1
00:00:17,600 --> 00:00:18,700
."مرحباً يا "بينيت

2
00:00:19,900 --> 00:00:21,300
."مرحباً يا "فيليبس

3
00:00:21,300 --> 00:00:23,200
.ظننت أن والدك كان يكره أضواء عيد الميلاد

4
00:00:23,300 --> 00:00:24,700
.نعم، إنه يكرهها

5
00:00:24,800 --> 00:00:27,000
.هذه نصف متعة تعليقها

6
00:00:28,500 --> 00:00:30,600
."أنا أشبه "كراتشيت" وهو يشبه "سكروج

7
00:00:32,100 --> 00:00:34,300
أثرت إعجابي.
هل كنت تقرأ المزيد من كتب "ديكنز"؟

8
00:00:35,700 --> 00:00:36,700
ماذا؟

9
00:00:37,700 --> 00:00:39,900
"ديكنز" هو مؤلف "ذا مابيت كريسماس كارول"؟

10
00:00:42,000 --> 00:00:43,200
.نعم

11
00:00:44,100 --> 00:00:45,300
ماذا تفعلين هنا؟

12
00:00:45,400 --> 00:00:49,000
أعلم أنك تواجه الكثير مع أبيك
...ورحيل "روستر" و

13
00:00:49,100 --> 00:00:50,200
.اشتقت إليك

14
00:00:53,000 --> 00:00:54,400
.ًاشتقت إليك أيضا

15
00:00:56,000 --> 00:00:58,300
كما أريدك أن تضع سلاسل الثلج على إطاراتي

16
00:00:58,400 --> 00:01:00,400
.لأن هناك عاصفة قادمة. لذا أسرع بالعمل

17
00:01:03,300 --> 00:01:06,400
سأعطيك 20 دولاراً إضافية
.إن أريتني شق مؤخرتك

18
00:01:08,900 --> 00:01:10,700
ماذا لديك في ذلك الكيس الورقي البني؟

19
00:01:10,800 --> 00:01:12,500
هدية مبكرة صغيرة بمناسبة عيد الميلاد؟

20
00:01:12,600 --> 00:01:15,500
ما كنت لأضع هديتك لعيد الميلاد
.في كيس ورقي بني

21
00:01:16,500 --> 00:01:18,600
.ًصحيح. ولا أنا أيضا

22
00:01:20,600 --> 00:01:22,500
هل تدرك أنه ليس عليك أن تشتري لي شيئاً؟

23
00:01:22,600 --> 00:01:23,700
.أعلم

24
00:01:23,800 --> 00:01:25,900
تعلم أيضاً أن هذا شيء
يقوله الناس مجاملة، صحيح؟

25
00:01:26,000 --> 00:01:27,600
.عليك أن تشتري لي هدية بالتأكيد

26
00:01:27,700 --> 00:01:30,700
.أعلم. اشتريت لك هدية بالفعل

27
00:01:30,800 --> 00:01:32,500
- وهي رائعة.
- حقاً؟

28
00:01:32,600 --> 00:01:34,900
،لكن، لنقل إنني لم أشترها

29
00:01:35,000 --> 00:01:36,300
ما الذي ستعتبرينه رائعاً؟

30
00:01:37,800 --> 00:01:38,800
أو يسهل شراؤه؟

31
00:01:41,100 --> 00:01:42,900
.ًحسنا

32
00:01:43,000 --> 00:01:46,400
،لدي قهوة وفطائر محلاة لك

33
00:01:46,500 --> 00:01:48,500
،وشراب "ميموزا" لي

34
00:01:48,600 --> 00:01:52,800
،لأنها عطلة الشتاء
!ًوالآنسة "فيليبس" لا تبالي إطلاقا

35
00:01:54,400 --> 00:01:56,500
.نعم، أنت فتاة جامحة

36
00:01:56,600 --> 00:01:59,100
تقودين بسرعة 10 كيلومترات بالساعة
.ومصابيح الإنذار تعمل

37
00:01:59,200 --> 00:02:01,000
.كما قلت، عطلة الشتاء

38
00:02:02,200 --> 00:02:05,000
.نعم، في الواقع، المزرعة لا تحظى بعطلة

39
00:02:05,000 --> 00:02:06,200
إذن، لا تريد كأس "ميموزا"؟

40
00:02:07,200 --> 00:02:08,900
.لم أقل ذلك

41
00:02:09,000 --> 00:02:11,100
.ضعيها في ترمسي لئلا يراها أبي

42
00:02:11,200 --> 00:02:13,300
.ًيراك والدك تشرب الكحول دائما

43
00:02:13,400 --> 00:02:16,300
."نعم، الجعة والويسكي. وليس الـ"ميموزا

44
00:02:18,900 --> 00:02:20,500
كيف تجري علاقتكما؟

45
00:02:23,600 --> 00:02:24,600
.إنها جيدة

46
00:02:25,600 --> 00:02:28,800
رغم أن "روستر" جاء ليلة أمس

47
00:02:30,100 --> 00:02:32,600
.وعرض علي عملاً أمام والدي

48
00:02:32,700 --> 00:02:33,700
.ًتبا

49
00:02:33,800 --> 00:02:35,900
هل ستكون جنازة "روستر"
بتابوت مفتوح أم مغلق؟

50
00:02:35,900 --> 00:02:37,400
.نعم

51
00:02:38,700 --> 00:02:40,200
ماذا ستفعل؟

52
00:02:41,300 --> 00:02:43,900
.بعد العودة، لا أتخيل الرحيل

53
00:02:46,000 --> 00:02:47,900
.هذه هي دياري -
.نعم -

54
00:02:50,200 --> 00:02:51,800
لطالما تخيلت أطفالي

55
00:02:53,100 --> 00:02:55,200
.يكبرون هنا كما فعلت أنا

56
00:02:55,300 --> 00:02:57,200
.بإشراف أبوي بالحد الأدنى

57
00:02:59,200 --> 00:03:01,800
وإمكانية كبيرة للوصول
.إلى الويسكي والأسلحة النارية

58
00:03:03,600 --> 00:03:05,100
.إنه الحلم الأمريكي

59
00:03:05,100 --> 00:03:06,900
!"تباً لـ"كندا

60
00:03:08,800 --> 00:03:10,000
ماذا علي أن أفعل برأيك؟

61
00:03:11,500 --> 00:03:13,200
.ًرأيي ليس مهما

62
00:03:13,300 --> 00:03:16,200
.بالطبع هو مهم. إنه مستقبلنا

63
00:03:17,400 --> 00:03:20,200
."هذا لطيف. توجد هنا 3 كؤوس "ميموزا

64
00:03:20,200 --> 00:03:22,600
ًليس عليك أن تعمل جاهدا
.لتقنعني بممارسة الجنس

65
00:03:26,400 --> 00:03:27,600
،سيكون ذلك ظريفاً نوعاً ما

66
00:03:29,000 --> 00:03:30,500
،العيش هنا معك

67
00:03:32,200 --> 00:03:33,700
.وتربية عائلة

68
00:03:34,500 --> 00:03:36,400
.ًسيكون ذلك رائعا

69
00:03:36,500 --> 00:03:39,400
.يمكنك تعليمهم أهمية المدرسة

70
00:03:39,500 --> 00:03:41,200
.وسأعلمهم أنا كيف يهربون منها

71
00:03:44,300 --> 00:03:46,000
،أياً كان قرارك

72
00:03:47,000 --> 00:03:48,400
.سأكون هنا معك

73
00:03:53,700 --> 00:03:57,200
إلا إن مت حين تنزلق شاحنتي إلى خندق
.لعدم وجود سلاسل على إطاراتي

