1
00:00:07,600 --> 00:00:09,800
"كولت"! "روستر"!

2
00:00:09,800 --> 00:00:11,400
ألم تستيقظا بعد؟

3
00:00:13,800 --> 00:00:16,900
ماذا سأفعل بكل هذه الجعة المجانية؟

4
00:00:18,600 --> 00:00:20,500
إن لم يوقظهما هذا، فلن يوقظهما شيء.

5
00:00:25,600 --> 00:00:26,700
مرحباً. صباح الخير يا أبي.

6
00:00:26,800 --> 00:00:28,100
صباح الخير يا أبي.

7
00:00:28,100 --> 00:00:30,900
لا تقولا لي
إنكما عدتما للتو من احتساء الشراب.

8
00:00:32,000 --> 00:00:35,300
لا، استيقظنا باكراً
كي نتمكن من إطعام الأبقار،

9
00:00:35,400 --> 00:00:37,700
ونركز على تلقيح القطيع.

10
00:00:37,800 --> 00:00:39,600
لأننا شخصان بالغان مسؤولان.

11
00:00:39,700 --> 00:00:42,300
هذا صحيح. والآن، أحضر مني الثيران.

12
00:00:44,300 --> 00:00:45,600
هل نثرتما بعض الغذاء العضوي؟

13
00:00:45,700 --> 00:00:47,000
نعم.

14
00:00:48,100 --> 00:00:50,500
- هل تخلصتما من الجليد في الخزانات؟
- نعم يا سيدي.

15
00:00:50,500 --> 00:00:51,800
هل تحققتما من الأنبوب والمضخة؟

16
00:00:51,800 --> 00:00:54,900
نعم. حتى أنني نظمت صحيفة الصباح
بالترتيب الذي تحبه.

17
00:00:55,000 --> 00:00:57,100
الرياضة ثم الطقس ثم السياسة.

18
00:00:57,200 --> 00:00:59,000
تخلصت من صفحة الرأي،

19
00:00:59,100 --> 00:01:01,800
لأنك لا تبالي برأي أي شخص آخر.

20
00:01:02,700 --> 00:01:04,700
حسناً، سنذهب إلى الحظيرة.

21
00:01:04,800 --> 00:01:07,000
يبدو أنه ليس لديك ما تؤنبنا بسببه.

22
00:01:07,100 --> 00:01:09,200
نعتذر لأننا سلبناك متعتك الحقيقية الوحيدة.

23
00:01:10,300 --> 00:01:12,900
إنه شعور غريب.

24
00:01:12,900 --> 00:01:14,200
طاب صباحك يا أبي.

25
00:01:14,300 --> 00:01:16,200
- وأنتما أيضاً.
- إلى اللقاء.

26
00:01:19,500 --> 00:01:22,600
أيها الأبلهان! شربتما كل القهوة!

27
00:01:23,700 --> 00:01:25,100
هذا يمنحني شعوراً أفضل.

28
00:01:27,600 --> 00:01:29,400
لماذا أسكب من هذا الإناء؟

29
00:01:32,800 --> 00:01:34,800
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}قام بسحب الترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

30
00:01:34,800 --> 00:01:37,500
مسلسلات NETFLIX الأصلية

31
00:01:37,500 --> 00:01:40,600
"(غاريسون) - عدد السكان 512"

32
00:01:40,600 --> 00:01:43,600
"مزرعة (آيرون ريفر)"

33
00:02:34,600 --> 00:02:36,300
رباه، هذا غريب.

34
00:02:36,400 --> 00:02:39,500
{\an8}تملي علي غريزتي ألا أتسبب بحبل إحداهن.

35
00:02:39,600 --> 00:02:42,000
{\an8}نعم. وأنت بارع في ذلك أيضاً،

36
00:02:42,100 --> 00:02:43,700
{\an8}نظراً إلى أنك لا تمارس الجنس إطلاقاً.

37
00:02:45,400 --> 00:02:46,800
{\an8}هذه عمل مهم جداً.

38
00:02:46,900 --> 00:02:50,600
{\an8}إن أحسنا تلقيح هذه الأبقار،
{\an8}{\an8}.سيعطينا أبي المزيد من العمل

39
00:02:50,700 --> 00:02:52,500
{\an8}بالتأكيد! مهلاً،

40
00:02:52,600 --> 00:02:55,300
{\an8}- هل نريد مزيداً من العمل؟
{\an8}- {\an8}.بالتأكيد

41
00:02:55,400 --> 00:02:57,200
{\an8}إن أثبتنا لأبي أننا نعرف ما نقوم به،

42
00:02:57,300 --> 00:03:00,700
{\an8}ربما سيسمح لنا بشراء المزيد من الأراضي،
{\an8}{\an8}.وتوسيع القطيع

43
00:03:00,800 --> 00:03:02,400
{\an8}يمكننا أن نفتح فروعاً أيضاً،

44
00:03:02,500 --> 00:03:04,400
{\an8}ونفتتح مزرعة الرجال.

45
00:03:04,500 --> 00:03:07,000
{\an8}حيث القاعدة الوحيدة هي... لا رجال.

46
00:03:08,900 --> 00:03:10,900
{\an8}كم بقرة علينا تلقيحها؟

47
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
{\an8}العملية كلها تستغرق حوالي 3 أشهر.

48
00:03:13,100 --> 00:03:16,300
{\an8}لذلك علينا تلقيح ثلث القطيع في كل مرة.

49
00:03:16,400 --> 00:03:18,800
{\an8}ماذا لو لقحنا الأبقار كلها
{\an8}{\an8}؟من المرة الأولى

50
00:03:18,900 --> 00:03:22,700
{\an8}ماذا لو اكتشفنا أن "مايبل" العجوز
{\an8}{\an8}؟تطلق مشروب "كورز لايت" من ثديها

51
00:03:23,500 --> 00:03:26,100
{\an8}نعم. لكن ماذا لو فعلنا ذلك؟

52
00:03:26,200 --> 00:03:30,000
{\an8}سيأتي أبي إلى هنا ويمطرنا بالعناق والحب،

53
00:03:30,100 --> 00:03:31,700
{\an8}ويأخذنا إلى مطعم "أوليف غاردن".

54
00:03:31,800 --> 00:03:34,300
{\an8}ولن يكون هناك حد لرضاه أو لعصي الخبز.

55
00:03:34,400 --> 00:03:35,700
{\an8}اسمع،

56
00:03:35,700 --> 00:03:38,500
{\an8}دعنا فقط نقوم بعمل جيد،
{\an8}{\an8}،ثم نذهب إلى الحانة ونثمل

57
00:03:38,500 --> 00:03:41,000
{\an8}كي نتكلم عن العمل الجيد الذي قمنا به.

