لا‎.‎‏‏
‏‏- ‎أية حيلة‎؟‎‏

49
00:03:29,100 --> 00:03:31,200
‏‎حين تطلب مني الجري بعيداً أكثر‎،‎‏

50
00:03:31,300 --> 00:03:34,300
‎ثم تدخل إلى المنزل وتقفل الأبواب‎،‎‏‏
‏‎وتغمس خصيتيك في حبوب الفطور‎.‎‏

51
00:03:35,600 --> 00:03:39,500
{\an8}‎إنه موعد العشاء‎.‎‏‏
{\an8}‏‎لن أغمس خصيتي في حسائك الساخن‎.‎‏

52
00:03:40,200 --> 00:03:42,300
‏‎لا يكرر المرء هذا الخطأ مرتين‎.‎‏

53
00:03:42,400 --> 00:03:45,000
‏‎ما خطبكما‎؟‎‏

54
00:03:45,100 --> 00:03:48,400
‏‎لم أر خصية قط‎ .‎ترعرعت مع شقيقين‎.‎‏

55
00:03:49,400 --> 00:03:52,300
{\an8}‏- "‎اركض بعيداً‎ ،"‎روستر‎.‎‏‏
{\an8}‏‏- ‎ها نحن ذا‎ .‎حسناً‎ .‎هيا بنا‎.‎‏

56
00:03:56,300 --> 00:03:58,700
‏- ‎هل أنت بخير‎؟‎‏‏
‏‏- ‎هل أبدو لك بخير‎؟‎‏

57
00:04:00,300 --> 00:04:02,700
‏‎تبدو وكأنك ستأخذ الوضعيتين‎.‎‏

58
00:04:06,900 --> 00:04:08,300
‏‎ماغي‎" ‏حانة‎"‎‏

59
00:04:09,600 --> 00:04:11,300
‏‎لم يكن بوسعك أن تدعني أقود‎.‎‏

60
00:04:11,300 --> 00:04:13,000
‏- ‎أنا بخير‎.‎‏‏
‏‏- ‎نعم‎.‎‏

61
00:04:13,100 --> 00:04:16,100
‏‎تتأوه كلاعبة تنس‎ ،‎مع كل منعطف إلى اليمين‎.‎‏

62
00:04:22,400 --> 00:04:26,200
‏"‎ما الخطب‎ ،"‎بو‎؟‎‏‏
‏‎تسير وكأن هناك فعلاً عصا في مؤخرتك‎.‎‏

63
00:04:27,600 --> 00:04:28,600
‏‎لقد لوى ظهره‎.‎‏

64
00:04:29,300 --> 00:04:31,900
‏‎أتعرف ما يفيد آلام الظهر‎؟‎‏

65
00:04:31,900 --> 00:04:33,000
‏‎بيلاتس‎" ‏رياضة‎".‎‏

66
00:04:34,600 --> 00:04:36,100
‏‎هانك‎" ‏أنت لا تساعد يا‎".‎‏

67
00:04:36,200 --> 00:04:40,100
‎أعتذر لمحاولتي إضافة بعض الثقافة‏‏‏
‏‎إلى هذه الحانة‎.‎‏

68
00:04:41,900 --> 00:04:45,000
‏- ‎صحيح‎ ،‎تعرف أن عليك استشارة طبيب‎؟‎‏‏
‏‏- ‎أنا بخير‎.‎‏

69
00:04:45,700 --> 00:04:48,400
‏‎تفضلا يا شباب‎ .‎حسناً‎ ؟‎بخير‎.‎‏

70
00:04:48,500 --> 00:04:49,500
‏‎شكراً يا أمي‎.‎‏

71
00:04:50,500 --> 00:04:54,000
‎بما أن ظهرك بخير‎ ،"‎بو‎"‎و‏‏‏
‏‎ولا تحتاج إلى رؤية طبيب‎،‎‏

72
00:04:54,100 --> 00:04:56,000
‏‎ها هي جعتك‎.‎‏

73
00:04:57,800 --> 00:04:58,800
‏‎التقطها‎.‎‏

74
00:05:00,500 --> 00:05:02,000
‏‎ًاذهب واستشر طبيبا‎.‎‏

75
00:05:02,100 --> 00:05:06,300
‏‎شكراً‎ ،‎لا‎ ؟‎دولار ثمن الاستشارة‎ 200 ‏وأدفع‎.‎‏

76
00:05:06,300 --> 00:05:09,800
‎إن لم أشعر بتحسن الأسبوع المقبل‎،‎‏‏
‏‎سأزور طبيباً بيطرياً وأحصل على بعض الحبوب‎.‎‏

77
00:05:11,700 --> 00:05:13,600
‏‏"‎هلا تحضر لي جعتي‎ ،"‎روستر‎؟‎‏

78
00:05:13,600 --> 00:05:14,900
‏‎نعم‎.‎‏

79
00:05:14,900 --> 00:05:18,700
‏"‎إن لمست تلك الجعة‎ ،"‎جاميسون‎،‎‏‏
‏‎فلن تشرب في هذه الحانة ثانية‎.‎‏

80
00:05:20,700 --> 00:05:22,000
‏‎آسف يا أبي‎.‎‏

81
00:05:24,700 --> 00:05:27,500
‎أنا أحبك‎،‎‏‏
‏‎لذا‎ ،‎لكنني أحب الجعة المجانية أكثر‎...‎‏

82
00:05:29,000 --> 00:05:30,400
‏‏"‎كولت‎"؟‎‏

83
00:05:42,900 --> 00:05:44,200
‏‎هل ستطاردني‎ ؟‎ماذا ستفعل‎؟‎‏

84
00:05:49,200 --> 00:05:50,900
‏‎يا إلهي‎.‎‏

85
00:05:50,900 --> 00:05:52,300
‏‏"‎كيني‎".‎‏

86
00:05:52,400 --> 00:05:56,100
‎أتحاول تجنبه‎ .‎رباه‏‏‏
‏‎لأنه يضاجع حبيبتك السابقة‎؟‎‏

87
00:05:56,100 --> 00:05:58,900
‏- ‎بالفعل‎ ،‎نعم‎.‎‏‏
‏‏- ‎لا ألومك‎ .‎نعم‎.‎‏

88
00:05:59,000 --> 00:06:00,600
‏‏"‎كيف حالك يا صديقي‎ ،"‎كيني‎؟‎‏

89
00:06:01,600 --> 00:06:03,800
‏‏"‎كولت‎" !"‎روستر‎"!‎‏

90
00:06:03,900 --> 00:06:06,600
‏‎هذا‎ "‎شاغي‎" ‏هل تشتري المخدرات مجدداً من‎؟‎‏

91
00:06:07,700 --> 00:06:09,300
‏‎انتابني شعور بأنك ستكون هنا‎.‎‏

92
00:06:09,400 --> 00:06:12,000
‎لأنها حانة أمك‎،‎‏‏
‏‎وليس لأنك تعاني من مشكلة مع الشراب‎.‎‏

93
00:06:14,700 --> 00:06:16,000
‏‎هذا رائع‎ .‎زجاجتا جعة‎.‎‏

94
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
‏‎آبي‎"‎ما أخبارك أنت و‎ ،"‎كيني‎" ‏إذن يا‎"؟‎‏

95
00:06:20,000 --> 00:06:24,000
‏‎فأنتما تشكلان ثنائياً لطيفاً‎ ؟‎أهي بخير‎.‎‏

96
00:06:24,100 --> 00:06:25,800
‏‎نعم‎.‎‏

97
00:06:25,800 --> 00:06:27,100
‏- ‎إنها الأفضل‎!‎‏‏
‏‏- ‎أجل‎.‎‏

98
00:06:27,200 --> 00:06:28,300
‏‎إنها تفهمني فحسب‎.‎‏

99
00:06:28,400 --> 00:06:29,500
‏‎هذا رائع‎ ،‎نعم‎.‎‏

100
00:06:29,600 --> 00:06:31,600
‏‎أظن أن أبي يريدنا أن نغادر المكان‎ ؟‎أتعلم‎.‎‏

101
00:06:31,600 --> 00:06:34,000
‏‎لا أظن ذلك‎ ،‎لا‎.‎‏

102
00:06:35,000 --> 00:06:37,600
‏‎تحبك‎ "‎آبي‎" ‏أعرف كل الأسباب التي تجعل‎ ،‎إذن‎،‎‏

