1
00:00:05,172 --> 00:00:07,172
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}قام بسحب الترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

2
00:00:07,173 --> 00:00:09,342
.مرحباً، صباح الخير -
.ًمرحبا -

3
00:00:09,426 --> 00:00:11,720
؟مهلاً، هل هذه سترتي

4
00:00:12,637 --> 00:00:13,722
."تركتها في منزل "هيذر

5
00:00:13,805 --> 00:00:15,515
."حسناً أيها المحقق "شيرلوك

6
00:00:16,433 --> 00:00:19,102
.نمت عند "ماري" قبل بضع ليال
.طلبت مني "هيذر" أن أعطيك هذه

7
00:00:20,311 --> 00:00:22,689
.كما طلبت مني أن أعطيك هذه

8
00:00:25,024 --> 00:00:26,234
؟لماذا فعلت ذلك

9
00:00:26,317 --> 00:00:27,652
،الآن تشعر بالحرج لأنني قبلتك

10
00:00:27,736 --> 00:00:29,738
.وليس لأنني أضاجع أم حبيبتك

11
00:00:30,822 --> 00:00:34,576
لا أرغب بالمزاح بشأن ذلك
.لبعض الوقت

12
00:00:34,659 --> 00:00:37,245
،"اسمع يا "كولت
،آسف إن كان هذا محرجاً بالنسبة إليك

13
00:00:37,328 --> 00:00:39,247
.ًلكن "ماري" تروق لي فعلا

14
00:00:39,330 --> 00:00:41,207
،رغم ذلك، أنت أخي

15
00:00:41,291 --> 00:00:43,084
،وإن أردتني أن أتوقف عن مواعدتها

16
00:00:43,168 --> 00:00:44,419
.ما عليك إلا أن تطلب

17
00:00:45,462 --> 00:00:46,796
.أريدك أن تتوقف عن مواعدتها

18
00:00:46,880 --> 00:00:48,423
.حسناً، كشفت خداعي

19
00:00:50,884 --> 00:00:52,010
،ًلكن جديا

20
00:00:52,093 --> 00:00:55,555
إن أردتني أن أتخلى عن فرصتي
ًبدخول علاقة سعيدة وألا أموت وحيدا

21
00:00:55,638 --> 00:00:58,558
،ًفقط لأنك تشعر بالحرج قليلا
.ما عليك إلا أن تقول ذلك

22
00:00:59,476 --> 00:01:01,352
.شكراً، أقدر لك ذلك

23
00:01:02,395 --> 00:01:04,189
.تباً، كشفت خداعي ثانية

24
00:01:05,940 --> 00:01:06,941
،حسناً، اسمع

25
00:01:07,817 --> 00:01:09,611
،"إن كنت جاداً بشأن علاقتك مع "ماري

26
00:01:09,694 --> 00:01:12,405
،"ووعدت ألا تفسد علاقتي مع "هيذر

27
00:01:13,990 --> 00:01:16,242
.فهذه حياتك، ولن أكون حقيراً بشأن ذلك

28
00:01:16,951 --> 00:01:18,203
.رائع

29
00:01:18,286 --> 00:01:19,579
،ولمعلوماتك

30
00:01:19,662 --> 00:01:21,539
.أنا أعطيك مباركتي لتواعد ابنتها

31
00:01:22,791 --> 00:01:24,209
،بالمناسبة

32
00:01:25,126 --> 00:01:27,587
.سمعت أن "كيني" طلب يد "آبي" للزواج

33
00:01:27,670 --> 00:01:29,964
؟ًنعم. لماذا؟ هل تريد مواعدتها أيضا

34
00:01:30,924 --> 00:01:32,717
.سبق أن فعلت ذلك

35
00:01:34,219 --> 00:01:37,388
؟إذن، ألا تزعجك خطوبتهما

36
00:01:37,472 --> 00:01:39,974
.لا، لا مانع لدي

37
00:01:40,058 --> 00:01:42,393
،لكن كان عليك رؤية الخاتم
.إنه أضخم مما ينبغي

38
00:01:42,477 --> 00:01:44,062
.نعم

39
00:01:44,145 --> 00:01:45,939
.النساء يكرهن الأشياء الضخمة

40
00:01:47,440 --> 00:01:49,609
."وطلب يدها في "كراكر باريل

41
00:01:49,692 --> 00:01:50,693
؟من يفعل شيئاً كهذا

42
00:01:51,778 --> 00:01:53,696
.الكثيرون

43
00:01:53,780 --> 00:01:56,533
،ريتش وينر" طلب يد "آلي" هناك"
."جيف" طلب يد "ليزلي"

44
00:01:56,616 --> 00:01:58,785
وأنا اقترحت جماعاً ثلاثياً هناك
."مع الأختين "فليت

45
00:02:00,161 --> 00:02:02,539
.فاقترحتا علي أن أضاجع نفسي

46
00:02:05,208 --> 00:02:07,585
.لاحقاً تلك الليلة، عملت باقتراحهما

47
00:02:09,379 --> 00:02:11,005
،ًدعني أطرح عليك سؤالا

48
00:02:11,089 --> 00:02:12,632
،بعثت رسائل إلى "ماري" عدة مرات ليلة أمس

49
00:02:12,715 --> 00:02:14,384
.لكنها لم ترد عليها

50
00:02:14,467 --> 00:02:16,302
.ًاسمع هذه. الساعة 1:12 فجرا

51
00:02:16,386 --> 00:02:17,720
"؟كيف حالك يا فتاة؟ هل أنت مستيقظة"

52
00:02:19,556 --> 00:02:21,349
لم ترد. الساعة 1:27

53
00:02:21,432 --> 00:02:23,685
".هل تودين ممارسة الجنس؟ أنا جاهز"

54
00:02:25,979 --> 00:02:27,647
.لم ترد

55
00:02:27,730 --> 00:02:29,649
.في الساعة 1:45 أرسلت ما لا يمكن مقاومته

56
00:02:29,732 --> 00:02:33,111
...أرسلت مقطع فيديو لقط يخاف من خيارة

57
00:02:34,154 --> 00:02:37,532
ألا يستحق هذا على الأقل
؟إشارة على أنها تضحك

58
00:02:37,615 --> 00:02:40,785
يبدو أن لدينا أفكاراً مختلفة
.عما لا يمكن مقاومته

59
00:02:43,538 --> 00:02:44,873
.صباح الخير يا أبي -
.صباح الخير -

60
00:02:44,956 --> 00:02:47,250
؟متى سيأتي الشاري

61
00:02:47,333 --> 00:02:50,169
.لن يأتي. ألغيت الموعد

62
00:02:50,253 --> 00:02:52,881
.لن نبيع -
؟ماذا -

63
00:02:53,756 --> 00:02:56,259
.أسعار المواشي متدنية

64
00:02:56,342 --> 00:03:00,513
.باع "أندرسون" الأسبوع الماضي
.لم يحققوا ربحاً حتى

65
00:03:00,597 --> 00:03:02,348
.لن نبيع الآن

66
00:03:02,432 --> 00:03:03,892
.سوف ننتظر

67
00:03:05,226 --> 00:03:08,187
؟هل أنت جاد؟ متى كنت تخطط لإخبارنا

68
00:03:08,730 --> 00:03:10,315
،بصراحة

69
00:03:10,398 --> 00:03:14,110
،إن كنت لا أنظر إليكما مباشرة
.أحاول أن أنسى أنكما موجودان