58
00:03:41,100 --> 00:03:44,500
{\an8}في الواقع،
{\an8}{\an8}.لا أستطيع الذهاب إلى الحانة الليلة

59
00:03:44,600 --> 00:03:45,700
نعم، ولا أنا أيضاً.

60
00:03:45,800 --> 00:03:47,800
يجب أن نبقى في المنزل ونقرأ الكتب.
هذه دعابة جيدة.

61
00:03:49,400 --> 00:03:50,800
سأخرج مع "آبي".

62
00:03:50,900 --> 00:03:53,400
بعد أن فسخت علاقتها الآن مع "كيني"،

63
00:03:53,400 --> 00:03:56,600
{\an8}سأصحبها في موعدنا الرسمي الأول.

64
00:03:56,700 --> 00:03:59,300
{\an8}رباه، كنت أنتظر هذه اللحظة منذ 15 عاماً.

65
00:03:59,400 --> 00:04:00,600
{\an8}أنا متحمس جداً.

66
00:04:00,600 --> 00:04:03,200
{\an8}كما أن يدي قد دخلت عميقاً
{\an8}{\an8}.في مؤخرة هذه البقرة الآن

67
00:04:05,400 --> 00:04:06,900
{\an8}أتعلم ما عليك فعله؟

68
00:04:07,000 --> 00:04:08,300
{\an8}اشتر واقياً ذكرياً على شكل تكسيدو،

69
00:04:08,400 --> 00:04:12,000
ضعه على عضوك والتقط صورة له،
ثم أرسلها إليها وقل،

70
00:04:12,100 --> 00:04:13,800
"أنا متأنق وجاهز لموعدنا."

71
00:04:14,700 --> 00:04:16,300
أتتذكر ما قلته عن أنك لا تمارس الجنس؟

72
00:04:16,400 --> 00:04:18,300
هذا الهراء هو السبب.

73
00:04:19,300 --> 00:04:21,600
لدي أيضاً واق ذكري على شكل أنف "بينوكيو".

74
00:04:21,700 --> 00:04:23,800
ضعه على قضيبك وابدأ بالكذب.

75
00:04:26,000 --> 00:04:28,800
حسناً. نحن جاهزان. دعني أهيئ المزاج.

76
00:04:28,900 --> 00:04:31,500
هيا يا رجل. هل علينا القيام بهذا كل مرة؟

77
00:04:31,600 --> 00:04:32,800
نعم. هذا يهدئها.

78
00:04:35,800 --> 00:04:37,900
حسناً يا "مايبل". أنت أميرة.

79
00:04:38,000 --> 00:04:41,500
دعينا نضع طفلاً داخلك،
وأعدك، سآكل المزيد من الدجاج.

80
00:04:42,400 --> 00:04:44,900
ها نحن ذا. بهدوء وروية.

81
00:05:06,800 --> 00:05:08,400
إن لم تنجحا في العمل كمربيي ماشية،

82
00:05:08,500 --> 00:05:11,000
يمكنكما دائماً الفشل في مسيرتكما كمغنيين.

83
00:05:13,200 --> 00:05:17,200
أبي، يُستحسن أن تزيل "مايبل"
من موقع المواعدة،

84
00:05:17,300 --> 00:05:19,600
فهي مرتبطة حالياً بعلاقة

85
00:05:20,200 --> 00:05:22,100
مع يد "روستر".

86
00:05:25,300 --> 00:05:27,400
لكم من الوقت دفأت قشة التلقيح؟

87
00:05:27,500 --> 00:05:28,900
40 ثانية.

88
00:05:29,000 --> 00:05:30,700
يُفترض أن تدفئها 45 ثانية.

89
00:05:30,800 --> 00:05:31,900
حسناً.

90
00:05:32,000 --> 00:05:34,100
هل أملت الماسورة بزاوية 40 درجة؟

91
00:05:34,200 --> 00:05:37,200
بالطبع يا أبي. رأيتك تفعل هذا مرات عدة.
أعرف ما أقوم به.

92
00:05:37,300 --> 00:05:40,000
رؤية الأمر وتنفيذه أمران مختلفان.

93
00:05:40,100 --> 00:05:42,800
هذا هو السبب على الأرجح
لوضعك كل شيء في المكان الخطأ.

94
00:05:43,900 --> 00:05:46,300
المني داخل المهبل.

95
00:05:46,400 --> 00:05:48,400
نعم يا أبي، أنت تحاول تصيد أخطائنا الآن.

96
00:05:48,500 --> 00:05:50,600
- "أتصيد أخطاءكما"؟
- نعم.

97
00:05:50,700 --> 00:05:54,600
إن دخلت إلى مهبلها
ووضعت المني في بقعة غير مناسبة،

98
00:05:54,700 --> 00:05:57,300
فإن هذه البقرة لن تحبل.

99
00:05:57,400 --> 00:06:00,500
وإن لم تحبل هذه البقرة، لن يكون لدينا عجل.

100
00:06:00,600 --> 00:06:02,200
لن يكون لدينا عجل نبيعه.

101
00:06:03,400 --> 00:06:05,100
كيف أجعلكما تستوعبان الأمر؟

102
00:06:06,100 --> 00:06:07,700
لن تحصلا على نقود لشراء الجعة.

103
00:06:08,900 --> 00:06:13,800
لن تحصل على أية نقود
لشراء ما يجعل رائحتك كالزنبق.

104
00:06:13,900 --> 00:06:15,700
أبي، نحن نسيطر على الأمر.

105
00:06:15,700 --> 00:06:18,700
حقاً؟ كم بقرة لقحتما هذا الصباح؟

106
00:06:18,700 --> 00:06:20,300
"مايبل" العجوز هي الثالثة.

107
00:06:20,400 --> 00:06:21,500
لقحتما 3.

108
00:06:21,600 --> 00:06:24,000
أنتما هنا منذ الصباح،
ولم تلقحا سوى 3 أبقار؟

109
00:06:24,700 --> 00:06:27,900
ولماذا تسميان الأبقار بحق السماء؟

110
00:06:28,900 --> 00:06:30,500
اسمع. نحن نأخذ وقتنا،

111
00:06:30,500 --> 00:06:32,300
نعمل ببطء ليكون العمل جيداً، اتفقنا؟

112
00:06:32,400 --> 00:06:34,300
تبقت لدينا 3 أبقار للتلقيح هذا الصباح،
نحن بخير.

113
00:06:34,400 --> 00:06:38,700
وجدت للتو 4 أبقار أخرى في فترة الودق.
لذا عليكما تلقيح 10 أبقار اليوم.

114
00:06:38,800 --> 00:06:40,500
لا مشكلة. سنقوم بتلقيح 10 اليوم.

115
00:06:40,600 --> 00:06:41,800
نحن بخير.

116
00:06:41,900 --> 00:06:43,400
ألا تحتاجان إلى أية مساعدة؟

117
00:06:43,400 --> 00:06:45,000
لا يا أبي، لا نريد.

