﻿1
00:01:36,720 --> 00:01:40,600
- لقد تعطلت قطعة الخردة 
- جربي الهاتف الخليوي مجدداً

2
00:01:42,320 --> 00:01:46,240
 وليست خردة 
إن مولد التيار المتردد متقلب

3
00:01:46,880 --> 00:01:49,880
ربما فرغت البطارية
مثل هذا الهاتف الفاشل

4
00:01:50,880 --> 00:01:52,560
ليست البطارية بل...

5
00:01:58,320 --> 00:02:01,000
هذا يشبه أحد أفلام (سكريم)
أليس كذلك؟

6
00:02:02,600 --> 00:02:04,240
بل أشبه بـ(بويز إن ذا هود)

7
00:02:05,600 --> 00:02:08,400
حسناً، اسمعي ، سأتجه بسرعة
إلى ذلك الهاتف، سيساعدنا أحد أصدقائي

8
00:02:08,520 --> 00:02:11,960
- أعرف أنك لن تتركني هنا بمفردي
- اسمعي، ستكونين بأمان أكثر هنا

9
00:02:12,520 --> 00:02:15,440
- سأعود خلال ثلاث دقائق، موافقة؟
- حسناً

10
00:02:16,800 --> 00:02:18,240
أعطيني قبلة

11
00:02:43,520 --> 00:02:48,320
- "لا أحد في المنزل، اتركوا رسالة"
- (لويس)، أجب يا رجل

12
00:02:49,400 --> 00:02:51,000
استيقظ يا رجل

13
00:02:56,080 --> 00:02:57,400
تباً

14
00:02:58,120 --> 00:03:00,400
اللعين القذر الكسول

15
00:03:04,200 --> 00:03:06,440
(باكو)! يا إلهي!

16
00:03:10,240 --> 00:03:11,640
"من المتصل؟"

17
00:03:12,600 --> 00:03:15,760
'آلو؟آلو؟"

18
00:03:17,280 --> 00:03:18,600
'آلو؟"

19
00:03:22,840 --> 00:03:27,000
- من أين جئت؟
- من فرج أمك أيّها اللعين

20
00:03:27,160 --> 00:03:30,840
(باكو)! (باكو)! كلا! (باكو)!

21
00:03:31,000 --> 00:03:33,240
- كلا! كلا!
- لنذهب

22
00:03:33,360 --> 00:03:35,160
- هيا، لنذهب
- كلا!

23
00:03:36,160 --> 00:03:38,840
كلا! كلا!

24
00:03:41,880 --> 00:03:46,760
"(مانويل بيدرو أنطونيو بولين)
1002- 1980 "

25
00:03:46,880 --> 00:03:50,480
"قسم الشرطة، (لوس أنجلس)
مركز (باركر)"

26
00:03:51,680 --> 00:03:56,680
أعطتنا الآنسة (تشينويث)
بياناً عن نشاطاتك في مسرح الجريمة

27
00:03:57,640 --> 00:03:59,480
مسرح الجريمة، إذاً أنتم متأكدون
أنه حريق متعمد فعلاً؟

28
00:03:59,600 --> 00:04:01,200
ما هي قصتك يا سيّد (فيشر)؟

29
00:04:04,960 --> 00:04:06,560
كان المنزل فارغاً

30
00:04:06,680 --> 00:04:08,720
أردت أن أري (براندا)
أين كنت أتسكع في صغري

31
00:04:08,840 --> 00:04:10,840
لا أعرف لما أراد أن يريني إياه

32
00:04:10,960 --> 00:04:15,440
- هل يمكنك إخباري عما فعلتماه هناك؟
- تجوّلنا في المكان ونظرنا إلى الأشياء

33
00:04:15,840 --> 00:04:22,040
هل تتوقعين منا أن نصدّق أنكما دخلتما
منزلاً مهجوراً عنوة للتجول فيه فحسب؟

34
00:04:24,920 --> 00:04:27,960
حسناً، مارسنا الجنس

35
00:04:28,080 --> 00:04:29,960
قلت إنكما بقيتما هناك لساعة
أو ما شابه؟

36
00:04:30,080 --> 00:04:31,400
كحد أقصى

37
00:04:31,520 --> 00:04:34,200
هل يمكنك أن تخبرنا عمّا فعلتماه
خلال تلك الساعة

38
00:04:34,840 --> 00:04:38,520
لقد... مارسنا الحب

39
00:04:38,640 --> 00:04:45,800
هل يمكنك من فضلك أن تكون محدّداً قدر
الإمكان؟ لنحدّد الترتيب الزمني فحسب

40
00:04:48,880 --> 00:04:53,680
داعبني بفمه لبعض الوقت
إنه بارع جداً في ذلك

41
00:04:53,800 --> 00:04:57,000
لا أذكر تماماً ما حصل بالتحديد

42
00:04:57,240 --> 00:05:01,000
كان في حالة وكأن لديه الكثير
من العدائية للتنفيس عنها

43
00:05:01,120 --> 00:05:02,600
قالت إنني كنت عنيفاً؟

44
00:05:04,200 --> 00:05:06,480
- يا إلهي، يجب أن تتكلّم
- ثم غفا

45
00:05:06,760 --> 00:05:10,120
- ماذا حصل بعد ذلك؟
- كنا منهكين فرحلنا

46
00:05:10,240 --> 00:05:11,880
رحلت للقاء شخص ما

47
00:05:12,000 --> 00:05:14,880
كان قد استيقظ للتو
لا أعرف ما فعله بعد ذلك

48
00:05:15,200 --> 00:05:19,360
- هل يمكنني الذهاب؟
- أظن أن لدينا كل ما نحتاج إليه

49
00:05:19,480 --> 00:05:23,200
- شكراً لك على تعاونك
- إلى اللقاء يا جماعة

50
00:05:23,320 --> 00:05:25,760
أجل، رحلت أولاً
لكنني رحلت بعد ذلك مباشرة

51
00:05:25,880 --> 00:05:29,440
هل تدرك أن الملكية المعنيّة
تم شراؤها مؤخراً...

52
00:05:29,560 --> 00:05:31,960
- من قبل شركة (كرونر) الدولية؟
- أجل

53
00:05:32,080 --> 00:05:35,320
قال (مات جيرالدي) إنهم يفكّرون
في افتتاح مركز حرق جثث رخيص

54
00:05:35,440 --> 00:05:36,760
وإفلاسنا

55
00:05:36,880 --> 00:05:40,880
وصفته في تلك اللحظة
بالقذر النازي الجشع؟

56
00:05:41,600 --> 00:05:45,320
- هل هذا صحيح؟
- أجل، هذا صحيح

57
00:05:49,880 --> 00:05:53,400
- هل تظنان أنني من أشعل النار؟
- عليك أن تعترف...