70
00:03:17,071 --> 00:03:19,657
!أبي، ليست لدينا كهرباء

71
00:03:19,741 --> 00:03:22,493
.يجب أن نبيع
؟"هل سبق أن شاهدت فيلم "ذا شاينينغ

72
00:03:22,577 --> 00:03:25,914
.قتل "جاك نيكلسون" عائلته بأكملها بفأس
؟هل تعرف لماذا

73
00:03:25,997 --> 00:03:27,373
!لأنه لم يكن لديهم تلفاز

74
00:03:29,959 --> 00:03:32,921
.لا نتحمل كلفة الإبقاء على العجول

75
00:03:33,004 --> 00:03:34,797
.لا نستطيع حتى دفع كلفة الكهرباء

76
00:03:35,882 --> 00:03:37,425
؟ماذا سنفعل في الشتاء

77
00:03:37,508 --> 00:03:39,928
."نحن الاثنان يمكننا أكل "كولت
؟لكن ماذا ستأكل الأبقار

78
00:03:41,721 --> 00:03:43,932
،لم أعمل بجد طوال العام

79
00:03:44,015 --> 00:03:46,517
.كي أخسر النقود

80
00:03:46,601 --> 00:03:49,312
،نستطيع الانتظار قليلاً بعد
.ستتغير الأوضاع

81
00:03:50,438 --> 00:03:53,483
؟وماذا إن لم تتغير -
.ربما يمكنكما الحصول على عمل ثان -

82
00:03:54,525 --> 00:03:57,153
.ليس لدينا متسع من الوقت لممارسة عمل آخر

83
00:03:57,237 --> 00:04:00,865
يجب أن نقبل بما يمكننا الحصول عليه الآن
.لئلا نفلس

84
00:04:00,949 --> 00:04:02,742
،حسناً، أنا لا أقول هذا عادة

85
00:04:02,825 --> 00:04:04,244
.لكن "روستر" محق

86
00:04:06,287 --> 00:04:08,248
،أتعلمان؟ أنا لا أقول هذا عادة

87
00:04:08,331 --> 00:04:10,416
.لكنني لا أبالي برأيكما

88
00:04:12,752 --> 00:04:15,421
!ًأنت تقول هذا دائما

89
00:04:21,219 --> 00:04:24,055
مسلسلات NETFLIX الأصلية

90
00:04:24,138 --> 00:04:27,475
غاريسون" - عدد السكان 512"

91
00:04:27,558 --> 00:04:30,979
"مزرعة "آيرون ريفر

92
00:05:07,181 --> 00:05:13,313
"ذا رانش"

93
00:05:33,583 --> 00:05:34,834
.اللعنة

94
00:05:38,421 --> 00:05:40,423
.كلانا رأى ذلك. "كولت" كسرها

95
00:05:41,966 --> 00:05:44,302
{\an8}؟بو"، هل أنت في الداخل"

96
00:05:44,385 --> 00:05:46,554
{\an8}؟"هل سترحل إن قلت "لا

97
00:05:47,597 --> 00:05:49,515
{\an8}.أرى أنك بأفضل مزاج

98
00:05:49,599 --> 00:05:51,434
{\an8}؟"ماذا تفعل هنا يا "دايل

99
00:05:51,517 --> 00:05:54,353
{\an8}.سمعت أنك ربما تفكر في عدم البيع

100
00:05:54,437 --> 00:05:56,481
؟كيف سمعت ذلك

101
00:05:56,564 --> 00:05:58,441
"؟قلت، "كيف سمعت ذلك

102
00:05:58,524 --> 00:06:00,359
.أنا أسمع كل شيء

103
00:06:02,070 --> 00:06:03,988
.ًأعتقد أنك تقترف خطأً كبيرا

104
00:06:04,072 --> 00:06:07,116
{\an8}.اسمع يا "دايل"، لا تعلمني كيف أدير أعمالي

105
00:06:07,200 --> 00:06:08,785
{\an8}.أنا لا أعلمك كيف تقوم بعملك

106
00:06:08,868 --> 00:06:11,537
{\an8}،هذا كل ما تفعله! عندما جئت آخر مرة

107
00:06:11,621 --> 00:06:13,873
{\an8}.ًحاولت أن تعلمني كيف أخصي ثورا

108
00:06:15,249 --> 00:06:17,043
{\an8}."لن أبيع يا "دايل

109
00:06:17,126 --> 00:06:20,505
{\an8}.اسمع، كلانا يتقدم بالسن

110
00:06:20,588 --> 00:06:24,217
{\an8}،ًعمري الآن 73 عاما
{\an8}،ولا أدري إن كنت تعرف أم لا

111
00:06:24,300 --> 00:06:26,344
{\an8}.لكنني بدأت أفقد سمعي

112
00:06:27,595 --> 00:06:30,056
{\an8}.حقاً؟ لم تكن لدي فكرة

113
00:06:30,139 --> 00:06:33,351
{\an8}.ًنعم، إنها ساعة "تايمكس"، لكن شكرا

114
00:06:35,937 --> 00:06:39,816
{\an8}؟هل تريد خوض هذا الصراع في مثل هذه السن

115
00:06:39,899 --> 00:06:42,735
{\an8}.ًإنهم يعرضون سعراً منخفضاً جدا

116
00:06:42,819 --> 00:06:44,821
{\an8}.أنا لا أقول إنك مخطئ

117
00:06:46,030 --> 00:06:49,992
{\an8}،تستحق أكثر من ذلك بكثير
{\an8}.لكن القليل أفضل من لا شيء

118
00:06:50,076 --> 00:06:53,121
.من يدري؟ قد تستمر الأسعار في الانخفاض

119
00:06:53,204 --> 00:06:55,373
؟أتظن أنني لا أعرف هذا

120
00:06:55,456 --> 00:06:57,125
{\an8}؟ًماذا ستقول لي تاليا

121
00:06:57,208 --> 00:06:59,502
{\an8}؟إن السماء زرقاء؟ والماء رطبة

122
00:06:59,585 --> 00:07:01,671
{\an8}"؟الكلمة التي ستقولها الآن ستكون "ماذا

123
00:07:01,754 --> 00:07:03,089
{\an8}؟ماذا

124
00:07:04,465 --> 00:07:07,385
{\an8}.بع ماشيتك فحسب

125
00:07:07,468 --> 00:07:11,722
،ادخل إلى منزلك وشغل الكهرباء
.واستمتع بالوقت مع عائلتك

126
00:07:11,806 --> 00:07:15,852
،إذا كان هذا آخر شتاء لك على الأرض

127
00:07:15,935 --> 00:07:18,771
؟هل تريد أن تمضيه من دون تلفاز

128
00:07:21,232 --> 00:07:24,277
."لن أبيع. بلغ تحياتي إلى "شارلين

129
00:07:24,360 --> 00:07:26,529
.كما تشاء

130
00:07:27,613 --> 00:07:29,991
.بوابتك مخلوعة

131
00:07:30,908 --> 00:07:31,993
.كولت" خلعها"