118
00:06:45,100 --> 00:06:47,500
حسناً. يمكنك القيام بهذا.

119
00:06:49,400 --> 00:06:52,700
ابذل جهدك. أحبك.

120
00:06:54,000 --> 00:06:55,200
شكراً يا أبي.

121
00:06:56,000 --> 00:06:57,500
كنت أتكلم مع "مايبل" العجوز.

122
00:07:00,200 --> 00:07:02,300
"حانة (ماغي)"

123
00:07:16,200 --> 00:07:18,600
بدأت بتقديم موسيقى حية؟

124
00:07:18,700 --> 00:07:21,800
إنه شيء جديد كنت أجربه في ليالي الجمعة،

125
00:07:21,900 --> 00:07:23,300
منذ 8 سنوات.

126
00:07:24,800 --> 00:07:26,600
يا إلهي!

127
00:07:26,600 --> 00:07:29,200
هل كنت أجلس هنا منذ 8 سنوات؟

128
00:07:31,300 --> 00:07:32,800
ماذا تفعل هنا يا "بو"؟

129
00:07:34,200 --> 00:07:37,000
كلفت الصبيين بتلقيح القطيع.

130
00:07:40,700 --> 00:07:42,200
ما قلته كان منطقياً.

131
00:07:44,600 --> 00:07:47,900
أعطيت المسؤولية للصبيين
وكلامي كان منطقياً.

132
00:07:48,000 --> 00:07:49,500
أنه هذه الجملة.

133
00:07:49,600 --> 00:07:51,400
"(هيلاري كلينتون) هي..."

134
00:07:51,500 --> 00:07:53,000
الشيطان.

135
00:07:53,800 --> 00:07:54,800
جيد.

136
00:07:54,800 --> 00:07:58,000
إذن فأنت لا تزال عجوزاً مجنوناً. هذا جيد.

137
00:07:58,100 --> 00:08:01,400
- كيف يبليان؟
- إنهما يقومان بالأمر بطريقة خاطئة.

138
00:08:02,000 --> 00:08:04,700
هل يقومان بالأمر بطريقة خاطئة
أم أنهما يقومان به من دونك؟

139
00:08:04,800 --> 00:08:06,000
نعم.

140
00:08:07,200 --> 00:08:10,000
ذهبت لمساعدتهما.
لكنني لم أقو على المشاهدة.

141
00:08:10,100 --> 00:08:12,700
هل ذهبت للمساعدة أم لانتقادهما؟

142
00:08:12,700 --> 00:08:14,000
نعم.

143
00:08:14,800 --> 00:08:16,400
لا يُعقل أنك توقعت حدوث ذلك بسهولة.

144
00:08:16,400 --> 00:08:17,700
إنه تغيير كبير.

145
00:08:17,800 --> 00:08:21,100
وكلنا نعلم أنك لا تتقبل التغيير جيداً.

146
00:08:21,200 --> 00:08:22,800
هذا غير صحيح.

147
00:08:22,900 --> 00:08:25,700
في السنة الماضية،
استبدلت السروال الداخلي الضيق بالفضفاض،

148
00:08:26,600 --> 00:08:28,200
ثم عدت إلى استخدام الضيق.

149
00:08:28,800 --> 00:08:32,400
لم أتخيل أن يكون هناك هذا القدر من الحرية.

150
00:08:33,800 --> 00:08:35,000
ما التالي؟

151
00:08:35,100 --> 00:08:38,100
تريد استبدال صلصة طماطم "هاينز"
بـ"هانتس" ثم العودة إلى "هاينز"؟

152
00:08:38,200 --> 00:08:40,300
لا تكوني سخيفة. صلصة "هانتس" سيئة.

153
00:08:46,200 --> 00:08:49,500
أنت تسكبين الشراب بكمية كبيرة.

154
00:08:50,100 --> 00:08:52,700
"بو"، هل جئت إلى هنا لاحتساء شراب
أم لتنتقد؟

155
00:08:52,700 --> 00:08:54,100
نعم.

156
00:08:55,300 --> 00:08:57,500
لا تفرغ غضبك على جميع الآخرين

157
00:08:57,600 --> 00:08:59,700
لمجرد أن الصبيين لا يسمحان لك
بأن تفرض عليهما رأيك.

158
00:08:59,700 --> 00:09:04,100
أحاول أن أخبرك بلطف أنك تبددين نقودك.

159
00:09:04,700 --> 00:09:06,900
حسناً، أنا أحاول أن أقول لك بلطف...

160
00:09:07,800 --> 00:09:08,800
وداعاً يا "بو".

161
00:09:13,500 --> 00:09:15,000
تسعدني رؤيتك دائماً يا "ماغز".

162
00:09:17,600 --> 00:09:18,700
يا صديقي.

163
00:09:18,800 --> 00:09:21,600
غيتارك غير مضبوط.

164
00:09:24,300 --> 00:09:28,400
"جولين"، اسمي "كولت". وهذا أخي "روستر".

165
00:09:28,400 --> 00:09:31,600
وسنمضي ليلة جميلة معاً.

166
00:09:31,700 --> 00:09:33,500
لا تجعل الأمر محرجاً.

167
00:09:33,600 --> 00:09:36,300
نظف مؤخرتها فحسب لأتمكن من تلقيحها.

168
00:09:37,200 --> 00:09:40,700
سمعت هذا من الخارج. يسعدني وجود بقرة هنا.

169
00:09:40,800 --> 00:09:41,900
ماذا تفعلين هنا؟

170
00:09:42,000 --> 00:09:43,500
مرحباً.

171
00:09:43,600 --> 00:09:45,900
هذه رائحة من يعمل في المزرعة، صحيح؟

172
00:09:46,900 --> 00:09:48,700
ما تشمين رائحته هو المسؤولية.

173
00:09:48,800 --> 00:09:50,500
لا، ما أشمه هو رائحة المؤخرة.

174
00:09:51,500 --> 00:09:52,500
وورود؟

175
00:09:53,400 --> 00:09:54,800
اقتربت.

176
00:09:54,900 --> 00:09:56,900
اسمعي، أعتذر عن الليلة.

177
00:09:57,000 --> 00:09:58,800
حاولت الاتصال بك،

178
00:09:58,900 --> 00:10:01,300
لكن يدي اقتربت من وجهي
وبدأت أُصاب بالدوار.

179
00:10:01,400 --> 00:10:03,400
لذلك رأيت أن الأفضل أن أرسل رسالة نصية.

180
00:10:03,500 --> 00:10:06,100
نعم، لقد وصلتني.
كما وصلتني رسالة أخرى تقول،

181
00:10:06,200 --> 00:10:08,900
"أرسلي صورة لثدييك إلى هاتف (روستر)."