74
00:03:59,000 --> 00:04:01,300
.حسناً، سأعمل على ذلك

75
00:04:02,900 --> 00:04:05,400
- هل ستساعدينني؟
- ألم تسمع ما قلته؟

76
00:04:05,500 --> 00:04:07,700
،الآنسة "فيليبس" في عطلة
.ًوهي لا تبالي إطلاقا

77
00:04:10,200 --> 00:04:12,300
.والآن، أرني تلك المؤخرة

78
00:04:16,600 --> 00:04:17,600
!أجل

79
00:04:20,200 --> 00:04:22,200
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}قام بسحب الترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

80
00:04:22,300 --> 00:04:24,800
مسلسلات NETFLIX الأصلية

81
00:04:24,800 --> 00:04:27,500
"غاريسون) - عدد السكان 512)"

82
00:04:27,600 --> 00:04:30,500
"(مزرعة (آيرون ريفر"

83
00:06:04,700 --> 00:06:06,100
{\an8}.يا للهول

84
00:06:11,900 --> 00:06:14,100
{\an8}ما الذي ترتديه في قدميك بحق السماء؟

85
00:06:15,600 --> 00:06:18,300
{\an8}.تعثرت ودست داخلهما

86
00:06:20,400 --> 00:06:23,400
{\an8}.ًلا تمطه. ثمنه 170 دولارا

87
00:06:23,500 --> 00:06:25,800
{\an8}170 دولاراً؟

88
00:06:25,800 --> 00:06:27,400
{\an8}ًهذا فعلا

89
00:06:27,500 --> 00:06:28,800
{\an8}.سعر رائع

90
00:06:33,200 --> 00:06:34,400
{\an8}.أبي، يجب أن أتكلم معك

91
00:06:35,000 --> 00:06:36,800
{\an8}.كولت"، أنا أمر بلحظة جميلة"

92
00:06:38,800 --> 00:06:40,100
{\an8}.لا تفسدها

93
00:06:43,100 --> 00:06:44,900
."لن أقبل بالوظيفة التي عرضها "روستر

94
00:06:48,200 --> 00:06:49,600
.لا أستطيع أن أتركك

95
00:06:50,900 --> 00:06:54,300
{\an8}،أنت أبي. ورغم أنه لدينا مشاكلنا

96
00:06:55,800 --> 00:06:56,800
{\an8}.إلا أنني أحبك

97
00:06:57,900 --> 00:07:00,900
{\an8}،أحب هذا المكان
{\an8}.وأنا و"آبي" سنربي أطفالنا هنا

98
00:07:02,500 --> 00:07:05,700
{\an8}،ًأعلم أن المزرعة لم تعن لي الكثير دائما

99
00:07:06,800 --> 00:07:09,900
{\an8}،لكن بعد عودتي الآن
{\an8}.أظن أنني أدركت مدى أهميتها

100
00:07:10,900 --> 00:07:14,200
{\an8}أريدها أن تبقى في العائلة فحسب
{\an8}.لأجيال قادمة

101
00:07:16,200 --> 00:07:17,700
{\an8}.سنبيع المزرعة

102
00:07:21,900 --> 00:07:23,300
{\an8}بسبب ما قلته للتو؟

103
00:07:28,400 --> 00:07:31,400
."تريدني أمك أن أتركها لك ولـ"روستر

104
00:07:31,400 --> 00:07:33,400
.أنا مستعد لتركها لك فقط

105
00:07:37,200 --> 00:07:39,500
أنت ترتدي حذائي الـ"أغز"
والآن تريد أن تورثني المزرعة؟

106
00:07:39,600 --> 00:07:41,400
ما الذي يجري هنا بحق السماء؟

107
00:07:43,800 --> 00:07:46,200
.إن لم أذعن لمطالبها، فسنضطر إلى البيع

108
00:07:47,800 --> 00:07:50,300
.هذا جنون. أعطها ما تريده فحسب

109
00:07:50,300 --> 00:07:53,200
.أنا لا أتفاوض مع الإرهابيين

110
00:07:54,900 --> 00:08:00,000
إذن أنت مستعد للتخلي عن كل هذا
فقط كي تثبت وجهة نظرك؟

111
00:08:01,200 --> 00:08:02,400
،"كولت"

112
00:08:03,800 --> 00:08:06,000
،أقدر رغبتك في البقاء

113
00:08:08,900 --> 00:08:10,600
.لكن الأمر بين يدي أمك الآن

114
00:08:15,500 --> 00:08:17,400
هل ستسير مبتعداً؟

115
00:08:17,500 --> 00:08:18,800
.انتهينا من الكلام

116
00:08:18,900 --> 00:08:20,800
!"لا، أنت لا تزال ترتدي حذائي الـ"أغز

117
00:08:24,700 --> 00:08:26,800
.حسناً، شاهد هذا الفيديو

118
00:08:28,300 --> 00:08:30,600
انظر ماذا يستخدم هذا الشاب
.لضرب كرة البينغ بونغ

119
00:08:32,000 --> 00:08:34,800
!تباً، إنه يستخدم قضيبه

120
00:08:34,900 --> 00:08:36,500
.هذا رائع

121
00:08:36,600 --> 00:08:38,500
.أستطيع القيام بهذا

122
00:08:38,600 --> 00:08:42,300
.روستر"، أنت بمثابة أخ لي"

123
00:08:42,400 --> 00:08:44,100
.لكن جسدياً، أنت أشبه بأخي الصغير

124
00:08:44,100 --> 00:08:47,400
ألا تظن أنني أستطيع؟
حسناً، خذ حبة اليوسفي تلك.

125
00:08:47,500 --> 00:08:48,800
.ارمها على قضيبي

126
00:08:54,700 --> 00:08:56,400
."مرحباً يا "روستر

127
00:08:56,400 --> 00:08:57,900
.أنزلت سروالك

128
00:08:58,000 --> 00:08:59,400
كيف تجري مجالسة الطفلة؟

129
00:09:00,400 --> 00:09:02,000
.الأمر ليس كما يبدو

130
00:09:02,100 --> 00:09:05,200
إلا إن كان يبدو
.أنني أرمي حبة يوسفي على قضيبه

131
00:09:06,600 --> 00:09:09,800
.عادة ما نقرأ للطفلة، لكن لا بأس

132
00:09:10,800 --> 00:09:14,100
إذن، ماذا يجري هنا؟
شربت 6 عبوات جعة ولم تنظف شيئاً؟

133
00:09:14,200 --> 00:09:16,000
ماذا؟ لا.