58
00:05:53,520 --> 00:05:56,720
يبدو أن تلك نقطة تحوّل في الأحداث
لصالح داركم

59
00:05:56,840 --> 00:06:00,800
- وإن يكن؟ هل أحتاج إلى محام؟
- ليس بعد، يمكنك الذهاب 

60
00:06:04,000 --> 00:06:05,640
في الواقع، ثمة أمر آخر

61
00:06:06,680 --> 00:06:08,760
هل تعرف أين كانت
شقيقتك ليلة الحريق؟

62
00:06:09,280 --> 00:06:10,600
كلا، لماذا؟

63
00:06:10,840 --> 00:06:16,120
أفهم أنها واجهت مشكلة مع القانون مؤخراً
قدم مفقودة؟

64
00:06:16,240 --> 00:06:20,280
إن كانت تطوّر نمطاً من السلوك السيء
بعد وفاة والدها...

65
00:06:20,400 --> 00:06:24,120
- لم يكن لـ(كلير) أيّ علاقة بذلك الحريق
- كيف تعرف ذلك؟

66
00:06:27,080 --> 00:06:30,400
عرفت أن النجاح في معاينة وزارة الصحة
سيكون رائعاً إلى درجة لا يمكن تصديقها

67
00:06:30,520 --> 00:06:32,480
قصدت فحسب أن خطباً آخر سيقع

68
00:06:34,520 --> 00:06:38,440
- عظيم، ها قد ذهبت أرباح شهر
- يمكننا العيش بدون تكييف

69
00:06:38,560 --> 00:06:41,760
- يفعل الكثيرون ذلك
- أجل، الناس في العالم الثالث

70
00:06:42,480 --> 00:06:45,080
لا يمكننا إدارة عمل
بدون تكييف هوائي

71
00:06:45,200 --> 00:06:47,640
إن خسرنا المزيد من الجنازات
فلن تضطر (كرونر) إلى السيطرة علينا

72
00:06:47,760 --> 00:06:49,160
سنكون مفلسين

73
00:06:51,440 --> 00:06:55,040
- كم؟ 
- الهواء المركزي؟ 3 آلاف بسهولة

74
00:06:55,160 --> 00:06:58,480
احزرا ماذا؟ لقد أطلع (جيرالدي)
الشرطة على معلومات مسبقاً

75
00:06:59,400 --> 00:07:02,080
- أظن أنني مشتبه به
- هذا سخيف

76
00:07:03,080 --> 00:07:05,960
- أين (كلير)؟
- في المدرسة كما آمل

77
00:07:06,720 --> 00:07:08,760
هل يعرف أيّ منكما
أين كانت قبل الحريق؟

78
00:07:08,880 --> 00:07:11,760
لماذا؟ لمَ ذلك...
يا إلهي، لا يظنون...

79
00:07:12,880 --> 00:07:14,400
يستحيل أن تكون فعلت

80
00:07:15,760 --> 00:07:17,480
أخبار جيدة وأخرى سيئة

81
00:07:17,600 --> 00:07:20,960
الضاغط بخير أما الخبر السيء
فهو أن مجموعة المشغّل الهوائي معطلة

82
00:07:21,080 --> 00:07:22,680
في الأحوال العادية
قد انهي ذلك في يوم

83
00:07:22,800 --> 00:07:24,480
لكن بسبب موجة الحر هذه
الأفضل أن تعطوني خمسة أيام

84
00:07:24,600 --> 00:07:26,560
- خمسة أيام؟
- كم سيكلفنا ذلك؟

85
00:07:26,680 --> 00:07:29,360
لن يكلّفكم أكثر من 0370
مقابل القطع واليد العاملة

86
00:07:31,200 --> 00:07:32,640
موعد العاشرة

87
00:07:35,000 --> 00:07:36,840
أخبراهم أنه سيتوفر لدينا
تكييف هوائي

88
00:07:38,120 --> 00:07:39,600
ثلاثة أيام

89
00:07:45,560 --> 00:07:47,640
كان ليبلغ الواحد والعشرين
الأسبوع المقبل

90
00:07:50,120 --> 00:07:52,280
كنا سنشتري له سريراً جديداً

91
00:07:53,360 --> 00:07:57,080
- سنشتري له تابوتاً الآن
- الثالثة صباحاً

92
00:07:58,000 --> 00:08:00,360
ما كان عليه التواجد مع تلك الفتاة
في ذلك الحيّ

93
00:08:01,400 --> 00:08:03,160
إنه أسوأ ما يمكن أن يحصل

94
00:08:04,160 --> 00:08:07,200
- فقدان ابن
- فقدناه منذ سنوات

95
00:08:11,000 --> 00:08:13,680
- سنحرص على أن (باكو)...
- اسمه (ماني)

96
00:08:15,720 --> 00:08:19,680
إن... إن اسمه في العصابة كان (باكو)

97
00:08:19,800 --> 00:08:24,160
يستعمل اسم (باكو)
ولم نفقده بل تعرّض للاغتيال

98
00:08:27,720 --> 00:08:30,040
سنحرص على حصوله على مراسم مُبجلة

99
00:08:30,160 --> 00:08:33,360
قصدنا ثلاث دور جنازة
ولم يقبل أحد بتولي امرنا

100
00:08:33,480 --> 00:08:35,200
لا نرد الناس خائبين هنا

101
00:08:35,800 --> 00:08:40,320
لكن أحياناً، حين تفتقر العائلات
للأموال الضرورية أو التأمين...

102
00:08:40,440 --> 00:08:42,520
- أملك المال
- لا نريد مالك

103
00:08:43,560 --> 00:08:45,520
سيد (بولين)
إن كان ابنك يرغب في تمويل...

104
00:08:45,640 --> 00:08:47,920
- ليس ابننا
- إنه رئيس عصابة

105
00:08:48,800 --> 00:08:50,280
(ألفارادو كينغز)

106
00:08:51,080 --> 00:08:53,600
- ألا تقرآن الصحف؟
- اسمي قوي

107
00:08:57,480 --> 00:09:00,360
سيحصل (باكو) على جنازة مذهلة
مهما كانت التكلفة

108
00:09:01,600 --> 00:09:04,840
لدينا الكثير من المال
طالما تقوم بتلك المهمة بشكل صحيح

109
00:09:06,080 --> 00:09:09,240
هل يمكنكما فعل ذلك بشكلٍ صحيح؟
أو أن علينا المضي قدما؟

110
00:09:13,280 --> 00:09:19,200
إن عذرتموني، سيريكم (نايت)
بعض باقات الأزهار التي قد تعجبكم

111
00:09:24,600 --> 00:09:26,640
إن الزنابق جميلة دوماً...

