﻿1
00:02:10,187 --> 00:02:12,672
حسناً، لنذهب

2
00:02:13,565 --> 00:02:17,803
مرحباً، لا أحد هنا"
"اترك رسالة وسنتصل بك

3
00:02:19,947 --> 00:02:24,594
!مرحباً عزيزي، يا إلهي"
"أنا أقود منذ ساعة ونصف

4
00:02:24,618 --> 00:02:27,305
"آسفة لأنني طلبت منك البقاء مستيقظاً"

5
00:02:27,329 --> 00:02:35,237
سأصل خلال 45 دقيقة تقريباً"
"حسناً، أراك قريباً، وداعاً

6
00:02:38,924 --> 00:02:44,788
(روبرت كارل ماينهاردت)"
"1962‏ إلى 2004

7
00:02:57,693 --> 00:03:00,422
ماذا تفعل؟ -
لا يمكنني الذهاب للعمل هكذا -

8
00:03:00,446 --> 00:03:02,465
الزبائن الحزينون سيذعرون

9
00:03:02,489 --> 00:03:04,259
(ديفيد)، يمكنك أخذ إجازة أطول

10
00:03:04,283 --> 00:03:06,720
4‏ أيام من مشاهدة المسلسلات النهارية
هو أقصى حد لدي

11
00:03:06,744 --> 00:03:09,889
إن رأيت انتصاراً آخر في فقدان الوزن
فسأقتل نفسي

12
00:03:09,913 --> 00:03:13,775
يمكننا الذهاب إلى الشاطىء -
لا أستطيع، (ريكو) غارق بالعمل -

13
00:03:14,251 --> 00:03:16,646
لقد أضطر للتعامل مع كابوس عائلة (ثورنتن)

14
00:03:16,670 --> 00:03:19,566
ماذا؟ -
عائلة الجثة التي فقدتها -

15
00:03:19,590 --> 00:03:23,987
لم تفقدها -
أخطأت بمكان وضعها إذاً -

16
00:03:24,011 --> 00:03:27,490
لعدة أيام
في مكب نفايات (أيكو بارك)

17
00:03:27,514 --> 00:03:28,992
لنتحدث إلى (ميتشل)

18
00:03:29,016 --> 00:03:32,127
قال إن البصمات من الشاحنة
ليس لها تطابق

19
00:03:32,227 --> 00:03:33,747
ماذا يعني هذا؟
ليس له سجل عدلي؟

20
00:03:33,771 --> 00:03:36,541
كما يبدو، لكن فكرت أنه قد توجد كاميرا
عند جهاز الصراف الآلي

21
00:03:36,565 --> 00:03:41,011
لذا، إنهم يحققون في الأمر -
(كيث)، لا أريد التحدث عن هذا أكثر -

22
00:03:42,780 --> 00:03:46,134
حسناً -
أقدر لك أنك تريد مساعدتي حقاً -

23
00:03:46,158 --> 00:03:50,270
لكن يكفي أنك عدت للمنزل لعدة أيام
لا داعي لتحل القضية

24
00:03:53,540 --> 00:03:55,727
ربما علينا إلغاء حفلة عيد ميلادك
لليلة الغد

25
00:03:55,751 --> 00:03:58,278
أمي كانت تخطط لها منذ أسابيع

26
00:03:58,378 --> 00:04:01,441
يجب أن تتفهم عائلتك الأمر -
لا، لا أريد تضخيم المسألة -

27
00:04:01,465 --> 00:04:04,652
التظاهر أنها حادثة سرقة هو هراء -
لا أريد إزعاج الجميع -

28
00:04:04,676 --> 00:04:09,289
عليك إخبار عائلتك -
هل كنت أنت لتخبر عائلتك؟ -

29
00:04:10,974 --> 00:04:15,670
اسمع، أريد أن تسير الأمور
كما هو مخطط لها

30
00:04:18,148 --> 00:04:22,636
حسناً، خذ -
سأحضر (كاسيدي) لليلة الغد -

31
00:04:22,661 --> 00:04:25,038
ماذا لدينا ليلة الغد؟ -
حفلة عشاء عيد ميلاد (ديفيد) -

32
00:04:25,063 --> 00:04:30,387
أليس كذلك؟ أم هل ألغوه؟ -
...تباً! لقد نسيت، ماذا سنفعل -

33
00:04:30,411 --> 00:04:35,732
لا بأس، لقد اتصلت بـ(كاسيدي)
(خوليو) لا يحبها، لكنها لا تدخن

34
00:04:35,749 --> 00:04:38,318
إلّا إن كنت تعتقد
أنه من غير المهم أن أذهب

35
00:04:38,794 --> 00:04:41,689
لستِ مضطرة للذهاب
إن لم تكوني تريدين ذلك

36
00:04:41,713 --> 00:04:44,032
ليس إن أردتني أن أذهب

37
00:04:44,591 --> 00:04:49,496
ربما من أجل (ديفيد) -
نعم، حسناً -

38
00:04:49,721 --> 00:04:52,117
تعال عزيزي -
سيكون رائعاً أن نقوم بأمور معاً -

39
00:04:52,141 --> 00:04:57,254
نعم، إنها أمسية عشاء رومانسي
في منزل عائلة (فيشر)

40
00:04:58,063 --> 00:05:00,882
هيا (خوليو)، لنذهب

41
00:05:01,900 --> 00:05:06,005
"(كامب فور دوغز)"

42
00:05:06,029 --> 00:05:08,758
ماذا يحدث؟ ماذا يحدث معك؟

43
00:05:08,782 --> 00:05:12,269
انظر إلى (غاربو)
إنها في العادة تكره الرجال

44
00:05:12,786 --> 00:05:17,767
إذاً، شركة أغذية عضوية ثم دار جنازات
لا خبرة لديك مع الحيوانات؟

45
00:05:17,791 --> 00:05:19,818
نعم، لا

46
00:05:20,043 --> 00:05:25,532
لكن لهذا علاقة نوعاً ما -
حقاً؟ -

47
00:05:27,217 --> 00:05:35,667
الناس وهم في حالة حزن يشبهون الكلاب
من حيث إن عليك البقاء معهم بطريقة غريزية

48
00:05:36,018 --> 00:05:38,997
لم أوظف أحداً من دون خبرة مع الكلاب

49
00:05:39,021 --> 00:05:42,250
كم كلباً لديك في المنزل؟ -
كان لدي كلب (تيريير) وأنا طفل -

50
00:05:42,274 --> 00:05:48,096
لكنه مات فجأة، وأمي انزعجت جداً
ولم تسمح لنا بإحضار واحد جديد

51
00:05:48,363 --> 00:05:52,844
اسمعي، أنا أتعلم بسرعة
لماذا لا تجربيني لفترة؟ ما رأيك؟

52
00:05:52,868 --> 00:05:56,730
هذه الوظيفة راتبها قليل -
لا أحتاج للكثير -

53
00:06:00,167 --> 00:06:03,111
لم أعد أتحمل البقاء
حول أناس يتألمون بعد الآن

54
00:06:03,295 --> 00:06:08,533
...كل مرة أمر بجانب هذا المكان
يبدو أنه مفعم بالحياة

55
00:06:10,177 --> 00:06:13,323
هذه (مايلي) -
(ثيسل)؟ (ثيسل)؟ -

56
00:06:13,347 --> 00:06:17,876
تكلم، تكلم، أحسنت، أحسنت

57
00:06:19,353 --> 00:06:21,797
"(بيرفكتلي ليغال)"

58
00:06:24,233 --> 00:06:27,969
ماذا؟ -
القتل البطيء للطبقة الوسطى -

59
00:06:33,992 --> 00:06:37,145
شكراً -
على الرحب والسعة -

60
00:06:38,163 --> 00:06:41,066
هل أنت واثقة أنك لا تريدين سلطة تونا؟

61
00:06:41,250 --> 00:06:43,144
أمي، لقد استيقظت للتو

62
00:06:43,168 --> 00:06:46,196
اليابانيون يأكلون السمك على الفطور
كل يوم

63
00:06:47,047 --> 00:06:48,824
رائع

64
00:06:48,882 --> 00:06:52,529
إذاً، ماذا سترتدي هذا المساء؟

65
00:06:52,553 --> 00:06:58,458
زي أكاديمي للحفلات -
لا أعرف عزيزي، لهذا أسألك -