103
00:06:37,700 --> 00:06:40,400
‎كولت‎"‎لكن هلا تخبرني أنا و‎"‎‏‏
‏‎عن كل الأسباب التي تجعلك تحبها‎.‎‏

104
00:06:40,500 --> 00:06:42,500
‏‎أعني‎ ،‎نعم‎...‎‏

105
00:06:43,400 --> 00:06:45,100
‏‎رائحتها كالفانيليا‎.‎‏

106
00:06:46,000 --> 00:06:47,100
‏‎كولت‎" ‏هل سمعت ذلك يا‎"؟‎‏

107
00:06:47,800 --> 00:06:48,900
‏‎الفانيليا‎!‎‏

108
00:06:50,700 --> 00:06:52,200
‏‎لا أدري إن سمعتما‎ ،‎اسمعا‎،‎‏

109
00:06:52,200 --> 00:06:56,500
‎لكن تم انتخابي مؤخراً كرئيس‏‏‏
‏‎لكرة القدم‎ "‎غاريسون‎" ‏لنادي مشجعي فريق‎،‎‏

110
00:06:56,500 --> 00:06:58,600
‎وستكون ركلة بداية عملنا‎،‎‏‏
‏‎وأقصد التلاعب بالكلمات‎،‎‏

111
00:06:58,700 --> 00:07:01,000
‏‎بعشاء سباغيتي‎.‎‏

112
00:07:01,100 --> 00:07:03,800
‎كنت أتساءل إن كنت تود المرور بنا‏‏‏
‏‎وربما إلقاء بضع كلمات‎.‎‏

113
00:07:04,500 --> 00:07:05,800
‏‎شكراً‎ ،‎لا‎.‎‏

114
00:07:06,700 --> 00:07:08,300
‏‎أقصد التلاعب بالكلمات‎.‎‏

115
00:07:09,800 --> 00:07:13,600
‎ًإذن ربما يمكنك التبرع بشيء‎ .‎حسنا‏‏‏
‏‎لمسابقة اليانصيب لدينا‎؟‎‏

116
00:07:13,600 --> 00:07:16,500
‎يطيب لي أن أحصل على صورة موقعة لك‏‏‏
‏‎مع ظهيرنا الربعي الجديد‎.‎‏

117
00:07:16,600 --> 00:07:18,500
‏‎أستطيع القيام بهذا‎ .‎حسناً‎ ،‎نعم‎.‎‏

118
00:07:18,600 --> 00:07:23,400
‎سأتبرع بالخروج في موعد‎ ،‎إن أردت‏‏‏
‏‎مع إحداهن كجائزة لليانصيب‎،‎‏

119
00:07:23,500 --> 00:07:25,600
‏‎بشرط أن تكون النتيجة مدبرة لأختار الفائزة‎.‎‏

120
00:07:27,400 --> 00:07:28,900
‏‎نعم‎.‎‏

121
00:07:29,000 --> 00:07:30,700
‏‎ولا صغيرات النهود‎ .‎لا بدينات‎.‎‏

122
00:07:34,400 --> 00:07:37,000
‏‎ًوكأنني الوحيد الذي يفكر في هذا‎ .‎حسنا‎.‎‏

123
00:08:23,800 --> 00:08:25,000
‏‎بينيت‎" ‏مرحباً يا سيد‎".‎‏

124
00:08:25,500 --> 00:08:26,800
‏‎بويد‎" ‏أين الدكتور‎"؟‎‏

125
00:08:27,900 --> 00:08:30,800
‏- ‎بويد‎" ‏أنا الدكتورة‎".‎‏‏
‏‏- ‎الحقيقي‎ "‎بويد‎" ‏أقصد الدكتور‎ ،‎لا‎.‎‏

126
00:08:30,800 --> 00:08:34,300
‏‎متى رأيته آخر مرة‎ .‎أنت تقصد والدي‎؟‎‏

127
00:08:35,300 --> 00:08:36,800
‏‎ربما‎ 2 ‏قبل عام أو‎ .‎لا أدري‎.‎‏

128
00:08:36,900 --> 00:08:38,600
‏‎عاماً‎ 12 ‏مات قبل‎.‎‏

129
00:08:39,400 --> 00:08:41,100
‏‎ربما لم أره منذ مدة أطول‎.‎‏

130
00:08:42,400 --> 00:08:45,400
‎استلمت عيادته‎.‎‏‏
‏‎أنت بين يدين أمينتين‎ ،‎لكن لا تقلق‎.‎‏

131
00:08:45,500 --> 00:08:48,600
‏‎منذ متى يؤلمك ظهرك‎ ،‎إذن‎؟‎‏

132
00:08:48,700 --> 00:08:50,000
‏‎هذا ليس من شأنك‎.‎‏

133
00:08:52,300 --> 00:08:55,900
‏‎نعم‎ ،‎حسناً‎ !"‎بو بينيت‎" ‏أنت‎!‎‏

134
00:08:56,000 --> 00:08:57,900
‏‎سأفحص ظهرك‎ ،‎سأعقد اتفاقاً معك‏‏

135
00:08:58,000 --> 00:09:00,400
‏‎وألتقط بضع صور أشعة وسنرى ما نتعامل معه‎.‎‏

136
00:09:00,500 --> 00:09:02,000
‏‎سأجري فحصاً عاماً‎ ،‎وبينما أنت هنا‎.‎‏

137
00:09:02,100 --> 00:09:04,900
‏‎كل شيء آخر بخير‎ .‎لا أحتاج إلى فحص عام‎.‎‏

138
00:09:05,000 --> 00:09:07,400
‏‎سنة‎ 12 ‏لم تزر طبيباً منذ‎.‎‏

139
00:09:07,500 --> 00:09:09,900
‎لن أقوم بعملي كما ينبغي‏‏‏
‏‎ًما لم أجر لك فحصا‎.‎‏

140
00:09:10,000 --> 00:09:12,600
‏‎منذ أن أصبحت طبيبة‎ ،‎من الجانب الإيجابي‎،‎‏

141
00:09:12,700 --> 00:09:14,600
‏‎مرضى‎ 3 ‏لم أقتل سوى‎.‎‏

142
00:09:15,800 --> 00:09:17,700
‏‎وأنت مضحكة أيضاً‎ .‎جيد‎.‎‏

143
00:09:19,400 --> 00:09:20,600
‏‎هل انتهينا هنا‎؟‎‏

144
00:09:20,700 --> 00:09:24,200
‏‎سأعطيك وصفة لألم ظهرك‎ ؟‎ما رأيك بهذا‎.‎‏

145
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
‏‎يمكنك التقاطها والخروج من هنا متى شئت‎.‎‏

146
00:09:32,800 --> 00:09:34,400
‏‎عندئذ سأجري الفحص‎ ،‎لكن إن لم تستطع‎.‎‏

147
00:09:36,200 --> 00:09:37,800
‏‎كنت تتكلمين مع زوجتي‎.‎‏

148
00:09:43,700 --> 00:09:47,200
‏‎هذا تصرف مغرور قليلاً‎ ؟‎هل تحدق إلى كؤوسك‎.‎‏

149
00:09:47,900 --> 00:09:51,100
‏‎كنت أحدق إلى انعكاس صورتي‎ ،‎في الواقع‎.‎‏

150
00:09:51,700 --> 00:09:53,100
‏‎ماذا تفعل هنا‎ ،‎إذن‎؟‎‏

151
00:09:53,200 --> 00:09:57,300
‎طلبوا مني المجيء والتقاط صورة‏‏‏
‏‎مع الظهير الربعي الجديد‎.‎‏

152
00:09:58,200 --> 00:10:01,900
‎لديكم بضع مدرسات مثيرات هنا‎.‎‏‏
‏‎يبدو أن لديك منافسة‎.‎‏

153
00:10:02,000 --> 00:10:04,400
‏‎هاتان طالبتان‎.‎‏

154
00:10:05,600 --> 00:10:07,500
‏‎هذا أفضل‎.‎‏

155
00:10:08,300 --> 00:10:10,200
‏‎ًيجب أن أذهب إلى الصف‎ .‎حسنا‎.‎‏

156
00:10:10,300 --> 00:10:13,800
‎انظري إلى هذا‎!‎‏‏
‏‎القديمة‎ "‎هندرسون‎" ‏أنت في غرفة صف الآنسة‎؟‎‏