112
00:09:35,640 --> 00:09:38,560
(فريدريكو)، أحتاج إلى مساعدتك
إلى خبرتك

113
00:09:38,680 --> 00:09:42,200
- لديّ حالة صعبة جداً في الأعلى
- جثة مُتحللة؟ محترقة

114
00:09:42,320 --> 00:09:44,840
إطلاق نار، لم يصب الوجه أيّ ضرر
الأمر بسيط

115
00:09:44,960 --> 00:09:48,440
تريد العائلة جنازة مكسيكية تقليدية

116
00:09:49,040 --> 00:09:51,600
حسناً، ما هي الجنازة
المكسيكية التقليدية؟

117
00:09:52,400 --> 00:09:55,360
هناك هذا الرجل الآخر
إنه رئيس عصابة المتوفي

118
00:09:59,840 --> 00:10:03,720
- ما علاقة هذا بي؟
- كنت آمل أن تتكلم معهم لأجلي

119
00:10:04,480 --> 00:10:05,920
- معي؟

120
00:10:06,280 --> 00:10:08,440
، لأنّني لاتيني
فلا بد أن أعرف بأمور العصابات؟

121
00:10:08,560 --> 00:10:11,400
- تعرف على الأرجح أكثر مما أعرف
- ولمَ ذلك؟

122
00:10:12,880 --> 00:10:19,280
- افترضت فحسب أن فرداً في عائلتك...
- كلا، لا أحد في عائلتي، أبداً

123
00:10:19,800 --> 00:10:23,840
- عملت هنا لسنوات ولا تعرف شيئاً عني
- هذا غير صحيح

124
00:10:24,200 --> 00:10:26,080
- هل لديك "أطلس"؟
- "أطلس"؟

125
00:10:26,200 --> 00:10:31,280
أجل لأنك إن فعلت فستعرف أن ثمة مسافة
4 آلاف كلم تفصل (بورتو ريكو) و(المكسيك)

126
00:10:31,400 --> 00:10:32,720
أنت بورتوريكي؟

127
00:10:38,440 --> 00:10:40,720
 اسمع يا (فريدريكو)
آسف، افترضت فحسب...

128
00:10:49,240 --> 00:10:51,200
لا يمكننا أن نخسر هذه الجنازة

129
00:10:51,480 --> 00:10:54,520
وأخشى أنه إن كنت و(نايت) صلة الوصل
فسنخسرها

130
00:10:55,840 --> 00:10:57,640
هذا الاوبال الأزرق خاصتنا

131
00:10:58,240 --> 00:11:02,920
ألمنيوم ونحاس قياس 02 وداخله
من المخمل الممتاز باللون الأزرق الفاتح

132
00:11:04,080 --> 00:11:06,520
- إنه أجمل من سيارتنا
- إنه جميل

133
00:11:06,640 --> 00:11:08,320
- أجل
- ليس جيداً كفاية

134
00:11:13,000 --> 00:11:18,280
سيّدة (بولين)، إن كان التابوت
الذي تريدينه لابنك، فيجب أن تختاريه

135
00:11:19,520 --> 00:11:20,840
إنه ابنك

136
00:11:24,560 --> 00:11:26,000
من أين أنت يا صديقي؟

137
00:11:32,960 --> 00:11:34,400
لحظة من فضلكم

138
00:11:44,720 --> 00:11:47,960
"من أين أنت؟"
هل تقصد أين ولد والداي؟

139
00:11:48,720 --> 00:11:50,680
(سان لوريسو) في (بورتوريكو)

140
00:11:52,000 --> 00:11:54,600
"من أين أنت؟"
هل تقصد إلى أين عصابة أنتمي؟

141
00:11:55,200 --> 00:11:57,040
أجل، سأخبرك إلى أيّ عصابة أنتمي

142
00:11:57,640 --> 00:12:00,120
العصابة التي ستساعدك
على دفن صديقك

143
00:12:01,360 --> 00:12:03,480
العصابة التي ستكون موجودة لأجلك
ولأجل أفراد عصابتك

144
00:12:03,600 --> 00:12:06,720
حين لا تريد أيّ دار أخرى
أن تتعامل مع ترهاتكم المتعبة

145
00:12:08,320 --> 00:12:09,800
مات صديقك يا رجل

146
00:12:10,720 --> 00:12:13,040
والآن هل تريدني أن أساعدك؟
أم أنك تريد معلومات؟

147
00:12:26,040 --> 00:12:27,360
إنه جيّد

148
00:12:28,840 --> 00:12:32,800
- لا يعجبني الأمر، إنه خطر 
- ليس إن تركنا (ريكو) يهتم بكل شيء

149
00:12:33,880 --> 00:12:37,600
(دايفيد)، نحن بيض للغاية 
إن تدخلنا، فسنفسد الأمر كلياً

150
00:12:37,720 --> 00:12:39,040
انتبه لألفاظك

151
00:12:39,160 --> 00:12:41,280
بصراحة، أنا قلق أكثر
بشأن افتعال (كلير) لذلك الحريق أم لا

152
00:12:41,400 --> 00:12:45,200
- لمَ قد تفعل؟ لمساعدة؟ إنها تكرهنا
- هل (براندا) نباتية؟

153
00:12:45,320 --> 00:12:46,680
ستأكل أيّ شيء

154
00:12:52,360 --> 00:12:55,360
هل تعرف أنه ليلة وفاة أبي، كانت (كلير)
قد تعاطت الميث امفيتامين البلوري؟

155
00:12:56,360 --> 00:13:00,120
- يا إلهي، أليس هذا مهدئاً للخيول؟
- كلا، إنه مخدر

156
00:13:00,240 --> 00:13:01,880
مخدر قوي جداً يجعلك تفقد صوابك

157
00:13:02,000 --> 00:13:05,600
إن كان ثمة أمور لا تريدانني أن أسمعها
فاذهبا للتكلم عنها في غرفة أخرى

158
00:13:07,520 --> 00:13:10,000
- أفترض أنها تشرب
- هل تعرفين؟

159
00:13:10,120 --> 00:13:11,800
يمكنني أن أتصل بها
وأطلب منها إلغاء المسألة

160
00:13:11,920 --> 00:13:15,160
- كلا، كنت أتطلّع إلى هذا
- عليّ أن أقوم ببعض الأعمال

161
00:13:15,280 --> 00:13:17,040
سأشتري زجاجة (شاردينيه)
فيما أنا في الخارج

162
00:13:17,160 --> 00:13:21,240
- أيّ أعمال؟
- يمكنني إعطاؤك لائحة إن أردت

163
00:13:22,440 --> 00:13:26,240
يا جماعة، تم اعتقال فتى فيٍ المدرسة
لحمله صاعقا كهربائيا

164
00:13:26,360 --> 00:13:28,600
لأنة أراه لأصدقاءه وقت الغداء

165
00:13:28,720 --> 00:13:30,520
يا له من أحمق
كان ثمة ستة رجال شرطة تقريباً

166
00:13:30,640 --> 00:13:32,280
كان ذلك مضحكاً

167
00:13:34,240 --> 00:13:35,560
ماذا؟

168
00:13:38,040 --> 00:13:40,520
كلا، ليس جنازة عصابة فعلاً...