134
00:09:16,100 --> 00:09:18,200
.كنا نصنع لعبة للطفلة

135
00:09:19,400 --> 00:09:22,100
.يجب أن أضع "كيرا" في سريرها

136
00:09:22,200 --> 00:09:23,600
.نعم. دعيني أساعدك

137
00:09:24,600 --> 00:09:26,500
"دارلين"، هل تستمتعين بصنع الأطفال؟

138
00:09:31,600 --> 00:09:33,000
.حسناً، علينا أن نتكلم

139
00:09:33,100 --> 00:09:34,100
.نعم، آسف بشأن هذا

140
00:09:34,200 --> 00:09:36,500
،كنا سننظف
.لكن لم أعتقد أنك ستعودين بهذه السرعة

141
00:09:36,600 --> 00:09:37,700
.نعم، لا يقتصر الأمر على هذا

142
00:09:37,800 --> 00:09:40,800
.أو على أنك كنت ستضرب فواكهنا بقضيبك

143
00:09:40,900 --> 00:09:42,800
.لا، اسمع

144
00:09:42,900 --> 00:09:46,500
بالكاد أستطيع الصمود كما أنا، مفهوم؟

145
00:09:46,500 --> 00:09:48,000
."أعمل 50 ساعة أسبوعياً في "كراكر باريل

146
00:09:48,000 --> 00:09:49,500
.تعيش معي كلتا ابنتاي

147
00:09:49,600 --> 00:09:52,800
"والطفلة "كيرا" وحفيدي "لوك
.خلال أيام الأسبوع

148
00:09:52,800 --> 00:09:54,300
.لدي بالفعل منزل ممتلئ

149
00:09:54,400 --> 00:09:56,800
.لا أظن أنني أحتمل أن يكون ممتلئاً أكثر

150
00:09:59,800 --> 00:10:00,900
.ًتبا

151
00:10:01,000 --> 00:10:02,900
،إن كانت هناك فرصة لمستقبل بيننا

152
00:10:03,000 --> 00:10:05,800
.يجب أن تغادر منزلي قبل أن أقتلك

153
00:10:08,100 --> 00:10:09,100
.ًحسنا

154
00:10:10,200 --> 00:10:11,500
.أحترم هذا

155
00:10:12,800 --> 00:10:15,600
.أستطيع قضاء الليلة عند "بيرتو" أو ما شابه

156
00:10:15,700 --> 00:10:18,000
.شكراً لك

157
00:10:20,600 --> 00:10:24,100
،حسناً. دعيني أساعدك في التنظيف
.وسآخذ "بيرتو" وأغادر

158
00:10:24,200 --> 00:10:28,300
،حسناً، قبل أن تذهب
.دعني أرى ما يمكنك أن تفعل بهذا الشيء

159
00:10:28,400 --> 00:10:29,700
.رائع

160
00:10:31,500 --> 00:10:34,100
"(حانة (ماغي"

161
00:10:34,200 --> 00:10:36,300
أعتقد ببساطة أن عليك ألا تقارن نفسك

162
00:10:36,400 --> 00:10:38,000
.بربنا ومخلصنا، "يسوع" المسيح

163
00:10:38,100 --> 00:10:42,000
لا، كل ما أقوله هو أن بيننا قواسم مشتركة،
أتفهم قصدي؟

164
00:10:42,100 --> 00:10:44,300
.كلانا لديه لحية رائعة

165
00:10:44,400 --> 00:10:46,800
.وعيد الميلاد قادم، وليس لدي مكان أقيم فيه

166
00:10:46,900 --> 00:10:48,800
وذات مرة، كنت أستخدم مسدس المسامير

167
00:10:48,900 --> 00:10:51,800
.وألصقت نفسي خطأً بلوح خشبي

168
00:10:53,100 --> 00:10:57,000
،في تلك المرة حين اضطررنا إلى غسل معدتك
.عدت حرفياً من بين الأموات

169
00:10:57,100 --> 00:10:58,500
أرأيت؟

170
00:10:59,100 --> 00:11:00,200
،ًحسنا

171
00:11:02,200 --> 00:11:03,500
.لدي معجزة خاصة بي

172
00:11:03,600 --> 00:11:06,100
.سأذهب لأحول الجعة إلى ماء

173
00:11:11,000 --> 00:11:12,500
ماذا ستفعل في عيد الميلاد يا "هانك"؟

174
00:11:13,000 --> 00:11:16,200
.سأقلق حياله حين يحل شهر ديسمبر

175
00:11:18,500 --> 00:11:19,500
."هانك"

176
00:11:23,300 --> 00:11:24,800
.ًتبا

177
00:11:26,700 --> 00:11:29,000
ماذا فعلت بحق السماء في عيد الشكر؟

178
00:11:33,200 --> 00:11:35,100
.أمي، أريد التكلم معك

179
00:11:35,200 --> 00:11:36,400
كيف حالك؟

180
00:11:37,300 --> 00:11:38,400
."عيد ميلاد مجيداً يا "هانك

181
00:11:38,500 --> 00:11:39,900
.لا تمعن في إذلالي

182
00:11:42,000 --> 00:11:43,200
ما الأمر يا "كولت"؟

183
00:11:44,500 --> 00:11:46,000
أخبرني أبي أنك ستجبرينه على بيع المزرعة

184
00:11:46,100 --> 00:11:47,400
.لأنه لن يعطي "روستر" نصفها

185
00:11:48,800 --> 00:11:50,500
مهلاً، ماذا؟

186
00:11:50,600 --> 00:11:52,000
.أنا أفعل هذا لأجلكما

187
00:11:52,000 --> 00:11:53,900
.على الأقل ستحصلان على نقود من بيعها

188
00:11:54,000 --> 00:11:57,100
.لا أريد نقوداً مجانية. أريد العمل هناك

189
00:11:57,200 --> 00:11:59,200
من أين جاء هذا الكلام؟

190
00:11:59,300 --> 00:12:00,800
.تمهلي لحظة

191
00:12:00,800 --> 00:12:04,800
أنت وأبي ستبيعان المزرعة،
لأنه لن يضع اسمي عليها؟

192
00:12:04,900 --> 00:12:06,200
من يبالي؟

193
00:12:07,000 --> 00:12:09,400
وأنت لا تريد العمل معي؟ أنت أبله.

194
00:12:09,500 --> 00:12:11,300
.أحاول حمايتك

195
00:12:11,400 --> 00:12:13,600
،لا، أفهم ذلك يا أمي
.لكنني لست بحاجة إلى حماية

196
00:12:13,700 --> 00:12:16,300
.حصلت على عمل جديد له مستقبل
.أنا بأفضل حال

197
00:12:16,400 --> 00:12:19,900
،وبعد موت أبي
.سيعطيني "كولت" نصفها بأية حال

198
00:12:21,000 --> 00:12:23,500
.أعني... بالتأكيد سنناقش الأمر

199
00:12:24,600 --> 00:12:26,900
،إن بعتما المزرعة، فأنت ستؤذينه فحسب

200
00:12:27,000 --> 00:12:28,200
.وقد ينتهي الأمر بموت أبي

201
00:12:28,200 --> 00:12:30,200
.مستحيل. لا أريد تحمل وزر هذا الأمر

202
00:12:30,300 --> 00:12:34,000
لا أفهم لماذا يُسمح لوالدكما
.بتقرير من سيحصل على الميراث