157
00:10:13,900 --> 00:10:16,600
‏- ‎نعم‎.‎‏‏
‏‏- ‎كانت مدرستي المفضلة‎.‎‏

158
00:10:16,700 --> 00:10:19,400
‎فبدلاً من تعليمنا‎ .‎بالطبع‏‏‏
‏‎عن الحرب العالمية الثانية‎،‎‏

159
00:10:19,500 --> 00:10:22,500
‎سيفينغ برايفت راين‎" ‏كانت تضع فيلم‎"،‎‏‏
‏‎وتجلس خلف مكتبها‎،‎‏

160
00:10:22,600 --> 00:10:24,100
‏‎الخاصة بها‎ "‎زجاجة الماء‎" ‏وتشرب من‎.‎‏

161
00:10:25,600 --> 00:10:28,500
‎لا أدري من فاز بالحرب‎،‎‏‏
‏‎مات دايمون‎" ‏لكنني أعلم أننا استعدنا‎".‎‏

162
00:10:31,600 --> 00:10:33,700
‏‎يُستحسن أن تدخلي‎.‎‏

163
00:10:33,800 --> 00:10:36,000
‏‎دقائق‎ 5 ‏إن لم يدخل المدرس الصف في أول‎،‎‏

164
00:10:36,100 --> 00:10:37,300
‏‎يمكن للصف كله الانصراف إلى المنزل‎.‎‏

165
00:10:37,400 --> 00:10:39,800
‎لم يكن ذلك صحيحاً آنذاك‎،‎‏‏
‏‎وهو ليس صحيحاً الآن‎.‎‏

166
00:10:40,600 --> 00:10:42,900
‏‎وقد هزمنا الألمان‎.‎‏

167
00:10:43,000 --> 00:10:46,100
‎محاولة جيدة‎ ،‎نعم‎.‎‏‏
‏‎أعلم أن ذلك حدث في الحرب العالمية الأولى‎.‎‏

168
00:10:52,000 --> 00:10:54,800
‏- ‎هل رأيت هاتين المدرستين‎؟‎‏‏
‏‏- ‎في الواقع إنهما طالبتان‎.‎‏

169
00:10:56,500 --> 00:10:57,800
‏‎شكراً على التنبيه‎.‎‏

170
00:10:59,700 --> 00:11:01,000
‏‎هل تظن أنهما طالبتا تخرج‎؟‎‏

171
00:11:02,100 --> 00:11:06,000
‏‎لم أرك منذ زمن‎ ."‎بينيت‎" .‎ها هو ذا‎.‎‏

172
00:11:06,100 --> 00:11:07,400
‏‎فيتز‎" ‏المدرب‎".‎‏

173
00:11:07,500 --> 00:11:09,900
‎جوش‎" ‏هل قابلت‎"؟‎‏‏
‏‎سيأخذنا إلى بطولة الولاية التالية‎.‎‏

174
00:11:10,000 --> 00:11:11,800
‏- ‎سررت بلقائك يا صاح‎.‎‏‏
‏‏- ‎ًوأنا أيضا‎.‎‏

175
00:11:11,900 --> 00:11:13,600
‏‎أنت من دفعني إلى لعب كرة القدم يا سيدي‎.‎‏

176
00:11:13,700 --> 00:11:15,100
‏‏"‎سيدي‎"؟‎‏

177
00:11:15,200 --> 00:11:17,300
‏‎حين تقابل والد حبيبتك‎ "‎سيدي‎" ‏استخدم كلمة‏‏

178
00:11:17,400 --> 00:11:19,600
‎أو حين يوقفك شرطي لأول مرة‏‏‏
‏‎للقيادة تحت تأثير الكحول‎.‎‏

179
00:11:19,700 --> 00:11:21,100
‏‎كولت‎" ‏نصيحة جيدة يا‎".‎‏

180
00:11:22,700 --> 00:11:27,400
‎سجل أبي مباراة بطولة الولاية‏‏‏
‏‎فوق شريط حفلة عيد ميلادي الأول‎.‎‏

181
00:11:27,500 --> 00:11:31,000
‏- ‎هل تتذكر اللعبة الأخيرة‎؟‎‏‏
‏‏- ‎ليس تماماً‎ ،‎لا‎.‎‏

182
00:11:31,100 --> 00:11:34,300
‏‎المحاولة الثالثة‎ .‎ثوان‎ 7 ‏كانت قد تبقت‎.‎‏

183
00:11:34,400 --> 00:11:37,300
‎20‏الفريق الخصم عند خط ال.‎‏‏
‏‎2‏أخذت أحدق إلى دفاع واحد ل.‎‏

184
00:11:37,400 --> 00:11:41,300
‎كانت هناك فتاة مثيرة في الصف الثاني‏‏‏
‏‎تنهم من قطعة نقانق على عود‎.‎‏

185
00:11:43,000 --> 00:11:45,500
‏‎أرادني هذا الرجل أن ألعب بأمان‎.‎‏

186
00:11:45,600 --> 00:11:48,000
‎لأتقدم بضعة أمتار‎،‎‏‏
‏‎ثم يدخل لاعب التسديدات لتسجيل التعادل‎.‎‏

187
00:11:48,100 --> 00:11:50,400
‏‎صحيح‎ ،‎فغيرت اللعبة للتمرير‎؟‎‏

188
00:11:50,500 --> 00:11:54,900
‎ألقيت نظرة وتراجعت‎،‎‏‏
‏‎ًفسقط المستقبل الرئيسي أرضا‎.‎‏

189
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
‏‎فتوجهت يميناً‎ ؟‎مفهوم‎.‎‏

190
00:11:57,100 --> 00:11:59,300
‏‎وكان قلب الدفاع الخلفي يتوجه نحوي‎.‎‏

191
00:11:59,400 --> 00:12:00,400
‏‎كنت أعرفه‎.‎‏

192
00:12:00,500 --> 00:12:02,300
‏‎أراد اقتلاع رأسي لأنني كنت أضاجع أخته‎.‎‏

193
00:12:03,600 --> 00:12:08,000
‏- ‎متفرغاً في منطقة الهدف‎ "‎ويلسون‎" ‏كان‎.‎‏‏
‏‏- ‎كان يستحيل أن أمرر له‎.‎‏

194
00:12:08,100 --> 00:12:10,300
‏‎لم يلتقط شيئاً طوال الموسم سوى قمل العانة‎.‎‏

195
00:12:10,400 --> 00:12:12,200
‏‎أُصبت بها أيضاً‎ .‎من أخت قلب الدفاع‎.‎‏

196
00:12:13,600 --> 00:12:15,700
‏‎أُصيبت به مني‎.‎‏

197
00:12:17,100 --> 00:12:19,200
‎فاندفعت نحو منطقة الهدف‎،‎‏‏
‏‎أمد الكرة إلى الأمام‎.‎‏

198
00:12:19,200 --> 00:12:21,700
‏‎وانتهت المباراة‎ .‎رفع الحكم ذراعيه للأعلى‎.‎‏

199
00:12:21,800 --> 00:12:23,600
‏‎نجحت‎ .‎بطولة الولاية‎!‎‏

200
00:12:24,700 --> 00:12:26,000
‏‎هذه العبارة مني‎ "‎آرون رودجرز‎" ‏سرق‎.‎‏

201
00:12:27,600 --> 00:12:29,800
‏‎هراء‎ ،‎سياسة الضمان الإضافي‎.‎‏

202
00:12:31,000 --> 00:12:32,800
‏‎كان يوماً رائعاً للبلدة كلها‎.‎‏

203
00:12:32,900 --> 00:12:35,300
‏‎تقيأت على سيارة شرطة ولم يبال أحد بذلك‎.‎‏

204
00:12:37,400 --> 00:12:38,800
‏‎إن أردت‎،‎‏

205
00:12:39,900 --> 00:12:41,200
‏‎بوسعي المجيء والمساعدة‎.‎‏

206
00:12:42,300 --> 00:12:44,200
‏- ‎ما رأيك أيها المدرب‎؟‎‏‏
‏‏- ‎فكرة رائعة‎.‎‏