169
00:13:42,560 --> 00:13:45,000
احتاجوا إلى دار جنازة
واحتجنا إلى جثة، الجميع يفوز

170
00:13:45,120 --> 00:13:46,440
أجل، صحيح

171
00:13:46,560 --> 00:13:49,000
- بمن ستتصل حين يبدأ إطلاق النار؟
- أيّ شخص عداك

172
00:13:49,120 --> 00:13:50,440
وأنت محق تماماً

173
00:13:53,160 --> 00:13:55,440
ستحتاج (كلير) إلى محام
إلى محامٍ جيّد 

174
00:13:55,560 --> 00:13:59,040
اسمع، إن أشعلت ذلك الحريق
فستفعل الصواب، سأحرص على ذلك

175
00:13:59,160 --> 00:14:03,000
الصواب هو أن تجد لها محامياً جيّداً
وتجعلها تطالب بالتعديل الخامس

176
00:14:03,280 --> 00:14:06,280
لا أعرف ما عليك فعله
لكن أبقها خارج السجن فحسب

177
00:14:06,400 --> 00:14:07,720
إذ ستؤكل حية

178
00:14:07,840 --> 00:14:10,360
هل ثمة إمكانية أن تتقصّى الأمور
وتعرف ما هي خطة عملهم؟

179
00:14:10,560 --> 00:14:14,640
- لا أعرف، سبق وتدخّلت مرة
- هل سترحلان أم ماذا؟

180
00:14:14,760 --> 00:14:17,400
- أجل، خلال دقيقة
- هيا إذاً

181
00:14:26,680 --> 00:14:28,000
شاذان لعينان

182
00:14:32,080 --> 00:14:33,400
(كيث)...

183
00:14:36,040 --> 00:14:37,360
(كيث)!

184
00:14:38,360 --> 00:14:40,080
- كرّر ما قلته
- ماذا؟

185
00:14:40,200 --> 00:14:41,520
- قلت، كرّر ذلك مجدداً
- كلا، أنا...

186
00:14:41,640 --> 00:14:43,560
في المرة اٍلمقبلة
التي تصف أحداً بالشاذ...

187
00:14:43,680 --> 00:14:46,400
فاحرص ألا يكون
شرطياً في قسم (لوس أنجلس)

188
00:14:46,520 --> 00:14:47,840
هل تفهم ذلك؟

189
00:14:48,960 --> 00:14:50,880
- هل تفهمني؟
- أجل

190
00:14:52,080 --> 00:14:54,960
لديك شارتي الآن، تقدّم بشكوى
أتحدّاك أن تفعل

191
00:14:55,480 --> 00:14:57,320
والآن ارحل من هنا

192
00:14:58,160 --> 00:14:59,480
سافل لعين

193
00:15:04,480 --> 00:15:07,800
- لقد لقتنه درساً
- لا أظن أنه قصد أيّ شيء بقوله ذلك

194
00:15:08,960 --> 00:15:10,520
هل تكره نفسك إلى هذه الدرجة؟

195
00:15:33,160 --> 00:15:35,720
هذه طريقة بشعة جداً لكسب رزقك
هل تعرف ذلك؟

196
00:15:44,440 --> 00:15:47,680
- كيف كان يومك يا رجل؟
- لا تريد أن تعرف

197
00:15:49,040 --> 00:15:51,640
هل ترى ضوء الشمس على الإطلاق؟
أم أن عليك تجنّبه؟

198
00:15:56,200 --> 00:15:58,840
- أنت تنظر إلى عضوي
- لم أكن أفعل

199
00:16:01,760 --> 00:16:03,760
أمزح معك فحسب يا رجل

200
00:16:07,120 --> 00:16:08,440
مرحباً

201
00:16:08,680 --> 00:16:13,160
زجاجة (فوف كليكو بونساردان)
إنها هدية من والديّ

202
00:16:14,320 --> 00:16:19,160
- سيفقدان صوابهما حين يعرفان
- وصلت قبل الموعد بساعة

203
00:16:19,280 --> 00:16:20,800
- حقاً؟
- أجل

204
00:16:26,800 --> 00:16:30,680
لا يشبه المكان (آدمز فاميلي)
بقدر ما توقعت

205
00:16:31,120 --> 00:16:33,720
كنت و(دايف) نلعب (آدامز فاميلي)
في صغرنا

206
00:16:33,840 --> 00:16:36,280
لعبت دور (غوماز) عادة
وكان (لارتش) دوماً

207
00:16:38,640 --> 00:16:40,880
إن عامل الميلودراما أساسي

208
00:16:41,080 --> 00:16:43,960
ومن هنا حصلت على حسك الساخر
المتطوّر جدا كما افترض

209
00:16:45,200 --> 00:16:46,520
الحرارة مرتفعة هنا

210
00:16:46,640 --> 00:16:49,320
- هل أسمع أصواتاً؟
- انظري من أتى مبكراً

211
00:16:49,440 --> 00:16:54,440
- تسرّني رؤيتك مجدداً يا سيّدة (فيشر)
- يسرّني مجيئك للغاية يا عزيزتي

212
00:16:55,400 --> 00:16:58,640
شامبانيا، هذا بهيج جداً، شكراً لك

213
00:16:59,840 --> 00:17:04,600
المعذرة، أنا غارقة في المخللات
سأذهب لتبريد هذه

214
00:17:05,800 --> 00:17:07,920
(نايت)، خذ (براندا) في جولة
في المكان

215
00:17:11,600 --> 00:17:13,840
- إنها تكرهني
- لمَ تقولين ذلك؟

216
00:17:13,960 --> 00:17:15,280
لأنها الحقيقة

217
00:17:18,200 --> 00:17:21,360
ما الأمر؟،
هل تخشى أن ترانا أمك؟

218
00:17:21,480 --> 00:17:24,800
حسناً، حسناً، هل يمكننا ألا نحوّل الليلة
إلى صف علم نفسي أساسي

219
00:17:24,920 --> 00:17:27,160
 إذ ثقي بي، 
لن نتمكن من تخطي الأمسية ابدأ

220
00:17:27,640 --> 00:17:29,240
أحدهم دفاعي

221
00:17:30,360 --> 00:17:33,520
(نايت)، لا يهمني إن كانت أمك
تحبني أم لا، لا يهمني

222
00:17:39,280 --> 00:17:40,600
ما هذه القذارة؟

223
00:17:41,360 --> 00:17:43,080
بالطبع لا

224
00:17:43,760 --> 00:17:45,080
كلا

225
00:17:47,560 --> 00:17:49,400
لمَ لا تتصل بحبيبك؟

226
00:17:50,800 --> 00:17:52,480
ما زلت غاضباً منه، صحيح؟

227
00:17:52,840 --> 00:17:56,400
أفهمك يا رجل، ما الذي يعطيه الحق
للتدخل في عالمك؟

