﻿1
00:02:13,038 --> 00:02:15,556
تباً هذا المنزل بارد جداً

2
00:02:21,629 --> 00:02:25,066
تباً (هاتي)، إنه أشبه بثلّاجة

3
00:02:27,052 --> 00:02:28,863
حسناً لا عجب في ذلك

4
00:02:28,887 --> 00:02:30,863
يا فتاة، أنت مجنونة؟

5
00:02:32,474 --> 00:02:35,494
نعيش في الصحراء
والطقس بارد في الليل

6
00:02:35,518 --> 00:02:37,954
تنوين البقاء نائمة طوال اليوم؟

7
00:02:39,105 --> 00:02:42,667
حان الوقت لتعدّي لي الفطور
قبل حلول الليل

8
00:02:43,318 --> 00:02:46,087
هيا يا فتاة، انهضي أيتها الكسولة

9
00:02:47,864 --> 00:02:50,133
هيا، لسنا في مأوى عجزة

10
00:02:53,703 --> 00:02:55,430
(هاتي)

11
00:03:01,378 --> 00:03:03,187
(هاتي)؟

12
00:03:12,847 --> 00:03:14,325
(هاتي)؟

13
00:03:14,349 --> 00:03:17,161
(ميلدريد هاتي إيفنجر جونز)"
"1922‏ - 2001

14
00:03:17,185 --> 00:03:22,917
أكره هذه الزبونة، كلما هجرها شاب
تحصل على جرو

15
00:03:22,941 --> 00:03:28,381
لذا الآن أصبح لديها 15 كلباً
جميعهم ذكور وضخام الحجم

16
00:03:28,405 --> 00:03:32,510
ويجلسون ويشاهدون ما يجري
بألسنتهم المتدلية بينما أعمل عليها

17
00:03:32,534 --> 00:03:38,139
هذا أشبه بكوني في عرض جنسي
لرجال أعمال آسيويين وشبّان الأخوية

18
00:03:39,249 --> 00:03:42,436
وقد فعلت ذلك في الواقع
لبعض الوقت في الثمانينيات

19
00:03:42,460 --> 00:03:44,354
لجني المال

20
00:03:44,462 --> 00:03:49,442
كان لديّ حركة أقوم بها بكرات المضرب
ستعجبك فعلاً

21
00:03:49,759 --> 00:03:52,236
سأريك إياها ذات مرة

22
00:03:53,013 --> 00:03:56,991
ألن يكون من الرائع أن أجلب مقراضاً
وأقطع لك قضيبك؟

23
00:03:58,059 --> 00:03:59,954
ماذا؟ -
اسدني خدمة، حسناً؟ -

24
00:03:59,978 --> 00:04:02,206
لا تقرأ هذه القذارة أمامي -
أعطيتني إياه بنفسك -

25
00:04:02,230 --> 00:04:06,544
أجل، هيا، تأخرت -
وصلت إلى الجزء حول الدمية -

26
00:04:06,568 --> 00:04:10,256
لمَ دميتك غاضبة؟ -
لأنها تعرضت للاغتصاب -

27
00:04:10,280 --> 00:04:14,218
حقاً؟ مِن قبل مَن؟ -
أنت -

28
00:04:14,242 --> 00:04:17,095
(برندا) أتعرفين معنى الاغتصاب؟

29
00:04:17,495 --> 00:04:21,224
يعني أنها أجبرت على المعاشرة الجنسية
رغماً عنها

30
00:04:23,043 --> 00:04:26,647
هذا رائع جداً، من الواضح أنك تفعلين
ذلك لتخيفينه كي يدعك وشأنك، صحيح؟

31
00:04:26,671 --> 00:04:28,691
ماذا تريد مني؟
كان عمري 8 سنوات

32
00:04:28,715 --> 00:04:31,110
هل نجح الأمر؟ -
لا، لم ينجح -

33
00:04:31,134 --> 00:04:34,113
تعرضت للتو لمستوى جديد من التدقيق
من مجموعة مختلفة من الصقور

34
00:04:34,137 --> 00:04:37,740
لكن هذه المرّة كنّ من النساء
سأتركك، أما زلت تريد أن أقلّك؟

35
00:04:51,905 --> 00:04:55,591
أنت بخير؟ -
أجل أنا بخير -

36
00:04:56,368 --> 00:05:01,682
ماذا تفعلين اليوم؟ -
الخزانات -

37
00:05:01,706 --> 00:05:05,435
سأحاول ترتيب الخزانات -
جيّد -

38
00:05:11,091 --> 00:05:14,527
سأكون في الطابق السفلي -
حسناً -

39
00:05:16,513 --> 00:05:17,990
(بوبي) -
أجل -

40
00:05:18,014 --> 00:05:20,576
اجلب سيارة (لنكولن) تلك إلى الأمام -
حسناً -

41
00:05:20,600 --> 00:05:23,871
إذاً أنت أحد الأخوين (فيشر)؟
من أين؟ (أوريغون)؟

42
00:05:23,895 --> 00:05:25,581
(سياتل) -
صحيح -

43
00:05:25,605 --> 00:05:27,541
مع حركة الغذاء الصحي -
أجل -

44
00:05:27,565 --> 00:05:31,919
أذكر أن والدك كان يتكلم عنك
يؤسفني سماع خبر موته يا رجل

45
00:05:32,070 --> 00:05:34,255
كان رجلاً مضحكاً

46
00:05:34,948 --> 00:05:38,718
حقاً؟ -
لا، لن تدفع -

47
00:05:39,285 --> 00:05:41,055
لا أدفع؟ -
أجل -

48
00:05:41,079 --> 00:05:45,266
دفن والدك أخي منذ بضعة أعوام
إنه تبادل تجاري

49
00:05:47,919 --> 00:05:51,148
كان أبي يقايض جنازة
بتغيير الزيت؟

50
00:05:51,172 --> 00:05:53,649
أجل، أظن ذلك

51
00:06:00,598 --> 00:06:03,910
وداعاً أمي، طاب يومك

52
00:06:12,610 --> 00:06:16,757
إذاً أتريدنا أن نبحث لك
عن مقبرة سيد (جونز)؟

53
00:06:16,781 --> 00:06:18,551
أجل، لا أريد فعل ذلك

54
00:06:18,575 --> 00:06:21,719
أتريد موقعاً مزدوجاً؟ -
لماذا؟ -

55
00:06:22,871 --> 00:06:27,643
واحد لزوجتك وآخر لك
واحدكما بالقرب من الآخر

56
00:06:27,667 --> 00:06:31,771
أهذا ما تفعله طوال الوقت؟
تبيع الناس قبورهم؟

57
00:06:32,213 --> 00:06:35,943
أجل سيدي، هذا عملي -
لا تستعمل هذه الحيل معي يا فتى -

58
00:06:35,967 --> 00:06:38,404
أريد صندوقاً بسيطاً بلا زخرفات

59
00:06:38,428 --> 00:06:42,240
لا يمكنك استغلالي لأنني عجوز
سأبرّحك ضرباً

60
00:06:43,516 --> 00:06:45,660
إذاً موقع واحد فقط

61
00:06:47,771 --> 00:06:51,416
لا، موقعان، تباً

62
00:06:54,652 --> 00:06:57,173
أتريدني أن أعدّ السيدة (جونز)
للنظر إليها؟

63
00:06:57,197 --> 00:07:00,509
أجل أريد رؤيتها
لكنني لا أريدك أن تعبث بها على الإطلاق

64
00:07:00,533 --> 00:07:05,473
لا أريدك أن تقطعها
أو تخزها بشيء أو تحشوها كالبيضة

65
00:07:05,497 --> 00:07:07,516
إن أردت عرضها للنظر
...أنصحك بشدّة

66
00:07:07,540 --> 00:07:10,476
هذه زوجتي يا فتى
لا أريدك أن تلمسها

67
00:07:12,337 --> 00:07:16,692
سيد (جونز)، أوكد لك أنك لن ترغب
أنت أو أي شخص آخر في رؤيتها