207
00:12:45,400 --> 00:12:47,200
‏‎يجب أن تروي تلك القصة خلال عشاء السباغيتي‎.‎‏

208
00:12:50,100 --> 00:12:52,500
‎أظن أنني أستطيع المجيء‎ ،‎نعم‏‏‏
‏‎وإلقاء بضع كلمات‎.‎‏

209
00:12:52,600 --> 00:12:54,600
‏‎سيتحمس الشباب كثيراً‎ !‎رائع‎.‎‏

210
00:12:55,900 --> 00:12:57,000
‏‎لقد كنت حقاً الأفضل‎.‎‏

211
00:12:58,600 --> 00:13:00,100
‏‎نعم‎.‎‏

212
00:13:01,900 --> 00:13:03,300
‏‎بينيت‎" ‏حسناً يا سيد‎"،‎‏

213
00:13:04,600 --> 00:13:06,500
‏‎في الغالب‎ ،‎يجب أن أعترف‎،‎‏

214
00:13:06,500 --> 00:13:08,300
‏‎أنت تتمتع بصحة مذهلة بالنسبة إلى سنك‎.‎‏

215
00:13:08,400 --> 00:13:11,900
‏‎حين آخذ شاحنتي للفحص ولا يجدون عيباً فيها‎،‎‏

216
00:13:12,000 --> 00:13:13,500
‏‎فهم لا يتقاضون المال مني‎.‎‏

217
00:13:15,400 --> 00:13:19,300
‎خذ هذه الحبوب حتى يخف ألم ظهرك‎،‎‏‏
‏‎وستكون بخير خلال بضعة أيام‎.‎‏

218
00:13:20,100 --> 00:13:23,100
‏‎ًسنة‎ 12 ‏أراك بعد‎ .‎يبدو هذا جيدا‎.‎‏

219
00:13:23,100 --> 00:13:25,200
‏‎لم أنته بعد‎.‎‏

220
00:13:25,300 --> 00:13:26,800
‏‎يجب أن نتكلم عن ضغط دمك المرتفع‎.‎‏

221
00:13:26,900 --> 00:13:28,200
‏‎ماذا‎؟‎‏

222
00:13:28,300 --> 00:13:31,000
‏‎أنت معرض لخطر زيادة حادة في ضغط الدم‎،‎‏

223
00:13:31,100 --> 00:13:33,900
‎وهذا قد يقود إلى ذبحة قلبية‎،‎‏‏
‏‎أو دماغية أو فشل كلوي‎.‎‏

224
00:13:34,000 --> 00:13:35,700
‏‎ما لم تغير نمط حياتك‎.‎‏

225
00:13:35,800 --> 00:13:37,600
‏‎بيلاتس‎"‎لن أمارس تمارين ال‎".‎‏

226
00:13:39,000 --> 00:13:42,300
‎أظن أن بوسعنا البدء بنظامك الغذائي‎.‎‏‏
‏‎أريد أن تقلل من اللحم الأحمر‎.‎‏

227
00:13:42,400 --> 00:13:43,400
‏‎لا‎.‎‏

228
00:13:43,400 --> 00:13:45,400
‏‎كما عليك التخفيف من تعاطي الكحول‎.‎‏

229
00:13:45,500 --> 00:13:46,800
‏‎ًحاولي مجددا‎.‎‏

230
00:13:47,600 --> 00:13:49,500
‏‎ماذا تفعل للتخفيف منه‎ ؟‎ماذا عن التوتر‎؟‎‏

231
00:13:49,600 --> 00:13:51,500
‏‎آكل شرائح اللحم وأشرب الويسكي‎.‎‏

232
00:13:53,100 --> 00:13:55,100
‏‎إنها مسألة جادة‎ ،‎بربك‎ ،"‎بينيت‎" ‏سيد‎.‎‏

233
00:13:56,400 --> 00:13:59,100
‏‎سينخفض توتري حين أبيع عجولي‎.‎‏

234
00:13:59,200 --> 00:14:01,300
‏‎يجب أن تقلل من الملح‎ ،‎في غضون ذلك‏‏

235
00:14:01,400 --> 00:14:02,600
‏‎وتأكل المزيد من الخضار‎.‎‏

236
00:14:03,600 --> 00:14:05,300
‏‎ًأعتقد أننا فرغنا هنا‎ ،‎حسنا‎.‎‏

237
00:14:09,700 --> 00:14:13,100
‎لو كان لدي متلقي كرات مثلك‎ .‎نعم‎،‎‏‏
‏‎بطولات ولاية‎ 4‏لفزت ب‎.‎‏

238
00:14:13,100 --> 00:14:15,000
‏‎ًحسناً‎ .‎ضعها أرضا‎.‎‏

239
00:14:15,100 --> 00:14:17,500
‏‎أمتار ثم انحرف‎ 5 ‏الآن ابتعد‎.‎‏

240
00:14:17,600 --> 00:14:19,600
‏‎متراً بمقاييس الكلاب‎ 30 ‏أي‎.‎‏

241
00:14:25,100 --> 00:14:26,100
‏‎كيف كان التمرين‎؟‎‏

242
00:14:26,700 --> 00:14:28,700
‏‎تمرنا على إعاقة الظهير الربعي‎،‎‏

243
00:14:28,800 --> 00:14:31,800
‎وصادرت سيجارة ماريجوانا من أحد الشباب‎،‎‏‏
‏‎وبعتها لآخر‎.‎‏

244
00:14:32,600 --> 00:14:35,000
‏‎كان يوماً جيداً‎ ،‎بالمجمل‎.‎‏

245
00:14:35,000 --> 00:14:36,300
‏‎نعم‎.‎‏

246
00:14:36,300 --> 00:14:40,100
‏‎فتى رائعاً‎ "‎جوش‎" ‏يبدو‎ ؟‎أتدري‎.‎‏

247
00:14:40,200 --> 00:14:42,900
‏- ‎أظنني أستطيع مساعدته‎.‎‏‏
‏‏- ‎بشأن ذلك‎ ،‎نعم‎.‎‏

248
00:14:43,000 --> 00:14:45,400
‎لست متأكداً من أن المدرب‏‏‏
‏‎يريدك أن تمضي الوقت مع الفريق‎.‎‏

249
00:14:45,500 --> 00:14:47,100
‏‎لم عساك تقول هذا‎؟‎‏

250
00:14:47,100 --> 00:14:50,600
‎لأن المدرب قال لي‎،‎‏‏
‏‏"‎الوقت مع الفريق‎ (‎كولت‎) ‏لا أريد أن يمضي‎."‎‏

251
00:14:50,700 --> 00:14:51,700
‏‎لم لا‎؟‎‏

252
00:14:51,800 --> 00:14:54,200
‏‎قال إن سلوكك يفتقر إلى الاحترام‎.‎‏

253
00:14:54,300 --> 00:14:56,400
‏‎تباً لهذا الوغد‎.‎‏

254
00:14:56,500 --> 00:14:58,400
‏‎من الواضح أن لا أساس لكلامه‎.‎‏

255
00:14:58,500 --> 00:15:00,700
‏‎فزت له بلقب بطولة الولاية‎.‎‏

256
00:15:00,800 --> 00:15:03,400
‏‏"‎دقائق‎ 5‏ذهبت إلى هناك ورويت قصة ل‎ ،"‎كولت‎،‎‏

257
00:15:03,500 --> 00:15:07,000
‎لا تصغوا إلى المدرب‎" ،‎والعبرة هي‏‏‏
‏‎وستفوزون ببطولة الولاية‎."‎‏

258
00:15:07,100 --> 00:15:08,500
‏‎أية رسالة هذه للفريق‎؟‎‏

259
00:15:08,600 --> 00:15:12,300
‎رسالة تنتهي بقول‎،‎‏‏
‏‏"‎ستفوزون ببطولة الولاية‎."‎‏