182
00:10:10,700 --> 00:10:12,000
تباً يا "كولت".

183
00:10:12,900 --> 00:10:14,600
ما خطبك بحق السماء؟

184
00:10:18,600 --> 00:10:20,700
يسعدني أنك مررت بي.

185
00:10:22,100 --> 00:10:24,800
- تبدين ظريفة جداً.
- شكراً.

186
00:10:25,800 --> 00:10:28,300
أردت إلقاء التحية فحسب. اشتقت إليك.

187
00:10:28,400 --> 00:10:29,900
اشتقت إلي؟

188
00:10:30,000 --> 00:10:32,200
- نعم.
- ما مقدار شوقك؟

189
00:10:32,300 --> 00:10:36,300
إن كانت الظروف مختلفة قليلاً،

190
00:10:36,400 --> 00:10:40,300
ولم تكن في الحظيرة، ولم يكن أخوك هنا،

191
00:10:40,400 --> 00:10:43,200
ولم تكن تفوح منك رائحة براز البقر،

192
00:10:43,300 --> 00:10:47,000
لشعرت بالإثارة كثيراً.

193
00:10:47,100 --> 00:10:51,100
أطلقي النار على "روستر"، اذهبي
إلى مخزن التبن وسدي أنفك وسنكون جاهزين.

194
00:10:52,600 --> 00:10:55,800
هل تريدان ممارسة الجنس؟
هل تريدانني أن أرحل؟

195
00:10:56,900 --> 00:10:58,400
هل تريدانني أن أبقى؟

196
00:10:59,900 --> 00:11:02,700
في الواقع، علي الذهاب.
سألتقي بأمي لتناول العشاء.

197
00:11:02,700 --> 00:11:05,200
أردت فقط أن أمر وألقي التحية
وأعطيكما شيئاً تأكلانه.

198
00:11:05,200 --> 00:11:06,500
ماذا؟

199
00:11:08,200 --> 00:11:10,300
يا إلهي.

200
00:11:10,400 --> 00:11:12,900
أحضرت هامبرغر العجل؟

201
00:11:13,000 --> 00:11:14,600
تباً يا "آبي"، هذا ليس لطيفاً.

202
00:11:14,700 --> 00:11:16,400
ماذا كنت لتفعلي إن ذهبت إلى تخطيط جنينك

203
00:11:16,500 --> 00:11:19,400
وأنهت الممرضة الأمر
بتناول وجبة مؤلفة من طفل؟

204
00:11:19,500 --> 00:11:22,400
أول شيء قد أفعله هو الذهاب إلى مستشفى آخر.

205
00:11:22,500 --> 00:11:23,600
وداعاً يا "روستر".

206
00:11:23,600 --> 00:11:24,700
انتظري.

207
00:11:27,800 --> 00:11:29,100
شكراً لك.

208
00:11:31,100 --> 00:11:32,100
الزنبق.

209
00:11:32,200 --> 00:11:34,900
رائحة مؤخرة وزنبق، هذه هي الرائحة.

210
00:11:36,100 --> 00:11:37,300
وداعاً.

211
00:11:38,900 --> 00:11:40,500
أنا أتضور جوعاً.

212
00:11:45,300 --> 00:11:47,700
وكأنك لن تأكلينا إن تسنت لك الفرصة.

213
00:11:53,000 --> 00:11:54,700
ما الذي يفعله "دايل" بحق السماء؟

214
00:11:55,600 --> 00:11:57,800
كم تستغرق معرفة ما إذا كانت البقرة حاملاً؟

215
00:11:57,800 --> 00:12:00,000
الفحص لا يستغرق وقتاً طويلاً.

216
00:12:01,000 --> 00:12:04,500
ما يستغرق وقتاً هو انتظارهن
حتى يفرغن من البكاء والخروج من الحمام.

217
00:12:06,100 --> 00:12:09,200
إن كان "دايل" سيمضي في عمله
نفس الوقت الذي أمضيتماه في عملكما،

218
00:12:09,300 --> 00:12:10,800
فسيطول الأمر.

219
00:12:10,900 --> 00:12:14,400
هذا يؤذي مشاعري يا أبي.
ظننت أننا 3 رجال يتكلمون.

220
00:12:16,900 --> 00:12:18,400
إنها "آبي".

221
00:12:19,400 --> 00:12:20,400
مرحباً يا "آب".

222
00:12:21,000 --> 00:12:23,400
أبي، ما هو أكبر عدد أبقار نجحت في تحبيلها؟

223
00:12:23,500 --> 00:12:25,600
من أصل 10؟ 9 .

224
00:12:27,000 --> 00:12:29,200
كم بقرة يجب أن ينجح تحبيلها
كي تكون سعيداً؟

225
00:12:29,300 --> 00:12:30,300
9.

226
00:12:31,400 --> 00:12:33,700
كم بقرة يجب أن ينجح تحبيلها كي لا تكرهنا؟

227
00:12:33,800 --> 00:12:35,000
9.

228
00:12:37,300 --> 00:12:39,000
تعرف طبيعة الأمر.

229
00:12:39,100 --> 00:12:41,500
هذا ليس علماً دقيقاً.

230
00:12:41,500 --> 00:12:44,600
ماذا قالت "آبي"؟ هل ستهجرك من أجلي؟

231
00:12:44,700 --> 00:12:46,300
تعرضت أمها لحادث سيارة.

232
00:12:47,200 --> 00:12:49,100
تباً. أنا وغد. هل هي بخير؟

233
00:12:49,200 --> 00:12:51,200
تعرضت لصدمة وبعض الكدمات.

234
00:12:51,300 --> 00:12:54,000
نقلوها إلى المستشفى،
وسيجرون لها تصويراً بالأشعة السينية.

235
00:12:54,100 --> 00:12:55,600
قالت "آبي" إنها ستكون بخير.

236
00:12:55,700 --> 00:12:57,900
حسناً، جيد. هل تعرف ما الذي صدمها؟

237
00:12:58,600 --> 00:13:00,700
لأن صديقي "روجر" صدمته شاحنة "يو بي إس".

238
00:13:00,800 --> 00:13:04,400
"ماذا يمكن لـ(براون) أن يقدم لك؟"
حوالي 10 آلاف دولار شهرياً لـ20 سنة.

239
00:13:07,200 --> 00:13:09,000
قالت إنه ليس علي الذهاب.

240
00:13:09,100 --> 00:13:11,800
أظن أنني سأذهب إلى المستشفى
بعد أن نفرغ هنا.

241
00:13:11,900 --> 00:13:14,100
- ألم ينته "دايل" بعد؟
- لقد انتهيت.

242
00:13:14,200 --> 00:13:16,800
هل سمعت ما قاله من كل هذه المسافة؟

243
00:13:16,900 --> 00:13:20,300
اشتريت سماعة.
الآن أسمع كل ما تقوله "شارلين".