68
00:07:16,716 --> 00:07:18,944
ما لم يجرِ تحنيطها

69
00:07:18,968 --> 00:07:21,822
أتوسّل إليك لتفكر
في ما قد ترغب فيه زوجتك

70
00:07:21,846 --> 00:07:24,075
إنها ميتة أيها الأبله
لا يهم ما تريده

71
00:07:24,099 --> 00:07:26,242
...أجل سيدي لكن

72
00:07:28,144 --> 00:07:33,250
بعد الموت، تبدأ الجثة فوراً بالتحلّل
أسرع بكثير مما قد تخاله

73
00:07:33,274 --> 00:07:36,754
تبدأ البشرة بالانفصال
تفوح رائحة نتنة جداً

74
00:07:36,778 --> 00:07:42,592
إن اخترت تفادي التحنيط
أنصحك بالحرق وبأسرع وقت ممكن

75
00:07:44,119 --> 00:07:47,180
هذا هو واقع الحال سيد (جونز)

76
00:07:48,206 --> 00:07:51,017
لا أريد حرقها، أريد رؤيتها

77
00:07:52,460 --> 00:07:56,731
حسناً، لكنك تفهم أنه علينا تحنيطها

78
00:08:01,553 --> 00:08:05,323
لن أدفع ثمن ذلك -
سيدي، الكلفة زهيدة -

79
00:08:09,853 --> 00:08:13,456
سأتنازل عن رسم التحنيط
سيد (جونز)، حسناً؟

80
00:08:40,759 --> 00:08:42,944
"مدفوع"

81
00:08:53,438 --> 00:08:55,164
"مدفوع"

82
00:09:03,031 --> 00:09:06,175
كانت عظة جيدة برأيي -
حقاً؟ -

83
00:09:06,326 --> 00:09:09,180
لم تجديها جيدة؟ -
لم أصغِ فعلاً إليها -

84
00:09:09,204 --> 00:09:13,392
مرحباً، مرحباً -
مرحباً -

85
00:09:13,416 --> 00:09:16,228
مرحباً سيدة (فيشر)
أنا (ترايسي بلير) صديقة (دايفد)

86
00:09:16,252 --> 00:09:17,730
(ترايسي)

87
00:09:17,754 --> 00:09:20,650
لا أنفك أسأله متى سنقابل خطيبته

88
00:09:20,674 --> 00:09:22,902
هل ترتاد كنيسة أخرى؟ -
أجل -

89
00:09:22,926 --> 00:09:24,612
أيّ خطيبة؟

90
00:09:24,636 --> 00:09:27,823
(ترايسي) قلت لك إنني و(جنيفر)
قطعنا علاقتنا منذ أعوام

91
00:09:27,847 --> 00:09:31,659
حقاً؟ إذاً ما عاد لديك خطيبة

92
00:09:32,102 --> 00:09:33,828
اعذرينا

93
00:09:34,646 --> 00:09:38,250
إنه بالفعل موضوع مزعج لنا جميعاً -
إنك تؤلم ذراعي -

94
00:09:38,274 --> 00:09:40,795
(روث) -
(هايرام) -

95
00:09:40,819 --> 00:09:44,172
كيف حالك؟ -
أنا بخير، شكراً لك -

96
00:09:45,198 --> 00:09:47,259
أكنت تأتي إلى الكنيسة؟
لم أرك مؤخراً

97
00:09:47,283 --> 00:09:52,221
أردت منحنا بعض الفسحة -
أرجوك لا تضحّ بشيء بسببي -

98
00:09:52,956 --> 00:09:54,974
فات الأوان على ذلك

99
00:09:55,458 --> 00:09:58,686
أفتقدك، أيمكنني رؤيتك؟ -
لا -

100
00:09:58,878 --> 00:10:02,065
(روث) ألم تعاقبي نفسك
بما يكفي؟

101
00:10:02,298 --> 00:10:06,904
هل نذهب؟ مرحباً أنا (دايفد فيشر) -
(هايرام غاندرسون) -

102
00:10:06,928 --> 00:10:08,905
تشرّفت

103
00:10:11,641 --> 00:10:14,370
أنت الحلّاق -
تشرفت بمعرفتك بني -

104
00:10:14,394 --> 00:10:16,871
لا تنادني ابنك -
(دايفد) -

105
00:10:17,105 --> 00:10:18,831
ماذا؟

106
00:10:21,359 --> 00:10:25,213
سأجلب السيارة -
لا، سأرافقك -

107
00:10:26,031 --> 00:10:29,050
تسرني رؤيتك، تبدو بحالة جيدة

108
00:10:40,670 --> 00:10:43,314
حسناً أسمعك، يا إلهي

109
00:10:48,470 --> 00:10:51,490
من أنت؟ -
أعيش هنا، من أنت؟ -

110
00:10:51,514 --> 00:10:55,494
أريد رؤية زوجتي -
آسفة، لم نفتح بعد -

111
00:10:55,518 --> 00:10:58,789
كل من يعرف شيئاً غير موجود -
أريد رؤية زوجتي -

112
00:10:58,813 --> 00:11:00,958
اسمع سيدي، آسفة
لا أتعاطى مع الأموات

113
00:11:00,982 --> 00:11:03,544
لذا عليك العودة
حين يكون إخوتي في المنزل

114
00:11:03,568 --> 00:11:05,379
لا أحتاج إلى إذنك يا فتاة

115
00:11:05,403 --> 00:11:07,715
سيدي، آسفة
عليك العودة لاحقاً

116
00:11:07,739 --> 00:11:09,759
رجلي -
ماذا؟ -

117
00:11:09,783 --> 00:11:15,014
النجدة، النجدة، هناك فتاة بيضاء
تحاول إصابة رجل أسود بإعاقة

118
00:11:15,038 --> 00:11:16,764
حقاً؟

119
00:11:17,457 --> 00:11:19,934
اسمع سيدي، لا يمكنك الدخول إلى هناك

120
00:11:27,384 --> 00:11:31,821
مرحباً؟ مرحباً؟
هل من أحد في المنزل؟

121
00:11:31,971 --> 00:11:33,990
أجل، هنا

122
00:11:38,645 --> 00:11:41,789
من هو صديقك؟ -
وما أدراني؟ -

123
00:11:41,856 --> 00:11:45,920
توفيت زوجته وأتى لرؤيتها
أظنها ليست جاهزة بعد

124
00:11:45,944 --> 00:11:48,381
بدا كأنه على وشك فقدان الوعي
لذا ساعدته على الجلوس

125
00:11:48,405 --> 00:11:51,676
ثم كان عليّ سماعه يئن
بشأن وسائل النقل العام بلا توقف

126
00:11:51,700 --> 00:11:54,177
ثم أغمي عليه

127
00:11:54,244 --> 00:11:56,514
والآن أعجز عن التحرّر
من يده اللعينة

128
00:11:56,538 --> 00:11:58,683
ربما مات -
هذا مضحك جداً -

129
00:11:58,707 --> 00:12:01,184
لا، ما زال يتنفس
ويطلق الريح

130
00:12:04,379 --> 00:12:07,648
أيمكنك مساعدتي على ترخية يده؟ -
طبعاً -

131
00:12:07,841 --> 00:12:09,318
هل (نايت) هنا؟

132
00:12:09,342 --> 00:12:12,446
ابتعت للتو صندوقاً أثرياً رائعاً
يزن طناً

133
00:12:12,470 --> 00:12:15,865
وأحتاج إلى مساعدة لإدخاله إلى المنزل -
لا، لم أره -

134
00:12:16,516 --> 00:12:20,620
لكن بوسعي مساعدتك على نقله -
لا، شكراً -

135
00:12:25,025 --> 00:12:28,421
إذاً ماذا؟ لست مفيدة
لأن مسألة نقل الخزانة مجرّد مداعبة مسبقة

136
00:12:28,445 --> 00:12:30,463
لكي تضاجعي أخي بعد ذلك؟

137
00:12:30,655 --> 00:12:34,010
لا لكنني لا أحب حضانة
طالبات الثانوية

138
00:12:34,034 --> 00:12:36,761
لا أقصد الإهانة -
أفلتيني -

139
00:12:36,995 --> 00:12:40,056
تباً، تباً ماذا تفعلان؟
تحاولان سرقة ساعتي؟

140
00:12:40,457 --> 00:12:45,561
حريّ بي الاتصال بالشرطة -
لماذا؟ أنت الذي دخلت بالقوة -