132
00:07:32,910 --> 00:07:36,122
.كما أسقط صندوق بريدكم في طريقه إلى هنا

133
00:07:42,545 --> 00:07:44,380
."مرحباً يا "آب

134
00:07:44,464 --> 00:07:45,673
.ًمرحبا

135
00:07:49,510 --> 00:07:51,429
؟أما زال لديك وقت لتصلح شاحنتي

136
00:07:53,514 --> 00:07:55,141
.نعم

137
00:07:55,224 --> 00:07:56,976
؟ذكريني بالصوت الذي تصدره

138
00:07:59,437 --> 00:08:01,397
.نعم. أتذكر

139
00:08:01,481 --> 00:08:04,358
أردت فقط أن أسمعك
.ًتقلدين الصوت على نحو سيئ مجددا

140
00:08:05,234 --> 00:08:07,570
لم لا تكف عن تقليد شخص أبله

141
00:08:07,653 --> 00:08:09,071
؟وتصلح شاحنتي فحسب

142
00:08:10,156 --> 00:08:11,616
؟إذن، ما الأخبار

143
00:08:11,699 --> 00:08:14,243
.قرر أبي ألا يبيع العجول

144
00:08:14,327 --> 00:08:15,912
؟لماذا

145
00:08:15,995 --> 00:08:17,622
.قال إنه يريد أن ينتظر أسعاراً أفضل

146
00:08:17,705 --> 00:08:21,250
كان يقول لي الشيء نفسه
.عندما كنت أحضر بسكويت فتيات الكشافة

147
00:08:22,919 --> 00:08:25,213
.لنلق نظرة على تلك الشاحنة

148
00:08:25,296 --> 00:08:26,339
.نعم

149
00:08:28,257 --> 00:08:31,552
.انظري إلى ذلك الخاتم

150
00:08:31,636 --> 00:08:34,138
"أظن أن هذه هي فائدة فندق "ماريوت
."الذي يعمل فيه "كيني

151
00:08:34,222 --> 00:08:35,932
."نعم، اشتراه من متجر "جاريد

152
00:08:38,017 --> 00:08:41,187
،بشأن تلك الليلة
.لم أرد أن يجري الأمر على هذا النحو

153
00:08:41,270 --> 00:08:42,438
؟ماذا تقصدين

154
00:08:42,522 --> 00:08:45,650
اكتشافي لذلك
؟"أم قيامه بطلب يدك في "كراكر باريل

155
00:08:46,567 --> 00:08:47,944
.كانت بادرة لطيفة في الواقع

156
00:08:48,027 --> 00:08:50,112
ًأعطونا قسيمة بقيمة 20 دولارا
.لننفقها في المتجر العام

157
00:08:50,196 --> 00:08:52,573
.حصلنا على كيس كبير من اللفائف الحامضة

158
00:08:53,324 --> 00:08:55,201
.ًإنها لذيذة جدا

159
00:08:56,577 --> 00:09:00,331
ًبأية حال، إن كان الأمر محرجا
.بالنسبة إليك، فأنا آسفة

160
00:09:02,458 --> 00:09:03,668
؟ًلم عساه يكون محرجا

161
00:09:03,751 --> 00:09:05,920
.كان محرجاً بالنسبة إلي

162
00:09:06,003 --> 00:09:09,048
.لم أتوقع أن أُخطب أمام حبيبي السابق

163
00:09:09,966 --> 00:09:11,175
رغم أنني أحلم

164
00:09:11,259 --> 00:09:14,595
"بأن أتزوج من "تشانينغ تايتوم
.ًأمام كل رجل هجرني يوما

165
00:09:17,848 --> 00:09:19,225
.كيني" رجل طيب"

166
00:09:19,892 --> 00:09:24,355
إنه ذكي، ولديه وظيفة رائعة. وأنا متأكد
.من أن لديه برنامج "400 كاي" للتقاعد

167
00:09:24,438 --> 00:09:26,107
."يُسمى برنامج "401 كاي

168
00:09:28,234 --> 00:09:29,277
.هذا أفضل

169
00:09:30,903 --> 00:09:34,198
.ًاسمعي، أنتما رائعان معا

170
00:09:34,282 --> 00:09:36,659
أعتقد أنكما ستعيشان حياة طويلة وسعيدة
."هنا في "غاريسون

171
00:09:38,119 --> 00:09:41,247
"إلا في حال قدوم "تشانينغ تايتوم
."لتصوير فيلم عن قصة حياة "كولت بينيت

172
00:09:41,330 --> 00:09:43,833
."سيلعب "بيتر دنكليج" دور "روستر

173
00:09:49,463 --> 00:09:51,507
."مرحباً يا "ماري

174
00:09:52,508 --> 00:09:53,718
.دراجة جميلة

175
00:09:55,261 --> 00:09:57,805
؟مرحباً يا "كولت". هل تخون ابنتي

176
00:09:57,888 --> 00:09:59,056
.لأنني سأقتلك إن فعلت

177
00:09:59,140 --> 00:10:02,435
."لا. هذه "آبي

178
00:10:02,518 --> 00:10:04,854
.إنها حبيبتي السابقة
.ًنحن نمضي الوقت سوياً أحيانا

179
00:10:05,605 --> 00:10:07,440
؟لم يجعل قولي هذا الأمر أفضل، صحيح

180
00:10:09,066 --> 00:10:10,985
.مرحباً، أنا "ماري". سررت بلقائك

181
00:10:11,068 --> 00:10:14,488
.في الواقع، سبق لنا اللقاء
.كنت مدرسة "هيذر" في مادة التاريخ

182
00:10:14,572 --> 00:10:17,199
؟صحيح! كيف كان أداؤها

183
00:10:17,283 --> 00:10:19,410
.حسناً، لم تكن أسوأ طالبة لدي

184
00:10:19,493 --> 00:10:21,203
.سأقبل بذلك

185
00:10:23,039 --> 00:10:25,499
."تباً! انظر لهذا الطراز من دراجة "هارلي

186
00:10:25,583 --> 00:10:28,002
.لم أعتقد أنك قد تزدادين روعة

187
00:10:28,085 --> 00:10:31,047
إن استطعت تسمية
.3 من لاعبي "دنفر برونكوز" فسأتزوجك

188
00:10:32,632 --> 00:10:35,426
،"بايتون مانينغ"، "أندرسون"
."إمانويل ساندرز" و"ديماريوس توماس"

189
00:10:35,509 --> 00:10:37,094
.سيُغمى علي

190
00:10:38,262 --> 00:10:40,014
؟روستر"، هل نستطيع الدخول"

191
00:10:40,097 --> 00:10:41,599
.بالتأكيد كما تعلمين

192
00:10:41,682 --> 00:10:44,352
.آبي"، بالمناسبة، تهانينا على خطوبتك"