203
00:12:34,100 --> 00:12:36,200
أليس هذا تماماً ما تقومين به؟

204
00:12:36,300 --> 00:12:37,800
.إنها مزرعتنا

205
00:12:37,800 --> 00:12:39,800
.إنها مزرعتك أنت. إنها مزرعة العائلة

206
00:12:39,900 --> 00:12:43,800
المقال في "غراند جانكشن سنتينل" بعنوان،
"ماذا حدث لـ(كولت بينيت)؟"

207
00:12:43,900 --> 00:12:48,300
(يبدأ بالقول، "أُجبر (كولت بينيت
".على الاعتزال في مزرعة عائلته

208
00:12:49,900 --> 00:12:52,300
حفظت مقالاً يتكلم عن مدى فشلك؟

209
00:12:53,400 --> 00:12:56,300
حفظت مقالاً يتكلم عن البراعة
.التي كنت أتحلى بها

210
00:12:56,400 --> 00:12:58,400
.بيت القصيد أنها مزرعتنا

211
00:12:58,500 --> 00:13:00,600
هل أنت موافق على هذا حقاً؟

212
00:13:00,700 --> 00:13:02,900
.بالطبع. يجب أن تبقى في العائلة

213
00:13:03,000 --> 00:13:06,900
،شعرت بذلك طوال الوقت
،لكن والدكما دفعني إلى الجنون

214
00:13:07,000 --> 00:13:09,100
.ربما غاب المشهد العام عن نظري

215
00:13:09,200 --> 00:13:11,500
،المشهد العام هو أنا و"آبي" مع أطفالنا

216
00:13:11,600 --> 00:13:14,000
،نجلس على الشرفة
.ونشاهد "روستر" يعمل في مزرعتي

217
00:13:16,000 --> 00:13:20,500
،كانت الفكرة أن تكونا سعيدين كليكما
...فإن كان هذا ما تريدانه، إذن

218
00:13:20,500 --> 00:13:22,300
.لا، هذا في صالح الجميع

219
00:13:23,200 --> 00:13:26,900
.انظرا إلى هذا
.أنا أقوم بالتضحية لأجل الصالح العام

220
00:13:27,000 --> 00:13:28,600
."أنا أشبه "يسوع

221
00:13:39,400 --> 00:13:42,100
.علي فعلاً أن أبدأ بقفل هذا الباب

222
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
."مرحباً يا "بو

223
00:13:47,000 --> 00:13:49,400
ًلست متأكدا
."من أنني أستطيع القيام بهذا الآن يا "ماغي

224
00:13:49,500 --> 00:13:52,500
."لا، يمكنك أن تترك المزرعة لـ"كولت

225
00:13:53,400 --> 00:13:55,700
.لا بأس. سآخذ كوخ الصيد فحسب

226
00:13:55,800 --> 00:13:59,200
طلبت من "جيري" صياغة مسودة أخرى
.من أوراق الطلاق

227
00:13:59,300 --> 00:14:01,200
كما يبدو، فإن النسخة القديمة

228
00:14:01,300 --> 00:14:04,700
.كانت تحوي الكثير من الشتائم على الهوامش

229
00:14:08,200 --> 00:14:09,500
ألا تمانعين بهذا؟

230
00:14:10,300 --> 00:14:12,200
.روستر" لا يمانع، وهذا هو المهم"

231
00:14:12,300 --> 00:14:14,000
كان يكترث بهذه المزرعة بما يكفي

232
00:14:14,100 --> 00:14:16,800
.بحيث أنه تخلى عن حصته لإبقائها في العائلة

233
00:14:17,700 --> 00:14:18,900
.ًحسنا

234
00:14:21,900 --> 00:14:24,900
.أعتقد أنه لم يتبق لنا سوى توقيعها

235
00:14:25,400 --> 00:14:27,400
.نعم، هذا كل ما علينا فعله

236
00:14:32,900 --> 00:14:34,400
.ًسأوقع أنا أولا

237
00:15:04,700 --> 00:15:06,100
.أعتقد أن هذه هي النهاية

238
00:15:07,100 --> 00:15:08,200
.نعم

239
00:15:09,100 --> 00:15:12,000
.حصلت الحكومة أخيراً على مستند يحمل اسمي

240
00:15:20,100 --> 00:15:21,600
إنه شعور غريب، أليس كذلك؟

241
00:15:22,700 --> 00:15:23,700
.نعم

242
00:15:24,600 --> 00:15:28,000
.40 سنة زواج انتهت بتوقيعين

243
00:15:30,700 --> 00:15:32,300
ماذا سنفعل الآن؟

244
00:15:33,800 --> 00:15:35,100
.لا أدري

245
00:15:36,800 --> 00:15:39,300
.نبدأ حياتنا الجديدة على ما أظن

246
00:15:41,100 --> 00:15:43,400
."ربما يجدر بنا أن نشترك بـ"تندر

247
00:15:49,000 --> 00:15:50,600
ما هو "تندر" بحق السماء؟

248
00:15:53,500 --> 00:15:56,600
إنه تطبيق للمواعدة تضعه على هاتفك

249
00:15:56,700 --> 00:16:00,700
وتمسح باتجاه اليمين على صورة
.إن أعجبك الشخص

250
00:16:01,200 --> 00:16:02,900
.ًأظن أنني أفضل الموت وحيدا

251
00:16:06,800 --> 00:16:10,300
ما زلنا سننظم حفلة عيد الميلاد
.في الحانة ليلة الغد

252
00:16:10,400 --> 00:16:11,500
.يجدر بك أن تمر بها

253
00:16:11,600 --> 00:16:14,300
- لا أظن ذلك يا "ماغز".
- لم لا؟

254
00:16:14,300 --> 00:16:16,300
،لمجرد أن زواجنا انتهى

255
00:16:16,400 --> 00:16:19,000
لا يعني أن كلاً منا
.لن يكون جزءاً من حياة الآخر

256
00:16:20,000 --> 00:16:21,700
لا أظن أنني سأتمكن

257
00:16:23,100 --> 00:16:25,000
.من نشر البهجة

258
00:16:26,100 --> 00:16:28,200
.إذن سيكون الأمر ككل عام

259
00:16:39,400 --> 00:16:41,000
...إذن، كيف نقوم

260
00:16:41,100 --> 00:16:42,400
.لا أدري

261
00:16:54,200 --> 00:16:56,600
.يسعدني أننا لم نبع هذا المكان

262
00:16:58,100 --> 00:16:59,700
."وأنا أيضاً يا "ماغز

263
00:17:02,600 --> 00:17:03,700
."وداعاً يا "بو

264
00:17:17,200 --> 00:17:18,300
.ًحسنا

265
00:17:18,400 --> 00:17:20,700
."تفضل يا "كولت"، كأسا "ميموزا

266
00:17:22,700 --> 00:17:23,700
."إنهما لـ"آبي

267
00:17:23,700 --> 00:17:26,200
.إنها عطلة الشتاء. مذاقها كالربيع

268
00:17:29,200 --> 00:17:30,700
هل سيأتي أبي؟

269
00:17:30,800 --> 00:17:32,500
.فإن أتى، سأحتاج إلى بضعة كؤوس من هذه

270
00:17:32,500 --> 00:17:34,500
.أنت تعرف والدك

271
00:17:34,600 --> 00:17:36,700
.إنه روح كئيبة

272
00:17:36,800 --> 00:17:37,900
،ًمهلا

273
00:17:38,400 --> 00:17:39,800
،إنه يكره عيد الميلاد

274
00:17:39,900 --> 00:17:42,100
.يعيش وحده مع كلب، ولديه مشاكل قلبية

275
00:17:42,200 --> 00:17:43,600
!إنه الكآبة بذاتها

276
00:17:46,000 --> 00:17:47,400
.ًماغي"، عيد ميلاد مجيدا"