141
00:12:46,504 --> 00:12:49,191
اسمع، علينا الذهاب لنقل صندوق

142
00:12:49,215 --> 00:12:51,859
سيعود أحد قريباً لمساعدتك
على رؤية زوجتك

143
00:12:52,594 --> 00:12:55,655
مهلاً يا صغيرة -
ماذا؟ -

144
00:12:55,972 --> 00:13:01,037
لا تخدعي أحداً -
رائع، شكراً، سأعمل على ذلك -

145
00:13:01,061 --> 00:13:03,871
اسمعي، سأغير ملابسي بعد دقيقة
حسناً؟

146
00:13:08,651 --> 00:13:11,379
هل ستكون بخير هنا بمفردك؟

147
00:13:13,907 --> 00:13:16,217
الجميع وحيد

148
00:13:18,244 --> 00:13:21,431
نولد وحيدين ونموت وحيدين
بحق السماء

149
00:13:32,258 --> 00:13:34,610
آسفة بشأن زوجتك

150
00:13:39,432 --> 00:13:41,576
ما كنت تعرفينها

151
00:13:48,733 --> 00:13:50,918
(جيسيكا ويلكوكس)؟

152
00:13:51,444 --> 00:13:54,172
أنا (نايت فيشر)، ابن (ناثانيال)؟

153
00:13:55,740 --> 00:13:59,469
كنت أتساءل لما لم أسمع
أخباراً عن (ناثانيال) منذ بعض الوقت

154
00:14:00,245 --> 00:14:04,058
يزعجني الأمر، يزعجني ألا أراه مجدداً

155
00:14:04,082 --> 00:14:08,437
كان مضحكاً جداً -
مضحكاً؟ أبي؟ -

156
00:14:08,461 --> 00:14:11,357
لا أظن أن أحداً نجح في إضحاكي
بهذا الشكل

157
00:14:11,381 --> 00:14:13,858
كان يتحلى بحسّ دعابة بارز

158
00:14:13,967 --> 00:14:18,029
هذا ما سمعته -
كان فخوراً جداً بك -

159
00:14:18,722 --> 00:14:21,826
أنا (نايت)، لست (دايفد) -
أعرف من تكون -

160
00:14:21,850 --> 00:14:25,788
أنت الذي رحل
احترمك والدك جداً لفعلك ذلك

161
00:14:25,812 --> 00:14:29,415
قال إنه يتمنى لو كان يتحلّى بالجرأة
لفعل ذلك في صغره

162
00:14:33,069 --> 00:14:37,216
سيدة (ويلكوكس)
أكان هناك أي تدبير بينك وأبي؟

163
00:14:37,240 --> 00:14:39,135
تدبير؟

164
00:14:39,159 --> 00:14:42,054
في سجلنا، بعض الجنازات
عليها علامة مختلفة

165
00:14:42,078 --> 00:14:44,389
وكانت جنازة أمك إحداها

166
00:14:44,581 --> 00:14:48,851
يبدو أنّ أبي كان يقايض خدماته أحياناً
مقابل شيء غير الدفع النقدي؟

167
00:14:49,461 --> 00:14:55,568
أرجوك لا تسئ فهمي
لكن هل لي برؤية بطاقة تعريف؟

168
00:14:55,592 --> 00:14:59,862
رخصة القيادة ستفي بالغرض -
طبعاً -

169
00:15:05,643 --> 00:15:10,164
برج الميزان؟ خلتك ستكون برج الجدي

170
00:15:12,317 --> 00:15:14,795
تشربون الكثير من القهوة في (سياتل)؟

171
00:15:14,819 --> 00:15:17,839
أجل -
حري بك أن تلزم الحذر -

172
00:15:17,989 --> 00:15:20,299
حصى في الكلى

173
00:15:31,294 --> 00:15:36,649
بربّك، لن تبخل على والدك
بهذا الانغماس الذاتي الطفيف

174
00:15:38,134 --> 00:15:40,237
لم يكن أبي يدخّن الحشيشة قط

175
00:15:40,261 --> 00:15:44,657
لم يدخنه أمامكم حتماً
إنه النوع العضوي الأفضل

176
00:15:44,808 --> 00:15:47,827
زرعه ابني في (سان فرانسيسكو)

177
00:15:48,186 --> 00:15:51,914
خذه، إنه حصة والدك الشهرية

178
00:15:57,779 --> 00:16:00,216
هل تغلّبت أمك على حزنها (دايفد)؟

179
00:16:00,240 --> 00:16:05,720
إنها بخير على حدّ علمي
تعرفها، تحبّ أن تتعذب بصمت

180
00:16:06,162 --> 00:16:08,639
يبدو أنّ ذلك من شيم العائلة

181
00:16:09,207 --> 00:16:12,561
إنها إرادة الله أن نعيش حياتنا بالكامل

182
00:16:12,585 --> 00:16:16,606
فنتنفس مستمتعين بالفرح حولنا
ولا نكتفي بتحمّل الألم

183
00:16:16,923 --> 00:16:19,233
يريدك الله أن تكون سعيداً

184
00:16:19,884 --> 00:16:23,030
أسمّيه كعك الطاقة
إنها وصفتي الخاصة

185
00:16:23,054 --> 00:16:26,158
ليس فعلاً، إضافة الفلافل
هو أمر تعلمته في شهر العسل

186
00:16:26,182 --> 00:16:27,952
هل سبق لك أن زرت (البرازيل)؟ -
لا -

187
00:16:27,976 --> 00:16:31,664
يا إلهي، سكّان (البرازيل)
اروع شعب على قيد الحياة

188
00:16:31,688 --> 00:16:36,460
إنهم هجناء رائعون
مزجوا مختلف الصفات الرائعة

189
00:16:36,484 --> 00:16:40,381
من كل عرق
كل ذلك التهجين، بربكم

190
00:16:40,405 --> 00:16:42,717
كان لديّ كلب هجين
عاش حتى عمر العشرين

191
00:16:42,741 --> 00:16:47,887
ثم جلبت كلباً أصيلاً (كورغي)
فتفكّك وركاه قبل أن يصبح عمره عامين

192
00:16:51,583 --> 00:16:54,854
تفضّل -
تباً لكم يا خرقى الكنيسة -

193
00:16:54,878 --> 00:16:56,854
استمتع به

194
00:16:57,297 --> 00:17:01,402
هل تجيد الطهو؟
يزعجني أن أطهو لنفسي وحسب

195
00:17:01,426 --> 00:17:07,115
هذا أسوأ جزء بشأن الطلاق
ذلك وعدم ممارسة الجنس بانتظام

196
00:17:07,766 --> 00:17:11,244
(دايفد) هل لي بمكالمتك للحظة؟

197
00:17:11,895 --> 00:17:15,206
على انفراد -
اعذرينا -

198
00:17:20,528 --> 00:17:22,715
ماذا تريد؟ -
ترفض (روث) مكالمتي -

199
00:17:22,739 --> 00:17:24,800
أنا قلق عليها
...وكنت آمل أن تتمكن من

200
00:17:24,824 --> 00:17:27,636
كنت تضاجع أمي
وكان أبي ما زال حياً

201
00:17:27,660 --> 00:17:30,431
...والآن تريدني أن -
اسمع، أتفهّم غضبك -

202
00:17:30,455 --> 00:17:34,393
افهم ما يلي، أيّا كانت علاقتك بأمي
فهي بينك وبينها

203
00:17:34,417 --> 00:17:36,894
لكن لا يهمني أن أساعدك

204
00:17:46,684 --> 00:17:48,786
طاولة لشخص واحد؟

205
00:17:49,312 --> 00:17:51,540
أنت المالك؟ -
أجل -

206
00:17:51,564 --> 00:17:55,167
هل كنت تعرف أبي (ناثانيال فيشر)؟

207
00:17:56,486 --> 00:17:58,380
كان هذا مخزننا

208
00:17:58,404 --> 00:18:02,508
لكن حين حصلت أخيراً على قرض
من المصرف، أضفت حجرة في المطبخ

209
00:18:03,326 --> 00:18:07,806
دفن والدك زوجتي منذ 7 أعوام
لم أكن أملك المال لتكاليف الدفن