193
00:10:44,435 --> 00:10:47,438
هل يمكنني إحضار
؟أم حبيبة "كولت" إلى الزفاف

194
00:10:48,439 --> 00:10:49,774
.ًحسنا

195
00:10:52,693 --> 00:10:54,487
؟ًهل تعلم أن لدي اسما

196
00:10:54,570 --> 00:10:56,072
.نعم، أعلم. آسف بشأن ذلك

197
00:10:56,155 --> 00:10:59,075
لكن "كولت" يتضايق أكثر بكثير
.عندما أقول ذلك

198
00:11:01,118 --> 00:11:02,620
؟ما الأمر؟ هل وصلت رسالتي النصية

199
00:11:02,703 --> 00:11:04,163
؟هل وصلت صوري المثيرة

200
00:11:06,332 --> 00:11:08,584
.نعم يا "روستر"، وصلتني صورة خصيتيك

201
00:11:10,836 --> 00:11:13,798
حمداً لله. ظننت أنني أرسلتها
.إلى "ماري" الأخرى الموجودة على هاتفي

202
00:11:15,049 --> 00:11:16,801
."الأخت "ماري" من مدرسة "إيماكولت هارت

203
00:11:18,260 --> 00:11:20,513
.يجب أن نضع بعض القواعد هنا

204
00:11:20,596 --> 00:11:24,266
القاعدة الأولى
.هي ألا ترسل لي صوراً لخصيتيك

205
00:11:25,518 --> 00:11:30,398
.نعم، الجميع يرسل صوراً لقضبانهم
.أما "روستر" فيرسل صوراً لخصيتيه

206
00:11:32,149 --> 00:11:35,236
.لأن ذلك مضحك ومثير

207
00:11:36,237 --> 00:11:38,989
.لا. هذا عمل غبي ومثير للاشمئزاز

208
00:11:41,033 --> 00:11:42,701
.نتفق على أن نختلف

209
00:11:42,785 --> 00:11:45,287
اسمع، إن كنت ترى أنك مهتم

210
00:11:45,371 --> 00:11:47,706
...وقادر على إقامة علاقة بين بالغين

211
00:11:47,790 --> 00:11:49,542
.أنا مهتم -
.ًإذن... حسنا -

212
00:11:49,625 --> 00:11:52,253
.تقول ذلك، لكنك أرسلت لي صورة لخصيتيك

213
00:11:55,673 --> 00:11:57,174
.صحيح

214
00:11:57,258 --> 00:12:00,678
؟ألا ترى كيف أن هذين الأمرين لا ينسجمان

215
00:12:01,679 --> 00:12:03,180
.لا

216
00:12:05,099 --> 00:12:07,726
؟لا، أنا أمزح. لكن أتعلمين

217
00:12:07,810 --> 00:12:10,062
.أنت تطلبين مني أن أغير طبيعتي

218
00:12:10,187 --> 00:12:12,523
.إن واعدت "روستر"، فسينقرك بمنقاره

219
00:12:15,067 --> 00:12:18,821
.ليست لدي مشكلة مع المنقار
.لكنني لا أريد الخصيتين

220
00:12:23,033 --> 00:12:24,118
.فكر في الأمر

221
00:12:24,201 --> 00:12:27,079
.إن قررت أن تحاول بجدية، اتصل بي

222
00:12:27,163 --> 00:12:29,623
؟مهلاً، هل ستغادرين -
.علي العمل في مناوبة العشاء -

223
00:12:29,707 --> 00:12:32,168
؟هل جئت للكلام فقط

224
00:12:35,296 --> 00:12:37,548
.أترى؟ هذا ما يفعله البالغون

225
00:12:39,300 --> 00:12:41,635
،حسناً، لكن قبل أن تذهبي

226
00:12:41,719 --> 00:12:43,345
؟"أيمكنك أن تسمي بعض لاعبي "برونكوز

227
00:12:46,056 --> 00:12:47,057
..."فون ميلر"

228
00:12:49,185 --> 00:12:50,644
."براندون ماكمانوس"

229
00:12:50,769 --> 00:12:52,646
!يا إلهي. تعرفين راكل الكرة

230
00:13:09,163 --> 00:13:12,750
؟لقد أخفتني. لماذا تقف هناك كالمختل

231
00:13:12,833 --> 00:13:15,294
.أحب الاستماع إليك تغنين

232
00:13:15,377 --> 00:13:16,795
.هذا لطيف

233
00:13:16,879 --> 00:13:19,131
.لا يزال أمراً مخيفاً، لكنه لطيف

234
00:13:20,090 --> 00:13:21,550
؟هل أحضرت اللفائف

235
00:13:22,510 --> 00:13:26,055
لم يخيل إلي أن علي تنبيهك
.إلى أنها يجب أن تكون مطبوخة

236
00:13:27,056 --> 00:13:31,519
،لكن سيجهز العشاء بعد 12 إلى 15 دقيقة
.ًأو حتى يصبح لونها بنياً ذهبيا

237
00:13:34,104 --> 00:13:35,481
؟كيف حالك

238
00:13:36,482 --> 00:13:38,150
.ألغيت بيع العجول

239
00:13:39,985 --> 00:13:41,445
؟أمتأكد من أنك تريد القيام بهذا

240
00:13:42,780 --> 00:13:44,532
.لست متأكداً من أي شيء

241
00:13:45,783 --> 00:13:47,284
.ًأنا منهك تماما

242
00:13:48,202 --> 00:13:51,080
.كان الولدان يعملان بجد. يستحقان استراحة

243
00:13:52,289 --> 00:13:54,124
.لا تخبريهما بأنني قلت ذلك

244
00:13:56,961 --> 00:13:58,921
.لن أفعل، لكن يجدر بك أنت ذلك

245
00:13:59,004 --> 00:14:01,173
.ًيجب أن يسمعا أنك تعتبر عملهما جيدا

246
00:14:01,257 --> 00:14:02,925
.سأضع ذلك في وصيتي

247
00:14:05,219 --> 00:14:07,513
.يعتقدان أن علي البيع

248
00:14:07,596 --> 00:14:09,473
.دايل" يعتقد أن علي البيع"

249
00:14:10,683 --> 00:14:14,853
،واستناداً إلى رد فعلك
.أعتقد أنك تشاطريهم الرأي

250
00:14:16,981 --> 00:14:19,817
.لعلي أصبحت عنيداً مع تقدمي في السن

251
00:14:19,900 --> 00:14:21,819
؟مع تقدمك في السن

252
00:14:21,902 --> 00:14:25,114
"بو"، انتخبت "رونالد ريغان"
.في آخر 3 انتخابات

253
00:14:27,157 --> 00:14:29,910
.ينبئني حدسي أن علي الانتظار أكثر

254
00:14:32,079 --> 00:14:35,583
.إذن ثق بحدسك. لقد أوصلك إلى هنا

255
00:14:38,836 --> 00:14:40,588
؟"ماذا عنا يا "ماغز

256
00:14:41,839 --> 00:14:43,048
؟هل ستعودين إلى المنزل

257
00:14:48,262 --> 00:14:49,430
.ًحسنا

258
00:14:51,265 --> 00:14:53,434
؟ًحقا -
.نعم -

259
00:14:53,517 --> 00:14:55,477
.ربما آن الأوان للمحاولة

260
00:14:56,437 --> 00:14:59,315
.ًحتى إن كنت عجوزاً مفلسا

261
00:15:00,941 --> 00:15:03,569
ًقلنا في نذورنا إننا سنقف معا
.في السراء والضراء