66
00:06:58,892 --> 00:07:01,920
سآتي مباشرة من العمل
لذا، سأرتدي هذا

67
00:07:03,105 --> 00:07:07,919
مع أي معطف؟ -
السترة الرياضية البنية -

68
00:07:07,943 --> 00:07:13,682
من دون ربطة عنق؟ -
نعم، هذا مع سترة رياضية -

69
00:07:18,495 --> 00:07:20,730
صباح الخير -
صباح الخير -

70
00:07:21,457 --> 00:07:24,144
جيد، هناك قهوة
هل هي طازجة؟

71
00:07:24,168 --> 00:07:27,397
نعم، أعددتها للتو، كيف حالك؟

72
00:07:27,421 --> 00:07:30,692
أنا بخير، كيف حالك؟ -
أنا بخير -

73
00:07:30,716 --> 00:07:33,403
هل تشعر بالتعب عزيزي؟ -
أنا بخير أمي -

74
00:07:33,427 --> 00:07:37,240
هل تريد تناول الغداء؟ -
لا شكراً، تناولت فطوراً متأخراً -

75
00:07:37,264 --> 00:07:41,376
كدماتك تبدو أفضل بكثير -
نعم، لأنني بخير -

76
00:07:45,814 --> 00:07:47,959
هل وجدوا خاطف السيارة؟

77
00:07:47,983 --> 00:07:51,254
منذ البارحة؟ لا
أمي، سأخبرك لو فعلوا

78
00:07:51,278 --> 00:07:53,214
(ديفيد)، كنت أتساءل

79
00:07:53,238 --> 00:07:56,551
إن كان لدى ذلك الشخص مسدس
فأنت لم تحاول التجادل معه، صحيح؟

80
00:07:56,575 --> 00:07:58,136
لا أمي، لم أحاول المجادلة

81
00:07:58,160 --> 00:08:03,099
إن أراد سرقة الشاحنة فقط
وأنت تركته يأخذها، فلماذا يؤذيك؟

82
00:08:03,123 --> 00:08:05,727
لا أعرف، حدث كل شيء بسرعة
لقد أخبرتك

83
00:08:05,751 --> 00:08:08,521
لا أفهم لماذا مع وجود سيارات فارهة
كثيرة في المدينة

84
00:08:08,545 --> 00:08:10,940
أحدهم يريد سرقة تلك الشاحنة القديمة

85
00:08:10,964 --> 00:08:12,901
هل تحاولين إيجاد طريقة لجعلها غلطتي؟

86
00:08:12,925 --> 00:08:18,955
لا، لا، أنا آسفة جداً
لكن... هذا ليس منطقياً

87
00:08:19,807 --> 00:08:23,495
آسف، أحياناً تحدث أمور سيئة
ولا تكون منطقية

88
00:08:23,519 --> 00:08:26,046
لكن أنا بخير على الأقل

89
00:08:26,897 --> 00:08:29,674
وقد انتهى الأمر الآن، حسناً؟

90
00:08:36,865 --> 00:08:39,267
كيف كانت جلسة التسجيل؟

91
00:08:39,493 --> 00:08:41,805
صعبة، إنها ملحمة خيالية من العصور الوسطى

92
00:08:41,829 --> 00:08:48,311
لذا، اضطررت لوضع موسيقى بطولية تافهة
كل مرة يدخل الأمير

93
00:08:48,335 --> 00:08:51,029
وهذا حدث كثيراً -
خذ -

94
00:08:53,882 --> 00:08:55,659
شكراً

95
00:09:02,683 --> 00:09:04,994
لقد وجدت منزلا لنا -
منزلا؟ -

96
00:09:05,018 --> 00:09:08,164
نعم، توقفت عند منزل في طريق عودتي
من استراحة الغداء

97
00:09:08,188 --> 00:09:09,749
كنت سأتصل بك
لكن الرجل اضطر للذهاب

98
00:09:09,773 --> 00:09:12,377
لذا، حددت موعداً لنراه عصر الغد

99
00:09:12,401 --> 00:09:16,096
حسناً -
إنه مثالي جداً، أظن هذا -

100
00:09:16,613 --> 00:09:22,887
وكبير، وهو معقول الثمن... تقريباً
لا أعرف

101
00:09:22,911 --> 00:09:26,808
أظن ذلك -
لننتقل إليه قريباً؟ -

102
00:09:26,832 --> 00:09:29,484
نعم، عند أول الشهر

103
00:09:30,878 --> 00:09:32,731
سنحتاج إلى مكان لغرفة الطفل، صحيح؟

104
00:09:32,755 --> 00:09:35,942
إن كان هناك طفل -
لا أريد أن أقطع الساحة الأمامية -

105
00:09:35,966 --> 00:09:38,368
كلما اضطررت لتغيير حفاضه

106
00:09:44,183 --> 00:09:48,580
هل أنت... مستعد لكل هذا؟

107
00:09:48,604 --> 00:09:51,548
نعم، هل أنت كذلك؟

108
00:09:53,358 --> 00:09:55,427
نعم

109
00:10:00,365 --> 00:10:05,812
ألا تعتقد أننا متهوران؟ -
أنا لست كذلك -

110
00:10:05,996 --> 00:10:07,974
أنا بكامل قواي العقلية

111
00:10:07,998 --> 00:10:11,485
هل تريدين أن نذكر سبب الوفاة
في النعي؟

112
00:10:11,877 --> 00:10:17,908
لا، شكراً
اكتب أنه مات فجأة فقط

113
00:10:18,842 --> 00:10:24,539
وهل تريدين أن نتصل برجل دين للقداس؟

114
00:10:24,598 --> 00:10:28,620
لقد ناقشنا هذا مسبقاً -
حقاً؟ -

115
00:10:28,644 --> 00:10:31,706
نحن ملحدون -
آسف -

116
00:10:31,730 --> 00:10:35,008
وإن لم أكن كذلك سابقاً
فأنا ملحدة الآن بالتأكيد

117
00:10:35,484 --> 00:10:37,260
بالطبع

118
00:10:53,919 --> 00:10:56,731
قمت بتلميع حذائه -
شكراً -

119
00:10:56,755 --> 00:10:58,733
ماذا حدث لهذا الرجل؟

120
00:10:58,757 --> 00:11:01,194
رفضت أن تقول
لذا، لا بد أنه كان انتحاراً

121
00:11:01,218 --> 00:11:03,488
هل شهادة وفاته معك؟ لا أجدها

122
00:11:03,512 --> 00:11:05,615
أنا واثق أنها في المكتب

123
00:11:05,639 --> 00:11:07,701
يا إلهي! لا بد أنه كان يائساً

124
00:11:07,725 --> 00:11:10,752
!يا له من أمر فظيع ليفعله المرء بزوجته

125
00:11:12,896 --> 00:11:16,591
علي إجراء مكالمة سريعة
هل يمكنك خياطته من أجلي؟

126
00:11:17,484 --> 00:11:21,805
سأذهب إلى هنا
الاستقبال الخلوي أفضل

127
00:11:25,743 --> 00:11:28,436
"مرحباً، نحن لسنا هنا، اترك رسالة"

128
00:11:28,829 --> 00:11:31,898
مرحباً، إنه أنا

129
00:11:33,792 --> 00:11:37,445
اسمعي، لا يمكنني تناول العشاء
ليلة الغد، علي العمل

130
00:11:38,130 --> 00:11:42,659
لكنني سأتصل بك لاحقاً
ونحدد موعداً آخر، حسناً؟ وداعاً

131
00:11:47,598 --> 00:11:51,619
هل تريدين حمّالات ثياب؟
أمي لديها الكثير منها تحت سريرها

132
00:11:51,643 --> 00:11:55,206
لا، لا بأس
ليس لدي ثياب جميلة لتعليقها

133
00:11:55,230 --> 00:11:57,799
وسيكون هذا لبضعة أيام كما آمل

134
00:11:58,108 --> 00:12:01,678
فستان مثير
أنا مسرورة لأننا بالقياس ذاته

135
00:12:01,695 --> 00:12:04,340
لا أصدق أن تلك العاهرة غيرت الأقفال

136
00:12:04,364 --> 00:12:07,385
أعتقد أنها لم تردك أن تعبثي بسلاحفها

137
00:12:07,409 --> 00:12:11,438
هذا آخر واحد -
شكراً -

138
00:12:13,749 --> 00:12:18,563
...هذه صور رائعة
إنها دموية تماماً

139
00:12:18,587 --> 00:12:22,657
نعم، إنها أفضل من الصور الشخصية السخيفة

140
00:12:23,175 --> 00:12:28,830
...لكنني ما زلت أشعر
لا أعرف... أنها عديمة الفائدة