228
00:17:56,560 --> 00:17:59,400
- ويعتبر أنه...
- يعتبر أنه أفضل من الجميع؟

229
00:18:01,040 --> 00:18:02,440
هذا ما أقصده

230
00:18:03,360 --> 00:18:06,720
لم تقل له شيئاً لكنه ثار غضباً عليك

231
00:18:07,120 --> 00:18:10,280
أظن أنه يعاني مشكلة
في السيطرة على غضبه

232
00:18:10,520 --> 00:18:12,880
أوأنه أحد أولئك المدمنين على الغضب

233
00:18:13,840 --> 00:18:15,800
- لقد فقد صوابه
- أعرف

234
00:18:15,920 --> 00:18:18,720
وذلك لمجرد أن فتى ما وصفه بالشاذ
هذا غير ضروري على الإطلاق

235
00:18:20,080 --> 00:18:21,760
لكنه وصفك بالشاذ أيضاً

236
00:18:22,240 --> 00:18:24,560
- إذاً؟
- ماذا فعلت؟

237
00:18:25,200 --> 00:18:26,520
لا شيء

238
00:18:30,200 --> 00:18:32,960
"كان (سمعان بولس) واقفاً يصطلى"

239
00:18:33,960 --> 00:18:39,000
فقالوا "ألست أنت أحد تلاميذه؟"

240
00:18:39,720 --> 00:18:42,840
فأنكر ذلك وقال "لست أنا"

241
00:18:42,960 --> 00:18:45,240
إنجيل (يوحنا)، الإصحاح 18
الآية 25

242
00:18:45,360 --> 00:18:47,360
، لا عجب 
أنه ثار عليك غضبا يا رجل

243
00:18:48,200 --> 00:18:49,520
هل تعرف؟

244
00:18:54,440 --> 00:18:56,240
ادفني عارياً من فضلك

245
00:18:56,360 --> 00:19:01,640
من المؤسف أن (ديان أربوس) ماتت
يمكنها التقاط صور رائعة جداً هنا

246
00:19:05,200 --> 00:19:08,760
- ما خطبك اليوم؟
- لا شيء

247
00:19:08,880 --> 00:19:12,360
لديّ أمور كثيرة تشغل بالي فحسب
لا أريد أن أثقل عليك بها

248
00:19:12,720 --> 00:19:14,040
شكراً لك

249
00:19:19,680 --> 00:19:21,000
تعال إلى هنا

250
00:19:23,480 --> 00:19:26,160
- لماذا؟
- افعل ذلك فحسب

251
00:19:33,520 --> 00:19:36,440
- ما الخطب؟
- لنرَ

252
00:19:36,560 --> 00:19:40,400
أوشك أن أصبح حانوتياً
وأنا خائف للغاية من ذلك

253
00:19:40,720 --> 00:19:42,560
تريد مؤسسة ضخمة أن تفلسنا

254
00:19:42,680 --> 00:19:45,960
وأنا قلق أن شقيقي ليست مدمنة فحسب
بل مُفتعلة حرائق أيضاً

255
00:19:47,880 --> 00:19:51,720
- هناك الكثير من الحزن في هذا المنزل
- إنها دار جنازة

256
00:19:53,040 --> 00:19:54,720
لا عجب أنك هربت

257
00:19:55,520 --> 00:19:58,160
توجّه ألم الآخرين
هل تعرف ذلك يا (نايت)؟

258
00:19:59,600 --> 00:20:01,400
وصف ذلك أبي بالموهبة

259
00:20:04,520 --> 00:20:05,920
إنها موهبة فعلاً

260
00:20:43,880 --> 00:20:46,040
يا إلهي

261
00:20:48,600 --> 00:20:49,920
يا إلهي

262
00:20:50,200 --> 00:20:51,840
أظن أن العشاء جاهز

263
00:20:54,080 --> 00:20:56,000
كيف كان تعرّضك للاستجواب؟

264
00:20:56,320 --> 00:20:58,280
هل كشفت عن منفرجك
كما فعلت (شارون ستون) في ذلك الفيلم...

265
00:20:58,400 --> 00:20:59,720
(كلير)...

266
00:20:59,840 --> 00:21:03,080
يستمرون في طرح الأسئلة نفسها عليك
للإيقاع بك

267
00:21:03,680 --> 00:21:05,000
هذا رائع

268
00:21:05,120 --> 00:21:07,920
- هل كان ذلك مسلّياً؟ أراهن أنه كان كذلك
- ليس فعلاً

269
00:21:08,520 --> 00:21:10,160
، هل تظنون
في انهم سيرغبون في استجوابي؟

270
00:21:10,280 --> 00:21:11,600
كلا!

271
00:21:14,320 --> 00:21:17,200
(نايت)، هلا تتلوى صلاة الشكر

272
00:21:19,240 --> 00:21:21,840
- ألن يفضل (دايفيد)...
- من فضلك

273
00:21:24,840 --> 00:21:27,520
شكراً لك يا إلهي على الصحة والسخاء
عبر سيّدنا (المسيح)، آمين

274
00:21:27,640 --> 00:21:29,000
هل تتعاطى المخدرات؟

275
00:21:30,280 --> 00:21:31,600
يقطين؟

276
00:21:34,040 --> 00:21:38,960
أمي، كنت و(نايت) نناقش خطة عمل
لنجد طريقة لصد (كرونر)

277
00:21:39,120 --> 00:21:40,560
خطة عمل؟

278
00:21:40,720 --> 00:21:45,920
- لم يكن لدى والدكم قط خطة عمل
- أجل، هذا جزء من المشكلة

279
00:21:46,080 --> 00:21:50,440
- نريد أن نناقشها معك في وقت ما
- لا أحتاج إلى مراجعتها

280
00:21:50,840 --> 00:21:52,680
إنه شأنكما وليس شأني

281
00:21:53,880 --> 00:21:56,480
- هل ثمة صلصة للباستا؟
- سأجلبها

282
00:21:58,880 --> 00:22:01,800
- (براندا(، ما هو عملك؟
- إنها مدلكة

283
00:22:01,920 --> 00:22:04,480
- (شياتسو) 
- ما هو ذاك تحديدا؟

284
00:22:04,600 --> 00:22:10,920
إنها تقنية معالجة يابانية تشمل الضغط
على نقاط خطوط الوخز بالإبر

285
00:22:12,360 --> 00:22:16,400
كم هذا مثير للاهتمام، وخز بالإبر
يشمل ذلك الدبابيس، أليس كذلك؟

286
00:22:16,720 --> 00:22:18,680
أجل، الدبابيس

287
00:22:19,800 --> 00:22:25,440
- إذاً تخزين الناس بالدبابيس؟
- أستعمل إبهاميّ ومعصمّي ومرفقيّ

288
00:22:26,680 --> 00:22:30,280
- إذاً تقحمين إبهاميك في الناس؟
- كلا

289
00:22:30,920 --> 00:22:33,120
ليس كجزء من عملي على الأقل

290
00:22:40,240 --> 00:22:44,120
-آمل أن تبقي لتناول التحلية
- إنها فطيرة الدراق