244
00:13:20,400 --> 00:13:24,200
على ما يبدو، فإنني "بعيد عاطفياً."

245
00:13:25,600 --> 00:13:27,300
كم بقرة حامل؟

246
00:13:27,400 --> 00:13:29,100
- 1 منها.
- 1؟

247
00:13:29,100 --> 00:13:31,100
- ماذا؟
- تباً.

248
00:13:31,200 --> 00:13:33,000
لا تقلقا.

249
00:13:33,100 --> 00:13:34,600
هذه الأمور تحدث.

250
00:13:34,700 --> 00:13:36,300
لم يحدث هذا أثناء عملي.

251
00:13:36,300 --> 00:13:38,500
بربك يا "بو". عام 1982،

252
00:13:38,600 --> 00:13:41,900
لم تنجح بجعل أي شيء يحبل سوى "ماغي".

253
00:13:43,300 --> 00:13:44,800
أحسنتما صنعاً.

254
00:13:45,900 --> 00:13:48,200
هيا يا أبي.
حتى أنت قلت إنه ليس علماً دقيقاً.

255
00:13:48,300 --> 00:13:50,400
نعم، في المرة المقبلة
سنجعل 4 أو 5 بقرات تحبل!

256
00:13:50,500 --> 00:13:54,000
بحسب ما أراه، فقد قمتما بأفضل ما هو ممكن،

257
00:13:54,100 --> 00:13:56,500
باستثناء مضاجعتها بأنفسكما.

258
00:13:58,200 --> 00:13:59,700
لم تقوما بذلك، صحيح؟

259
00:14:02,200 --> 00:14:05,600
حسناً، سأذهب إلى المستشفى
لأطمئن على "آبي".

260
00:14:05,700 --> 00:14:06,700
شكراً يا "دايل".

261
00:14:13,000 --> 00:14:14,500
هذه السماعة رائعة.

262
00:14:15,300 --> 00:14:17,800
أسمع ما يقوله والدكما في الحظيرة.

263
00:14:17,900 --> 00:14:19,100
ما الذي يقوله؟

264
00:14:21,100 --> 00:14:25,200
يقول إنه يحبكما
وإنكما بذلتما قصارى جهدكما.

265
00:14:26,100 --> 00:14:27,200
علي الذهاب.

266
00:14:44,700 --> 00:14:46,200
بقرة واحدة.

267
00:14:46,300 --> 00:14:49,300
بقرة واحدة من أصل 10.

268
00:14:50,800 --> 00:14:53,700
ألم تكن هذه هي التهويدة
التي كنت تغنيها للصبيين؟

269
00:14:56,700 --> 00:14:59,300
بالله عليك، بقرة واحدة في المحاولة الأولى.
هذا ليس سيئاً.

270
00:14:59,400 --> 00:15:01,800
معظم التلقيح يعتمد على الحظ بأية حال.

271
00:15:01,900 --> 00:15:05,700
كيف ستشعرين إن جاءا إلى هنا
ودفعا ثمن زجاجة جعة من أصل 10؟

272
00:15:05,800 --> 00:15:08,100
سأطير فرحاً.

273
00:15:09,900 --> 00:15:11,900
أنا متأكدة
من أن الدفعة التالية ستكون أفضل.

274
00:15:11,900 --> 00:15:15,500
هذا صحيح. سأستلم الأمر بنفسي.

275
00:15:16,300 --> 00:15:20,000
"بو"، لقد سلمتهما العمل،
يجب أن تدعهما ينهيانه.

276
00:15:20,100 --> 00:15:24,000
رأيت ما يكفي لأعرف أنه كان خطأ
أن أثق بهما للقيام بهذا.

277
00:15:24,000 --> 00:15:27,100
نعم، استغرق الأمر 35 عاماً لتعطيهما فرصة.

278
00:15:27,200 --> 00:15:28,800
لم لا تتخلى عنهما في الحال؟

279
00:15:28,800 --> 00:15:33,300
"ماغي"، كانا يلعبان "ستار وورز"
بماسورة المني.

280
00:15:35,100 --> 00:15:37,700
كان "روستر" يلوح بها ويقول،

281
00:15:37,800 --> 00:15:40,600
"(مايبل)، أنا والدك."

282
00:15:43,000 --> 00:15:45,400
حسناً. هذا مضحك نوعاً ما.

283
00:15:48,100 --> 00:15:50,900
لا. لقد صمدت خلال سنة صعبة،

284
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
صمدت خلال حريق وخلال القحط.

285
00:15:54,800 --> 00:15:59,800
الشيء الوحيد الذي يبدو
أنني لا أستطيع مواجهته هو ابناي.

286
00:16:01,700 --> 00:16:02,900
لا يُصدق.

287
00:16:03,800 --> 00:16:04,800
ماذا؟

288
00:16:04,900 --> 00:16:06,500
أنت سعيد، ألست كذلك؟

289
00:16:08,000 --> 00:16:09,200
نعم، أنا...

290
00:16:09,300 --> 00:16:10,500
أنا بأحسن حال.

291
00:16:11,800 --> 00:16:13,800
فسائي بألوان قوس قزح.

292
00:16:15,300 --> 00:16:20,300
لا. إن نجح الصبيان في تحبيل القطيع كله،

293
00:16:20,400 --> 00:16:23,000
فهذا يعني أنهما لم يعودا بحاجة إليك،

294
00:16:23,100 --> 00:16:24,300
وأنك كنت مخطئاً.

295
00:16:25,700 --> 00:16:27,500
هل تظنين أنني أريدهما أن يفشلا؟

296
00:16:28,500 --> 00:16:31,400
نعم. وأظن أنك تريد أن تكون الوحيد
الذي يصلح الوضع.

297
00:16:33,300 --> 00:16:37,700
هذا عمل مهم جداً
كي أتركه لـ"لوك سبيرموالكر".

298
00:16:39,200 --> 00:16:42,200
موسم الاستيلاد مدته 3 أشهر.

299
00:16:42,300 --> 00:16:45,400
لذا، أعطهما الشهر الأول، ربما سيفاجئانك.

300
00:16:45,500 --> 00:16:49,100
وإن لم يفعلا، يتبقى لديك وقت
للقيام بالأمر بطريقتك.

301
00:16:50,700 --> 00:16:51,800
حسناً.

302
00:16:52,800 --> 00:16:56,100
لكن إن أخفقا، فسألقي باللوم عليك.

303
00:16:56,200 --> 00:16:59,700
هذا هو سحر الطلاق.
أنت تلومني وأنا لا أبالي.

304
00:17:03,700 --> 00:17:04,800
"كولت".