141
00:12:29,807 --> 00:12:33,411
كل تلك الأمور الفظيعة الحقيقية
تحدث في العالم كل يوم

142
00:12:33,435 --> 00:12:37,005
ولها تأثير أكثر من الفن

143
00:12:37,940 --> 00:12:42,420
كتعرض أخي للضرب بواسطة وغد ما -
نعم، هذا فظيع -

144
00:12:42,444 --> 00:12:47,884
لكن كأن امرأة عجوز تبصق عليك
وهو يؤثر على نظرتك للأمور

145
00:12:47,908 --> 00:12:52,639
هل بصقت عليك سيدة عجوز؟ -
لا، بل نعم في الواقع -

146
00:12:52,663 --> 00:12:54,898
لكن هذا ليس مهماً

147
00:12:56,625 --> 00:13:01,696
هذا هو الرائع بما تفعلينه
أو عمل (أليكساندرا مير)

148
00:13:01,964 --> 00:13:03,525
وهو أن هذا يحدث للناس

149
00:13:03,549 --> 00:13:07,410
ليس مجرد صورة معلقة على الجدار
ولا تفعل شيئاً

150
00:13:07,678 --> 00:13:10,038
أعتقد أن هذه الصور تفعل شيئاً

151
00:13:10,514 --> 00:13:13,493
هل السبب أن (كارولين) انتقدتك
لأنك لا تقدمين شيئاً معبراً؟

152
00:13:13,517 --> 00:13:17,254
لا، بل لأنني أريد القيام بعمل يعني شيئاً

153
00:13:18,105 --> 00:13:21,876
علينا القيام بشيء معاً -
مثل ماذا؟ -

154
00:13:21,900 --> 00:13:26,881
شيئاً إعلامياً مختلطاً
في مساحة يجب أن يكون الناس فيها

155
00:13:26,905 --> 00:13:30,093
كمصعد؟ -
أكبر، كمجمع تسوّق أو ما شابه -

156
00:13:30,117 --> 00:13:33,513
وسندعو فنانين ينتجون
أنواعاً مختلفة من الفن

157
00:13:33,537 --> 00:13:35,890
وجميعنا سنقوم بعملنا
بينما الناس يتجولون أمامنا

158
00:13:35,914 --> 00:13:38,441
لجعلهم لا يستطيعون تفادينا -
نعم -

159
00:13:38,542 --> 00:13:40,485
أعجبتني الفكرة

160
00:13:44,673 --> 00:13:46,449
مرحباً (ريتشارد)

161
00:13:47,801 --> 00:13:49,578
جيد

162
00:13:49,720 --> 00:13:51,906
(جورج)، مرحباً

163
00:13:51,930 --> 00:13:55,577
(روث)، هذا العميد (كيكالوس) المشهور
(هاورد)، أقدم لك زوجتي

164
00:13:55,601 --> 00:13:58,747
(روث سيبلي) المشهورة، مرحباً -
سررت بلقائك -

165
00:13:58,771 --> 00:14:04,085
لا، الشرف لي، جميعنا ممتنون
لتأثيرك المهدىء على (جورج)

166
00:14:04,109 --> 00:14:06,796
لا، هو صاحب التأثير المهدىء لي

167
00:14:06,820 --> 00:14:09,799
حسناً، هنيئاً لك، هنيئاً لك

168
00:14:09,823 --> 00:14:12,135
(شايمس) -
مرحباً (سيبلي)، كيف حالك؟ -

169
00:14:12,159 --> 00:14:16,181
شكراً جزيلا على أطباق حجر الجيود
لقد أحببناها

170
00:14:16,205 --> 00:14:19,608
رائع، رائع

171
00:14:21,960 --> 00:14:24,856
لم أخبرك بهذا؟
كنا نتواعد طوال 6 أشهر

172
00:14:24,880 --> 00:14:29,736
...ثم اتصل بي من سيارته وقال
"ربما علينا مواعدة أناس آخرين"

173
00:14:29,760 --> 00:14:32,489
ثم انقطعت التغطية الخلوية -
!يا إلهي -

174
00:14:32,513 --> 00:14:35,283
وهذه آخر مرة تحدثت فيها إليه

175
00:14:35,307 --> 00:14:37,327
هل اتصلت به؟ -
بالطبع -

176
00:14:37,351 --> 00:14:39,496
وأرسلت له عدة رسائل إلكترونية
لكنه لم يجب

177
00:14:39,520 --> 00:14:43,333
"ربما علينا مواعدة أشخاص آخرين"
هذه كلمات وداع (جورج سيبلي)

178
00:14:43,357 --> 00:14:47,587
إنه محتال، قام بالأمر ذاته
مع (ديليا) في قسم الأدب الكلاسيكي

179
00:14:47,611 --> 00:14:49,547
كان لطيفاً جداً ونحن نتواعد

180
00:14:49,571 --> 00:14:51,257
على الأرجح أنه قابل امرأة أخرى

181
00:14:51,281 --> 00:14:55,894
نعم، وعندما سمعت أنه تزوج
توقفت عن انتظار اتصاله

182
00:15:00,257 --> 00:15:01,860
كم؟ -
5‏ -

183
00:15:01,884 --> 00:15:05,996
واضطررت لغناء (أر يو ماي ماذر) مرتين
ما مقدار السكر الذي أطعمته إياه؟

184
00:15:06,472 --> 00:15:09,958
أطعموه مثلجات كثيرة في مطعم (سامي)

185
00:15:10,810 --> 00:15:13,789
الآن عليك العمل ليلة الغد
بعد أن بذلت جهدي لحجز (كاسيدي)

186
00:15:13,813 --> 00:15:16,548
الآن علي إلغاء حجزها -
ماذا؟ -

187
00:15:17,149 --> 00:15:21,678
ألم تقل الآن أن عليك العمل ليلة الغد
على الآلة؟

188
00:15:24,073 --> 00:15:28,102
لا، هذا كان خاطئاً
لقد ارتكبت غلطة

189
00:15:28,494 --> 00:15:32,265
(ديفيد) أخبرني بهذا ثم غير الموعد

190
00:15:32,289 --> 00:15:34,691
ماذا حدث؟
هل عاد شخص للحياة؟

191
00:15:35,459 --> 00:15:41,942
يا إلهي! استمروا بتغيير موعد توديع الجثة
استمر هؤلاء الناس بتغيير رأيهم

192
00:15:41,966 --> 00:15:45,445
الأم أرادت أمراً والزوجة أمراً آخر

193
00:15:45,469 --> 00:15:47,364
واتصلتا طوال اليوم لتغيير التابوت

194
00:15:47,388 --> 00:15:51,792
لم يكن علي إلغاء (كاسيدي)؟ -
هل يمكنك استعادتها؟ -

195
00:15:53,227 --> 00:15:55,337
أرجو هذا

196
00:15:55,813 --> 00:15:58,625
هل سمعته يتحدث
عن الاحتباس الحراري العالمي؟

197
00:15:58,649 --> 00:16:01,211
لا -
كنت أحاول إثبات وجهة نظري -

198
00:16:01,235 --> 00:16:04,464
أنه ليس لدينا نفطاً كافياً في الأرض
لتوليد انبعاثات كافية

199
00:16:04,488 --> 00:16:06,675
للتسبب بآثار غازات الاحتباس الحراري

200
00:16:06,699 --> 00:16:09,601
هل كانت إحدى حبيباتك السابقات في الحفلة؟

201
00:16:09,869 --> 00:16:11,430
لا أظن ذلك

202
00:16:11,454 --> 00:16:16,066
امرأة نحيلة ولها لهجة دولية غامضة

203
00:16:18,419 --> 00:16:23,365
لقد واعدت امرأة
من قسم علم الآثار قبل فترة

204
00:16:23,591 --> 00:16:28,780
وكيف انتهت العلاقة؟ -
لا أذكر في الواقع -

205
00:16:28,804 --> 00:16:32,040
هل انقطعت التغطية الخلوية
ولم تعاود الاتصال بها؟