291
00:22:46,800 --> 00:22:48,120
أجل

292
00:22:48,520 --> 00:22:50,680
"دار جنازة (فيشر أند سانز)
موقف سيارات"

293
00:22:55,120 --> 00:22:59,200
هذا صندوق جيّد
إن (فريدريكو) ذاك بائع جيّد، صحيح؟

294
00:22:59,320 --> 00:23:01,640
هل تعرف كم يرفع سعر
واحد من هذه؟

295
00:23:01,760 --> 00:23:03,120
0032؟

296
00:23:05,800 --> 00:23:07,760
هل يمكنني الحصول على مصباح
أو ما شابه هنا؟

297
00:23:07,880 --> 00:23:09,200
لا أحب الظلام

298
00:23:09,320 --> 00:23:12,000
إذاً ما كان عليك تعريض نفسك
لإطلاق النار

299
00:23:13,720 --> 00:23:16,120
تباً، هذه قلة إحساس يا رجل

300
00:23:19,360 --> 00:23:24,040
- السيّد (باورفول) وجماعته هنا
- سآتي حالاً

301
00:23:24,400 --> 00:23:27,680
- مع من كنت تتكلّم؟
- مع نفسي

302
00:23:32,160 --> 00:23:35,560
(دايفيد)، لمَ توقفت
عن مرافقتي إلى الكنيسة؟

303
00:23:37,960 --> 00:23:43,520
- كنت أقصد كنيسة أخرى مع صديق لي
- ذلك الشرطي؟ الأسود

304
00:23:45,280 --> 00:23:46,720
لا تكن جباناً

305
00:23:48,520 --> 00:23:50,480
أجل يا أمي، ذلك الشرطي، الأسود

306
00:24:00,240 --> 00:24:02,160
هيا، اجلس هنا

307
00:24:06,360 --> 00:24:07,840
كيف حالك يا رجل؟

308
00:24:25,840 --> 00:24:31,200
أحبك يا (باكو)، يا إلهي... كلا

309
00:24:49,600 --> 00:24:54,440
- هل أنت بخير؟
- أبدو مثل بائع كتب مقدسة

310
00:24:55,360 --> 00:24:56,720
أبدو مثلك

311
00:24:58,680 --> 00:25:00,480
وما هذه الموسيقى السخيفة؟

312
00:25:06,040 --> 00:25:10,880
- لست متأكداً من الموسيقى
- أجل، إنها فاشلة

313
00:25:12,000 --> 00:25:15,040
- ماذا عن "السلام عليك يا (مريم)"؟
- ممتاز

314
00:25:47,800 --> 00:25:49,120
عزيزي...

315
00:25:50,320 --> 00:25:55,080
- يا إلهي، لا تذهب، أرجوك! أرجوك
- (لوريتا)، لا تفعلي!

316
00:25:55,200 --> 00:25:56,680
كلا، كلا، كلا

317
00:25:59,680 --> 00:26:03,080
- كلا، كلاء
- أرجوك، أرجوك

318
00:26:03,720 --> 00:26:06,520
كلا! كلا، كلا...

319
00:26:07,600 --> 00:26:09,760
- (لوريتا)!
- كلا! كلا!

320
00:26:11,920 --> 00:26:15,680
يبدو هذا المكان كمُختبر عالم مجنون
كيف يمكنك العيش هنا؟

321
00:26:16,440 --> 00:26:18,960
إنه أفضل من سجن تركي
معظم الأيام

322
00:26:27,520 --> 00:26:30,600
- يا إلهي
- قلت لك

323
00:26:32,880 --> 00:26:35,680
- هل قتلت أحداً يوماً؟
- لا أعرف

324
00:26:36,040 --> 00:26:37,360
أطلقت النار على بعض الناس

325
00:26:37,920 --> 00:26:40,560
يظن الجميع أنني أشعلت
ذلك المنزل في الجهة المقابلة

326
00:26:41,680 --> 00:26:44,080
- هل فعلت؟
- ما رأيك؟

327
00:26:49,960 --> 00:26:55,200
- ماذا تشعر حين تطلق النار؟
- هل تريدين تجربة ذلك في وقت ما؟

328
00:26:55,680 --> 00:26:57,840
والمجيء إلى شرق (لوس أنجلس)
وتجربة ذلك؟

329
00:26:58,480 --> 00:27:00,640
هل أنت جاد؟ لأنني سأفعل

330
00:27:02,840 --> 00:27:04,880
أنت سافلة صغيرة قوية، صحيح؟

331
00:27:10,520 --> 00:27:13,080
لم تسمعي صديقك يتصل بك
لطلب مساعدتك على مجيبك الآلي

332
00:27:13,720 --> 00:27:16,640
لن تمضي بقية حياتك اللعينة
في التساؤل لما لم تجيبي على الهاتف

333
00:27:16,760 --> 00:27:20,560
- حين رن أول مرة
- أنت تؤلمني

334
00:27:22,840 --> 00:27:24,480
لا تعرفين شيئاً أيّتها الصغيرة

335
00:27:27,880 --> 00:27:29,400
لا تضيعي وقتي

336
00:27:34,760 --> 00:27:38,680
هذا أول وشم لي
وبعد ذلك يا رجل...

337
00:27:39,120 --> 00:27:42,600
حصلت على هذا حين تعرّضت للاعتداء
انظر إليها

338
00:27:43,280 --> 00:27:45,520
- هذا معقّد جداً
- أجل

339
00:27:46,320 --> 00:27:49,280
أما هذا، فقد استغرق ثلاثة أسابيع ليشفى

340
00:27:49,400 --> 00:27:51,880
- انظر
- "(الفارادو كينغز)"

341
00:27:52,080 --> 00:27:53,560
إنه جميل، أليس كذلك؟

342
00:27:59,680 --> 00:28:01,200
- هل يمكنني مساعدتك؟
- مرحباً

343
00:28:01,320 --> 00:28:04,560
تسرّني رؤيتك مجدداً للغاية
كيف كانت أحوالك؟

344
00:28:05,560 --> 00:28:06,880
بخير

345
00:28:07,000 --> 00:28:09,440
هذا مؤسف جداً، قرأت عن وفاة (مانويل)
في جريدة الـ(تايمز)

346
00:28:09,560 --> 00:28:11,480
وكان عليّ المجيء للتعزية

347
00:28:12,160 --> 00:28:16,640
إن ذلك يفطر القلب، أعمال الشغب
أقصد، الانتفاضة...