210
00:18:07,830 --> 00:18:12,560
طلب الحصول على هذه الغرفة له
فتكون هذه دفعتي

211
00:18:15,672 --> 00:18:20,067
ما كان يفعله هنا؟ -
لا أعلم -

212
00:18:23,096 --> 00:18:26,824
ابقَ قدر ما تريد -
أكان يأتي غالباً إلى هنا؟ -

213
00:18:26,933 --> 00:18:31,537
أحياناً ما كنا نراه طوال أشهر -
وأحياناً أخرى كان يأتي كل يوم -

214
00:21:19,188 --> 00:21:23,252
سيدة (فيشر) -
طاب يومك (نيكولاي) -

215
00:21:23,276 --> 00:21:25,921
لم تتسنّ لي الفرصة
لأشكرك بعد

216
00:21:25,945 --> 00:21:28,674
حين بدأ (كرونر) يضغط على الجميع
لعدم تزويدنا بشيء

217
00:21:28,698 --> 00:21:32,469
معظم مزوّدينا تخلّوا عن (فيشر) وولديه

218
00:21:32,493 --> 00:21:35,597
لكنك استمررت في العمل معنا -
بالطبع، سأبقى معكم -

219
00:21:35,621 --> 00:21:37,390
هاك

220
00:21:40,251 --> 00:21:41,978
شكراً

221
00:21:44,005 --> 00:21:47,484
عليّ زرع هذه الأزهار -
بشرتك ناعمة جداً -

222
00:21:47,508 --> 00:21:51,821
لون بشرتك كالبشرة الروسية -
حقاً؟ -

223
00:21:52,597 --> 00:21:55,366
لا تقدّرين جمالك

224
00:22:00,980 --> 00:22:04,000
الباب الأمامي مفتوح
يمكنك ترك الأزهار في الداخل

225
00:22:04,734 --> 00:22:06,460
حسناً

226
00:22:09,697 --> 00:22:14,135
حسناً، علينا تركه هناك

227
00:22:14,160 --> 00:22:18,222
كان ثقيلاً جداً -
أردت المساعدة -

228
00:22:20,625 --> 00:22:22,102
"(شارلوت)، الصريحة والغامضة"

229
00:22:22,126 --> 00:22:24,103
يا إلهي، هذا لك؟

230
00:22:25,213 --> 00:22:27,733
لا، إنه لـ(نايت)
لكنه لا ينفك ينساه في سيارتي

231
00:22:27,757 --> 00:22:30,611
أحب هذا الكتاب -
قرأته؟ -

232
00:22:30,635 --> 00:22:33,656
أجل، أمعنت وصديقاتي في قراءة
هذا الكتاب منذ 3 أعوام في الصيف

233
00:22:33,680 --> 00:22:37,076
قبل أن تتحوّلنَ جميعاً إلى خرقاوات
تحبّن المآسي وتهجرنني تماماً

234
00:22:37,100 --> 00:22:38,868
الحمد لله

235
00:22:39,519 --> 00:22:43,622
ما جزءك المفضّل؟ -
لديّ الكثير من الأجزاء المفضلة -

236
00:22:44,190 --> 00:22:49,420
أين ذلك الجزء حيث تكفّ عن الكلام
طوال أشهر وتعوي عليهم وحسب؟

237
00:22:49,654 --> 00:22:54,258
(برندا)، (برندا) أعلم أنك غاضبة

238
00:22:59,747 --> 00:23:01,682
هلا تكلّمينني

239
00:23:13,761 --> 00:23:17,782
تعلمين أنهم أحالوني إلى جلسة
علاج نفسي لأنني سرقت تلك الرجل؟

240
00:23:18,057 --> 00:23:20,327
أجل، أخبرني (نايت) بذلك

241
00:23:20,351 --> 00:23:24,038
يا إلهي، أود حضور تلك الجلسات
والعواء فيها وحسب

242
00:23:25,023 --> 00:23:27,833
كي أرى النظرة على وجهه وحسب

243
00:23:31,571 --> 00:23:35,716
إذاً ترين نفسك في هذا الكتاب أيضاً؟ -
بالطبع -

244
00:23:36,367 --> 00:23:39,387
يتكلّم عنها -
ماذا؟ -

245
00:23:40,997 --> 00:23:42,807
هي (شارلوت)

246
00:23:44,250 --> 00:23:46,227
إنك تمزح

247
00:23:48,963 --> 00:23:51,232
هل ما يقوله حقيقي؟

248
00:23:52,550 --> 00:23:55,821
تماماً -
يا إلهي -

249
00:23:55,845 --> 00:23:59,867
يا إلهي، كأنني أتعرف بـ(غاندي)
أو (يسوع)

250
00:23:59,891 --> 00:24:05,496
لا تقولي لي، شعرت أنك معنية بالكتاب
كما لو أنه أعدّ خصيصاً لك

251
00:24:06,939 --> 00:24:09,041
أجل، نوعاً ما

252
00:24:09,442 --> 00:24:12,338
هل زرت موقع الإنترنت؟ -
يوجد موقع على الإنترنت؟ -

253
00:24:12,362 --> 00:24:16,550
أجل، هناك نادي معجبين -
أجل -

254
00:24:16,574 --> 00:24:19,428
تلك الفتيات الصغيرات الوحيدات
التواقات لمحاكاة شيء ما

255
00:24:19,452 --> 00:24:23,222
إذ يبدو أنهنّ لسنَ مبتكرات بما يكفي
لاختلاق شيء بنفسهنّ

256
00:24:24,290 --> 00:24:27,143
هذا ما أحب رؤيته
الشرب قبل مغيب الشمس

257
00:24:37,845 --> 00:24:40,031
مرحباً، أنا (بيلي)

258
00:24:42,016 --> 00:24:45,036
أنا (كلير) -
كيف تعرفين أختي؟ -

259
00:24:45,687 --> 00:24:49,124
من خلال أخي (نايت)
إنهما يتواعدان

260
00:24:49,148 --> 00:24:53,252
حقاً؟ يتواعدان؟
ما معنى ذلك؟ يقيمان علاقة ثابتة؟

261
00:24:53,403 --> 00:24:55,421
يعطيها سواراً باسمه؟

262
00:24:55,947 --> 00:24:59,008
تحفر حرفا اسميهما على ذراعها
فتستمر علاقتهما إلى الأبد؟

263
00:25:01,703 --> 00:25:06,265
(برين) كان يجدر بك رؤيتي
في المحيط اليوم

264
00:25:06,541 --> 00:25:10,269
كل أولئك السفلة من (البندقية)
يأخذون نفسهم على محمل الجد

265
00:25:13,548 --> 00:25:16,777
تركبين الأمواج؟ -
أنا؟ هل أبدو لك كمَن يركب الأمواج؟ -

266
00:25:16,801 --> 00:25:18,527
وهل أبدو كذلك؟

267
00:25:19,637 --> 00:25:23,075
ستجمد من شدة البرد
في هذا الوقت من العام بذلك الزي

268
00:25:23,099 --> 00:25:25,117
إذاً سأجلّد

269
00:25:26,144 --> 00:25:29,455
حسناً إن أردت أن تصاب بذات الرئة
مجدداً، تفضل

270
00:25:30,398 --> 00:25:33,544
(كلير)، يجدر بي أن أقلّك إلى المنزل
لديّ عمل أقوم به

271
00:25:33,568 --> 00:25:36,253
لا، لا بأس، سأقلها -
رائع -

272
00:25:36,654 --> 00:25:39,965
لا، لديّ الوقت
لكن علينا الذهاب فوراً

273
00:25:40,533 --> 00:25:42,845
إن كان لديك أمور تنجزينها
لا تقلقي بشأن ذلك

274
00:25:42,869 --> 00:25:47,098
أجل، أنجزي أعمالك
عليّ وحسب أن أستحم

275
00:26:02,805 --> 00:26:07,244
إذاً كنت سائراً ذات يوم
فأوقفني ذلك السافل وسألني إن كنت بخير

276
00:26:07,268 --> 00:26:09,286
قال: لديّ نظرة على وجهي

277
00:26:09,562 --> 00:26:14,333
إذ سبق له أن رأى رجلاً
بذلك المظهر عينه وتجاهله