206
00:16:32,266 --> 00:16:34,835
هل أخبرك أحد بهذا؟ -
هل فعلت؟ -

207
00:16:35,352 --> 00:16:38,623
لا أعرف، كان هذا قبل فترة طويلة

208
00:16:38,647 --> 00:16:40,591
من المستحيل أنها طويلة جداً

209
00:16:43,444 --> 00:16:49,683
كما أذكر، لقد ابتعدنا -
هي لا تذكر الأمر هكذا -

210
00:16:50,242 --> 00:16:54,605
هل تحدثت إليها؟ -
سمعت حواراً لها -

211
00:16:55,122 --> 00:16:58,609
هذه ليست أفضل طريقة للحصول على معلومات
أليس كذلك؟

212
00:17:03,172 --> 00:17:08,987
بأية حال، تأثير الاحتباس الحراري سيحدث
إن استمرينا في حرق الفحم

213
00:17:09,011 --> 00:17:12,873
بينما ينخفض احتياطي النفط
خلال الـ20 عاماً القادمة

214
00:17:14,016 --> 00:17:17,127
لكن لا أعتقد أننا بهذا الغباء

215
00:17:29,657 --> 00:17:31,433
مرحباً

216
00:17:32,326 --> 00:17:35,312
مرحباً -
كيف حالك؟ -

217
00:17:36,080 --> 00:17:40,442
بخير، كيف حالك؟ -
بخير -

218
00:17:40,960 --> 00:17:45,948
إنه يساعد بعلاج الكدمات
إنه علاج طبيعي، إنه فعال

219
00:17:46,507 --> 00:17:48,193
شكراً

220
00:17:48,217 --> 00:17:50,828
استخدمته عندما تعرضت لضرب مبرح

221
00:18:14,410 --> 00:18:20,941
لا تتحركا، لا تتحركا -
لا تتحركا، لا تتحركا -

222
00:18:21,292 --> 00:18:25,070
اذهبا وجداه
اذهبا وجداه، هيا، هيا

223
00:18:25,504 --> 00:18:29,151
أحسنتما، أحسنتما -
هل قمت بقياس الوقت؟ -

224
00:18:29,175 --> 00:18:32,828
الفائز هو (شوكي) خلال 6 ثوان

225
00:18:33,054 --> 00:18:35,038
أحسنت

226
00:18:37,892 --> 00:18:41,170
هل تريد أن تكون مدرباً؟ -
لا، ليس فعلا -

227
00:18:41,187 --> 00:18:43,290
هل تريدين أنت؟ -
كنت كذلك -

228
00:18:43,314 --> 00:18:46,168
أريد أن أكون طبيبة بيطرية، أنتظر سماع
رد جامعة (يو سي دايفس) العام المقبل

229
00:18:46,192 --> 00:18:50,471
أنا واثق أنهم سيقبلون بك -
إنها تنافسية جداً -

230
00:18:51,989 --> 00:18:54,301
عليك التفكير بأن تصبح مدرباً
أنت بارع مع الكلاب

231
00:18:54,325 --> 00:18:59,354
...لا شكراً، لكن
أنا أستمتع بفعل هذا الآن

232
00:19:00,873 --> 00:19:04,144
قالت (تيري) إنك كنت تعمل في دار جنازات؟

233
00:19:04,168 --> 00:19:07,439
نعم -
هل هي كئيبة؟ -

234
00:19:07,463 --> 00:19:09,448
نوعاً ما

235
00:19:16,013 --> 00:19:18,325
هل تعتقدين أن (تيري) ستمانع
لو أحضرت طفلتي الصغيرة هنا؟

236
00:19:18,349 --> 00:19:22,461
لديك طفلة صغيرة؟ -
نعم، عمرها عامان ونصف -

237
00:19:22,478 --> 00:19:26,124
لم أعرف أنك متزوج
أنت لا ترتدي خاتماً

238
00:19:26,148 --> 00:19:31,011
...لست
لم أعد متزوجاً

239
00:19:34,198 --> 00:19:37,101
(بو)، أنت كلب جيد

240
00:19:37,993 --> 00:19:43,225
(كلير) ستلتقط صوراً للموجودين هناك
وأنا أتفاعل مع الذين يأتون

241
00:19:43,249 --> 00:19:45,727
ربما يكون هناك أدوات عشوائية هناك

242
00:19:45,751 --> 00:19:49,398
و(جيمي)، يمكنك القيام بتماثيل كبيرة
للحيتان أمام الناس

243
00:19:49,422 --> 00:19:51,400
وأصور هذا -
ماذا سأفعل أنا؟ -

244
00:19:51,424 --> 00:19:55,112
أصنع أساور من الخرز في الزاوية؟ -
يمكن للناس فعل هذا معك -

245
00:19:55,136 --> 00:19:57,322
نعم، لكن ما القصد؟
ما رسالتنا من هذا؟

246
00:19:57,346 --> 00:20:00,617
أريد فعل شيء فيه مواجهة

247
00:20:00,641 --> 00:20:04,287
العالم ينتهي
والناس يقومون بجراحات تجميلية

248
00:20:04,311 --> 00:20:06,665
ويشاهدون فنانات مبتدئات يمارسن الجنس

249
00:20:06,689 --> 00:20:11,218
هذا هو موضوع عملي -
مضاجعة الفنانات المبتدئات؟ -

250
00:20:11,360 --> 00:20:16,383
الانتفاخ الأمريكي، الدافع الوطني
لاستهلاك الطعام والطاقة وبقية العالم

251
00:20:16,407 --> 00:20:19,643
حتى نصبح بدناء وننفجر

252
00:20:20,578 --> 00:20:22,646
!هذا هو موضوع عملك

253
00:20:22,830 --> 00:20:25,183
هذا ينسجم مع فكرتك
بالقيام بهذا في مجمع تسوّق

254
00:20:25,207 --> 00:20:27,227
حظاً موفقاً في الحصول على رخصة

255
00:20:27,251 --> 00:20:31,947
من الصعب أن نكون مبدعين
مع هذه التعليقات السلبية الحقيرة

256
00:20:38,179 --> 00:20:40,866
أحضرت (إي إم تي) -
!حمداً لله -

257
00:20:40,890 --> 00:20:44,460
ما هي (إي إم تي)؟ -
(ألفا ميثل تريبتامين) -

258
00:20:44,685 --> 00:20:47,205
إنه مثل مخدر (أكس)، لكن أروع

259
00:20:47,229 --> 00:20:50,876
لنأخذه -
الآن؟ إنها الثانية ظهراً -

260
00:20:50,900 --> 00:20:55,471
عليك أخذ مخدرات قوية خلال النهار
هكذا تستطيعين النوم بعد نهار كئيب

261
00:20:56,280 --> 00:20:58,766
يبدو الأمر باكراً على هذا

262
00:21:00,493 --> 00:21:03,555
!يا إلهي! منطقة لتناول الطعام

263
00:21:03,579 --> 00:21:06,266
إنها ليست منطقة، إنها غرفة

264
00:21:06,290 --> 00:21:09,227
يمكننا إقامة حفلات عشاء -
سنفعل هذا -

265
00:21:09,251 --> 00:21:12,814
أردت دائماً أن أكون أحد الأشخاص
الذين يقيمون حفلات عشاء رائعة

266
00:21:12,838 --> 00:21:16,610
حيث يجلس الجميع ويناقش حقيقة الواقع

267
00:21:16,634 --> 00:21:18,862
هذا هو المنزل الملائم لهذا

268
00:21:18,886 --> 00:21:20,989
سأحتاج إلى طقم ملابس نوم كمضيفة

269
00:21:21,013 --> 00:21:24,708
وأنا إلى طقم قدور ومقالي -
حسناً -

270
00:21:25,726 --> 00:21:29,623
أبدو مثل (لوسي فان بيلت) -
من؟ -

271
00:21:29,647 --> 00:21:34,419
شخصية (بيناتس)، كانت دائماً تقول
إنها ستشتري قدوراً عندما تتزوج (شراودر)

272
00:21:34,443 --> 00:21:38,548
هل كان العبقري؟ -
نعم، كان موسيقياً -

273
00:21:38,572 --> 00:21:42,643
وهي كانت محللة نفسية طموحة
في الواقع

274
00:21:44,036 --> 00:21:52,020
هل تعلم شيئاً يا (شراودر)؟"
"أعتقد أن طريقة عزفك للبيانو رائعة

275
00:21:52,044 --> 00:21:56,149
"ما رأيك لو تزوجنا يوماً ما؟"