305
00:17:05,700 --> 00:17:08,500
مرحباً. كيف جرت الأمور في المستشفى؟

306
00:17:08,600 --> 00:17:11,700
أُصيبت بكسر في كاحلها،
وبعض الكدمات هنا وهناك.

307
00:17:11,800 --> 00:17:14,400
تحب أن تكون مركز اهتمام الجميع.
وتستفيد من ذلك إلى أقصى درجة.

308
00:17:14,500 --> 00:17:16,900
أنت تعرف. إنها أمي.

309
00:17:18,200 --> 00:17:20,400
هل كنت هناك بمفردك؟

310
00:17:20,500 --> 00:17:21,700
لا.

311
00:17:21,800 --> 00:17:23,700
أبي كان هناك.

312
00:17:23,800 --> 00:17:26,500
العمة "سوزان" والعم "جيمي".

313
00:17:26,600 --> 00:17:30,700
كالعادة، سأل "جيمي" إحدى الممرضات
إن كان بوسعه الخضوع لفحص الفتق.

314
00:17:32,100 --> 00:17:35,300
فقالت له، "بالتأكيد"،
ثم نادت زميلها "فرانك".

315
00:17:35,400 --> 00:17:37,600
اختفى فتقه بسرعة البرق.

316
00:17:40,000 --> 00:17:42,900
- هل من أحد آخر؟
- جاء موظف الأمن في النهاية.

317
00:17:43,000 --> 00:17:46,400
ورافق "جيمي" إلى الخارج. وجاء بضعة أصدقاء.

318
00:17:46,500 --> 00:17:48,200
هل من أحد أعرفه؟

319
00:17:48,300 --> 00:17:50,500
لا، لا أظن ذلك.

320
00:17:51,900 --> 00:17:53,600
هناك سؤال مختلف.

321
00:17:53,600 --> 00:17:56,400
هل تتشارك أمك في الغرفة
مع شخص يعرفه "كيني"؟

322
00:17:57,700 --> 00:17:58,800
يا إلهي.

323
00:17:58,900 --> 00:18:01,200
نعم، ذهبت إلى هناك.

324
00:18:01,300 --> 00:18:04,400
رأيتك تتكلمين مع "كيني" وتعانقينه.

325
00:18:04,500 --> 00:18:06,300
رأيت قبضتي تخترق الجدار.

326
00:18:06,400 --> 00:18:09,300
ثم رأيت ممرضة في الطابق الثالث،
تصورها بالأشعة السينية.

327
00:18:11,400 --> 00:18:13,200
لم لم تقل إنك تعرف فحسب؟

328
00:18:13,900 --> 00:18:15,500
أردت أن أرى إن كنت ستكذبين علي.

329
00:18:16,500 --> 00:18:18,000
ثم كذبت علي.

330
00:18:19,000 --> 00:18:21,700
بالمناسبة، يدي بخير،
إنه مجرد رض على العظم.

331
00:18:21,800 --> 00:18:24,400
هذه لأمك.

332
00:18:24,500 --> 00:18:27,100
حسناً. اسمع، كذبت عليك

333
00:18:27,200 --> 00:18:30,000
لأنني علمت أنك ستضخم الأمر بلا سبب.

334
00:18:30,100 --> 00:18:32,600
- كيف عرف بما حدث أصلاً؟
- أنا اتصلت به.

335
00:18:32,700 --> 00:18:34,300
- اتصلت به؟
- اتصلت به.

336
00:18:35,500 --> 00:18:37,800
واتصلت بك وبمجموعة أشخاص أعرفهم.

337
00:18:37,900 --> 00:18:39,500
مفهوم؟ علاقته وطيدة بأمي.

338
00:18:39,600 --> 00:18:41,500
كان سيرغب في أن يعرف.
إنها ليست مسألة مهمة.

339
00:18:41,600 --> 00:18:44,600
أليست مسألة مهمة أن الرجل
الذي واعدته طوال 5 سنوات،

340
00:18:44,700 --> 00:18:45,700
وكنت ستتزوجين منه،

341
00:18:45,800 --> 00:18:47,700
هو الرجل الذي تعتمدين عليه
حين يحدث خطب ما؟

342
00:18:47,700 --> 00:18:49,600
ليس الأمر كذلك. لم أطلب منه المجيء.

343
00:18:49,700 --> 00:18:51,300
جاء من تلقاء نفسه مثلك تماماً.

344
00:18:51,400 --> 00:18:53,200
إن علقت يد أبيك في قطاعة الخشب،

345
00:18:53,300 --> 00:18:55,000
هل سيذهب "كيني" من تلقاء نفسه
إلى المستشفى؟

346
00:18:55,000 --> 00:18:57,900
لست متأكدة من أن هذا
هو أسوأ جزء في ذلك السيناريو.

347
00:18:59,200 --> 00:19:00,800
لا أريدك أن تتكلمي معه بعد الآن.

348
00:19:00,900 --> 00:19:02,000
المعذرة؟

349
00:19:02,100 --> 00:19:04,500
هل قلت لي ذلك جدياً؟

350
00:19:04,600 --> 00:19:06,900
نعم. أنا حبيبك الآن، وليس هو.

351
00:19:07,000 --> 00:19:08,800
إذن، هكذا ستجري الأمور.

352
00:19:08,800 --> 00:19:10,700
واعدت "براد"
الذي يعمل في محطة الوقود "76".

353
00:19:10,800 --> 00:19:11,900
بالله عليك.

354
00:19:12,000 --> 00:19:13,200
هل ستمنعني من ملء الوقود؟

355
00:19:13,300 --> 00:19:15,200
بالطبع لا، أظن... مهلاً، "براد"؟

356
00:19:15,300 --> 00:19:18,200
الرجل الذي يبيع حيوانات ابن مقرض؟ جدياً؟

357
00:19:19,800 --> 00:19:21,800
آسفة إن كان هذا يصيبك بالتوتر،

358
00:19:21,900 --> 00:19:25,100
لكنني لا أستطيع تفادي "كيني"،
حتى لو أردت ذلك.

359
00:19:25,200 --> 00:19:27,200
إذن فأنت تقرين بأنك لا تريدين تفاديه.

360
00:19:27,300 --> 00:19:30,200
كلانا جزء من حياة الآخر.
لدينا الأصدقاء أنفسهم.

361
00:19:30,300 --> 00:19:33,900
أمضى العطل في آخر 5 سنوات مع عائلتي.

362
00:19:34,000 --> 00:19:36,700
قائمتي الخاصة على "نيتفليكس"
موجودة في حسابه.

363
00:19:37,300 --> 00:19:39,700
لماذا توجد صور لكليكما
في جميع أرجاء منزلك؟

364
00:19:39,800 --> 00:19:41,800
لأننا انفصلنا قبل أسبوع

365
00:19:41,900 --> 00:19:44,700
ولم يتسن لي الوقت للتخلص
من كل ذكرى تجمعنا.