262
00:15:05,112 --> 00:15:07,239
.ًلا، في الواقع لم نتل نذورا

263
00:15:08,073 --> 00:15:12,620
،"تلوت أنا قصيدة للشاعر "روبرت فروست
".وأنت قلت، "نعم

264
00:15:14,705 --> 00:15:16,624
.ما زلت أشعر بالشيء نفسه اليوم

265
00:15:18,292 --> 00:15:19,376
؟ماذا عنك

266
00:15:20,294 --> 00:15:21,629
.نعم

267
00:15:24,757 --> 00:15:27,885
"حانة "ماغي

268
00:15:27,968 --> 00:15:29,470
.آسفة لأنني لم أرد على رسائلك النصية

269
00:15:29,553 --> 00:15:32,389
كان هاتفي بالوضعية الصامتة
.لأن أختي كانت نائمة

270
00:15:32,473 --> 00:15:33,724
.لم أرغب في إيقاظ طفلها

271
00:15:33,807 --> 00:15:36,101
،ًإن أضفت شاحنة وعلماً أمريكيا

272
00:15:36,185 --> 00:15:38,145
.فستكون لديك أغنية ريفية

273
00:15:38,228 --> 00:15:39,521
؟ًهل أستطيع أن أطرح عليك سؤالا

274
00:15:39,605 --> 00:15:40,981
؟نعم، ما الأمر

275
00:15:41,065 --> 00:15:44,860
."كنت تتصرف بغرابة بعد خطوبة "كيني" و"آبي

276
00:15:46,320 --> 00:15:47,571
؟هل يجري بينكما شيء ما

277
00:15:49,239 --> 00:15:52,159
.لا. أنا و"آبي" مجرد صديقين

278
00:15:52,826 --> 00:15:56,413
نعم، لكنك ظللت تردد
...أنهما غير مناسبين لبعضهما و

279
00:15:56,497 --> 00:15:59,375
لا أعتقد أنك كنت تتكلم
.عن الدجاج وفطائر الوافل

280
00:15:59,458 --> 00:16:02,002
."اسمعي، لا يوجد شيء بيني وبين "آبي

281
00:16:02,086 --> 00:16:05,130
إن رأيتني أتصرف على هذا النحو
،مع أحد أخلائي السابقين

282
00:16:05,214 --> 00:16:06,298
.ستكون لديك أسئلة

283
00:16:06,382 --> 00:16:09,718
لا. كنت سأصدقك حين تقولين
.إنه لا يوجد شيء بينكما

284
00:16:09,802 --> 00:16:10,970
.لذا انسي الموضوع

285
00:16:11,887 --> 00:16:13,847
.حسناً، كان مجرد سؤال

286
00:16:13,931 --> 00:16:16,642
.لا داعي لأن تتصرف بدناءة -
.أنا لا أتصرف بدناءة -

287
00:16:16,725 --> 00:16:17,768
.مزاجي رائع

288
00:16:17,851 --> 00:16:20,813
.حبيبتي السابقة مخطوبة. والمزرعة تفلس

289
00:16:20,896 --> 00:16:23,983
.وأخي يواعد أم حبيبتي
!كولت بينيت" بأحسن حال"

290
00:16:25,109 --> 00:16:26,986
؟حسناً. أتعلم

291
00:16:27,069 --> 00:16:29,029
.أرجو أنك متضايق بشأن خطوبتهما

292
00:16:29,113 --> 00:16:30,406
.وإلا، فأنت مجرد وغد

293
00:16:30,489 --> 00:16:32,616
.ًأنا لست متضايقا

294
00:16:32,700 --> 00:16:34,618
.أقسم لك، أنا مجرد وغد

295
00:16:41,542 --> 00:16:43,085
.كولت"، استيقظ"

296
00:16:43,168 --> 00:16:45,921
.أبي، استيقظ. انهضوا عن أسرتكم
.ًهذا ليس تدريبا

297
00:16:47,006 --> 00:16:49,675
،يُستحسن أن يكونوا الكوريين الشماليين
.وإلا سأطلق النار عليك

298
00:16:50,718 --> 00:16:53,220
؟ماذا يجري بحق السماء
؟هل هو حريق أم مخلوقات الزومبي

299
00:16:53,303 --> 00:16:56,473
.إن تعرض "روستر" للعض، لا تنتظرا حتى يتحول
!أطلقا النار عليه الآن

300
00:16:58,559 --> 00:17:00,269
؟لماذا كنت نائماً على الشرفة

301
00:17:00,352 --> 00:17:02,646
.لا أحب التقيؤ في فراشي أيها الذكي

302
00:17:03,605 --> 00:17:04,732
.ًيُستحسن أن يكون سبباً جيدا

303
00:17:04,815 --> 00:17:07,026
."كنت أركب حصاناً مع "تشانينغ تايتوم

304
00:17:09,153 --> 00:17:10,863
؟لماذا أيقظتنا

305
00:17:10,946 --> 00:17:15,117
اسمعوا، "تم إعلان حالة الطوارئ
".(بعد انسكاب مواد سامة في نهر (أنيماس

306
00:17:15,200 --> 00:17:16,827
.دعني أرى هذا

307
00:17:17,953 --> 00:17:19,204
.لا أستطيع قراءة هذا

308
00:17:20,539 --> 00:17:21,623
.تابع القراءة

309
00:17:21,707 --> 00:17:25,461
يقولون إن وكالة حماية البيئة
،كانت تحاول تدعيم السد، لكنهم أخطأوا

310
00:17:25,544 --> 00:17:28,672
وسكبوا ملايين اللترات
.من الطين السام في النهر

311
00:17:28,756 --> 00:17:32,634
يا إلهي، آلاف المزارعين يستجرون مياههم
."من نهر "أنيماس

312
00:17:32,718 --> 00:17:34,219
!يا للمساكين

313
00:17:34,303 --> 00:17:37,681
.إنها كارثة لعينة. قد تكون في صالحنا

314
00:17:37,765 --> 00:17:39,725
؟أعلم، صحيح -
.نعم، هذا صحيح -

315
00:17:40,642 --> 00:17:41,852
؟لماذا

316
00:17:43,937 --> 00:17:46,523
لن يشتري أحد مواشيهم
.التي ترعى في أراض ملوثة

317
00:17:46,607 --> 00:17:48,192
.نعم، بالطبع

318
00:17:49,860 --> 00:17:51,070
؟وبعد

319
00:17:52,488 --> 00:17:55,657
...لذلك فإن عجولنا ستساوي -
!مالاً أكثر بكثير -

320
00:17:55,741 --> 00:17:57,618
.أجل، سبقتك بالتفكير في هذا يا أبي

321
00:17:57,701 --> 00:18:00,788
،إنها طريقة صعبة للنجاح
.لكننا بحاجة إلى النقود

322
00:18:00,871 --> 00:18:02,706
.تبدو هذه كارثة حقيقية

323
00:18:02,790 --> 00:18:06,460
لكننا ما زلنا سنحيي حفلة
؟حين نبيع العجول، صحيح