276
00:21:56,173 --> 00:21:58,909
مرحى! كان هذا رائعاً

277
00:21:59,760 --> 00:22:01,571
أعتقد أن علينا إحضار أغطية أسرّة جديدة

278
00:22:01,595 --> 00:22:03,789
لدي شراشف سرير رائعة

279
00:22:04,098 --> 00:22:07,703
كنت أفكر أنه منزل جديد
لذا، نحتاج لسرير جديد

280
00:22:07,727 --> 00:22:10,587
أنت كثير الطلبات كالعروس الجديدة

281
00:22:17,903 --> 00:22:20,305
حسناً، سنحصل على شراشف جديدة

282
00:22:24,326 --> 00:22:28,063
هل لديك واقي ذكري؟ -
هل نحتاج إلى واحد؟ -

283
00:22:29,415 --> 00:22:31,692
لا أعرف، هل نحتاج؟

284
00:22:31,792 --> 00:22:35,028
ماذا ننتظر؟
منزل جديد وحياة جديدة

285
00:23:13,876 --> 00:23:18,148
"الإرهاب يبدأ في المنزل"

286
00:23:18,172 --> 00:23:23,368
كم شريراً عليك أن تقتلي
قبل أن تصبحي واحدة أيضاً؟

287
00:23:25,596 --> 00:23:27,706
أوافقك الرأي

288
00:23:29,475 --> 00:23:33,462
ناعمة -
أنا عطشة جداً -

289
00:23:44,365 --> 00:23:49,478
"أحتاج إليك أقرب"

290
00:23:51,914 --> 00:23:56,860
"أحتاج إليك أقرب"

291
00:23:59,380 --> 00:24:04,701
"أحتاج إليك أقرب"

292
00:24:06,887 --> 00:24:13,085
"أحتاج إليك أقرب"

293
00:24:14,353 --> 00:24:20,217
"أحتاج إليك أقرب"

294
00:24:21,986 --> 00:24:26,432
"أحتاج إليك أقرب"

295
00:24:40,212 --> 00:24:42,357
هل تعتقدين أننا نجحنا؟

296
00:24:42,381 --> 00:24:45,159
لا أعرف، ربما

297
00:24:47,636 --> 00:24:49,413
حقاً؟

298
00:24:51,390 --> 00:24:54,209
نعم، هذا محتمل بالتأكيد

299
00:25:01,609 --> 00:25:03,462
لماذا تصدر كل تلك الأصوات؟

300
00:25:03,486 --> 00:25:06,722
آسف، أنا أبرمج هاتفي الخلوي الجديد

301
00:25:09,241 --> 00:25:16,064
هذا هو الرائع بشأن السرقة، صحيح
إنه عذر جيد لشراء هاتف جديد

302
00:25:17,083 --> 00:25:21,445
أرجو أن يحدث هذا مجدداً
لاشتري حاسوباً كفياً جديداً

303
00:25:27,551 --> 00:25:33,575
كنت دائماً... لا أعرف
خائفاً لقول هذا أو ما شابه

304
00:25:33,599 --> 00:25:38,837
لكن أعتقد أنك عبقري

305
00:25:39,730 --> 00:25:44,127
مستحيل، دعني أخبرك شيئاً
أنت عبقري، حسناً؟

306
00:25:44,151 --> 00:25:46,713
شعرت بالتواضع من منحوتة الطفل
مع سلاح مفاصل قبضة اليد

307
00:25:46,737 --> 00:25:48,889
كانت مذهلة جداً

308
00:25:50,408 --> 00:25:52,476
يا إلهي! هذا مذهل تماماً

309
00:25:53,327 --> 00:25:56,188
عليكما القدوم والاستحمام معي

310
00:26:10,010 --> 00:26:13,914
"!مذهل" -
هذا مريح جداً -

311
00:26:15,141 --> 00:26:18,168
أين (كلير)؟ -
سأتصل بها -

312
00:26:21,313 --> 00:26:25,585
(كيث)، كيف حال (سيلست)؟

313
00:26:25,609 --> 00:26:31,348
يا إلهي! نعم
"حتى (خوليو) يغني "أعطني بعض الحلوى

314
00:26:31,407 --> 00:26:35,929
أليست مجنونة في الواقع؟ -
لا، إنها في وضع جنوني فقط -

315
00:26:35,953 --> 00:26:38,682
لا بد أنهم يجعلونك تعمل
على مدار الساعة، صحيح؟

316
00:26:38,706 --> 00:26:40,649
ساعات العمل قد تكون طويلة

317
00:26:40,750 --> 00:26:43,854
لكن السفر في أرجاء البلاد
أفضل من الجلوس في سيارة حراسة

318
00:26:43,878 --> 00:26:46,356
وأحاول البقاء مستيقظاً -
أي مدن ستكون في الجولة الموسيقية؟ -

319
00:26:46,380 --> 00:26:50,235
كلها كما يبدو
لكنني أتطلع للذهاب إلى (أوستن)

320
00:26:50,259 --> 00:26:54,197
إنها بلدة جامعية حيوية -
يفترض أن تكون (بولدر) جميلة -

321
00:26:54,221 --> 00:26:56,324
وأريد رؤية (ميامي) حقاً

322
00:26:56,348 --> 00:26:58,702
مقارنة مع عملك كشرطي
لا بد أنها كإجازة

323
00:26:58,726 --> 00:27:04,590
نعم، قد لا أجعل الشوارع آمنة أكثر
لكن أشعر أن (سيلست) تلهم الناس

324
00:27:04,690 --> 00:27:09,129
أعني، يعود الجمهور إلى منازلهم
وهم منتشون لأنهم على قيد الحياة

325
00:27:09,153 --> 00:27:11,597
من الرائع أن أكون جزءاً من هذا

326
00:27:21,165 --> 00:27:27,946
(كلير)، لا أعرف إن كان أصدقائك هناك"
"لكننا سنبدأ العشاء، عليك القدوم إلى هنا

327
00:27:29,965 --> 00:27:33,494
تباً! حفلة عيد ميلاد أخي الليلة

328
00:27:36,722 --> 00:27:39,291
هذا شعري -
آسف -

329
00:27:47,350 --> 00:27:49,162
أمي، هذا لذيذ، ما هو؟

330
00:27:49,186 --> 00:27:53,916
حساء (ماليغاتوني) باليقطين
أعددته تكريماً لحب (ديفيد) للطعام الهندي

331
00:27:53,940 --> 00:27:56,085
تحب الطعام الهندي؟ -
كان كذلك وهو طفل -

332
00:27:56,109 --> 00:27:58,261
وأنا طفل

333
00:28:01,406 --> 00:28:05,351
آسفة، آسفة، كنا نصنع قطعاً فنية

334
00:28:09,789 --> 00:28:13,818
(نايت)، كيف الوظيفة الجديدة؟

335
00:28:14,753 --> 00:28:18,239
إنها مذهلة، رائعة -
حقاً؟ -

336
00:28:18,256 --> 00:28:23,244
العمل في دار للكلاب؟ -
ليست دار للكلاب بل منتجع للكلاب -

337
00:28:23,470 --> 00:28:25,413
ما الرائع فيه؟

338
00:28:29,059 --> 00:28:31,878
يجعلني أشعر أن عمري 25 عاماً مجدداً

339
00:28:32,312 --> 00:28:35,548
وأن الحياة بسيطة ولم يحدث لي شيء رهيب

340
00:28:36,900 --> 00:28:41,679
والرائع بشأن العمل مع الكلاب
هو أنها تبدو مكترثة لي كما أكترث لها

341
00:28:42,072 --> 00:28:44,675
يبدو هذا رائعاً
ربما علي العمل مع الكلاب

342
00:28:44,699 --> 00:28:48,561
أنا جادة، علينا جميعاً العمل مع الكلاب

343
00:28:48,578 --> 00:28:55,401
لطالما فضلتُ القطط دائماً -
أمي، عليك إحضار قطة -

344
00:28:55,961 --> 00:28:59,072
لماذا تحرمين نفسك من الكثير؟

345
00:29:01,424 --> 00:29:03,569
كان لدي أطفال دائماً

346
00:29:03,593 --> 00:29:09,158
علينا أن نسمح لأنفسنا
بأن نحصل على ما نريد من الحياة

347
00:29:09,182 --> 00:29:12,794
ما دمنا لسنا إمبرياليين جشعين

348
00:29:13,603 --> 00:29:15,964
أعني، إنه عيد ميلادك

349
00:29:16,773 --> 00:29:22,011
وحدث لك شيء فظيع
أنت تستحق أن تكون سعيداً

350
00:29:24,781 --> 00:29:26,891
شكراً (كلير)