366
00:19:46,100 --> 00:19:47,700
هذا ليس فيلماً عن الثانوية،

367
00:19:47,800 --> 00:19:50,300
حيث أقص وجهه من كل صورة

368
00:19:50,400 --> 00:19:51,800
وأحرق جميع الرسائل.

369
00:19:51,900 --> 00:19:54,100
أبي أحرق جميع أغراض أمي، لذا...

370
00:19:55,500 --> 00:19:57,100
"كولت"، تلك الصور هي ذكريات.

371
00:19:58,000 --> 00:20:00,900
إنها جزء من حياتي، تماماً مثل "كيني".

372
00:20:01,900 --> 00:20:03,100
يا إلهي.

373
00:20:03,200 --> 00:20:04,800
كل ما نفعله هو الشجار.

374
00:20:08,200 --> 00:20:12,300
أريد فقط أن أكون الشخص الذي تتصلين به
حين يحدث خطب ما.

375
00:20:14,400 --> 00:20:15,400
"كولت"، أنت هو ذلك الشخص.

376
00:20:17,300 --> 00:20:20,000
أنت الشخص الوحيد الذي أريد أن أكون معه.

377
00:20:20,000 --> 00:20:21,700
كيف يمكنني أن أجعلك ترى ذلك؟

378
00:20:26,300 --> 00:20:28,800
أخبريني بأنني وغد، وتعالي إلى هنا

379
00:20:28,800 --> 00:20:31,800
وقبليني بشدة بحيث أتعلم الدرس.

380
00:20:33,400 --> 00:20:35,000
تعال إلى هنا.

381
00:20:36,600 --> 00:20:38,900
أنا آسفة لأنني دفعتك إلى التشكيك بهذا.

382
00:20:40,900 --> 00:20:44,600
وأنا آسفة لأنني لم أخبرك
عن وجود "كيني" هناك.

383
00:20:46,300 --> 00:20:47,300
اتفقنا؟

384
00:20:49,700 --> 00:20:51,100
- نعم.
- حسناً.

385
00:20:57,800 --> 00:21:01,600
أنا آسف لأنني حاولت الإيقاع بك.

386
00:21:01,700 --> 00:21:05,500
ولأنني شككت بمشاعرك تجاهي.

387
00:21:08,100 --> 00:21:12,400
كما أنني آسف لأنني قطعت رأس
تمثال "دنفر برونكوز" في حديقتك.

388
00:21:13,100 --> 00:21:16,400
ليس لدي تمثال حديقة. إنه تمثال
السيدة "ويليغر" في البيت المجاور.

389
00:21:18,400 --> 00:21:19,400
نعم.

390
00:21:20,600 --> 00:21:23,900
هل تمتلك حمام طيور أيضاً
أعتذر عن التبول فيه؟

391
00:21:32,600 --> 00:21:34,500
- مرحباً.
- مرحباً يا حبيبي.

392
00:21:35,600 --> 00:21:36,800
كيف الأوضاع مع "آبي"؟

393
00:21:37,800 --> 00:21:40,300
خضنا في شجار كبير.

394
00:21:41,300 --> 00:21:43,700
لأنها كذبت علي
بشأن تواجد "كيني" في المستشفى،

395
00:21:43,800 --> 00:21:46,600
ثم بالطبع، غضبت مني
لأنني أوقعت بها كي تكذب.

396
00:21:46,700 --> 00:21:49,100
لكننا حللنا المسألة.

397
00:21:49,200 --> 00:21:52,400
بيت القصيد أنها تثق بي،
وأنا أثق بها، وكل شيء بخير.

398
00:21:52,500 --> 00:21:55,300
رائع. كنت أقصد "هل ماتت أمها؟"
لكننا نستطيع الكلام عنك.

399
00:21:56,900 --> 00:21:58,100
ما الأخبار؟

400
00:21:58,200 --> 00:22:00,800
وصلت للتو.
وكنت أخبر أمي كم أن أبي يتصرف بدناءة.

401
00:22:00,900 --> 00:22:03,800
نعم، كنت أقول لـ"روستر" إنه أمر مفروغ منه.

402
00:22:04,900 --> 00:22:06,000
أمي، هل لي بجعة؟

403
00:22:07,500 --> 00:22:09,300
سنحصل على حسم "الأب اللئيم"، صحيح؟

404
00:22:11,400 --> 00:22:14,200
إن كان هناك حسم كهذا،
فأنت تدينين لي بأموال مرتجعة ضخمة.

405
00:22:16,000 --> 00:22:18,600
كان والدكما هنا في وقت سابق. وقمت بتهدئته،

406
00:22:18,700 --> 00:22:20,600
لذلك أظن أنكما ستحصلان
على فرصة ثانية مع القطيع.

407
00:22:22,600 --> 00:22:24,100
- جدياً؟
- نعم.

408
00:22:24,200 --> 00:22:27,000
لكن لا تفعلا أي شيء يزعجه،

409
00:22:27,000 --> 00:22:30,900
كالعبث أو إطلاق الدعابات، ولا تبتسما.

410
00:22:32,200 --> 00:22:34,100
إذن علينا التصرف مثله.

411
00:22:34,100 --> 00:22:35,600
تماماً.

412
00:22:35,600 --> 00:22:40,100
إنه رأيي فقط، من المفيد إن تمكنتما
من الموت من الداخل.

413
00:22:42,500 --> 00:22:44,000
حسناً، شكراً يا أمي.

414
00:22:44,100 --> 00:22:45,800
- ينتظرنا يوم مهم غداً.
- نعم.

415
00:22:45,900 --> 00:22:47,000
لا أظن أنني سأحتسي الكحول اليوم.

416
00:22:48,200 --> 00:22:49,700
نعم، وأنا أيضاً.

417
00:22:49,800 --> 00:22:51,200
هنيئاً لكما.

418
00:22:51,800 --> 00:22:52,900
الجعة ليس كحولاً.

419
00:22:58,000 --> 00:23:00,600
انظر. ها هو أعز أصدقائك "كيني".

420
00:23:00,700 --> 00:23:01,700
نعم.

421
00:23:03,200 --> 00:23:05,500
حسناً، الأرجح أن علي التكلم معه.

422
00:23:05,600 --> 00:23:07,700
لماذا؟ هل لديه حبيبة جديدة تريد سرقتها؟

423
00:23:08,700 --> 00:23:10,300
أشعر بتأنيب الضمير.

424
00:23:10,400 --> 00:23:12,800
كما أن "آبي" ستكون سعيدة إن اتفقنا جميعاً.

425
00:23:13,500 --> 00:23:16,300
بيت القصيد،
أصبحت علاقة بالغين الآن، مفهوم؟

426
00:23:16,400 --> 00:23:19,600
أتفق معك. لذا ربما يجب أن يكلمه البالغون.