348
00:28:16,760 --> 00:28:20,200
كان يفترض بها تعزيز السلام
وليس لدينا سوى مزيد من الأولاد الميتين

349
00:28:20,320 --> 00:28:21,640
هل كنت تعرفينه؟

350
00:28:21,760 --> 00:28:24,480
أشعر أنني أعرف
هؤلاء الضحايا الأبرياء كلّهم

351
00:28:26,200 --> 00:28:27,520
هذا ليس وقتاً مناسباً

352
00:28:27,640 --> 00:28:32,720
- إن أردت إرسال بطاقة إلى العائلة
- ربما يمكنني البقاء لبضع دقائق؟

353
00:28:34,880 --> 00:28:38,040
بطاقة، سأفعل ذلك

354
00:28:50,800 --> 00:28:52,640
"(بولين، مانويل بيدرو أنطونيو)
(هينكل، جاي)"

355
00:28:56,360 --> 00:29:00,280
كان عليك رؤية صغيري
كان سعيدا للغاية

356
00:29:01,600 --> 00:29:04,920
لديه ابتسامة قد تفطر قلبك

357
00:29:06,960 --> 00:29:12,960
أيّ رب يسمح لطفل مثله
أن يتورّط بتلك القذارة كلّها؟

358
00:29:14,080 --> 00:29:20,320
المخدرات والأسلحة والموت...

359
00:29:26,120 --> 00:29:30,200
سيّدة (بولين)، لن أقول لك
إن كلّ شيء سيكون على ما يرام

360
00:29:31,240 --> 00:29:36,040
لكن الأمر يستغرق وقتاً فحسب
هذه أسوأ مرحلة

361
00:29:37,640 --> 00:29:42,640
- ليس لديّ شيء لأعيش لأجله
- لديك زوجك

362
00:29:43,800 --> 00:29:45,200
لديك نفسك

363
00:29:46,680 --> 00:29:49,360
لديك ذكرى ذلك الطفل الصغير
عليك إبقاؤها حيّة

364
00:29:52,840 --> 00:29:54,880
توفي والدي عشية عيد الميلاد

365
00:29:57,360 --> 00:30:03,320
وثمة أمور كثيرة لم أقلها
ولم أعرفها عنه قط

366
00:30:05,440 --> 00:30:06,760
لكنه جزء مني

367
00:30:09,080 --> 00:30:11,240
وسيشكّل (ماني) دوماً جزءاً منك

368
00:30:12,800 --> 00:30:16,480
لمَ لم يأخذني الرب عوضاً عن ابني؟

369
00:30:18,920 --> 00:30:20,240
لا أعرف

370
00:30:21,560 --> 00:30:26,920
عليك الاعتذار من صديقك (كيث)
وإلا فلن تكون إن جبانا بالفطرة

371
00:30:27,440 --> 00:30:30,680
- هل تتكلّم بهذا الشكل في جنازتك؟
- هذا صحيح

372
00:30:31,240 --> 00:30:33,280
أقوم ما أشاء

373
00:30:34,280 --> 00:30:39,280
وحضرت الكثير من الجنازات
كلها متشابهة

374
00:30:40,280 --> 00:30:43,640
- حتى جنازتي
- لا إطلاق نار؟ لا شجار؟

375
00:30:44,080 --> 00:30:48,120
كلا، لا (شاركز) ولا (جيتز)

376
00:30:49,640 --> 00:30:51,400
مثل أيّ جنازة أخرى تماماً

377
00:30:54,000 --> 00:30:56,600
- هل خاب أملك؟
- بعض الشيء

378
00:31:03,200 --> 00:31:08,200
اتصل محقق يدعى (ماكبرايد) للتو
توصلوا إلى نتيجة بشأن حريق المنزل

379
00:31:08,400 --> 00:31:12,400
- قاٍلوا إن السبب مجهول
- إذا استبعدوا احتمال الحريق المُفتعل

380
00:31:12,520 --> 00:31:16,480
كلا، لا يمكنهم أن يميّزوا فحسب
في كلا الحالتين، أقفلت القضية

381
00:31:16,960 --> 00:31:19,760
مما لا يلغي احتمال أن تكون (كلير)
من أشعل ذلك الحريق

382
00:31:19,880 --> 00:31:22,360
- لم تفعل ذلك يا (نايت)
- ماذا إن فعلت يا أمي؟

383
00:31:22,480 --> 00:31:24,320
لن يفيدنا الادعاء بأن ذلك لم يحصل

384
00:31:30,200 --> 00:31:34,280
آسف بشأن ليلة أمس مع (براندا)

385
00:31:36,360 --> 00:31:39,160
- حين دخلت علينا فجأة؟
- أعرف عمّا تتكلّم

386
00:31:41,400 --> 00:31:43,920
- أين كنت؟
- هذا ليس من شأنك

387
00:31:44,600 --> 00:31:46,640
متى أصبح هذا المنزل دولة بوليسية؟

388
00:31:51,400 --> 00:31:52,960
أحتاج إلى حبة نعناع

389
00:32:01,320 --> 00:32:08,200
إن الخطيئة الأصلية لم تكن أكل التفاحة
ولا الشك في السلطة

390
00:32:09,400 --> 00:32:14,000
كانت عدم إعطاء الرب فرصة
ليدلي بما لديه في المسالة

391
00:32:15,000 --> 00:32:18,960
كانت اعتبار كلمة الأفعى كلمة بشارة

392
00:32:19,680 --> 00:32:23,640
لم تكن العودة إلى الرب
والقول "ماذا يجري؟"

393
00:32:24,440 --> 00:32:26,800
"لقد قالت إنك تكذب علينا"

394
00:32:28,200 --> 00:32:32,400
كان الافتراض بأن الرب يكذب

395
00:32:36,000 --> 00:32:37,600
آسف بشأن ذلك اليوم

396
00:32:40,680 --> 00:32:45,040
ألن تقول "يا رجل، آسف أيضاً
لأنني أظهرت جانبي المختل الكامن"

397
00:32:45,160 --> 00:32:46,760
"وإخافتك إلى أقصى درجة؟"

398
00:32:50,440 --> 00:32:53,520
- هل تظن فعلاً أنني أكره نفسي؟
- تسرّني رؤيتك يا (دايفيد)

399
00:32:54,000 --> 00:32:55,320
مرحباً

400
00:32:59,960 --> 00:33:03,360
أعرف المكان الذي أنت فيه
لقد كنت هناك

401
00:33:04,120 --> 00:33:08,360
وسأنتظرك لأنني أحبك
لكنني لن أعود إلى الخلف لأي كان

402
00:33:08,600 --> 00:33:11,760
لا أطلب منك العودة إلى الوراء
أطلب منك أن تكون صبوراً فحسب

403
00:33:12,720 --> 00:33:14,200
وأكثر هدوءاً

404
00:33:14,880 --> 00:33:18,000
هل لديك أيّ فكرة
عمّا أواجهه في عملي كلّ يوم؟

405
00:33:18,120 --> 00:33:21,000
كم مرة كتبت كلمة "شاذ"
على خزانتي؟

406
00:33:21,120 --> 00:33:25,640
كم مرة تساءلت لدى تدخلي في وضع خطر
إن كنت سأحصل على الدعم حتى؟

407
00:33:25,760 --> 00:33:27,840
كدنا نتعرّض للدوس البارحة يا (دايفيد)

408
00:33:27,960 --> 00:33:30,680
وقد فعلت شيئاً للرد على ذلك
لأنني سئمت من الأمر

409
00:33:31,360 --> 00:33:34,840
حين تسأم من الأمر، أخبرني

410
00:33:42,480 --> 00:33:45,360
- صباح الخير
- مرحباً

411
00:33:49,000 --> 00:33:54,520
- هل تظن أن عليّ تقديم هدية سلام لامك؟
- كلا، سيزيد ذلك الأمور سوءاً فحسب

412
00:33:54,640 --> 00:33:57,040
تطرقت إلى الموضوع بالأمس
وكانت غاضبة جداً

413
00:33:57,600 --> 00:33:59,200
يا إلهي...