277
00:17:47,400 --> 00:17:49,500
."عيد ميلاد مجيداً يا "دايل
.تسعدني استضافتك

278
00:17:49,600 --> 00:17:50,600
كيف حالك يا "دايل"؟

279
00:17:50,700 --> 00:17:53,400
روستر"، سمعت أنك ستذهب للعمل"
."لدى "نيومانز هيل

280
00:17:53,500 --> 00:17:54,500
.نعم

281
00:17:54,600 --> 00:17:59,500
لطالما قلت، "أفضل مربي ماشية
".(ضمن المقاطعات الـ3 هو (روستر بينيت

282
00:18:00,100 --> 00:18:02,700
هل تحاول الإطراء علي
كي أوظفك كطبيبي البيطري؟

283
00:18:02,700 --> 00:18:06,300
.لن أزيد السعر عليك كما أفعل مع والدك

284
00:18:09,700 --> 00:18:12,700
ظننت أننا سنتبادل الهدايا
.في منزلي لاحقاً الليلة

285
00:18:12,800 --> 00:18:14,900
.صحيح، لكن هذه الهدية لك ولوالديك

286
00:18:15,000 --> 00:18:16,800
نعم. هل كان الكيس الورقي البني
راقياً جداً؟

287
00:18:16,900 --> 00:18:19,000
وكان عليك استخدام مغلف فاتورة المياه؟

288
00:18:19,000 --> 00:18:20,900
.إنها هديتك الأخرى بمناسبة عيد الميلاد

289
00:18:21,000 --> 00:18:22,100
.إنقاذ الأرض

290
00:18:25,400 --> 00:18:27,200
!يا إلهي

291
00:18:27,300 --> 00:18:30,800
- تذاكر لمباريات "دنفر برونكوز" النهائية؟
- نعم.

292
00:18:30,900 --> 00:18:32,800
.رأيت أن نذهب مع والديك

293
00:18:32,900 --> 00:18:35,500
.سأذهب أنا وأنت ووالدك ووالدتك

294
00:18:35,600 --> 00:18:38,300
،بهذه الطريقة سأتواجد معهما
.لكن لن أضطر إلى الكلام معهما

295
00:18:38,400 --> 00:18:40,000
سنقول، "مقاعد رائعة، صحيح؟

296
00:18:40,100 --> 00:18:42,600
هل تريد جعة؟ دفاع!"

297
00:18:42,700 --> 00:18:44,800
.هذا لطيف جداً. شكراً لك

298
00:18:47,900 --> 00:18:49,500
هل ترين "كيني" هناك؟

299
00:18:49,600 --> 00:18:51,300
.نعم

300
00:18:51,400 --> 00:18:54,300
.رائع. الآن رآني أنظر إليه

301
00:18:57,700 --> 00:18:59,900
.الآن أنا ألوح كالأبله

302
00:19:01,900 --> 00:19:04,500
هل أومأ لي أن أذهب إلى الجحيم؟

303
00:19:04,600 --> 00:19:05,900
.سحقاً له. سأستمر بالتلويح

304
00:19:06,000 --> 00:19:08,400
!لا، توقف! كفى

305
00:19:09,100 --> 00:19:10,600
."مرحباً يا "كولت

306
00:19:12,500 --> 00:19:14,200
.انظر إلى هذا

307
00:19:15,700 --> 00:19:17,400
.عيد ميلاد مجيداً أيتها الساقطة

308
00:19:18,100 --> 00:19:21,200
.ًوهذا العام، صنعت أكواباً أيضا

309
00:19:21,300 --> 00:19:22,300
أفهمت الدعابة؟

310
00:19:22,400 --> 00:19:23,800
.صورة السجن

311
00:19:23,900 --> 00:19:25,900
أتعلم ما الذي سيكون مضحكاً جداً؟

312
00:19:25,900 --> 00:19:28,000
.صورة السجن على أقداح الجرعات

313
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
.آبي"، أنت عبقرية"

314
00:19:30,000 --> 00:19:31,400
.ستحصلين على قميص

315
00:19:31,500 --> 00:19:32,600
!أجل

316
00:19:32,700 --> 00:19:33,900
كم قميصاً لديك؟

317
00:19:34,000 --> 00:19:36,300
."مرحباً يا "كولت

318
00:19:40,000 --> 00:19:41,200
.يا للسماء

319
00:19:43,100 --> 00:19:44,100
هل تلك "تانيا شاورز"؟

320
00:19:48,900 --> 00:19:50,200
هل تعرف "كيني"؟

321
00:19:51,200 --> 00:19:53,000
ما هذا بحق السماء؟

322
00:19:54,800 --> 00:19:56,200
،آبي"، لا أقصد الإساءة"

323
00:19:56,300 --> 00:19:58,900
ًلكنني أشعر بالغيرة كثيرا
.من حبيبك السابق الآن

324
00:19:59,000 --> 00:20:00,600
.وأنا كذلك

325
00:20:02,400 --> 00:20:03,800
.وأنا كذلك

326
00:20:06,600 --> 00:20:09,400
.حسناً. سأذهب إلى هناك للتكلم معهما

327
00:20:09,500 --> 00:20:11,500
يُستحسن أن يكون "كيني" مصاباً بالسرطان
.أو ما شابه

328
00:20:14,300 --> 00:20:16,500
مرحباً يا صديقي "كيني"، كيف حالك؟

329
00:20:16,600 --> 00:20:18,500
- مرحباً.
- كيف حالك؟ من صديقتك؟

330
00:20:18,500 --> 00:20:20,600
."تانيا"، هذا "روستر" -
.ًمرحبا -

331
00:20:20,700 --> 00:20:22,000
.ًمرحبا -
...روستر"، هذه" -

332
00:20:22,000 --> 00:20:24,200
أعرفك. أنت مذيعة النشرة الجوية
.المفضلة لدي

333
00:20:24,300 --> 00:20:26,100
،"التقينا مرة في "تشيليز
.ًلم يجر الأمر جيدا

334
00:20:26,200 --> 00:20:27,300
لماذا ذكرت ذلك؟

335
00:20:28,200 --> 00:20:30,600
إذن، كيف التقيتما؟

336
00:20:30,700 --> 00:20:33,200
جاءت "تانيا" إلى الفندق للقيام بتحقيق

337
00:20:33,300 --> 00:20:35,300
عن نوع من الفطر
.في آلات صنع مكعبات الثلج لدينا