324
00:18:06,543 --> 00:18:08,796
.سننظم حفلة صغيرة

325
00:18:10,130 --> 00:18:11,632
.ًرباه، ستكون لدينا نقود مجددا

326
00:18:11,715 --> 00:18:13,342
؟هل سمعت هذا يا صديقي الصغير

327
00:18:13,425 --> 00:18:15,427
.ًسنصلحك جيدا

328
00:18:17,012 --> 00:18:19,306
.سأشتري شامبو وملطف شعر منفصلين

329
00:18:19,389 --> 00:18:21,391
."سحقاً لك يا "بيرت بلاس

330
00:18:28,315 --> 00:18:29,358
.المعذرة

331
00:18:32,111 --> 00:18:33,445
.المعذرة

332
00:18:34,488 --> 00:18:36,824
...أعلم أننا جميعاً نمضي وقتاً طيباً، ولكن

333
00:18:36,907 --> 00:18:39,535
أود أن أفكر للحظة بكل المزارعين

334
00:18:39,618 --> 00:18:41,620
.الذين تأثروا بالتلوث

335
00:18:42,955 --> 00:18:46,542
.لنكن شاكرين أن الحظ قد حالفنا هذه المرة

336
00:18:48,085 --> 00:18:51,004
نعم، ونرجو أن تتحمل وكالة حماية البيئة
،مسؤوليتها. لكن في غضون ذلك

337
00:18:51,088 --> 00:18:55,467
سأقدم لأولئك المزارعين 10 بالمائة
.من مبيعات المشروبات في حانتي

338
00:18:55,551 --> 00:18:58,053
أخيراً، لدي سبب يدعوني
.إلى الشعور بالرضا لاحتسائي الكحول

339
00:19:00,222 --> 00:19:01,431
.نحن لا ندفع

340
00:19:01,515 --> 00:19:02,850
."اصمت يا "كولت

341
00:19:04,393 --> 00:19:06,353
."أمي. هذه "ماري

342
00:19:07,312 --> 00:19:08,856
.مرحباً يا "ماري"، سررت بلقائك

343
00:19:08,939 --> 00:19:11,358
.مرحباً، وأنا أيضاً. ابنك رائع

344
00:19:11,441 --> 00:19:14,778
.ذاك الذي أواعده. وليس الذي تواعده ابنتي

345
00:19:14,862 --> 00:19:16,905
.ًإنه رائع أيضا

346
00:19:16,989 --> 00:19:18,115
؟هذا حال البلدات الصغيرة، صحيح

347
00:19:20,409 --> 00:19:22,578
.أبي، أنتما تعرفان بعضكما -
."مرحباً يا "ماري -

348
00:19:22,661 --> 00:19:25,205
،نعم، ما بين "كراكر باريل" وفريق البولينغ

349
00:19:25,289 --> 00:19:27,749
هذه أول مرة أراك فيها
.من دون قميص يحمل بطاقة تعريفية

350
00:19:29,543 --> 00:19:30,878
.انظر إلى ربطة العنق تلك

351
00:19:30,961 --> 00:19:33,380
.نعم، اشتريتها للتو. الآن لدي 3 ربطات عنق

352
00:19:33,463 --> 00:19:36,425
...واحدة للجنازات، وواحدة للمحكمة
.وواحدة للمناسبات المختلفة

353
00:19:38,135 --> 00:19:39,136
ربما سبق لي القول

354
00:19:39,219 --> 00:19:40,929
.إنه حان الوقت ليكبر -
...ًحسنا -

355
00:19:41,013 --> 00:19:43,265
.إذن سأصبح من أشد المعجبين بك

356
00:19:43,348 --> 00:19:46,935
هلا تخبرينه الآن أن فتات الخبز الذي يعلق
؟في لحيته ليس بقايا طعام لوقت لاحق

357
00:19:48,187 --> 00:19:50,564
؟ألا تظنين أنه سيبدو جميلاً من دون لحيته

358
00:19:50,647 --> 00:19:52,316
.حسناً، انتهى الكلام بينكما

359
00:19:54,443 --> 00:19:56,403
.ها هي "آبي" وذلك الرجل الصغير

360
00:19:58,197 --> 00:20:01,033
.اسمه "كيني". التقيته عشرات المرات

361
00:20:01,116 --> 00:20:02,993
.لا أبالي ولن أتذكر اسمه

362
00:20:04,286 --> 00:20:07,080
؟"كيف حالك... يا "كيني

363
00:20:07,164 --> 00:20:09,249
.ًمرحبا -
."مرحباً يا "آبي -

364
00:20:09,333 --> 00:20:11,210
.سيدي -
.تهانينا لكما -

365
00:20:11,293 --> 00:20:12,586
.ًنحن سعيدان حقا

366
00:20:12,669 --> 00:20:15,339
؟هيا، أخبريني القصة. كيف طلب يدك

367
00:20:15,422 --> 00:20:18,300
.إنه ليس أكثر الأماكن رومانسية

368
00:20:18,383 --> 00:20:19,635
."كنا في "كراكر باريل

369
00:20:19,718 --> 00:20:22,012
؟من أنا كي أحكم عليك

370
00:20:22,095 --> 00:20:26,099
."بدأ "بو" طلب يدي بقوله، "قبل أن أنسى

371
00:20:27,392 --> 00:20:30,729
.ًلقد كان ذلك ناجحا
؟"ألست محقاً... يا "كيني

372
00:20:31,688 --> 00:20:34,274
."نعم يا "بو -
."يمكنك مناداتي بالسيد "بينيت -

373
00:20:34,358 --> 00:20:35,817
.نعم يا سيدي

374
00:20:36,777 --> 00:20:38,779
.استمتعا بوقتكما

375
00:20:38,862 --> 00:20:40,906
."وخاصة أنت... يا "كيني

376
00:20:43,784 --> 00:20:45,702
.عائلة حبيبك السابق رائعة

377
00:20:45,786 --> 00:20:47,329
.نعم، إنهم رائعون

378
00:20:48,372 --> 00:20:50,749
"لم أعرف أن السيد "بينيت
.ًكان يعرف اسمي أصلا

379
00:20:51,959 --> 00:20:53,293
.هذا رائع

380
00:20:54,753 --> 00:20:57,881
.مرحباً يا عزيزي -
.مرحباً يا أمي -

381
00:20:57,965 --> 00:20:59,549
.أتعلم؟ هذا غريب

382
00:20:59,633 --> 00:21:02,052
.لطالما ظننت أنك ستتزوج "آبي" في النهاية

383
00:21:03,220 --> 00:21:04,972
،نعم

384
00:21:06,265 --> 00:21:07,391
.الأمور السيئة تحدث

385
00:21:08,433 --> 00:21:11,103
كما ظننت أنني سأحصل على
.4 خواتم لبطولة كرة القدم الآن

386
00:21:11,186 --> 00:21:12,896
.ولقبا أفضل لاعب

387
00:21:12,980 --> 00:21:15,190
.وإعلان يُبث في كل البلاد

388
00:21:15,274 --> 00:21:17,651
".كولت بينيت) وسيم للغاية)"