260
00:15:12,400 --> 00:15:15,500
‏‎إنها خسارة للمدرب‎ .‎لا بأس‎ ؟‎أتدري‎.‎‏

261
00:15:15,600 --> 00:15:17,100
‏‎وخسارة للبلدة‎ .‎وخسارة للفريق‎.‎‏

262
00:15:18,400 --> 00:15:20,700
‏- ‎أنا آسف‎.‎‏‏
‏‏- ‎لا تشعر بالأسف علي‎.‎‏

263
00:15:20,800 --> 00:15:21,900
‏‎اشعر بالأسف على المدرب‎.‎‏

264
00:15:22,000 --> 00:15:24,100
‏‎والبلدة‎ .‎والفريق‎.‎‏

265
00:15:25,100 --> 00:15:28,000
‏‎وكشخص غبي‎ .‎أنت تتصرف كالطفل‎.‎‏

266
00:15:28,100 --> 00:15:29,100
‏‎وكأبله‎.‎‏

267
00:15:34,100 --> 00:15:36,300
‏‎أرجو أن تكوني سعيدة‎ ،"‎ماغي‎" ‏حسناً يا‎.‎‏

268
00:15:37,300 --> 00:15:38,300
‏‎أنا سعيدة‎.‎‏

269
00:15:39,200 --> 00:15:41,100
‏‎كيف ستفسد ذلك‎؟‎‏

270
00:15:42,000 --> 00:15:43,900
‏‎لقد تسببت لي بضغط دم مرتفع‎.‎‏

271
00:15:45,400 --> 00:15:48,300
‏- ‎ماذا‎؟‎‏‏
‏‏- ‎كما طلبت مني‎ ،‎ذهبت لرؤية طبيبة‎.‎‏

272
00:15:48,400 --> 00:15:50,900
‏‎والآن أنا أعاني من ضغط دم مرتفع‎.‎‏

273
00:15:51,000 --> 00:15:55,500
‎ضغط الدم يمكن التحكم به‎.‎‏‏
‏‎إنها ليست نهاية العالم‎.‎‏

274
00:15:55,600 --> 00:16:00,400
‎أنا مستعد لنهاية العالم‎.‎‏‏
‏‎لدي ملجأ مليء باللحم المقدد المملح‎.‎‏

275
00:16:01,800 --> 00:16:05,000
‎اصطحبتني إليه‎ .‎أعلم‎ ،‎نعم‏‏‏
‏‎20‏في ذكرى زواجنا ال.‎‏

276
00:16:06,400 --> 00:16:08,500
‏‎ما عليك إلا التمشي أكثر‎،‎‏

277
00:16:08,600 --> 00:16:11,600
‎وشرب المزيد من الماء‎،‎‏‏
‏‎واستبدال لحم الخنزير بلحم الديك الرومي‎.‎‏

278
00:16:11,700 --> 00:16:15,100
‏‎بريوس‎" ‏وسأقايض شاحنتي بسيارة‎ ،‎نعم‎".‎‏

279
00:16:16,100 --> 00:16:18,200
‎فسأتبع الحمية معك‎ ،‎إن كان هذا يساعدك‎.‎‏‏
‏‎ما رأيك بهذا‎؟‎‏

280
00:16:18,300 --> 00:16:24,300
‎لم لا يمكنك أن تكوني زوجة طبيعية‏‏‏
‏‎ولا تبالي إن عشت أو مت‎؟‎‏

281
00:16:25,900 --> 00:16:27,700
‏‎ابق بصحة جيدة‎ .‎لا تقلق حيال ذلك‎،‎‏

282
00:16:27,700 --> 00:16:29,700
‏‎سنة أخرى‎ 30 ‏وستنتظرك‏‏

283
00:16:29,800 --> 00:16:32,700
‎من الاستيقاظ عند الفجر‏‏‏
‏‎والعمل في تلك المزرعة مع ابنيك‎.‎‏

284
00:16:32,800 --> 00:16:35,000
‏‎خذني الآن‎ ،‎يا إلهي الرحيم‎.‎‏

285
00:16:45,800 --> 00:16:47,900
‏‏"‎ماذا تفعلين هنا‎ ."‎آبي‎؟‎‏

286
00:16:48,000 --> 00:16:51,100
‎خطر لي أنك قد ترغب في ارتداء هذه‏‏‏
‏‎في عشاء السباغيتي‎.‎‏

287
00:16:52,800 --> 00:16:55,700
‏- ‎سترتي الرياضية القديمة‎ ؟‎ما هذه‎؟‎‏‏
‏‏- ‎نعم‎.‎‏

288
00:16:55,800 --> 00:16:57,000
‏‎أما زلت تحتفظين بها‎؟‎‏

289
00:16:57,600 --> 00:17:00,300
‏‎خطر لي‎ ،‎بعد انفصالنا‎ ،‎نعم‏‏

290
00:17:00,400 --> 00:17:04,100
‎ًأنك قد تصبح مشهورا‏‏‏
‏‎وسأتمكن من بيعها بمبلغ كبير من المال‎.‎‏

291
00:17:04,200 --> 00:17:06,500
‏‎تفضل‎ ،‎على أية حال‎.‎‏

292
00:17:08,900 --> 00:17:10,900
‏- ‎انظري إلى هذا‎.‎‏‏
‏‏- ‎جميلة‎.‎‏

293
00:17:15,400 --> 00:17:17,000
‏‎هل أبدو وسيماً كما أعتقد‎؟‎‏

294
00:17:18,700 --> 00:17:20,300
‏‎لا أظن أن ذلك ممكن‎.‎‏

295
00:17:22,900 --> 00:17:27,300
‏- ‎سمعت عن رفضهم لعملك كمدرب‎.‎‏‏
‏‏- ‎إنها ليست مسألة مهمة‎ .‎نعم‎.‎‏

296
00:17:28,200 --> 00:17:29,600
‏‎كنت أعرض خدمة‎.‎‏

297
00:17:29,700 --> 00:17:32,000
‏‎تعليمك الغناء‎ "‎بلايك شيلتون‎" ‏إن أراد‎،‎‏

298
00:17:32,100 --> 00:17:35,100
‏‎صحيح‎ ،"‎شاكيرا‎" ‏فلن تختاري‎؟‎‏

299
00:17:35,100 --> 00:17:38,100
‏‎فالمدرب مجنون‎ ،‎إن كان لكلامي قيمة‎.‎‏

300
00:17:38,200 --> 00:17:41,500
‎كولت بينيت‎" ‏من يعرف أكثر من‎"‎‏‏
‏‎إلى بطولة الولاية‎ "‎غاريسون‎" ‏عن إيصال‎؟‎‏

301
00:17:42,600 --> 00:17:45,600
‏‎الجديد‎ "‎كولت بينيت‎" ‏أظن أنك لم تسمعي عن‎.‎‏

302
00:17:45,700 --> 00:17:47,100
‏‎أنا أقود الشاحنة‎.‎‏

303
00:17:48,400 --> 00:17:52,400
‏‎إنه لاعب توزيع آخر‎ ،"‎جوش‎" .‎سمعت عنه‎ ،‎نعم‎.‎‏

304
00:17:52,500 --> 00:17:54,200
‏‎يمكنه تمرير كرات قصيرة‏‏

305
00:17:54,300 --> 00:17:56,700
‎ويستطيع توسيع الألعاب‎،‎‏‏
‏‎لكنه يرمي دائماً للمتلقي الأول‏‏

306
00:17:56,800 --> 00:17:59,200
‏‎وبالتالي يسهل اعتراض كراته‎.‎‏

307
00:17:59,900 --> 00:18:02,700
‎ًأشعر الآن بالإهانة‎ ،‎حسنا‏‏‏
‏‎لأنهم لم يعرضوا عليك التدريب‎.‎‏

308
00:18:03,200 --> 00:18:05,500
‏‎عرضوه علي‎ ،‎في الواقع‎.‎‏

309
00:18:05,600 --> 00:18:08,900
‎لكن برنامجي التدريسي ممتلئ‎.‎‏‏
‏‎روستر‎" ‏لهذا السبب وظفوا‎".‎‏

310
00:18:13,100 --> 00:18:14,500
‏‎صحيح‎ ،‎أنت تشتاق إلى كرة القدم‎؟‎‏

311
00:18:17,500 --> 00:18:20,300
‎إلام أشتاق‎ .‎لا‎؟‎‏‏
‏‎التمرن مرتين يومياً وحمامات باردة و‎...‎‏

312
00:18:21,900 --> 00:18:24,500
‎أياً كان عدد ارتجاجات الدماغ‏‏‏
‏‎التي أُصبت بها‎.‎‏