338
00:20:35,400 --> 00:20:37,900
.فقلت إنني "رجل ظريف"، وانسجمنا

339
00:20:39,400 --> 00:20:40,700
يا للعجب، صحيح؟

340
00:20:44,700 --> 00:20:46,600
،"إذن يا "تانيا

341
00:20:47,500 --> 00:20:50,000
ما رأيك بالطقس الذي نواجهه الآن؟

342
00:20:50,800 --> 00:20:52,500
.لا أريد التكلم عن العمل

343
00:20:52,500 --> 00:20:53,900
.نعم -
.هيا بنا يا عزيزتي -

344
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
.لنذهب إلى منطقة ضغط منخفض

345
00:20:57,000 --> 00:20:58,500
.ًأنت مضحك جدا

346
00:21:00,600 --> 00:21:02,200
ماذا يجري الآن؟

347
00:21:04,500 --> 00:21:06,300
- مرحباً يا عزيزي.
- كيف حالك يا فتاة؟

348
00:21:06,400 --> 00:21:08,100
مرحباً. ما هذا؟

349
00:21:08,200 --> 00:21:09,300
سجن مقاطعة "لينكولن"؟

350
00:21:09,400 --> 00:21:10,800
.ًهناك التُقطت صورتي أيضا

351
00:21:12,900 --> 00:21:14,800
ماذا كنتما تفعلان في الخلف؟

352
00:21:14,900 --> 00:21:17,100
.نمارس الجنس -
.اضطررت إلى إجراء اتصال هاتفي -

353
00:21:18,900 --> 00:21:20,200
.لم أدرك أننا سنكذب

354
00:21:22,000 --> 00:21:25,000
،لكن لأكون عادلاً معها
.كانت تتكلم على الهاتف أثناء جزء من الأمر

355
00:21:27,000 --> 00:21:29,200
.ًهذا محرج. سأذهب وأحضر شرابا

356
00:21:29,300 --> 00:21:31,300
."سأحضر لك واحداً أيضاً يا "روبرتو

357
00:21:31,400 --> 00:21:34,000
."شكراً. اسمي "أومبيرتو

358
00:21:34,100 --> 00:21:38,500
مع "ممم". كالقول، "ممم، لقد نسيت اسم الشخص
".الذي مارست الجنس معه للتو

359
00:21:39,100 --> 00:21:41,200
.حسناً يا "أومبيرتو"، يجب أن نتكلم

360
00:21:41,300 --> 00:21:42,600
،نعم، إذن

361
00:21:42,700 --> 00:21:44,700
ما هي نواياك تجاه ابنتنا؟

362
00:21:45,400 --> 00:21:49,100
"دارلين" هي ابنتي الكبرى
وأم حفيديّ، مفهوم؟

363
00:21:49,100 --> 00:21:50,500
.لا أستطيع رؤيتها تتألم ثانية

364
00:21:50,600 --> 00:21:51,800
...لا، أنا

365
00:21:51,800 --> 00:21:55,200
...أجدها فاتنة ومضحكة وجميلة و

366
00:21:55,300 --> 00:21:57,400
...إن جرت الأمور على خير، ربما

367
00:21:57,400 --> 00:21:59,700
.ربما أكون السبب في انتقالها من منزلك

368
00:22:00,700 --> 00:22:01,800
.أعطيك مباركتي

369
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
.هذه خدمة ممتازة

370
00:22:20,100 --> 00:22:21,500
كيف عرفت أنني قادمة؟

371
00:22:21,500 --> 00:22:22,700
هل تمزحين؟

372
00:22:22,800 --> 00:22:26,600
أستطيع سماع سيارتك الـ"شيفروليه" الرديئة
.قادمة من بعد مقاطعتين

373
00:22:27,900 --> 00:22:30,300
.هذا مضحك
.ًأنا لا أسمع سيارتك الـ"فورد" أبدا

374
00:22:30,300 --> 00:22:32,500
.ًأظن لأنها لا تعمل أبدا

375
00:22:32,600 --> 00:22:34,000
.هذا مضحك

376
00:22:35,100 --> 00:22:36,600
."تفضلي بالدخول يا "جوان

377
00:22:38,000 --> 00:22:39,400
!انظر إلى نفسك

378
00:22:39,400 --> 00:22:40,800
.تدخل في روح العيد

379
00:22:40,900 --> 00:22:43,700
.كولت" وضعها. أنا أكرهها"

380
00:22:43,800 --> 00:22:45,200
.حسناً، ستكره هذه

381
00:22:45,300 --> 00:22:47,600
.أحضرت لك هدية صغيرة

382
00:22:53,100 --> 00:22:54,300
.هذا ظريف

383
00:22:54,400 --> 00:22:55,700
"(شيفروليه)"

384
00:22:55,800 --> 00:22:57,800
.ًأحضرت لك شيئاً صغيراً أيضا

385
00:23:00,100 --> 00:23:02,600
هذا جميل. هل غلفتها بنفسك؟

386
00:23:02,700 --> 00:23:04,000
.أجل

387
00:23:07,200 --> 00:23:08,200
"(فورد)"

388
00:23:08,300 --> 00:23:09,800
كيف تبدو؟

389
00:23:09,900 --> 00:23:12,700
.ًكل شيء فوق حافة القبعة يبدو جيدا

390
00:23:15,100 --> 00:23:16,200
.نعم

391
00:23:17,300 --> 00:23:19,300
إذن، كيف حال كل شيء؟

392
00:23:19,300 --> 00:23:20,900
هل سويت الأمور مع "ماغي"؟

393
00:23:21,600 --> 00:23:23,100
.نعم

394
00:23:23,200 --> 00:23:24,500
.انتهى كل شيء الآن

395
00:23:24,600 --> 00:23:27,200
سأسألك مرة واحدة. هل قتلتها؟

396
00:23:28,800 --> 00:23:32,700
.فعندما يذوب الثلج، سيكتشفون الجثة

397
00:23:32,800 --> 00:23:35,000
.وقعنا أوراق الطلاق

398
00:23:35,900 --> 00:23:37,800
.أنا آسفة

399
00:23:39,000 --> 00:23:41,700
.ًلكن أحياناً يكون التغيير جيدا

400
00:23:41,700 --> 00:23:44,200
.ًنعم. أنا لا أحب التغيير كثيرا

401
00:23:45,100 --> 00:23:46,600
هل ستمكثين على العشاء؟

402
00:23:46,700 --> 00:23:48,700
.سأحرق هذه القبعة على الشواية

403
00:23:48,800 --> 00:23:51,000
.ًقد أضيف بضع شرائح اللحم أيضا

404
00:23:51,100 --> 00:23:52,800
،أقدر عرضك

405
00:23:52,800 --> 00:23:55,600
.لكنني في طريقي لرؤية ابنتي

406
00:23:55,600 --> 00:23:57,700
.ظننت أنها لم تعد تتكلم معك

407
00:23:57,800 --> 00:24:00,700
.هذا صحيح. لكن ذلك لم يمنعني من المحاولة

408
00:24:00,800 --> 00:24:02,000
،لذلك تواصلت معها

409
00:24:02,100 --> 00:24:06,000
.وتواصلت معها، وهذه المرة لم ترفضني

410
00:24:06,100 --> 00:24:07,500
ما الذي غير رأيها؟

411
00:24:07,600 --> 00:24:10,200
أظن أن موسم الأعياد

412
00:24:10,300 --> 00:24:12,700
.أعطاها أخيراً روح المسامحة

413
00:24:12,700 --> 00:24:13,900
.أو تحتاج إلى من يدفع كفالتها

414
00:24:15,700 --> 00:24:16,800
.لا يهم

415
00:24:16,900 --> 00:24:19,300
.على أية حال، سأقابل أخيراً حفيدتي

416
00:24:19,400 --> 00:24:21,100
.هذا رائع

417
00:24:21,200 --> 00:24:22,400
.أنا سعيد لأجلك

418
00:24:23,600 --> 00:24:26,500
هل تريدين استعارة شاحنتي
كي تتركي انطباعاً جيداً؟