351
00:29:27,492 --> 00:29:30,395
(كلير)، هل يمكنك مساعدتي بتنظيف المائدة؟

352
00:29:31,997 --> 00:29:36,234
أود هذا أمي، لكن لا أقبل
أن تقوم النساء فقط بتنظيف الطاولة

353
00:29:41,339 --> 00:29:45,159
الآن، النساء ورجال من عرق آخر
يقومون بالتنظيف

354
00:29:54,144 --> 00:29:56,045
شكراً (نايت)

355
00:30:00,025 --> 00:30:02,135
إنه يفهم هذا

356
00:30:05,655 --> 00:30:08,634
التقيت صديقتك منذ زمن قريب، (صوفي)؟

357
00:30:08,658 --> 00:30:11,012
(صوفي)؟ -
أعتقد أن اسمها (صوفي) -

358
00:30:11,036 --> 00:30:15,391
إنها... امرأة متحررة

359
00:30:15,415 --> 00:30:17,477
ربما هي (ساشا)، متى التقيتها؟

360
00:30:17,501 --> 00:30:20,778
أتت هنا لإلقاء تحية على (فيدريكو)

361
00:30:21,838 --> 00:30:26,618
صديقة لي أتت هنا؟ -
هذا ما قاله -

362
00:30:29,429 --> 00:30:31,789
ربما أسأت فهم الأمر

363
00:30:39,397 --> 00:30:41,876
هذه جميلة -
رائعة يا (كيث) -

364
00:30:41,900 --> 00:30:44,802
...لاحظت أن ساعتك القديمة انكسرت عندما

365
00:30:45,904 --> 00:30:52,018
القديمة كانت قبيحة، هذه تبدو راقية جداً

366
00:30:52,077 --> 00:30:55,647
إنها راقية، شكراً

367
00:30:57,082 --> 00:30:59,352
هديتي ليس لها معنى بما يكفي

368
00:30:59,376 --> 00:31:01,062
أنا واثق أن لها معنى بما يكفي

369
00:31:01,086 --> 00:31:04,989
لا، سأجعلها أفضل
سأعطيك إياها لاحقاً

370
00:31:08,176 --> 00:31:10,078
هذه مني

371
00:31:10,470 --> 00:31:13,449
كان هذا لطفاً منك -
ماذا أحضرنا له؟ -

372
00:31:13,473 --> 00:31:15,250
ربطة عنق

373
00:31:18,937 --> 00:31:22,632
!إناء للصلصة -
لا، إنها إناء لغسل الانف -

374
00:31:22,941 --> 00:31:24,794
إناء لغسل الانف؟

375
00:31:24,818 --> 00:31:28,805
إنها أداة علاجية أيورفيدية قديمة
لتنظيف الممرات الأنفية

376
00:31:29,239 --> 00:31:31,015
أعطيني إياها قليلا

377
00:31:31,741 --> 00:31:38,439
تملاها بمياه دافئة وتضع بعض الملح
ثم تسكبها في التجويف الأنفي هكذا

378
00:31:38,915 --> 00:31:42,270
لا بأس، فهمت -
إنها تمنعك من المرض -

379
00:31:42,294 --> 00:31:47,150
استخدمت واحدة يومياً طوال 30 عاماً
ولم أصب تقريباً بزكام طوال تلك المدة

380
00:31:47,174 --> 00:31:50,987
كل يوم؟
لم أرك تفعل هذا

381
00:31:51,011 --> 00:31:54,205
أفعل هذا في المطبخ
عندما أعود من جولة المشي الصباحية

382
00:31:54,806 --> 00:31:58,376
تفعل هذا في مطبخي؟ -
فوق المغسلة -

383
00:32:00,604 --> 00:32:04,924
أين تحتفظ بوعاء الانف؟ -
إنه إناء تنظيف أنف -

384
00:32:05,025 --> 00:32:07,879
في الرف العلوي من الخزانة -
حيث لا يمكنني الوصول إليه -

385
00:32:07,903 --> 00:32:10,798
كيلا أعرف عنه -
هكذا يكون بعيداً عن طريقك -

386
00:32:10,822 --> 00:32:13,843
!لا، تريده أن يكون أحد أسرارك القذرة

387
00:32:13,867 --> 00:32:16,477
!(روث)، هذا يكفي

388
00:32:19,706 --> 00:32:21,482
(كلير)؟

389
00:32:22,501 --> 00:32:26,154
هل يمكنك مساعدتي في إيجاد كعكة فاكهة؟

390
00:32:28,131 --> 00:32:29,908
نعم

391
00:32:31,176 --> 00:32:34,655
هذا صديقي (جيمي)، إنه فنان مذهل

392
00:32:34,679 --> 00:32:39,667
نعم، أنا كذلك -
أنت لا ترتدي أي ملابس -

393
00:32:44,940 --> 00:32:48,176
هل (ديفيد) بخير؟
بالكاد تناول شيئاً

394
00:32:48,902 --> 00:32:52,882
إنه في حالة صدمة
هذا يحدث في أي حادثة عنيفة

395
00:32:52,906 --> 00:32:58,186
كدماته! لماذا يؤذي أحدهم شخصاً
كان يفعل كما طلب منه؟

396
00:32:58,620 --> 00:33:03,233
لا أعرف (روث)
هناك جنون في العالم أكثر مما يدرك الناس

397
00:33:03,458 --> 00:33:06,945
أتفاجأ أحياناً أن الوضع ليس دموياً جداً
في الخارج

398
00:33:29,526 --> 00:33:36,384
30‏، 31، 32، 33

399
00:33:36,408 --> 00:33:38,761
إنها كرائحة الجنس هنا

400
00:33:38,785 --> 00:33:40,888
فاتك عرض رائع

401
00:33:40,912 --> 00:33:43,349
يستحسن أن يقوم أحدكم بغسل الشراشف الليلة

402
00:33:43,373 --> 00:33:45,476
35‏ -
كيف كان العشاء؟ -

403
00:33:45,500 --> 00:33:50,780
كان مذهلا
أشعر أنني تواصلت حقاً مع عائلتي

404
00:33:51,506 --> 00:33:54,485
أتمنى لو كنتِ هناك -
أتمنى لو كنتِ أنت هنا -

405
00:33:54,509 --> 00:33:57,321
كل ما يريدون فعله هو لعق بعضهم
طوال الليل

406
00:33:57,345 --> 00:34:00,164
أريد الذهاب والتدحرج على العشب

407
00:34:00,348 --> 00:34:04,627
لنذهب، لدينا عشب رائع في الخارج

408
00:34:09,357 --> 00:34:13,636
الليلة؟ ألا يمكنني اللحاق بكم
في (بورتلاند)؟

409
00:34:13,987 --> 00:34:17,432
تستبدلني طوال الجولة الموسيقية؟
هذه حركة لئيمة

410
00:34:18,408 --> 00:34:21,352
لا أعرف إن كنت أستطيع
القدوم الليلة يا رجل

411
00:34:24,206 --> 00:34:29,694
حسناً، حسناً، شكراً

412
00:34:32,464 --> 00:34:36,451
يا رجل"؟" -
علينا جميعاً العمل مع الكلاب -

413
00:34:36,468 --> 00:34:41,581
يا إلهي! كل الأمور الغريبة حدثت الليلة
!إناء تنظيف الانف

414
00:34:45,560 --> 00:34:47,622
هل عليك العودة الليلة؟

415
00:34:47,646 --> 00:34:50,583
أخبرتهم أنني لا أستطيع القدوم الليلة

416
00:34:50,607 --> 00:34:54,504
(كيث)، أنا بخير
إن أردتك أن تبقى فسأخبرك، صدقني

417
00:34:54,528 --> 00:34:56,881
لا أعتقد أنك ستخبرني إن احتجت إلي

418
00:34:56,905 --> 00:34:58,591
انظر إلى الاستعراض الذي قدمته
أمام عائلتك الليلة

419
00:34:58,615 --> 00:35:00,426
لا أريدك أن تخسر وظيفتك

420
00:35:00,450 --> 00:35:02,845
لا أكترث
سيجعلونني أعمل مع شخص في (لوس أنجلوس)