313
00:18:26,600 --> 00:18:28,200
‏‎لا أشتاق إليها إطلاقاً‎ ،‎في الواقع‎.‎‏

314
00:18:29,300 --> 00:18:31,200
‏‎ستكون مقنعاً أكثر لو لم تكن تجلس عندك‏‏

315
00:18:31,200 --> 00:18:33,100
‏‎تحمل كرة قدم وترتدي سترة رياضية‎.‎‏

316
00:18:35,400 --> 00:18:37,700
‏‎لكنني متأكدة من أن الأمر صعب‎.‎‏

317
00:18:40,500 --> 00:18:42,800
‎ًلا أدري لماذا عدت أصلا‏‏‏
‏‎إلى هذه البلدة الغبية‎.‎‏

318
00:18:43,400 --> 00:18:46,100
‏‎يسعدني أنك عدت‎ ؟‎ماذا‎.‎‏

319
00:18:46,200 --> 00:18:48,300
‎بقدر ما تعتقد أن هذه البلدة سيئة‏‏‏
‏‎بوجودك فيها‎،‎‏

320
00:18:48,400 --> 00:18:50,000
‏‎إلا أنها أسوأ مع عدم وجودك فيها‎.‎‏

321
00:18:52,200 --> 00:18:53,700
‏‎أنت أفضل شيء فيها‎.‎‏

322
00:18:54,700 --> 00:18:57,300
‏‎وجدت شيئاً جيداً‎ .‎هكذا‎.‎‏

323
00:18:59,100 --> 00:19:00,600
‏‎نعم‎.‎‏

324
00:19:00,700 --> 00:19:03,400
‏‏"‎لا‎ ؟‎ماذا تفعل‎ ."‎كولت‎.‎‏

325
00:19:03,500 --> 00:19:05,000
‏‎ماذا‎؟‎‏

326
00:19:05,100 --> 00:19:08,200
‏- ‎لدي حبيب‎.‎‏‏
‏‏- ‎كيني‎" ؟‎من‎"؟‎‏

327
00:19:08,300 --> 00:19:09,900
‏‎كيني‎" ،‎نعم‎".‎‏

328
00:19:10,900 --> 00:19:13,400
‏‎إنه رجل طيب وأنا أحبه‎.‎‏

329
00:19:14,700 --> 00:19:17,300
‎ًإذن لماذا تستمرين باختلاق الأعذار‎ ،‎حسنا‏‏‏
‏‎كي تأتي إلى هنا‎؟‎‏

330
00:19:17,400 --> 00:19:19,200
‏‎انس الأمر‎ ؟‎أتدري‎.‎‏

331
00:19:19,300 --> 00:19:22,700
‏‎لكن لا تقلق‎ ،‎كنت أحاول التصرف كصديقتك‎،‎‏

332
00:19:22,700 --> 00:19:23,800
‏‎لن يتكرر ذلك ثانية‎.‎‏

333
00:19:51,700 --> 00:19:53,700
‏‎تفضل‎.‎‏

334
00:19:53,700 --> 00:19:55,400
‏‎ما هذا بحق السماء‎؟‎‏

335
00:19:55,500 --> 00:19:56,500
‏‎عشاؤك‎.‎‏

336
00:19:57,700 --> 00:20:01,400
‏‎هذا ما أطعمه لعشائي‎ .‎هذا ليس عشائي‎.‎‏

337
00:20:03,100 --> 00:20:04,700
‏‎يجب أن أصور هذه اللحظة‎.‎‏

338
00:20:04,700 --> 00:20:07,300
‎إنها لحظة نادرة كأن ترى‏‏‏
‏‎ذا القدم الكبيرة يخرج من الغابة‎.‎‏

339
00:20:07,800 --> 00:20:09,100
‏‎وهو يأكل السلطة‎.‎‏

340
00:20:13,800 --> 00:20:15,000
‏‎ًمرحباً جميعا‎.‎‏

341
00:20:15,000 --> 00:20:16,900
‏‎فيتزجيرالد‎" ‏قبل أن نحضر المدرب‎"،‎‏

342
00:20:17,000 --> 00:20:19,600
‎ما رأيكم بأن نقدم‏‏‏
‏‎الجائزة الأولى في اليانصيب‎؟‎‏

343
00:20:19,700 --> 00:20:22,300
‎ليلة مجانية في أي من فنادق‏‏‏
‏‏"‎كورتيارد باي ماريوت‎".‎‏

344
00:20:23,400 --> 00:20:25,100
‏‎أجل‎.‎‏

345
00:20:25,200 --> 00:20:27,700
‏‎من تبرع بهذه الجائزة‎ .‎هذا لطيف‎؟‎‏

346
00:20:28,900 --> 00:20:30,400
‏‎ًحسنا‎.‎‏

347
00:20:31,400 --> 00:20:33,500
‏‎والفائز هو‎...‎‏

348
00:20:33,600 --> 00:20:34,700
‏‏"‎ماغي بينيت‎"!‎‏

349
00:20:34,700 --> 00:20:38,400
‏- ‎يا إلهي‎!‎‏‏
‏‏- ‎اذهبي واستلمي جائزتك‎ .‎هنيئاً لك‎.‎‏

350
00:20:44,900 --> 00:20:46,600
‏‎ماذا تريد لقاء كرة اللحم تلك‎؟‎‏

351
00:20:48,300 --> 00:20:50,700
‏- ‎لن أنظف الغائط في الحظائر لأسبوع‎.‎‏‏
‏‏- ‎اتفقنا‎.‎‏

352
00:20:51,900 --> 00:20:53,600
‏‎ًكنت لأعطيك شهرا‎.‎‏

353
00:20:54,600 --> 00:20:57,000
‏‎مفاجأة كبيرة للجميع‎ ،‎والآن‎.‎‏

354
00:20:57,100 --> 00:21:00,600
‏‎غاريسون‎" ‏أعظم ظهير ربعي في تاريخ ثانوية‎"،‎‏

355
00:21:00,600 --> 00:21:01,800
‏‏"‎كولت بينيت‎"!‎‏

356
00:21:01,900 --> 00:21:03,900
‏"‎غاريسون‎" ‏ثانوية‎ "‎موستانغز‎"‎‏‏
‏‏ بطولة الولاية‎ -1997‏‏

357
00:21:08,300 --> 00:21:09,400
‏‎شكراً لكم‎.‎‏

358
00:21:10,400 --> 00:21:11,700
‏‎ًدعوني أطرح عليكم سؤالا‎.‎‏

359
00:21:12,700 --> 00:21:16,100
‎من هو أفضل فريق كرة قدم في الثانوية‏‏‏
‏‎كولورادو‎" ‏في كل ولاية‎"؟‎‏

360
00:21:16,200 --> 00:21:17,700
‏‏"‎غاريسون‎"!‎‏

361
00:21:17,800 --> 00:21:21,200
‏‎شر هزيمة هذا الأسبوع‎ "‎نوروود‎" ‏من سيهزم‎؟‎‏

362
00:21:21,300 --> 00:21:22,600
‏‏"‎غاريسون‎"!‎‏

363
00:21:22,700 --> 00:21:25,000
‏‎من سيذهب حتى بطولة الولاية‎؟‎‏

364
00:21:25,100 --> 00:21:26,400
‏‏"‎غاريسون‎"!‎‏

365
00:21:26,500 --> 00:21:28,200
‏‎من سينهي الموسم‏‏

366
00:21:28,300 --> 00:21:30,600
‏‎ويدرك أن أفضل سنواته قد باتت خلفه‎؟‎‏

367
00:21:30,700 --> 00:21:32,800
‏‏"‎غاريسون‎"...‎‏

368
00:21:32,900 --> 00:21:34,100
‏‎هل هو ثمل‎؟‎‏

369
00:21:34,200 --> 00:21:35,300
‏‎ليس أكثر من المعتاد‎.‎‏

370
00:21:36,900 --> 00:21:41,600
‏‎ومن ستنتهي مسيرته كلاعب كرة قدم محترف‎،‎‏

371
00:21:42,600 --> 00:21:44,600
‎ثم يضطر إلى العودة إلى المنزل‏‏‏
‏‎ليعيش مع أبيه‎،‎‏