419
00:24:27,500 --> 00:24:29,100
.لا، في الواقع أريد الوصول إلى هناك

420
00:24:31,600 --> 00:24:35,100
بالمناسبة، يجب أن أنطلق
.قبل أن يبدأ الثلج بالهطول

421
00:24:36,100 --> 00:24:37,200
.ًحسنا

422
00:24:42,200 --> 00:24:45,400
.قل لي إنك لن تمضي سهرة عيد الميلاد بمفردك

423
00:24:45,500 --> 00:24:48,200
.الجميع في الحانة يحيون حفلة

424
00:24:48,300 --> 00:24:49,600
.ًيجب أن تذهب إلى هناك أيضا

425
00:24:49,700 --> 00:24:51,900
.لا أظن أن "روستر" يريد رؤيتي

426
00:24:52,000 --> 00:24:54,700
ًبو"، إن لم تذهب أبدا"
،حيث لا يرغب الناس في رؤيتك

427
00:24:54,800 --> 00:24:56,200
.فلن تتكلم مع أحد

428
00:25:04,600 --> 00:25:06,300
."سأتكلم معك قريباً يا "بو

429
00:25:08,300 --> 00:25:09,800
.اعتني بنفسك على الطريق

430
00:25:11,700 --> 00:25:12,700
.انتظري، نسيت قبعتك

431
00:25:12,800 --> 00:25:14,900
.ًلا، لم أنسها. عيد ميلاد مجيدا

432
00:25:17,900 --> 00:25:20,400
"(حانة (ماغي"

433
00:25:20,900 --> 00:25:22,300
...ًحسنا

434
00:25:22,300 --> 00:25:23,700
.ًعيد ميلاد مجيداً جميعا

435
00:25:23,800 --> 00:25:24,900
.ًعيداً مجيدا -
.ًعيداً مجيدا -

436
00:25:25,000 --> 00:25:27,200
.يجب أن أذهب -
.احترس في طريقك إلى المنزل -

437
00:25:27,300 --> 00:25:28,300
.ًشكرا

438
00:25:28,400 --> 00:25:29,500
.أنا لست ذاهباً إلى المنزل

439
00:25:29,600 --> 00:25:32,100
سأذهب للقاء "دارلين" في منزلها
.للجولة الثانية

440
00:25:33,400 --> 00:25:35,700
.من الجنس

441
00:25:37,300 --> 00:25:38,600
.نعم، فهمنا ذلك

442
00:25:38,700 --> 00:25:40,800
.سأقدم لك نصيحة محترف. لا توقظ الطفلين

443
00:25:41,400 --> 00:25:42,900
.لا، لديها فكرة رائعة

444
00:25:43,000 --> 00:25:44,700
سنرتدي أجراس الزلاجات

445
00:25:44,700 --> 00:25:47,000
.كي يعتقد الطفلان أن "سانتا" على السطح

446
00:25:52,600 --> 00:25:53,700
،ًحسنا

447
00:25:53,800 --> 00:25:55,200
.هذه لكما

448
00:25:55,300 --> 00:25:56,800
!رائع

449
00:26:00,200 --> 00:26:02,900
مهلاً، 3724 دولاراً؟

450
00:26:03,000 --> 00:26:05,800
8442 دولاراً؟ ما هذا؟

451
00:26:05,900 --> 00:26:08,400
.إنه حسابكما في الحانة هذا العام

452
00:26:09,600 --> 00:26:10,700
!اللعنة

453
00:26:10,800 --> 00:26:13,600
!ًنعم. عيد ميلاد مجيدا

454
00:26:15,000 --> 00:26:18,600
!أفضل هدية عيد ميلاد على الإطلاق -
.هذا صحيح -

455
00:26:18,700 --> 00:26:21,200
،كما أن هديتي أكثر بـ5 آلاف من هديتك
.تفوقت عليك

456
00:26:21,300 --> 00:26:23,300
،لكنك كنت هنا 8 أشهر أكثر مني

457
00:26:23,400 --> 00:26:25,300
.لذا عملياً، تفوقت عليك بالشرب -
،لا -

458
00:26:25,400 --> 00:26:28,600
كان يُفترض أن يكون هذا تدخلاً،
وليس منافسة، مفهوم؟

459
00:26:28,700 --> 00:26:30,500
.ًعيد ميلاد مجيدا -
.انتظري يا أمي -

460
00:26:30,600 --> 00:26:33,300
.أحضرنا لك هدية. اجلبها -
.نعم. حسناً، انتظري -

461
00:26:33,300 --> 00:26:34,800
.هيا، أحضرها

462
00:26:34,800 --> 00:26:36,800
.ًعيد ميلاد مجيدا

463
00:26:36,900 --> 00:26:38,500
...ماذا

464
00:26:40,300 --> 00:26:42,000
.مقبضان لصنبور برميل الجعة

465
00:26:44,200 --> 00:26:45,800
."هيا! واحد لـ"كولت" وواحد لـ"روستر

466
00:26:45,900 --> 00:26:47,100
- أعلم.
- هل فهمت؟

467
00:26:47,200 --> 00:26:48,900
.ضعيهما. لنجربهما

468
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
!نعم، أحضري لنا جعة

469
00:26:50,100 --> 00:26:52,600
.نعم. ضعيها على حسابي

470
00:26:52,600 --> 00:26:55,400
...أحضرنا لك شيئاً آخر. حسناً، أحضر لها

471
00:26:56,700 --> 00:26:57,900
.تفضلي -
...و -

472
00:27:00,800 --> 00:27:03,900
انظرا، نحن الـ3 في الأمام
.يوم اشتريت هذه الحانة

473
00:27:04,000 --> 00:27:05,100
.شكراً لكما -
.نعم -

474
00:27:05,200 --> 00:27:08,500
،رغم أنك وأبي تطلقتما
.ما زلنا سنراك طوال الوقت

475
00:27:08,600 --> 00:27:10,300
.هذا صحيح -
.بالطبع -

476
00:27:10,400 --> 00:27:12,300
.فأنا أدير الحانة الوحيدة في البلدة

477
00:27:15,600 --> 00:27:16,800
.ًمرحبا

478
00:27:17,900 --> 00:27:18,900
."بو"

479
00:27:20,200 --> 00:27:21,300
.ًتبا

480
00:27:23,500 --> 00:27:25,400
.أشعر بأن الحفلة فاتتني

481
00:27:25,500 --> 00:27:28,100
."نعم. كما فاتتك رؤية "تانيا شاورز

482
00:27:28,200 --> 00:27:29,200
ماذا؟

483
00:27:30,100 --> 00:27:32,500
لم لم ترسل لي رسالة نصية لعينة؟

484
00:27:34,700 --> 00:27:36,900
.لم نعتقد أنك ستأتي

485
00:27:37,800 --> 00:27:40,700
ما أسوأ ما كان يمكن أن يحدث؟
أن نحصل على الطلاق؟

486
00:27:42,800 --> 00:27:44,200
ماذا؟ يا للسماء.