421
00:35:02,869 --> 00:35:05,431
أنت لا تعرف هذا -
ماذا إذاً؟ -

422
00:35:05,455 --> 00:35:08,191
أنت أكثر أهمية لي من وظيفة

423
00:35:10,460 --> 00:35:12,987
أريد بركة سباحة خاصة بي

424
00:35:13,880 --> 00:35:17,109
أرجوك، كن صادقاً معي في هذا

425
00:35:17,133 --> 00:35:20,279
أنا كذلك، أقسم لك
إن فقدتَ وظيفتك بسببي

426
00:35:20,303 --> 00:35:24,457
فهذا سيجعلني أشعر بالاستياء أكثر
أنا جاد

427
00:35:43,118 --> 00:35:44,894
تصبحين على خير

428
00:35:46,329 --> 00:35:48,106
ستنام؟

429
00:35:48,123 --> 00:35:50,692
إلّا إن كان لديك شيء تريدين التحدث عنه

430
00:35:52,419 --> 00:35:56,739
لا، لكن علي أن أمشط شعري

431
00:35:56,756 --> 00:35:59,659
هل تريدين أن أستلقي هنا وأراقبك؟

432
00:36:00,510 --> 00:36:02,287
لا

433
00:36:16,943 --> 00:36:19,130
هذا جميل حقاً

434
00:36:19,154 --> 00:36:23,558
هذا مثالي، ضعي وجهك في الضوء أكثر قليلا

435
00:36:26,453 --> 00:36:28,855
لليسار قليلا

436
00:36:29,873 --> 00:36:32,775
حسناً، حاولي ألّا تقومي بإيحاء جنسي

437
00:36:35,337 --> 00:36:37,280
أنت مختلة

438
00:36:39,716 --> 00:36:41,819
تعالي هنا -
لحظة -

439
00:36:41,843 --> 00:36:43,863
تعالي هنا، عليك أن تشعري بهذا الآن

440
00:36:43,887 --> 00:36:46,748
انتظري -
تعالي هنا -

441
00:36:47,516 --> 00:36:51,669
يا إلهي! هذا شعور رائع

442
00:36:55,649 --> 00:36:58,002
هل تصدقين أن الطبيعة تصنع هذا؟

443
00:36:58,026 --> 00:37:01,255
الطبيعة لا تصنع هذا حقاً
بل منسقي الحدائق

444
00:37:01,279 --> 00:37:05,259
لكن الطبيعة هي التي خلقته
وهو منتشر في أرجاء العالم

445
00:37:05,283 --> 00:37:07,553
ليتدحرج الناس عليه

446
00:37:07,577 --> 00:37:11,648
لكن لا يفعل أحد -
هذا محزن جداً -

447
00:37:24,469 --> 00:37:27,330
هل لعبت لعبة الدحرجة وأنت طفلة؟

448
00:37:29,182 --> 00:37:30,959
لا

449
00:37:31,977 --> 00:37:33,753
انتظري

450
00:37:38,108 --> 00:37:40,635
يا إلهي! هل جننت؟

451
00:37:47,284 --> 00:37:50,012
لا يمكن رؤية الجرح -
أين تعرض لإطلاق النار؟ -

452
00:37:50,036 --> 00:37:52,647
مباشرة في الرأس -
!يا إلهي -

453
00:37:53,373 --> 00:37:58,069
بقي مقيداً لساعات كما يبدو
ثم أطلقوا النار على رأسه

454
00:38:00,005 --> 00:38:03,616
هل عرفوا من التشريح إن كان قد عانى؟

455
00:38:03,967 --> 00:38:06,369
لم أرى تقرير التشريح

456
00:38:06,553 --> 00:38:08,913
ظننت أنك تطلع على هذا؟

457
00:38:09,848 --> 00:38:16,087
لا، نحن نتولى أمر الجنازة فقط، اعذريني

458
00:38:35,999 --> 00:38:37,894
"شرطة الطوارىء، ما حالتك الطارئة؟"

459
00:38:37,918 --> 00:38:40,480
مرحباً -
"ما الأمر؟" -

460
00:38:40,504 --> 00:38:44,741
لا يمكنني التنفس -
"سنرسل الإسعاف" -

461
00:38:57,938 --> 00:39:02,126
هل ستنتقلون لمنزل جديد"
"أم ستبدأون بداية جديدة؟

462
00:39:02,150 --> 00:39:07,847
لدينا كل شيء تحتاجونه لتحويل منزلكم"
"إلى ملاذ من السكينة والأناقة

463
00:40:12,179 --> 00:40:14,157
"هل لديك تاريخ بمشاكل قلبية؟"

464
00:40:14,181 --> 00:40:17,917
لا -
"هل أنت رطب وبارد وتتعرق؟" -

465
00:40:18,059 --> 00:40:20,955
نعم -
"هل لديك تاريخ بنوبات الهلع؟" -

466
00:40:20,979 --> 00:40:23,040
لا، هل يمكن أن يكون هذا هو السبب؟

467
00:40:23,064 --> 00:40:27,086
نعم، إن كانت صعوبة في التنفس"
"من دون تغير لون البشرة أو ألم في القلب

468
00:40:27,110 --> 00:40:29,929
"هل تعرضت لضغط شديد مؤخراً؟"

469
00:40:31,031 --> 00:40:33,843
نعم -
"حسناً، ابقَ هادئاً ومسترخياً سيدي" -

470
00:40:33,867 --> 00:40:36,721
"وسنرسل إليك أحداً بسرعة" -
لا، أنا بخير -

471
00:40:36,745 --> 00:40:39,599
أعتقد أنني سأكون بخير -
"...للاطمئنان عليك" -

472
00:40:39,623 --> 00:40:42,483
لا، شكراً، أعتقد أنني بخير

473
00:40:53,322 --> 00:40:57,309
(ديفيد)؟ -
هنا -

474
00:40:58,869 --> 00:41:00,646
هل أنت بخير؟

475
00:41:01,664 --> 00:41:03,732
نعم، بخير

476
00:41:10,089 --> 00:41:12,199
لا تبدو بخير

477
00:41:18,639 --> 00:41:21,041
أصبت بنوبة هلع

478
00:41:25,479 --> 00:41:28,750
اتصلت بالطوارىء لأنني اعتقدت أنني أموت

479
00:41:28,774 --> 00:41:31,635
أليس هذا مهيناً جداً؟

480
00:41:33,988 --> 00:41:36,974
ظننت أنني أحتضر عندما استيقظت صباحاً

481
00:41:40,202 --> 00:41:42,855
ماذا تعاطيت الليلة الماضية؟

482
00:41:42,997 --> 00:41:47,651
لا أعرف، إنه شيء يشبه مخدر (أكس)

483
00:41:48,002 --> 00:41:50,362
أعتقد أنه قوي جداً

484
00:41:50,796 --> 00:41:52,573
نعم

485
00:41:58,554 --> 00:42:01,373
من المحبط أن تتعرض لسرقة سيارتك

486
00:42:05,227 --> 00:42:08,206
كان أكثر من هذا -
نعم، أرى هذا -

487
00:42:08,230 --> 00:42:10,591
كان أكثر من تعرضي للضرب

488
00:42:15,780 --> 00:42:17,806
ماذا تعني؟

489
00:42:22,870 --> 00:42:25,647
استمرّ الأمر لساعات

490
00:42:29,794 --> 00:42:32,863
في البداية اعتقدت أنه يريد النقود

491
00:42:32,922 --> 00:42:37,785
لا أعرف، في البداية
ظننت أنه فتى ظريف في ورطة

492
00:42:40,638 --> 00:42:44,917
لا بأس، لقد وقعت بغرام شباب كثيرين
في ورطة

493
00:42:52,525 --> 00:42:55,010
...لكن بعدها

494
00:42:58,614 --> 00:43:02,893
حاولت فعل كل شيء بطريقة صحيحة
لكنني جعلته يرغب بتعذيبي أكثر

495
00:43:04,954 --> 00:43:06,730
يعذبك؟

496
00:43:12,169 --> 00:43:14,988
لقد سكب البنزين علي

497
00:43:20,052 --> 00:43:22,579
ووضع مسدساً في فمي

498
00:43:26,225 --> 00:43:29,878
طويلا بما يكفي لأفكر أن حياتي ستنتهي
وأنني لا أعرف شيئاً

499
00:43:31,522 --> 00:43:34,383
حتى أنني لا أعرف كيف أموت

500
00:43:36,360 --> 00:43:39,555
ذهني تابع التفكير بسرعة
محاولا التركيز على فكرة محددة