278
00:26:14,901 --> 00:26:19,380
وقفز ذلك الرجل من نافذة
في الطابق التاسع

279
00:26:23,493 --> 00:26:26,762
تعرف ما علينا إعادة تشكيله
بعد ميتة كهذه؟

280
00:26:29,624 --> 00:26:33,687
يتغلغل هذا المجال فيك تماماً
إنه أشبه بفيروس لعين

281
00:26:33,711 --> 00:26:38,274
يمكن رؤية ذلك على وجهك حتى
يمكنك أن تشمّه عليك

282
00:26:38,508 --> 00:26:41,193
ما هذا المكان؟ وهذه الموسيقى؟

283
00:26:41,928 --> 00:26:45,281
منذ متى تستمتع
إلى الأسطوانات الكلاسيكية الأربع؟

284
00:26:46,933 --> 00:26:49,161
ماذا كنت تفعل هنا؟
من أنت؟

285
00:26:49,185 --> 00:26:53,205
كل هذه الأسئلة
لمَ لم تسألها حين كنت على قيد الحياة؟

286
00:26:56,442 --> 00:26:59,088
لا بأس، ما كان بوسعي الإجابة
على معظمها بأي حال

287
00:26:59,112 --> 00:27:01,882
بعكس الآن، أصبحت الآن نبياً لعيناً

288
00:27:01,906 --> 00:27:05,593
صحيح -
تخالني أمزح يا فتى؟ -

289
00:27:10,498 --> 00:27:14,852
هذه إحدى منافع كوني ميتاً
تعرف ما يحصل بعد موتك

290
00:27:14,877 --> 00:27:18,689
و... تدرك معنى الحياة

291
00:27:20,842 --> 00:27:24,488
يبدو ذلك غير مجدٍ -
أجل أعلم -

292
00:27:24,512 --> 00:27:26,822
الحياة مهدورة على الأحياء

293
00:27:31,853 --> 00:27:35,748
كان بوسعك إخباري أنك فخور بي -
لم تتواجد قط معي لأخبرك -

294
00:27:36,524 --> 00:27:39,669
وهذا بالتحديد ما كنت أفخر بك بسببه

295
00:27:42,113 --> 00:27:44,632
وهنا تكمن معضلتك

296
00:27:53,041 --> 00:27:56,894
إذاً ما معنى الحياة؟ -
تريد أن تعرف حقاً؟ -

297
00:27:58,129 --> 00:28:02,650
لا أعلم، هل سأتأذى إن عرفت؟

298
00:28:52,141 --> 00:28:54,620
(دايفد) أنت شمّاس وسيم جداً

299
00:28:54,644 --> 00:28:59,373
مع كل أولئك العجزة البائسين
أخيراً أضفينا بعض الـ(فياغرا) إلى المكان

300
00:28:59,607 --> 00:29:02,670
لا أعني ذلك حرفياً
لا أقصد أنك بحاجة إلى ذلك

301
00:29:02,694 --> 00:29:04,420
شكراً لك (ترايسي)

302
00:29:04,988 --> 00:29:10,719
إذاً ليس لديك خطيبة، صحيح؟ -
لا، لا، انتهت علاقتنا -

303
00:29:10,743 --> 00:29:17,142
لكنها فطرت قلبي
ولست مستعدّاً أو مهتماً بأي علاقة حالياً

304
00:29:17,166 --> 00:29:20,604
بربّك، أيّ علاقة؟ -
لست جاهزاً -

305
00:29:20,628 --> 00:29:23,399
ولا أظنني سأصبح جاهزاً لبعض الوقت

306
00:29:23,423 --> 00:29:29,989
حسناً ماذا إن أتت إليك (سندي كروفرد)
وقالت: استغلّني وحسب لممارسة الجنس

307
00:29:30,013 --> 00:29:34,075
سأرفض ذلك -
كاذب -

308
00:29:41,941 --> 00:29:45,670
هل من الخطأ أن نرغب
في بعض الاتصال البشري؟

309
00:29:47,405 --> 00:29:50,758
أنت وحيد أيضاً
أرى ذلك بوضوح

310
00:29:50,867 --> 00:29:55,971
بحق السماء (ترايسي)
ماذا يستغرق الأمر؟ لا

311
00:29:57,582 --> 00:29:59,977
حسناً لا داعي لأن تكون
فظاً إلى هذا الحدّ

312
00:30:00,001 --> 00:30:01,478
بلى على ما يبدو

313
00:30:01,502 --> 00:30:05,314
اسمعي، آتي إلى هنا لإطعام
هؤلاء الناس لأنني لا أريد أن أكلّم أحداً

314
00:30:05,423 --> 00:30:07,401
اسدينا خدمة كلانا
واذهبي إلى حانة

315
00:30:07,425 --> 00:30:09,318
اختاري أحداً هناك

316
00:30:19,955 --> 00:30:23,602
لا، لا، تقابلنا للتوّ -
أعلم، آسف -

317
00:30:23,626 --> 00:30:27,479
لكنك تثيرينني كثيراً -
كفاك -

318
00:30:31,884 --> 00:30:34,987
عليّ العودة إلى المنزل -
اسمعي -

319
00:30:36,639 --> 00:30:39,700
أريد رؤيتك مجدداً -
جيّد -

320
00:30:41,227 --> 00:30:44,121
لكنني لست سافلة ما
تضاجعها وحسب

321
00:30:45,189 --> 00:30:47,751
إن كان هذا ما تريده
ابحث عن ذلك في مكان آخر

322
00:30:47,775 --> 00:30:53,213
هذا ليس ما أبغيه (كلير)
أقسم لك

323
00:30:55,866 --> 00:31:01,597
إن كنت تكذب، أقسم
...إنني سأقتلك، سوف

324
00:31:02,581 --> 00:31:04,850
سأبرّحك ضرباً

325
00:31:05,376 --> 00:31:07,936
لا تريد العبث معي

326
00:31:47,772 --> 00:31:51,959
"(سانت برثولماوس)"

327
00:31:54,571 --> 00:31:57,550
ليست هي -
أرجو المعذرة؟ -

328
00:31:57,574 --> 00:32:01,427
ليست زوجتي، ليست (هاتي)
ماذا فعلت بزوجتي (هاتي)؟

329
00:32:03,538 --> 00:32:07,809
...سيد (جونز) مع فائق احترامي -
لا أريد احترامك، أريد زوجتي -

330
00:32:09,544 --> 00:32:11,437
سيدي، هذه زوجتك

331
00:32:14,591 --> 00:32:16,943
هل أنت متزوج؟ -
أجل سيدي -

332
00:32:18,803 --> 00:32:23,032
هل هي شابة وجميلة
وتحسن معاملتك؟

333
00:32:24,392 --> 00:32:26,202
أجل سيدي

334
00:32:27,812 --> 00:32:32,792
لا تدرك كم أنت محظوظ
وكم تحسن الحياة إليك

335
00:32:35,195 --> 00:32:37,213
ستتحوّل إلى جثة هامدة

336
00:32:40,075 --> 00:32:42,009
هذه حالنا جميعاً

337
00:32:42,619 --> 00:32:45,054
ألا يثير ذلك غيظك يا فتى؟

338
00:32:47,082 --> 00:32:49,016
ليس بعد

339
00:32:49,751 --> 00:32:53,312
لكم من الوقت استعمل هذه الشقة؟ -
7‏ أعوام -

340
00:32:54,672 --> 00:32:58,151
غريب أنك لا تنفك تريني غرفاً
كان الناس يعيشون فيها

341
00:32:59,677 --> 00:33:03,199
أظن وحسب أنه غريب جداً
أن يجلس في هذه الغرفة البائسة

342
00:33:03,223 --> 00:33:04,991
والله أعلم ما كان يفعل

343
00:33:05,225 --> 00:33:10,246
لمَ عليها أن تكون بائسة؟ -
انظري حولك -

344
00:33:12,690 --> 00:33:16,043
أجدها مذهلة -
حقاً؟ لماذا؟ -

345
00:33:17,028 --> 00:33:21,634
إنها لغز، لن تعرف أبداً
ما كان يجري هنا

346
00:33:21,658 --> 00:33:24,385
وهذا بالتحديد ما يفقدني صوابي

347
00:33:24,744 --> 00:33:27,932
إذاً وإن عرفت؟
إن لقيت شرحاً كاملاً عن كل شيء

348
00:33:27,956 --> 00:33:31,059
أراهن أن الأمر لن يكون مثيراً
للاهتمام أو مسلياً بقدر الآن