487
00:27:44,300 --> 00:27:46,700
هل تمزح بشأن ذلك بالفعل؟ هذا رائع!

488
00:27:49,700 --> 00:27:51,300
.خذ

489
00:27:54,000 --> 00:27:56,600
،"ًعادة يقول الناس، "عيد ميلاد مجيدا
.لكن لا بأس

490
00:27:56,700 --> 00:27:58,200
...انتظر. إن كنا سنتبادل الهدايا

491
00:27:58,300 --> 00:28:01,700
.أبي، هديتك في الشاحنة
.روستر"، هديتك معي... هنا"

492
00:28:01,800 --> 00:28:02,900
أين وضعتها بحق السماء؟

493
00:28:03,000 --> 00:28:04,600
.ها هي

494
00:28:06,000 --> 00:28:09,300
انتظر، لدي الإيصال لها
.في حال أردت إرجاعها

495
00:28:19,600 --> 00:28:20,900
هل هذه سكين جدي؟

496
00:28:21,000 --> 00:28:22,100
.نعم

497
00:28:23,200 --> 00:28:24,600
.أريدك أن تحصل عليها

498
00:28:26,500 --> 00:28:30,700
،"ستواجه تقلبات في "مزرعة مهري الصغير

499
00:28:34,000 --> 00:28:36,300
لكن يمكنك دائماً النظر إلى هذه

500
00:28:36,400 --> 00:28:40,800
وستعرف أنك تنحدر من ذرية طويلة
.من مربي الماشية الرائعين

501
00:28:44,000 --> 00:28:45,400
.وأنت أحدهم

502
00:28:47,800 --> 00:28:48,800
.ًحسنا

503
00:28:50,300 --> 00:28:51,900
.ًالآن، أعطني بنسا

504
00:28:53,800 --> 00:28:54,800
ماذا؟

505
00:28:55,400 --> 00:28:58,700
.إعطاء سكين مجاناً يجلب الحظ السيئ

506
00:29:00,000 --> 00:29:03,400
،عندما حصل عليها أبي من والده
.ًكان عليه أن يعطيه بنسا

507
00:29:04,300 --> 00:29:07,700
.وكان علي إعطاء بنس لأبي
.ًالآن، أعطني بنساً لعينا

508
00:29:09,600 --> 00:29:10,900
...لدي

509
00:29:11,900 --> 00:29:13,000
.ًلدي 20 دولارا

510
00:29:13,100 --> 00:29:14,400
.هذا سيفي بالغرض

511
00:29:17,400 --> 00:29:18,600
.رائع يا أبي

512
00:29:18,700 --> 00:29:21,300
.شكراً على بيعي هديتي لعيد الميلاد

513
00:29:22,400 --> 00:29:24,800
.حسناً. ها هي. تفضل

514
00:29:34,900 --> 00:29:37,600
ماذا سأفعل بهذا بحق السماء؟

515
00:29:39,600 --> 00:29:41,400
عزيزي، ما الذي اعتراك؟

516
00:29:41,400 --> 00:29:42,800
.أسوأ هدية على الإطلاق

517
00:29:48,000 --> 00:29:49,900
."حسناً، سأذهب إلى منزل "آبي

518
00:29:49,900 --> 00:29:51,800
.ًكن حذرا -
.سأراك لاحقاً يا أمي -

519
00:29:51,900 --> 00:29:53,100
.نعم -
."انتظر لحظة يا "كولت -

520
00:29:53,200 --> 00:29:54,400
.لدي هدية لك

521
00:29:55,500 --> 00:29:56,500
حقاً؟

522
00:29:57,900 --> 00:30:00,000
.ًعيد ميلاد مجيدا

523
00:30:02,800 --> 00:30:04,300
.لم أتوقع حدوث هذا

524
00:30:06,200 --> 00:30:07,700
."لا تبك يا "بينيت

525
00:30:08,700 --> 00:30:10,200
.احبس دموعك

526
00:30:13,300 --> 00:30:15,500
لم تعترني المشاعر هكذا

527
00:30:15,600 --> 00:30:18,400
"منذ أعطى "إبنيزر سكروج
."ديكاً رومياً لـ"كيرميت ذا فروغ

528
00:30:19,100 --> 00:30:20,300
.ًحسنا

529
00:30:22,100 --> 00:30:24,100
.سأقفل المكان من الخلف

530
00:30:24,200 --> 00:30:29,000
هل أنتما بخير، أم تحتاجان إلى سكين ثانية
لجعل القتال عادلاً؟

531
00:30:29,900 --> 00:30:31,200
.نحن بخير

532
00:30:38,400 --> 00:30:39,700
هل لديك مكان تقيم فيه؟

533
00:30:40,300 --> 00:30:41,300
.نعم، أنا بخير

534
00:30:41,400 --> 00:30:42,500
.جيد

535
00:30:44,100 --> 00:30:45,500
إن أردت

536
00:30:46,500 --> 00:30:48,000
...العودة إلى المنزل

537
00:30:48,100 --> 00:30:49,800
.لا

538
00:30:49,900 --> 00:30:51,200
.ًلا، شكرا

539
00:30:52,800 --> 00:30:54,000
.ًحسنا

540
00:30:59,200 --> 00:31:01,600
أتعلم يا أبي؟

541
00:31:01,600 --> 00:31:04,400
،أقدر بادرتك بإعطائي السكين

542
00:31:06,500 --> 00:31:09,200
،لكن إن كنت تظن حقاً أنني مربي ماشية رائع

543
00:31:10,900 --> 00:31:12,700
.لكنت لا أزال في المنزل أعمل معك

544
00:31:20,600 --> 00:31:21,800
.ًعيد ميلاد مجيدا

545
00:32:07,800 --> 00:32:09,500
."هيذر"

546
00:32:09,600 --> 00:32:10,600
."مرحباً يا "كولت

547
00:32:10,700 --> 00:32:11,800
.ًمرحبا

548
00:32:12,700 --> 00:32:13,800
ماذا تفعلين هنا؟

549
00:32:14,600 --> 00:32:17,000
.ًأعني، عيد ميلاد مجيدا

550
00:32:18,100 --> 00:32:19,100
.ًولك أيضا

551
00:32:22,100 --> 00:32:23,400
ما الأمر؟

552
00:32:24,400 --> 00:32:25,900
.لا شيء

553
00:32:27,200 --> 00:32:28,500
...لكنني فقط

554
00:32:34,400 --> 00:32:35,700
.حامل

555
00:32:42,700 --> 00:32:44,000
.نعم

556
00:32:50,900 --> 00:34:22,900
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}قام بسحب الترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