389
00:21:20,445 --> 00:21:22,906
."لا بأس بأن تتضايق بشأن "آبي

390
00:21:24,032 --> 00:21:26,785
.يصعب نسيان شخص أحببته لزمن طويل

391
00:21:27,911 --> 00:21:29,830
لكنك لا تريد أن تفوت ما هو موجود هنا

392
00:21:29,913 --> 00:21:32,332
.لأنك لا تستطيع نسيان الماضي

393
00:21:33,166 --> 00:21:36,378
.يسعدني أنني لم أحتس سوى 6 علب جعة
.أود أن أتذكر شيئاً من هذا الحديث

394
00:21:37,713 --> 00:21:41,550
."انظر من جاء، إنها "هيذر
.ًلا بد أنك لم تفسد علاقتكما كثيرا

395
00:21:42,926 --> 00:21:44,219
؟كيف تعرفين أنني أفسدتها

396
00:21:44,303 --> 00:21:47,180
.أنت مع فتاة، إنه مجرد تخمين

397
00:21:48,140 --> 00:21:49,558
.هذا عدل

398
00:21:49,641 --> 00:21:51,184
؟هل لديك أية نصائح أمومة لي

399
00:21:52,144 --> 00:21:53,395
.ًلا تفسد علاقتكما مجددا

400
00:21:56,940 --> 00:21:58,608
.ًمرحبا -
.ًمرحبا -

401
00:22:02,237 --> 00:22:04,114
.ًأنا آسف حقا

402
00:22:05,115 --> 00:22:07,075
.نعم، يجدر بك ذلك

403
00:22:09,244 --> 00:22:10,370
.يسعدني أنك أتيت

404
00:22:10,912 --> 00:22:13,415
.لم أكن سأفوت هذا بسبب شجار بسيط

405
00:22:13,498 --> 00:22:15,208
كما أن ابن أختي مصاب بثورة غضب

406
00:22:15,751 --> 00:22:17,669
،وإن كان علي التعامل مع طفل يصرخ

407
00:22:17,753 --> 00:22:18,879
.فالأفضل أن يكون أنت

408
00:22:20,422 --> 00:22:22,215
.تصلح لتكون أغنية ريفية أخرى

409
00:22:23,300 --> 00:22:24,343
...اسمعي

410
00:22:24,426 --> 00:22:26,303
...أنا

411
00:22:27,345 --> 00:22:29,097
.خطوبة "آبي" فاجأتني

412
00:22:30,432 --> 00:22:33,268
.مشاعري تجاهها جزء من الماضي

413
00:22:34,519 --> 00:22:38,023
،لو كنت موجودة قبل 15 سنة
.لربما كنت أنت حبيبتي الأولى

414
00:22:39,775 --> 00:22:41,860
.باستثناء أن عمري كان 8 سنوات قبل 15 سنة

415
00:22:44,279 --> 00:22:46,740
.ما زلت غير بارع بالرياضيات

416
00:22:48,742 --> 00:22:51,787
...اسمع، كلانا لا يريد المشاكل، لذا -
.نعم -

417
00:22:51,870 --> 00:22:53,663
؟لم لا نبدأ بالتكلم بصدق فيما بيننا

418
00:22:53,747 --> 00:22:56,333
،حسناً، موافق. مما يذكرني

419
00:22:57,334 --> 00:22:59,336
،تلك الليلة، حين خرجت غاضبة من تلك الحانة

420
00:23:01,338 --> 00:23:02,506
.نظرت إلى مؤخرتك

421
00:23:03,423 --> 00:23:04,841
!يا لك من مغفل -
؟ًحقا -

422
00:23:04,925 --> 00:23:06,676
.نعم

423
00:23:06,760 --> 00:23:08,053
!إنه عند خط العشرة أمتار

424
00:23:08,136 --> 00:23:11,681
!"عند خط الخمسة أمتار. هدف حققه "بينيت

425
00:23:11,765 --> 00:23:13,809
."يُجن جنون "كيني" و"آبي

426
00:23:15,393 --> 00:23:16,937
.يا إلهي، هذه العائلة رائعة

427
00:23:17,604 --> 00:23:19,314
؟"هل علي أن أنبت شارباً مثل السيد "بينيت

428
00:23:19,397 --> 00:23:20,565
.لا

429
00:23:23,985 --> 00:23:26,530
."تهانينا يا "بو بينيت

430
00:23:26,613 --> 00:23:28,031
.لحسن الحظ أنك وثقت بحدسك

431
00:23:28,115 --> 00:23:31,159
.هذا يثبت أنه علي ألا أصغي إلى أحد

432
00:23:32,410 --> 00:23:34,746
.ًكل شيء يثبت لك ذلك أيضا

433
00:23:36,498 --> 00:23:38,542
!رباه، يا لها من سنة

434
00:23:38,625 --> 00:23:40,544
،عاد "كولت" إلى المنزل

435
00:23:40,627 --> 00:23:42,129
،ًومررنا بمراحل صعبة جميعا

436
00:23:43,338 --> 00:23:44,798
.المزرعة

437
00:23:45,757 --> 00:23:47,467
.طعم الفوز جميل

438
00:23:47,551 --> 00:23:49,594
.أنت تستحقه

439
00:23:49,678 --> 00:23:52,806
.ًكلانا يستحقه. إنها مزرعتك أيضا

440
00:23:52,889 --> 00:23:55,308
.شكراً على قول ذلك

441
00:23:56,810 --> 00:23:58,728
."أحبك يا "ماغز

442
00:23:59,354 --> 00:24:00,689
.ًأحبك أيضا

443
00:24:02,107 --> 00:24:04,609
،بعد أن اصطلحت كل الأمور

444
00:24:04,693 --> 00:24:06,611
.ما علينا سوى إصلاح ولدينا

445
00:24:06,695 --> 00:24:07,988
؟ماذا تقصدين

446
00:24:08,071 --> 00:24:11,825
على أحدنا أن يحولهما
.إلى شخصين بالغين مسؤولين

447
00:24:11,908 --> 00:24:13,743
.لنحقق كل معجزة على حدة

448
00:24:16,288 --> 00:24:20,041
.أعتقد أنني سأعود إلى مقطورتي لأحزم أغراضي

449
00:24:20,125 --> 00:24:21,334
؟هل تحتاجين إلى مساعدة

450
00:24:21,418 --> 00:24:24,546
،"لا. لديك "روستر" و"كولت
.وكمية كبيرة من الكحول

451
00:24:24,629 --> 00:24:27,924
على أحدنا البقاء هنا
.للحرص على ألا يحترق المكان

452
00:24:33,805 --> 00:24:35,182
؟"هل أنت بخير يا "هانك

453
00:24:36,600 --> 00:24:37,893
.كنت بحالة أفضل

454
00:24:38,935 --> 00:24:41,605
.خسرت عملي اليوم في وكالة حماية البيئة

455
00:24:44,983 --> 00:24:47,444
.ًرباه، كان يوماً مسليا

456
00:24:47,527 --> 00:24:51,781
.نعم، نستحق هذا بعد سنة صعبة

457
00:24:52,616 --> 00:24:54,784
.ًلم تكن سيئة جدا
.فقد عدت إلى المنزل هذا العام