349
00:33:31,418 --> 00:33:35,022
سيكون والدك مملاً أكثر بكثير
استمتع بهذا

350
00:33:35,046 --> 00:33:37,398
بربّك ألا تلاحظين شيئاً؟

351
00:33:37,924 --> 00:33:41,904
خلت أنّ الأشياء تخلّف آثاراً على الناس
في الأماكن وفي الزمن

352
00:33:41,928 --> 00:33:44,280
ماذا؟ تخالني ساحرة؟

353
00:33:45,849 --> 00:33:49,619
ألا تشعرين بأي شيء
في هذا المكان على الإطلاق؟

354
00:33:53,898 --> 00:33:55,833
تريد أن تعرف رأيي؟

355
00:33:58,278 --> 00:34:06,677
أظن أن والدك أراد مكاناً له فقط
وليس لأحد آخر

356
00:34:11,458 --> 00:34:15,478
(نايت) إن لم تعرفه وهو حي
لن تعرفه أبداً

357
00:34:17,714 --> 00:34:21,192
لا أريد أن أكون شخصاً
لا يعرفه أحد حين يموت

358
00:34:22,177 --> 00:34:24,237
إذاً لا تكن كذلك

359
00:34:30,018 --> 00:34:32,578
كيف حالك سيد (جونز)؟

360
00:34:32,771 --> 00:34:37,250
أنا جالس هنا ممسك بيد زوجتي الميتة
كيف حالي برأيك؟

361
00:34:38,610 --> 00:34:40,920
أعلمني إن احتجت إلى شيء

362
00:34:43,448 --> 00:34:45,426
مرحباً -
هذه لـ(جونز) -

363
00:34:45,450 --> 00:34:51,265
أجل، سيد (جونز) أترى الأزهار الجميلة
التي ستوضع بجانب زوجتك غداً؟

364
00:34:51,289 --> 00:34:56,018
لا أعلم لما أنت متحمسة إلى هذا الحد
ستذبل وتموت وحسب

365
00:34:57,504 --> 00:34:59,564
شكراً لك

366
00:35:04,010 --> 00:35:06,154
سأرافقك إلى الخارج

367
00:35:14,646 --> 00:35:16,332
لا أعلم ما تخال نفسك فاعلاً

368
00:35:16,356 --> 00:35:21,003
لكنني سأطلب من ولديّ طلب الزهور
من بائع آخر إن استمرّ هذا السلوك

369
00:35:21,027 --> 00:35:23,547
أيّ سلوك؟ -
هذا مكان عملنا -

370
00:35:23,571 --> 00:35:25,549
يوجد أشخاص حزانى هنا

371
00:35:25,573 --> 00:35:29,010
لا يمكنك التجول هنا
بهذه النظرة في عينيك

372
00:35:29,202 --> 00:35:33,347
أي نظرة؟ -
تلك النظرة الجنسية -

373
00:35:34,916 --> 00:35:37,101
ربما تعجبك

374
00:35:53,685 --> 00:35:56,871
حين ترتدي سيدة الأحمر
توحي بأمر ما

375
00:35:59,649 --> 00:36:03,421
إنها السترة الوحيدة النظيفة المتوفرة -
يا سيدة، أرى ذلك من هنا -

376
00:36:03,445 --> 00:36:08,382
وأنا أعمى وأصمّ
عليك أن تضاجعي أحداً

377
00:36:34,934 --> 00:36:37,703
كأنه من زمن غابر -
قلت لك -

378
00:36:39,773 --> 00:36:43,793
إنه مكان حميم بالنسبة إلى مشرحة

379
00:36:45,487 --> 00:36:48,589
لا بدّ أن الأمر غريب -
تعتاد عليه -

380
00:36:49,866 --> 00:36:52,552
هل سبق لك أن مارست الجنس
مع أحد هنا؟

381
00:36:52,994 --> 00:36:56,055
أجل طبعاً لتدخل علينا أمي؟ لا

382
00:36:56,081 --> 00:36:58,726
تبدين رائعة -
اصمت -

383
00:36:58,750 --> 00:37:00,728
هيا، اغويني

384
00:37:00,752 --> 00:37:02,562
أجل

385
00:37:03,671 --> 00:37:07,483
أحسنت، أجل، أحسنت

386
00:37:07,759 --> 00:37:09,236
لا تتظاهري أنه لم يسبق لك
أن فعلت ذلك

387
00:37:09,260 --> 00:37:10,863
أنت بارعة بالفطرة، انظري إليك

388
00:37:10,887 --> 00:37:13,532
انظري إليك، لا، لا
لا تختبئي، لا تختبئي

389
00:37:13,556 --> 00:37:15,283
انتظري

390
00:37:16,351 --> 00:37:19,537
هذا ما تفعله؟
تصوّر عارضات الأزياء وما إلى ذلك؟

391
00:37:19,771 --> 00:37:21,497
بالكاد

392
00:37:23,149 --> 00:37:25,209
اسرعي، ضبطت الساعة

393
00:37:32,367 --> 00:37:34,469
إنها صورة تذكرينني بها

394
00:37:40,250 --> 00:37:42,311
ما رأيك بـــ(برندا) وأخيك؟

395
00:37:42,335 --> 00:37:48,441
أتخالين أنه لديهما فرصة؟ -
آمل ذلك، إنها رائعة -

396
00:37:48,550 --> 00:37:52,905
سيكون أبله إن تركها تفلت منه
لكنه يكون غبياً أحياناً

397
00:37:52,929 --> 00:37:55,615
أجل إذاً لمَ تهتم لأمره؟
لإقامة علاقة جنسية مثيرة وحسب؟

398
00:37:56,850 --> 00:37:59,035
أظنه مغرماً بها حقاً

399
00:38:01,604 --> 00:38:04,792
كيف عساه لا يكون كذلك؟ -
تباً أشعر بالعطش -

400
00:38:04,816 --> 00:38:08,170
ألديك جعة؟ -
لا، آسفة -

401
00:38:08,194 --> 00:38:12,840
لا بأس، عليّ الرحيل بأي حال -
حسناً -

402
00:38:13,199 --> 00:38:16,260
استمتعت بوقتي اليوم -
أنا أيضاً -

403
00:38:17,078 --> 00:38:20,390
لنتقابل مجدداً -
حسناً -

404
00:38:28,381 --> 00:38:32,360
حسناً، سيد (بولسون) جاهز

405
00:38:33,261 --> 00:38:38,324
سآتي قرابة السابعة غداً
لرشه بالطلاء، وأعدّه لعرض الجثة

406
00:38:40,643 --> 00:38:43,496
إلا إن أردتني
أن أعدّه الآن

407
00:38:44,564 --> 00:38:47,710
كنت آمل العودة إلى المنزل
قبل أن تضع (فانيسا) (خوليو) في السرير

408
00:38:47,734 --> 00:38:50,586
لا بأس، طابت ليلتك

409
00:38:56,117 --> 00:38:57,885
أتحتاج إلى مساعدة؟

410
00:38:58,620 --> 00:39:01,389
لا (فيديريكو) عد إلى عائلتك
في المنزل

411
00:39:03,041 --> 00:39:05,017
لا تجهد نفسك في العمل

412
00:39:37,700 --> 00:39:39,677
سيد (جونز)؟

413
00:39:40,829 --> 00:39:44,767
حان وقت العودة إلى المنزل -
من أنت بحق السماء؟ -

414
00:39:44,791 --> 00:39:47,560
أنا (نايت)، أعمل هنا

415
00:39:53,258 --> 00:39:57,947
هذه زوجتي في ذلك الصندوق -
أعلم، آسف جداً -

416
00:39:57,971 --> 00:40:03,034
أمضيت 56 عاماً
أنام في السرير عينه مع تلك المرأة

417
00:40:05,103 --> 00:40:12,919
56‏ عاماً أصغي إليها تتكلم
عن الترهات عينها كل يوم

418
00:40:13,403 --> 00:40:15,339
تأخر الوقت، ربما يجدر بي
أن أقلك إلى المنزل

419
00:40:15,363 --> 00:40:18,549
أقفل فمك يا فتى
ودع رجلاً عجوزاً يتكلم

420
00:40:19,033 --> 00:40:20,760
حسناً

421
00:40:23,413 --> 00:40:27,977
طاردتني في الباحة الأمامية
حاملة سكيناً كبيراً ذات مرة