372
00:21:44,600 --> 00:21:47,400
‏‎ثم يجد أن حبيبته‏‏

373
00:21:47,500 --> 00:21:49,900
‏‎تواعد عازفاً من الفرقة‎؟‎‏

374
00:21:51,800 --> 00:21:53,900
‏‏"‎غاريسون‎"!‎‏

375
00:22:17,900 --> 00:22:19,400
‏‎هل أنت طالبة تخرج‎؟‎‏

376
00:22:33,800 --> 00:22:35,300
‏‎شكراً لكم‎!‎‏

377
00:22:35,400 --> 00:22:37,300
‏‎موستانغز‎" ‏هيا يا فريق‎"!‎‏

378
00:22:55,800 --> 00:22:57,900
‏‎أستطيع أن أشرح كل شيء يا سيدي‎.‎‏

379
00:22:58,000 --> 00:23:01,000
‏‎لم أتخط حدود السرعة‎.‎‏

380
00:23:01,100 --> 00:23:05,100
‎أريد محامياً‎ ؟‎أتدري‎.‎‏‏
‏‎عاماً‎ 18 ‏قالت إن عمرها‎.‎‏

381
00:23:05,100 --> 00:23:07,100
‏‏"‎هل هذا أنت‎ ؟"‎بينيت‎؟‎‏

382
00:23:08,900 --> 00:23:10,300
‏‏"‎بير بونغ بيلي‎"!‎‏

383
00:23:15,500 --> 00:23:17,600
‏‎يا إلهي‎!‎‏

384
00:23:17,700 --> 00:23:19,100
‏‎رباه‎!‎‏

385
00:23:19,900 --> 00:23:21,100
‏‎ما أخبارك‎؟‎‏

386
00:23:21,100 --> 00:23:24,000
‏‎تقدمت بطلب للالتحاق بالجامعة‎.‎‏

387
00:23:24,100 --> 00:23:25,200
‏‎لكنه رُفض‎.‎‏

388
00:23:25,300 --> 00:23:28,500
‎تقدمت بطلب للعمل في عدة مطاعم وجبات سريعة‎.‎‏‏
‏‎ًلكنهم رفضوني أيضا‎.‎‏

389
00:23:28,600 --> 00:23:30,200
‏‎ًفأصبحت شرطيا‎.‎‏

390
00:23:32,800 --> 00:23:37,200
‏‎ماذا تفعل هنا‎ .‎هذا رائع‎؟‎‏

391
00:23:37,300 --> 00:23:39,300
‏‎ًأوقفت رجلاً ثملاً يقود جرارا‎.‎‏

392
00:23:40,500 --> 00:23:45,200
‏‎فأنا قد أكون ثملاً قليلاً‎ ،‎هذا مذهل‎،‎‏

393
00:23:45,300 --> 00:23:48,900
‏‎ًوقد أوقفني شرطي للتو‎ ،‎وأنا أقود جرارا‎.‎‏

394
00:23:49,900 --> 00:23:51,500
‏‎وكأننا نقوم بالعمل نفسه‎.‎‏

395
00:23:52,600 --> 00:23:54,900
‏‎لدي فكرة‎.‎‏

396
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
‏‎لنقم بلعبة كرة قدم‎!‎‏

397
00:23:56,100 --> 00:23:59,900
‎ما رأيك أن تركب في مؤخرة سيارتي‏‏‏
‏‎وتحاول ألا تتقيأ‎.‎‏

398
00:23:59,900 --> 00:24:03,500
‎سنصل إلى ذلك الجزء‎ ،‎نعم‎.‎‏‏
‏‎ًلننفذ فكرتي‎ ،‎لكن أولا‎.‎‏

399
00:24:03,600 --> 00:24:05,400
‏- "‎بينيت‎"!‎‏‏
‏‏- "‎أوماها‎"!‎‏

400
00:24:05,500 --> 00:24:06,600
‏‎توقف يا صاح‎!‎‏

401
00:24:06,700 --> 00:24:09,500
‏‏"‎سيارتي مزودة بكاميرا‎ !‎بالله عليك‎ !"‎كولت‎.‎‏

402
00:24:09,600 --> 00:24:11,700
‏‎ستجعلني أبدو كالغبي‎!‎‏

403
00:24:13,900 --> 00:24:17,500
‏‎حين كنا‎ ،‎هل تتذكر الثانوية‏‏

404
00:24:17,600 --> 00:24:20,800
‎آيمي بلامر‎" ‏في منزل‎"،‎‏‏
‏‎فقمت أنت بالتغوط في نشافتها‎؟‎‏

405
00:24:20,900 --> 00:24:24,200
‏‎وكأن شيئاً لم يكن‎ "‎أونو‎"‎ثم عدت للعب ال‎؟‎‏

406
00:24:25,100 --> 00:24:27,600
‏‎أنا لست حيواناً‎ .‎تغوطت في غسالتها يا رجل‎.‎‏

407
00:24:27,700 --> 00:24:30,000
‏‎أنت أسطورة‎!‎‏

408
00:24:30,100 --> 00:24:32,200
‏- ‎ما خطبك بحق السماء‎؟‎‏‏
‏‏- ‎أنا‎؟‎‏

409
00:24:33,400 --> 00:24:35,300
‏‎بلغت ذروة نجاحي في الثانوية‎.‎‏

410
00:24:36,400 --> 00:24:39,200
‏‎اركب السيارة‎ .‎تعال‎ .‎يبدو أنك بحال جيدة‎.‎‏

411
00:24:39,300 --> 00:24:42,800
‎هل ستعتقلني‎ !‎بربك‏‏‏
‏‎لأنني وضعت يدي في مؤخرتك‎؟‎‏

412
00:24:42,900 --> 00:24:45,400
‏‎سأوصلك إلى المنزل فحسب‎ ،‎أنا لا أعتقلك‎.‎‏

413
00:24:45,500 --> 00:24:46,900
‏- ‎هيا بنا‎.‎‏‏
‏‏- ‎ًحقا‎؟‎‏

414
00:24:47,600 --> 00:24:49,200
‏‎بير بونغ‎" ‏أنت رجل طيب يا‎".‎‏

415
00:24:54,000 --> 00:24:56,300
‏- ‎غلوك‎" ‏مسدس‎ ؟‎ما هذا‎"؟‎‏‏
‏‏- ‎أعطني إياه‎!‎‏

416
00:24:59,800 --> 00:25:03,300
‎قولا ما تشاءان‎،‎‏‏
‏‎هؤلاء الشباب سيتذكرون ذلك الحديث‎.‎‏

417
00:25:05,700 --> 00:25:07,800
‏‎يجب أن نتكلم معه‎.‎‏

418
00:25:07,900 --> 00:25:11,100
‏‎جربت كل شيء معه‎ .‎لم تعد لدي حلول‎.‎‏

419
00:25:11,200 --> 00:25:13,800
‏‎حاولت الصراخ عليه وطرده‎.‎‏

420
00:25:13,900 --> 00:25:16,600
‏‎جربت كل شيء‎ ،‎كما قلت‎.‎‏

421
00:25:19,100 --> 00:25:20,300
‏‎بير بونغ‎" ‏ها قد أتى‎".‎‏

422
00:25:20,400 --> 00:25:23,600
‎إن كان هناك من سيجده‎،‎‏‏
‏‎بيلي‎" ‏يسعدني أنه كان‎".‎‏

423
00:25:28,500 --> 00:25:30,400
‎بير بونغ‎" ،‎ما الأخبار‎"؟‎‏‏
‏‎هل أحضرت ما تدين لي به‎؟‎‏

424
00:25:31,700 --> 00:25:35,000
‎أما زلت تبيع الماريجوانا‏‏‏
‏‎روستر‎" ‏لطلاب الثانوية يا‎"؟‎‏

425
00:25:35,000 --> 00:25:36,600
‏‎ًإذن فنحن متصافيان‎ .‎حسنا‎.‎‏

426
00:25:40,200 --> 00:25:43,000
‎لا أستطيع التفوق‎ .‎أنا جاد‏‏‏
‏‎على رقمي في الثانوية‎.‎‏

427
00:25:43,000 --> 00:25:46,000
‎بينيت‎" ‏إنها ليست لعبة فيديو يا‎".‎‏‏
‏‎إنه مقياس للكحول في الدم‎.‎‏

428
00:25:47,200 --> 00:25:50,300
‏"‎بينيت‎) ‏إنها ليست لعبة فيديو يا‎).‎‏‏
‏‎إنه مقياس للكحول في الدم‎."‎‏