458
00:24:54,868 --> 00:24:57,078
.هذا ما عنيته

459
00:24:58,997 --> 00:25:01,333
ًلا أفهم لماذا نضيع وقتنا بالحديث معا

460
00:25:01,416 --> 00:25:04,586
في حين نستطيع الدخول
.وقضاء وقت قيم أمام التلفاز الجديد

461
00:25:07,255 --> 00:25:09,549
.أنا أطلب منكما الكثير

462
00:25:11,551 --> 00:25:13,261
الحقيقة هي

463
00:25:13,345 --> 00:25:14,888
.أنني ما كنت لأنجح في عملي من دونكما

464
00:25:17,557 --> 00:25:19,017
.شكراً لكما

465
00:25:20,227 --> 00:25:22,938
.بو بينيت"، أفضل مزارع في الولاية"

466
00:25:30,362 --> 00:25:33,657
.مذاقه مختلف -
.السبب أنه بجودة عالية -

467
00:25:35,575 --> 00:25:37,702
.لا، ليس السبب هو الويسكي

468
00:25:38,620 --> 00:25:40,121
.أعني احتساء الكحول وأنت سعيد

469
00:25:41,790 --> 00:25:43,500
.لدي شيء لك

470
00:25:54,052 --> 00:25:55,345
؟خاتم بطولتي

471
00:25:56,304 --> 00:25:58,181
،هذا رائع. 15 سنة من العمل بلا أجر

472
00:25:58,265 --> 00:26:00,558
.من دون التخلي عنك، ولا أحصل على شيء

473
00:26:04,479 --> 00:26:05,647
،أبي

474
00:26:07,232 --> 00:26:08,358
.لم يكن عليك القيام بهذا

475
00:26:09,693 --> 00:26:11,945
،أعلم أن مبيعات العجول كانت جيدة

476
00:26:12,028 --> 00:26:14,114
.لكن يجدر بك ألا تبدد كل هذه النقود

477
00:26:15,991 --> 00:26:18,201
،حسناً، لم أكن سأقول هذا

478
00:26:18,285 --> 00:26:21,621
لكن الرجل في متجر الرهن
.أعطاني إياه بالمجان مع التلفاز

479
00:26:24,666 --> 00:26:26,960
.أنا أمزح معك فقط. دفعت ثمنه

480
00:26:28,003 --> 00:26:30,255
.لكن كان عليه خصم كبير

481
00:26:33,091 --> 00:26:34,592
؟إلى أين تذهب

482
00:26:35,844 --> 00:26:37,345
.لمساعدة أمكما

483
00:26:38,805 --> 00:26:40,890
.اسمع، يسعدنا أنها ستنتقل إلى المنزل

484
00:26:40,974 --> 00:26:43,101
.نعم، نحن سعيدان لأجلك حقاً يا أبي

485
00:26:49,399 --> 00:26:51,609
.حسناً، لقد رحل. لندخل ونشاهد التلفاز -
.نعم -

486
00:26:57,324 --> 00:26:58,700
."مرحباً، "ماريا -
."مرحباً، "بو -

487
00:26:58,783 --> 00:27:00,910
؟هل "ماغي" هنا -
.لا، غادرت قبل مدة -

488
00:27:00,994 --> 00:27:01,995
.طلبت مني أن أغلق الحانة

489
00:27:02,078 --> 00:27:03,621
.ًحسناً، شكرا

490
00:27:35,070 --> 00:27:38,323
.لا بد أنه رقم قياسي جديد في تحطيم التلفاز

491
00:27:38,406 --> 00:27:41,326
.فقط لو أن أحدهم يتعلم كيف يمسك بالكرة

492
00:27:41,409 --> 00:27:43,536
ربما كان عليك أخذ ذراع
"الظهير الربعي في "أورلاندو

493
00:27:43,620 --> 00:27:44,871
.بدلاً من حبيبته

494
00:27:46,748 --> 00:27:48,917
!إن لامست الكرة يديك، فعليك إمساكها

495
00:27:52,379 --> 00:27:53,421
؟"هل هذه "آبي

496
00:27:54,339 --> 00:27:56,257
؟نعم، ماذا تريد بحق السماء

497
00:27:57,175 --> 00:27:58,510
.على الأرجح أنها تريدني

498
00:28:03,014 --> 00:28:05,350
.آسف يا "آبي"، أنا مرتبط

499
00:28:06,434 --> 00:28:08,353
."مرحباً يا "آب -
.ًمرحبا -

500
00:28:08,436 --> 00:28:11,106
؟ًهل لاحظت شيئا

501
00:28:11,189 --> 00:28:13,441
.نعم، إنها ربطة عنق جديدة

502
00:28:15,485 --> 00:28:16,861
؟"هل أستطيع التكلم معك يا "كولت

503
00:28:16,945 --> 00:28:20,323
،إن كنت تبحثين عن إطراء على غرتك
.يمكنك الانتظار

504
00:28:23,993 --> 00:28:26,329
؟هل توقفت شاحنتك عن إصدار ذلك الضجيج

505
00:28:29,332 --> 00:28:31,167
.نعم -
.نعم -

506
00:28:32,752 --> 00:28:34,170
؟هل تريدين شيئاً تشربينه

507
00:28:35,922 --> 00:28:38,174
.ًلا، شكرا

508
00:28:38,258 --> 00:28:39,551
.كما تشائين

509
00:28:42,178 --> 00:28:43,346
؟عم تريدين التكلم

510
00:28:45,181 --> 00:28:46,599
.ًأنا لست متأكدة تماما

511
00:28:50,186 --> 00:28:52,063
هل سبق

512
00:28:53,064 --> 00:28:54,733
؟أن فكرت أين ستكون بعد 20 سنة

513
00:28:57,902 --> 00:28:59,904
،على الأرجح على هذه الشرفة

514
00:28:59,988 --> 00:29:02,699
"أراقب أطفال "روستر" و"ماري
،يلعبون مع أطفالي

515
00:29:04,033 --> 00:29:07,537
.الذين هم أبناء عم وإخوة وأخوات وأحفادها

516
00:29:10,999 --> 00:29:14,335
.آسفة، لا أدري لماذا أتيت

517
00:29:16,504 --> 00:29:17,547
؟ماذا تقصدين

518
00:29:18,590 --> 00:29:21,092
،كنت أقود الشاحنة

519
00:29:21,176 --> 00:29:23,928
،ولست متأكدة أين كنت ذاهبة

520
00:29:25,680 --> 00:29:26,890
.لكن انتهى بي المطاف هنا

521
00:29:31,603 --> 00:29:32,812
؟هل أنت بخير

522
00:29:34,272 --> 00:29:35,815
.نعم، أنا بخير

523
00:29:36,858 --> 00:29:38,193
...لكن

524
00:29:39,778 --> 00:29:41,237
...أستمر

525
00:29:43,156 --> 00:29:44,574
،باستعراض تلك الصور في مخيلتي

526
00:29:46,284 --> 00:29:48,953
...وأتساءل أين سأكون بعد 20 سنة

527
00:29:53,416 --> 00:29:54,584
؟وماذا بعد

528
00:29:56,711 --> 00:29:59,464
"لست متأكدة من أن "كيني
.هو من يُفترض بي أن أتزوجه

529
00:30:05,555 --> 00:30:57,555
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}قام بسحب الترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