501
00:43:39,655 --> 00:43:42,676
لكن لم يكن هناك شيء يكفي
ولا حتى (كيث) أو أي أحد

502
00:43:42,700 --> 00:43:45,185
لا شيء كان كافياً

503
00:43:56,005 --> 00:43:59,825
نسيت أن أصلي، هل تصدقين هذا؟
نسيت أن أصلي

504
00:44:02,678 --> 00:44:04,788
لا بأس

505
00:44:06,682 --> 00:44:09,501
الرب أنقذك على أية حال، صحيح؟

506
00:44:53,437 --> 00:44:59,009
لن أعود، لا أستطيع
سأفقد صوابي إن عدت لهذا

507
00:44:59,819 --> 00:45:04,508
لا أعرف ماذا أقول
حتى أنه لا يريدني أن أخبرك

508
00:45:04,532 --> 00:45:06,218
حسناً، الأمر ليس سيئاً لهذه الدرجة

509
00:45:06,242 --> 00:45:10,263
إنه بهذا السوء -
هل تظنين أنه لا يستطيع العمل؟ -

510
00:45:10,287 --> 00:45:14,066
أعتقد أنه لا يستطيع التعامل مع الأمر حقاً

511
00:45:18,754 --> 00:45:20,524
لا أعرف، ربما نوظف أحداً

512
00:45:20,548 --> 00:45:24,861
لست واثقة أن قدوم
غريب ما إلى هنا سيساعده

513
00:45:24,885 --> 00:45:28,330
كان هذا سيكون رائعاً
إن لم تضاجع أمي المتدرب الوحيد لدينا

514
00:45:33,853 --> 00:45:36,672
أخيراً حصلت على حياة يمكنني أن أطيقها

515
00:45:38,858 --> 00:45:41,135
هو كان ليفعل هذا من أجلك

516
00:46:41,212 --> 00:46:43,614
هل أنت متفرغ للقيام بالتقطيع؟

517
00:46:46,258 --> 00:46:50,572
إن كان هذا ما تريدينه -
إن كان هذا ما أريده؟ ماذا تعني؟ -

518
00:46:50,596 --> 00:46:54,576
يعني أنني أفضل أن تسأليني مباشرة
أن أقوم بتقطيع الخيار

519
00:46:54,600 --> 00:46:56,995
لقد سألتك بشكل مباشر -
لا، لم تفعلي -

520
00:46:57,019 --> 00:46:59,289
كنت تثبتين وجهة نظرك
بأنني لا أساعدك بتحضير العشاء

521
00:46:59,313 --> 00:47:01,840
بدل أن تسأليني أن أساعدك

522
00:47:03,192 --> 00:47:05,504
كنت لئيماً جداً معي طوال اليوم

523
00:47:05,528 --> 00:47:09,848
لم أكن لئيماً معك
بل كنت منزعجاً منك

524
00:47:10,032 --> 00:47:12,184
ماذا فعلت لك؟

525
00:47:13,661 --> 00:47:16,264
لقد أحرجتني أمام كل عائلتك

526
00:47:16,288 --> 00:47:19,434
بدل أن تواجهيني مباشرة بما يزعجك

527
00:47:19,458 --> 00:47:24,106
لقد واجهتك مباشرة
وأنت أوضحت أنك لا تريد مواجهتك مباشرة

528
00:47:24,130 --> 00:47:30,404
هذا غير صحيح تماماً
لقد أجبت عن كل سؤال لك، كما أفعل دائماً

529
00:47:30,428 --> 00:47:33,532
تظاهرت أنك لا تذكر شيئاً
حدث قبل أقل من عام

530
00:47:33,556 --> 00:47:36,333
!أنت تنسين أموراً حدثت البارحة

531
00:47:40,771 --> 00:47:46,343
اسمعي (روث)، الماضي ليس مهماً لي

532
00:47:46,944 --> 00:47:51,550
...أنا
أريد أن أكون هنا في الحاضر، معك

533
00:47:51,574 --> 00:47:54,761
نعم، لكن كان هناك وقت
حيث أردت أن تكون في الحاضر

534
00:47:54,785 --> 00:47:56,680
مع تلك المرأة في الحفلة

535
00:47:56,704 --> 00:47:59,057
لم يكن لديها أي فكرة أنك ستتركها

536
00:47:59,081 --> 00:48:03,520
لقد تحولت من كونها في الحاضر
إلى كونها في الماضي من دون أن تدرك هذا

537
00:48:03,544 --> 00:48:05,939
بدأت تبدين هستيرية

538
00:48:05,963 --> 00:48:09,693
أريد أن أعرف ماذا تغير لك
!مع تلك المرأة وزوجاتك السابقات

539
00:48:09,717 --> 00:48:12,529
هذا لا يهم -
!بل هذا مهم -

540
00:48:12,553 --> 00:48:16,992
...لماذا تترك نساء -
!لأنهن يطرحن أسئلة كثيرة -

541
00:48:17,016 --> 00:48:19,126
هذا هو السبب

542
00:48:35,326 --> 00:48:38,896
قالت إنها فتاة متحررة تدعى (صوفي)

543
00:48:39,830 --> 00:48:45,319
(صوفيا)؟ نعم، إنها أم شابة
أساعدها في الكنيسة

544
00:48:45,920 --> 00:48:48,148
أم شابة تساعدها من الكنيسة؟

545
00:48:48,172 --> 00:48:50,776
نعم، أخبرت الكاهن (ديكن)
أنني أريد القيام بعمل خيري

546
00:48:50,800 --> 00:48:55,364
وأعطاني عائلة لأساعدها
كأنني راعي العائلة

547
00:48:55,388 --> 00:49:01,001
لماذا لم تخبرني عن هذا؟ -
هذا بيني وبين الكاهن -

548
00:49:06,649 --> 00:49:12,089
تلك الأم الشابة المتحررة
ما نوع المساعدة التي تعطيها لها؟

549
00:49:12,113 --> 00:49:17,928
طعام معلب، وملابس قديمة وألعاب وما شابه
من عائلة (فيشر)

550
00:49:17,952 --> 00:49:20,806
تعطيها أغراضاً من عائلة (فيشر)
لكن (روث) لا تعرف؟

551
00:49:20,830 --> 00:49:27,444
لا، لا، إنها تعرف، لكنها لا تعرف
أن (صوفيا) هي الأم الشابة الفقيرة

552
00:49:30,256 --> 00:49:33,492
لا أعرف لماذا تبقي العمل الخيري سراً

553
00:49:34,301 --> 00:49:36,113
هكذا يفترض أن تكون الأعمال الخيرية

554
00:49:36,137 --> 00:49:39,456
!بالله عليك
!عليك إخبار زوجتك

555
00:49:40,766 --> 00:49:45,963
الحقيقة... أن هذا شيء بدأت أفعله
...عندما كنتِ

556
00:49:46,814 --> 00:49:51,051
من الصعب إخبارك بالأمور

557
00:49:52,987 --> 00:49:56,765
عندما احتاجتك عائلتك
بدأت تساعد عائلة أخرى؟

558
00:49:57,283 --> 00:50:00,929
أحياناً من المفيد أن تجعلي مشاكلك
تبدو أقل سوءاً

559
00:50:00,953 --> 00:50:03,856
عندما تساعدين شخصاً حالته أسوأ منك

560
00:50:27,021 --> 00:50:29,381
لا

561
00:50:43,662 --> 00:50:47,566
مرحباً -
مرحباً -

562
00:50:49,710 --> 00:50:53,273
ماذا... ما الأمر؟

563
00:50:53,297 --> 00:50:55,324
لا أعرف

564
00:50:59,595 --> 00:51:01,497
هل أنت بخير؟

565
00:51:03,224 --> 00:51:05,083
لا أعرف

566
00:51:09,814 --> 00:51:12,424
ربما هذه هي طبيعتي

567
00:51:17,613 --> 00:51:19,932
هل تريدين الجلوس؟

568
00:51:22,326 --> 00:51:25,687
لا أعتقد أنني أستطيع أن أتغير

569
00:51:32,712 --> 00:51:40,244
لا أستطيع أن أكون شخصاً مختلفاً
وأعيش حياة بسيطة وسعيدة

570
00:51:44,640 --> 00:51:46,708
كذلك أنا

571
00:52:43,162 --> 00:52:45,824
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