422
00:40:28,001 --> 00:40:30,061
وحاولت ذبحي

423
00:40:30,879 --> 00:40:37,318
افترقنا نحو عام
تلك الفترة أشبه بثقب فيّ الآن

424
00:40:41,306 --> 00:40:45,118
إنها الوحيدة التي عرفتني حقاً

425
00:40:48,438 --> 00:40:52,209
ستكون زوجتك معك دائماً
في ذكرياتك

426
00:40:52,233 --> 00:40:54,128
حين تحب شخصاً إلى هذا الحد
...لا يرحل فعلاً

427
00:40:54,152 --> 00:40:58,339
ردّد هذه الترهات لأحد يصدقها
لأنني لا أصدقها

428
00:40:59,282 --> 00:41:01,426
لا تعرف شيئاً عن الحب

429
00:41:02,285 --> 00:41:07,348
تلفت امرأة جميلة نظرك
وما تلبث أن تمرّ 56 عاماً

430
00:41:07,457 --> 00:41:09,894
وقد تغوطت في ملابسك
في صالة السينما

431
00:41:09,918 --> 00:41:12,687
وهي الوحيدة التي تساعدك
على التنظيف

432
00:41:13,046 --> 00:41:14,939
هذا هو الحب

433
00:41:23,264 --> 00:41:25,241
لا تعرف شيئاً

434
00:41:30,230 --> 00:41:31,956
أجل، لن أجادلك بشأن ذلك

435
00:41:34,109 --> 00:41:38,089
هل أجلب لك شراباً؟
لديّ جعة، نبيذ أحمر وبعض الفودكا

436
00:41:38,113 --> 00:41:40,131
لا، ماء فقط، شكراً

437
00:41:41,491 --> 00:41:45,930
عادةً لا أخرج عشية يوم دراسي
لكن تعرف كيف تحصل الأمور أحياناً

438
00:41:45,954 --> 00:41:47,680
أجل

439
00:41:50,667 --> 00:41:53,978
تفضّل، إنه حبيبي السابق

440
00:41:54,379 --> 00:41:55,856
دامت علاقتنا عامين

441
00:41:55,880 --> 00:42:00,151
ثم هجرني لأجل ممثل بديل عمره
22‏ عاماً قابله في موقع التصوير

442
00:42:00,427 --> 00:42:03,738
أظنها الصورة الوحيدة له
التي لم أمزقها

443
00:42:04,514 --> 00:42:07,241
هذا غريب، تخال أنك تعرف شخصاً
...و

444
00:42:08,768 --> 00:42:11,079
سمعت أنه في جمعية
المدمنين على الكحول الآن

445
00:42:13,690 --> 00:42:17,545
إذاً أتمارس هذا العمل؟ -
لا -

446
00:42:17,569 --> 00:42:21,130
لا، أنا محامٍ، أنا من (بوستن)

447
00:42:21,740 --> 00:42:24,008
يا إلهي، كم هذا منعش

448
00:42:24,451 --> 00:42:30,765
ننسى أحياناً كوننا نعيش في (لوس أنجلس)
...أن هناك عالماً خارج صناعة الترفيه و

449
00:42:30,999 --> 00:42:32,934
هذا هو عالم الواقع

450
00:42:35,295 --> 00:42:37,188
إذاً ماذا تفعل؟

451
00:42:38,214 --> 00:42:40,276
محاسبة إنتاج، سبق أن قلت لك

452
00:42:40,300 --> 00:42:43,778
صحيح، آسف -
لا بأس -

453
00:42:46,681 --> 00:42:48,533
إذاً (جيم)

454
00:42:51,102 --> 00:42:53,037
ماذا تود أن تفعل؟

455
00:42:59,444 --> 00:43:02,839
أيمكننا أن نجلس؟ -
طبعاً -

456
00:43:07,202 --> 00:43:09,512
هل أسرفت في الشراب (جيم)؟

457
00:43:13,958 --> 00:43:16,602
أنت بخير؟ -
أجل -

458
00:43:53,581 --> 00:43:57,143
أريد أن أعتذر منك على ما حصل أمس

459
00:43:57,210 --> 00:44:00,147
لا بأس -
ما كان يجدر بي أن أضربك هكذا -

460
00:44:00,171 --> 00:44:03,191
لكن... لا أعلم ما خطبي

461
00:44:06,720 --> 00:44:09,489
كنت أمسك قدراً ذلك اليوم

462
00:44:09,973 --> 00:44:14,327
وفجأة تذكرت أنني كنت أعد
الذرة مع القشدة في تلك القدر

463
00:44:14,894 --> 00:44:19,500
في ليلة ما بينما يهطل المطر خارجاً
والصبيان مصابان بالزكام

464
00:44:19,524 --> 00:44:22,710
ويكون زوجي قد خرج
لجلب جثة ما

465
00:44:22,736 --> 00:44:28,300
وأمس، كنت أنظف الخزانات
ووجدت وعاء طعام للأطفال في الخلف

466
00:44:28,324 --> 00:44:31,761
جزر مصفّى
لـ(كلير) حين كانت طفلة

467
00:44:32,078 --> 00:44:35,598
كان ذلك الوعاء موجوداً هناك
لأكثر من 15 عاماً

468
00:44:38,376 --> 00:44:44,690
أنا محاطة بهذه الآثار
من حياة ما عاد لها وجود

469
00:45:02,525 --> 00:45:04,961
أتينا لرؤية جثة (جونز)

470
00:45:06,529 --> 00:45:08,506
من هنا من فضلكما

471
00:45:14,812 --> 00:45:19,291
"أجل؟" -
تباً (بيلي) هل أيقظتك؟ آسفة، تباً -

472
00:45:19,859 --> 00:45:22,503
"من المتكلّم؟" -
(كلير) -

473
00:45:24,322 --> 00:45:28,759
"من؟" -
(كلير)، أخت (نايت) -

474
00:45:31,620 --> 00:45:35,559
أردت أن أرى إن أردت
أن نتسكّع معاً مجدداً بعد المدرسة اليوم

475
00:45:35,583 --> 00:45:37,351
"ليس فعلاً"

476
00:45:39,211 --> 00:45:41,522
هيا (كلير)، كم عمرك؟ 16 عاماً؟

477
00:45:43,758 --> 00:45:45,776
أتخالينني أشتهي الأولاد الصغار؟

478
00:46:11,619 --> 00:46:13,345
إذاً؟

479
00:46:15,873 --> 00:46:18,017
لا أعلم ما تريدني أن أقول

480
00:46:18,501 --> 00:46:21,437
لا أريدك أن تقول شيئاً
ارتأيت وحسب أنه يجدر بك رؤيتها

481
00:46:23,464 --> 00:46:25,315
رأيتها

482
00:46:25,716 --> 00:46:27,653
رائع، إذاً قايض أبي غرفة
لقاء إعداد جنازة

483
00:46:27,677 --> 00:46:29,903
لا عجب في أننا
ما كنا نملك المال قط

484
00:46:30,596 --> 00:46:32,824
ألم يذكر أبي هذا المكان أمامك قط؟

485
00:46:32,848 --> 00:46:35,659
لم أكن وأبي نتكلم عن شيء
سوى العمل

486
00:46:37,019 --> 00:46:39,621
هذه بالتحديد العلاقة التي بيننا

487
00:46:41,857 --> 00:46:44,044
(نايت)، مسموح للناس
أن يعيشوا حياة خاصة

488
00:46:44,068 --> 00:46:46,129
وإن كان لأبي غرفة سرية، لا يهمني

489
00:46:46,153 --> 00:46:48,215
لا يهمني إن جلب النساء
إلى هنا لمضاجعتهنّ

490
00:46:48,239 --> 00:46:50,632
لا يهمني إن جلب رجالاً
لمضاجعتهم هنا

491
00:46:53,077 --> 00:46:55,387
أتخال أنه يجدر بنا
إخبار أمي بشأنها؟

492
00:46:56,038 --> 00:47:00,059
طبعاً لمَ لا؟ لن ترتاح قبل أن تحيل
العائلة بكاملها إلى علاج نفسي