427
00:23:19,600 --> 00:23:21,200
نعم، هذا مضحك جداً.

428
00:23:21,300 --> 00:23:24,200
كفاك يا "روستر"، يمكنك أن تعيش
حياة طبيعية جداً بوجود الهربس.

429
00:23:25,900 --> 00:23:28,000
وكأن هذا نبأ جديد في هذه الحانة.

430
00:23:30,000 --> 00:23:32,200
مرحباً يا "كيني". هل لديك دقيقة؟

431
00:23:32,300 --> 00:23:36,200
حسناً، ليست لدي خطيبة تنتظرني في المنزل.
لذا، لم لا؟

432
00:23:38,000 --> 00:23:40,200
نعم.

433
00:23:40,300 --> 00:23:45,100
اسمع، أعرف أنك و"آبي" صديقان،
وأعلم أنكما ستلتقيان ببعضكما،

434
00:23:45,200 --> 00:23:50,500
لذلك لا أريد أن تكون علاقتنا محرجة
إن التقينا ببعضنا هنا أو...

435
00:23:51,400 --> 00:23:53,900
في حانة أخرى،
إن فتح أحدهم حانة أخرى في البلدة.

436
00:23:54,000 --> 00:23:55,600
أريد فقط...

437
00:23:56,700 --> 00:24:00,100
أريد أن تعرف أنه ليست لدي مشكلة.

438
00:24:00,200 --> 00:24:01,600
يجب أن تكون لديك مشكلة.

439
00:24:01,600 --> 00:24:02,800
ماذا؟

440
00:24:02,900 --> 00:24:04,700
يجب أن نرتبط أنا و"آبي".

441
00:24:06,000 --> 00:24:09,600
هل ستحاول سرقتها مني؟

442
00:24:09,700 --> 00:24:11,100
لا.

443
00:24:12,100 --> 00:24:13,400
أنا لست مثلك.

444
00:24:13,400 --> 00:24:16,400
لن أكون الوغد الذي يسرق الحبيبة.

445
00:24:16,500 --> 00:24:17,800
أنا الرجل الطيب،

446
00:24:19,000 --> 00:24:22,200
الذي تعود إليه الفتاة
بعد نزوة عابرة مع الوغد.

447
00:24:23,600 --> 00:24:26,400
وإن كنت تفكر في أننا سنمضي الوقت معاً،
فأنا لا أرغب في ذلك.

448
00:24:26,500 --> 00:24:29,300
سأذهب مع والد "آبي" للتزلج غداً.

449
00:24:29,400 --> 00:24:30,900
نعم، إنه يناديني بـ"بني".

450
00:24:32,200 --> 00:24:33,700
بم يناديك؟

451
00:24:33,800 --> 00:24:35,400
هذا صحيح،

452
00:24:35,500 --> 00:24:36,700
"القذر."

453
00:24:36,800 --> 00:24:38,100
هذه هي الكلمة، نعم.

454
00:24:39,500 --> 00:24:40,700
سررت برؤيتك.

455
00:24:41,900 --> 00:24:43,600
"القذر"؟ أتدري؟

456
00:24:43,700 --> 00:24:46,400
لا أوافق على أن تمضي الوقت
مع "آبي" بعد الآن.

457
00:24:46,500 --> 00:24:48,400
أرجوك ألا تخبرها بأنني قلت ذلك.

458
00:24:56,800 --> 00:24:59,000
كم بقرة علينا تلقيحها اليوم؟

459
00:25:00,000 --> 00:25:01,700
3 حتى الآن،

460
00:25:01,800 --> 00:25:04,700
وأرجو أن يكون هناك المزيد هذا العصر.

461
00:25:04,700 --> 00:25:07,800
اسمع. إن كنت سائق سباقات "ناسكار".
من سيكون راعيك؟

462
00:25:08,800 --> 00:25:10,100
هذه سهلة.

463
00:25:10,200 --> 00:25:11,900
هناك أمران لا أستطيع العيش من دونهما،

464
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
واقيات "تروجان" الذكرية و"كوكو بافس".

465
00:25:15,000 --> 00:25:16,700
بربك، أنت لا ترتدي واقيات ذكرية.

466
00:25:16,800 --> 00:25:18,000
لكن الناس لا يعرفون ذلك.

467
00:25:19,100 --> 00:25:20,200
من سيكون راعيك؟

468
00:25:20,300 --> 00:25:21,600
هذه سهلة.

469
00:25:21,700 --> 00:25:24,000
سأضع صورة "تشاك نوريس" على غطاء سيارتي.

470
00:25:24,900 --> 00:25:27,500
- "تشاك" لا يرعى السباقات.
- نعم، لا يهم.

471
00:25:27,600 --> 00:25:30,200
إن نظرت في المرآة ورأيت "والكر" يقترب منك،

472
00:25:30,300 --> 00:25:31,800
فستبتعد عن الطريق.

473
00:25:33,300 --> 00:25:35,900
- كنت أفكر في "كايت أبتون"...
- "لامبرت".

474
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
لا، "كايت"...

475
00:25:37,100 --> 00:25:39,200
- مرحباً. ماذا تفعل؟
- أبي؟

476
00:25:39,300 --> 00:25:43,000
ألقح القطيع. الأبقار جاهزة.

477
00:25:44,000 --> 00:25:45,600
ماذا؟ هل بدأت من دوننا؟

478
00:25:45,700 --> 00:25:47,900
نعم. وانتهيت من دونكما أيضاً.

479
00:25:48,900 --> 00:25:51,100
قلت إن هذه مسؤوليتنا. أنت أعطيتنا إياها.

480
00:25:52,200 --> 00:25:53,400
والآن أنا أستعيدها.

481
00:25:53,500 --> 00:25:55,500
ماذا تقصد بأنك تستعيدها؟

482
00:25:56,500 --> 00:25:58,800
لأن الحظ خاننا مع أول 10 أبقار؟

483
00:25:58,900 --> 00:26:00,700
ماذا؟ لم يمض أسبوع واحد حتى.

484
00:26:00,800 --> 00:26:03,100
هذه فترة كافية لأعرف أنكما غير جاهزين.

485
00:26:04,200 --> 00:26:05,900
لم تمنحنا فرصة حتى.

486
00:26:07,000 --> 00:26:08,700
- قالت أمي إنك...
- توقف.

487
00:26:09,900 --> 00:26:10,900
انتهى الأمر.

488
00:26:12,800 --> 00:26:14,500
ربما يمكنكما المحاولة مجدداً
السنة القادمة.

489
00:26:16,200 --> 00:26:18,800
أخرجا البقرة، ووضبا هذه الأغراض.

490
00:26:28,700 --> 00:26:29,900
اللعنة!

491
00:26:38,800 --> 00:28:00,800
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}قام بسحب الترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