429
00:25:50,400 --> 00:25:53,100
‏‎بير بونغ‎" ‏كنت رائعاً جداً يا‎".‎‏

430
00:25:53,200 --> 00:25:54,300
‏‎بيلي‎" ‏شكراً لك يا‎".‎‏

431
00:25:54,300 --> 00:25:57,600
‏‎هناك ستجدون جراركم‎ .68 ‏أوقفته على الطريق‎.‎‏

432
00:25:57,600 --> 00:25:59,800
‏‎جرارنا في الحظيرة‎.‎‏

433
00:26:02,100 --> 00:26:03,100
‏‎اللعنة‎.‎‏

434
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
‏‎ما الأمر‎؟‎‏

435
00:26:09,900 --> 00:26:12,200
‏‎الصاعق‎ "‎بيلي‎" ‏سرقت مسدس‎.‎‏

436
00:26:14,000 --> 00:26:15,800
‏‎هذا ليس مضحكاً يا صاح‎.‎‏

437
00:26:15,900 --> 00:26:18,300
‏‎فسيطردونني من السلك‎ ،‎إن فقدت واحداً آخر‎.‎‏

438
00:26:20,200 --> 00:26:22,200
‏‏"‎علينا الكلام‎ ،‎اجلس‎ ،"‎كولت‎.‎‏

439
00:26:22,300 --> 00:26:26,000
‎لا أريد سماع شيء‎ ،‎أمي‎.‎‏‏
‏‎أعرف بالفعل ما سيقوله الجميع‎.‎‏

440
00:26:26,900 --> 00:26:30,200
‏‏"‎أنا قلقة عليك‎ ،"‎كولت‎.‎‏

441
00:26:31,600 --> 00:26:34,500
‏‏"‎أنا غاضب عليك‎ ،"‎كولت‎.‎‏

442
00:26:35,900 --> 00:26:38,800
‏‏"‎كلام فارغ‎ ،"‎كولت‎...‎‏

443
00:26:40,300 --> 00:26:41,600
‏‎ثم ستتهكم علي‎.‎‏

444
00:26:43,600 --> 00:26:45,100
‏‎آخر تقليد كان يخصك أنت‎.‎‏

445
00:26:46,600 --> 00:26:47,800
‏‎كلام فارغ‎.‎‏

446
00:26:51,700 --> 00:26:53,100
‏‎هذا ما سيحدث لك بعد دقيقتين‎.‎‏

447
00:26:54,300 --> 00:26:56,400
‏‎لا‎ "‎كولت بينيت‎" .‎نعم‎...‎‏

448
00:27:23,900 --> 00:27:25,700
‏‎صباح الخير‎.‎‏

449
00:27:25,800 --> 00:27:27,500
‏‎اللعنة‎.‎‏

450
00:27:31,300 --> 00:27:32,400
‏‎ًحسنا‎.‎‏

451
00:27:33,300 --> 00:27:34,600
‏‎أنت متضايق‎.‎‏

452
00:27:35,800 --> 00:27:37,100
‏‎أنا آسف‎.‎‏

453
00:27:38,000 --> 00:27:40,900
‏‎لقد جعلت من نفسي أضحوكة‎.‎‏

454
00:27:41,000 --> 00:27:44,000
‏‎أحرجتك وأحرجت عائلتنا‎.‎‏

455
00:27:44,100 --> 00:27:48,200
‎ميلر‎" ‏كما قدت جرار آل‎"‎‏‏
‏‎دايري كوين‎" ‏عبر ممر‎".‎‏

456
00:27:52,000 --> 00:27:53,800
‏‎ًأتدري‎ .‎حسنا‎؟‎‏

457
00:27:53,900 --> 00:27:55,800
‏‎ستصرخ علي‎،‎‏

458
00:27:55,900 --> 00:27:58,400
‏‎لذا دعنا نقوم بذلك وننتهي منه‎.‎‏

459
00:27:58,500 --> 00:28:00,900
‏‎لم ينفع هذا كثيراً حتى الآن‎.‎‏

460
00:28:01,800 --> 00:28:03,400
‏‎ماذا‎؟‎‏

461
00:28:04,400 --> 00:28:07,100
‏‎فيتنام‎" ‏حين عدت من‎"،‎‏

462
00:28:07,100 --> 00:28:09,800
‏‎لم تكن لدي أدنى فكرة عما سأقوم به‎.‎‏

463
00:28:11,900 --> 00:28:13,400
‏‎سنة‎ 22 ‏كان عمري‎.‎‏

464
00:28:14,600 --> 00:28:16,900
‏‎ًكان هذا كل ما أعرفه‎ .‎كنت جنديا‎.‎‏

465
00:28:18,700 --> 00:28:20,900
‏‎كنت فتى ضائعاً عاد إلى الديار من الحرب‎.‎‏

466
00:28:22,400 --> 00:28:25,300
‏‎الشيء الوحيد الذي كنت أملكه كان هنا‎.‎‏

467
00:28:25,400 --> 00:28:27,000
‏‎لذلك عدت إلى الديار‎.‎‏

468
00:28:31,000 --> 00:28:34,000
‏‎ًهل عنفك جدي كثيراً لأنك عشت معه أيضا‎؟‎‏

469
00:28:37,300 --> 00:28:38,600
‏‎لا أظن أنه فعل ذلك‎ ،‎لا‎.‎‏

470
00:28:40,100 --> 00:28:44,200
‎كان سعيداً بحصوله على عامل إضافي‎.‎‏‏
‏‎عامل لم يكن مضطراً إلى الدفع له‎.‎‏

471
00:28:46,100 --> 00:28:48,600
‏‎ًكنا جميعنا سعداء بعودتي إلى الديار سالما‎.‎‏

472
00:28:51,500 --> 00:28:53,700
‏‎مات جدك بعد ذلك بفترة قصيرة‎.‎‏

473
00:28:54,900 --> 00:28:56,600
‏‎وكانت أمي لوحدها‎.‎‏

474
00:28:58,400 --> 00:28:59,800
‏‎حدث الأمر فجأة‎.‎‏

475
00:29:03,500 --> 00:29:05,800
‏‎لكن العمل لم يمت معه‎.‎‏

476
00:29:07,700 --> 00:29:10,200
‏‎وعلمت في تلك اللحظة من أنا‎.‎‏

477
00:29:12,900 --> 00:29:14,200
‏‎ًكنت مزارعا‎.‎‏

478
00:29:15,700 --> 00:29:17,500
‏‎كان هذا هو الصواب‎ ،‎وبالنسبة إلي‎.‎‏

479
00:29:23,000 --> 00:29:25,600
‎ًلست متأكدا‏‏‏
‏‎من أن العمل في المزرعة يناسبني‎.‎‏

480
00:29:29,200 --> 00:29:32,900
‏"‎أنا لست ذكياً بما يكفي‎ ،"‎كولت‏‏‏
‏‎لأملي عليك كيف ستعيش حياتك‎.‎‏

481
00:29:36,200 --> 00:29:37,900
‏‎هذا شأنك‎.‎‏

482
00:29:39,500 --> 00:29:41,400
‏‎لكنني متأكد من أنك يوماً ما‎،‎‏

483
00:29:41,500 --> 00:29:44,600
‏‎ستصحو وتعرف تماماً من أنت‎.‎‏

484
00:29:46,700 --> 00:29:49,500
‏‎أرجو فقط أن أكون حياً لرؤية ذلك‎.‎‏

485
00:29:52,200 --> 00:29:53,800
‏‎في غضون ذلك‎،‎‏

486
00:29:54,800 --> 00:29:59,100
‏‎وعمل تفتخر به‎ ،‎لديك منزل تنتمي إليه‎.‎‏

487
00:30:03,800 --> 00:30:05,000
‏‎أقدر ذلك‎.‎‏

488
00:30:09,000 --> 00:30:10,200
‏‎أو‎...‎‏

489
00:30:11,300 --> 00:30:15,000
‎قد تستيقظ ذات يوم‏‏‏
‏‎كينوا‎"‎وتجد نفسك تأكل ال‎".‎‏

490
00:30:19,800 --> 00:30:22,300
‏‎أياً كان هذا‎.‎‏

491
00:30:29,000 --> 00:31:41,000
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}قام بسحب الترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