493
00:47:01,502 --> 00:47:04,480
هذه قفزة نوعاً ما

494
00:47:05,840 --> 00:47:08,276
(دايف) اسمع، أعلم أن الكثير
من الأمور تثير غيظك

495
00:47:08,300 --> 00:47:11,446
لكنني لم أسبّب شيئاً منها
صحيح، أجل، هجرتك

496
00:47:11,470 --> 00:47:16,243
أتعلم؟ لست والدك، لست الذي
كانت مسؤوليته تقضي بعدم هجرك

497
00:47:16,267 --> 00:47:19,578
لذا تخطّ الأمر من فضلك
الحياة قصيرة جداً

498
00:47:23,649 --> 00:47:29,421
شكراً (نايت)، أقدّر لك صراحتك
موضبة في باقة من التنازل

499
00:47:30,614 --> 00:47:34,134
مكانك، أوضب هذا المكان
قبل أن يطلبوا منا الإيجار

500
00:48:32,009 --> 00:48:34,236
إنها مثيرة جداً، أليس كذلك؟

501
00:48:34,512 --> 00:48:36,363
إنها أمي

502
00:48:36,639 --> 00:48:40,325
تجهل كم كانت جميلة يا فتى

503
00:48:41,852 --> 00:48:46,999
أجهل من كنت -
لم أكن مثيراً جداً للاهتمام -

504
00:48:48,526 --> 00:48:50,919
لا، أظنك كنت كذلك على الأرجح

505
00:48:52,279 --> 00:48:57,343
أظنك رجلاً رائعاً مضحكاً
وغريباً ومنتشياً

506
00:49:00,663 --> 00:49:03,432
كنت دائماً أخشى من كل ما كنت تفعله

507
00:49:03,833 --> 00:49:05,559
الموت

508
00:49:10,339 --> 00:49:13,360
قررت العودة إلى المنزل
لأصبح حانوتياً

509
00:49:13,384 --> 00:49:15,195
لأنني خلته أمراً كنت تؤمن به

510
00:49:15,219 --> 00:49:18,699
والآن اكتشفت أنك تخال
هربي هو أفضل ما فعلته يوماً؟

511
00:49:18,723 --> 00:49:21,451
ربما -
يا إلهي -

512
00:49:21,475 --> 00:49:23,994
ساهمت في منع بيع المؤسسة لـ(كرونر)

513
00:49:25,229 --> 00:49:28,292
وسأخضع لاختبار الحانوتي
الشهر المقبل

514
00:49:28,316 --> 00:49:33,754
حسناً ربما كنت أعوّض عن مدى حرجي
بسبب رحيلك

515
00:49:35,740 --> 00:49:38,217
لذا تركت لي نصف المؤسسة؟

516
00:49:40,578 --> 00:49:42,846
لتنتقم مني؟ -
ربما -

517
00:49:43,039 --> 00:49:45,392
ربما أردت أن أرى
إن كنت تجرؤ على معارضتي

518
00:49:45,416 --> 00:49:49,730
أو ربما أردتك فعلاً أن تحصل عليها
لن تعرف أبداً

519
00:49:49,754 --> 00:49:53,148
تباً، متى ستكف عن العبث معي؟

520
00:49:54,050 --> 00:49:56,735
متى ستكف عن الاكتراث لرأيي؟

521
00:49:56,927 --> 00:50:00,656
لم أعرف أبي قط

522
00:50:01,265 --> 00:50:03,992
تخطّ المسألة من فضلك

523
00:50:04,894 --> 00:50:07,496
الحياة قصيرة جداً

524
00:50:18,199 --> 00:50:24,806
أخي رجل معقّد جداً
وكلفته عالية جداً

525
00:50:24,830 --> 00:50:27,933
لا تسيئي فهمي، أحبه كثيراً

526
00:50:28,459 --> 00:50:31,562
لكنني أشفق على المرأة
التي سيقيم علاقة بها

527
00:50:31,962 --> 00:50:34,608
أترين؟ هذا الأمر عينه
الذي أقوله عن أخي

528
00:50:34,632 --> 00:50:37,317
لا مجال للمقارنة بينه و(نايت) حتى

529
00:50:37,468 --> 00:50:43,157
هل كنت مجنونة؟
...كان (بيلي) يتصرف حقاً كأنه

530
00:50:44,725 --> 00:50:46,618
هل ضاجعته؟

531
00:50:47,603 --> 00:50:49,330
لا

532
00:50:49,689 --> 00:50:51,749
تفاديت مسألة خطيرة بذلك

533
00:50:51,941 --> 00:50:56,795
هل جميع الرجال سفلة؟ -
نوعاً ما -

534
00:50:57,405 --> 00:50:59,298
لكن نحن أيضاً

535
00:51:00,950 --> 00:51:02,926
هيا، عليّ أن أذهب

536
00:51:04,662 --> 00:51:08,058
ما زلت لا أصدق أنك (شارلوت)
الصريحة الغامضة

537
00:51:08,082 --> 00:51:10,684
عليك ذلك لأن الأمر مزعج جداً

538
00:51:17,758 --> 00:51:21,528
ما زال السيد (جونز) في الأسفل -
أعلم -

539
00:51:24,765 --> 00:51:28,453
كانت هذه الأواني الفضية
في عائلة والدك منذ 3 أجيال

540
00:51:28,477 --> 00:51:30,579
لا أظنني استعملتها يوماً

541
00:51:31,564 --> 00:51:34,625
سأضع إعلاناً في الصحيفة لبيعها

542
00:51:35,568 --> 00:51:39,046
أمي، وجدت شيئاً
عليك أن تحصلي عليه على الأرجح

543
00:51:54,545 --> 00:51:59,024
أين وجدتها؟ -
في المكتب بين أغراض أبي -

544
00:52:00,259 --> 00:52:02,903
انظر كم كنت صغيرة

545
00:52:06,807 --> 00:52:09,076
كان والدك ذاهباً إلى (فيتنام)

546
00:52:10,102 --> 00:52:12,246
تطوّع كمسعف

547
00:52:13,230 --> 00:52:15,749
استشاط جدك غيظاً

548
00:52:17,360 --> 00:52:21,505
لا تذكر جدك، صحيح؟ -
لا -

549
00:52:22,198 --> 00:52:29,096
كان رجلاً تعيساً جداً
وأراد أن يكون الجميع تعيساً أيضاً

550
00:52:31,082 --> 00:52:33,142
كنا جميعاً نعيش في هذا المنزل

551
00:52:35,628 --> 00:52:39,189
كنت طفلاً ولم يكن لدينا
أي خصوصية

552
00:52:40,800 --> 00:52:43,402
استأجرت و(ناثانيال) غرفة في نزل

553
00:52:45,930 --> 00:52:48,615
كان مكاناً قذراً في الوادي

554
00:52:56,732 --> 00:52:59,126
مارسنا الحب كالمجانين

555
00:53:02,321 --> 00:53:04,715
كأنها كانت المرة الأخيرة

556
00:53:08,536 --> 00:53:14,767
التقط والدك هذه الصور
في تلك الغرفة الصغيرة الرطبة

557
00:53:17,712 --> 00:53:20,814
قال لي إنه احتفظ بها في جيبه
في (فيتنام)

558
00:53:21,340 --> 00:53:23,192
لتحميه

559
00:53:29,515 --> 00:53:32,117
من المخيف كم نتغيّر

560
00:53:40,568 --> 00:53:42,670
ستبقى لتناول العشاء عزيزي؟

561
00:53:45,614 --> 00:53:47,341
أجل

562
00:53:52,913 --> 00:53:54,516
سيد (جونز)؟

563
00:53:54,540 --> 00:53:57,853
يجدر بك التفكير في العودة إلى المنزل
أمامك يوم طويل غداً

564
00:53:57,877 --> 00:53:59,728
...مع الجنازة و

565
00:53:59,879 --> 00:54:04,274
سيد (جونز)؟ سيد (جونز)؟

566
00:54:10,723 --> 00:54:12,449
سيد (جونز)؟

567
00:54:15,978 --> 00:54:17,705
تباً

568
00:56:12,936 --> 00:56:16,414
ترجمة: رانيا موريس أمين
بروسبتايتلنغ