414
00:34:00,480 --> 00:34:02,560
لا عجب أنكم حانوتيون يا جماعة

415
00:34:02,680 --> 00:34:05,880
تأخذون مشاعركم كلّها
وتضعونها في صندوق وتدفنونها

416
00:34:06,600 --> 00:34:10,240
ذلك أفضل من درس كلّ لحظة لعينة
إلى أن تزول البهجة كلّها منها

417
00:34:24,400 --> 00:34:26,240
- تعالي
- كلا

418
00:34:26,640 --> 00:34:31,960
- افعلي ذلك فحسب
- الجنس لا يحل كل شيء يا (نايت)

419
00:34:33,440 --> 00:34:35,200
، "ليس عليك القلق
بشأن التصرّف بشكل سيىء"

420
00:34:35,320 --> 00:34:37,400
"فيما أنت في العمل
ونحن خارج المدرسة"

421
00:34:37,800 --> 00:34:41,320
"صحيح، العائلة التي تعزف معاً
تبقى معاً"

422
00:34:41,440 --> 00:34:44,920
"وستكون طريقة رائعة 
لنكتشف ما خطب هذا البلد تماما"

423
00:34:45,040 --> 00:34:48,680
- "ماذا؟"  
- "سأتمكن من رؤية الظلم كله شخصيا"

424
00:34:48,800 --> 00:34:53,320
"اسمعوا يا أولاد، كلّ ما تقولونه منطقي
وسيكون من الرائع أن نستطيع الذهاب"

425
00:34:53,440 --> 00:34:56,800
- "لكن ثمة سبب وجيه واحد لئلا..."
- (كلير)؟ هل أنت بخير؟

426
00:35:02,240 --> 00:35:05,640
- كلا 
- هل تريدين التكلم عن الأمر؟

427
00:35:07,800 --> 00:35:09,120
بالطبع

428
00:35:10,200 --> 00:35:13,440
يهدّد قوادي بضربي
لأنني لا أعمل كفاية

429
00:35:13,640 --> 00:35:18,120
الأسوأ هو أنه يهدّد بأخذ مخدراتي
هذا سيّىء جداً

430
00:35:23,040 --> 00:35:27,800
- لمَ يجب أن تتصرفي بحقارة دوماً؟
- لمَ تفترضون بشكل طبيعي أنني في ورطة؟

431
00:35:27,920 --> 00:35:30,320
وكأنكم مثال فاضل

432
00:35:30,800 --> 00:35:32,120
يا إلهي

433
00:35:33,520 --> 00:35:34,960
"إنه محق يا أمي"

434
00:35:35,200 --> 00:35:37,320
"هل تريدين أن يضخ (كريس)
الوقود طوال حياته؟"

435
00:35:37,440 --> 00:35:40,960
"وأن تخدم (ترايسي) الطاولات
في نادي تعرٍ حقير؟"

436
00:35:41,080 --> 00:35:46,640
ستستمر (كرونر) في تهديد ممولينا
وعرض أسعار اقل منا وسرقة الجنازات

437
00:35:46,760 --> 00:35:50,320
لن نتمكّن من المنافسة من ناحية الحجم
أو الحضور في السوق

438
00:35:51,200 --> 00:35:54,000
يمكننا المنافسة في نوعية الجنازة

439
00:35:54,120 --> 00:35:59,600
- النزاهة، سنُعطيهم اللمسة الإنسانية
- يناسبني كل ذلك

440
00:36:00,040 --> 00:36:03,080
- هل انتهى هذا الاجتماع؟
- علينا نشر رسالتنا

441
00:36:03,200 --> 00:36:07,080
- سنحتاج إلى التسويق والترويج...
- واستبدال المعدات القديمة

442
00:36:07,200 --> 00:36:10,120
- وتركيب كمبيوترات
- حسناً

443
00:36:11,360 --> 00:36:17,200
بغية تحقيق ذلك
نحتاج إلى استثمار مالي كبير

444
00:36:18,200 --> 00:36:20,200
- كم؟، 
- 93 ألفاً

445
00:36:22,560 --> 00:36:26,200
تريدانني أن أعطيكما 93 ألف دولار
من مال تأمين والدكما على الحياة؟

446
00:36:26,320 --> 00:36:27,640
لن يفعل أيّ شخص آخر ذلك

447
00:36:27,760 --> 00:36:30,400
ما زلنا ندفع دفعات المال
الذي اقترضه والدي منذ سنوات

448
00:36:30,520 --> 00:36:33,760
نكره أن نطلب منك ذلك يا أمي
لكننا... يائسان

449
00:36:35,640 --> 00:36:38,240
- لست ملزمة بذلك بالطبع
- أعرف ذلك

450
00:36:40,960 --> 00:36:42,400
متى تحتاجان إليه؟

451
00:36:44,800 --> 00:36:47,920
- هل أنت متأكدة يا أمي؟
- لكنه ليس قرضاً

452
00:36:49,160 --> 00:36:51,600
أنا الآن مستثمرة في (فيشر أند سانز)

453
00:36:53,640 --> 00:36:57,200
سنحدد نسبة مئوية عادلة
للأسهم ومعدل العائدات

454
00:36:58,520 --> 00:37:02,000
يمكنني الاستثمار إما في ابنيّ
أو في اسهم التكنولوجية

455
00:37:02,600 --> 00:37:04,440
أيّ شيء أفضل من الحلبة

456
00:37:08,560 --> 00:37:09,880
(دايفيد)...

457
00:37:10,760 --> 00:37:15,280
سأحب أن ترافقني إلى الكنيسة
وقت لآخر بما أن والدك توفي

458
00:37:15,680 --> 00:37:19,600
- يجب ألا أذهب بمفردي
- حسناً

459
00:37:26,160 --> 00:37:29,720
- كان ذلك غريباً
- سيزداد غرابة

460
00:37:29,840 --> 00:37:33,200
كان ثمة رسالة على مجيبي الآلي
من (جيرالدي)، يريد أن يلتقي بنا

461
00:37:33,480 --> 00:37:34,800
اليوم

462
00:37:37,960 --> 00:37:41,400
يا رجل، هل تستعد
لإرسال بعض اللكمات؟

463
00:37:43,480 --> 00:37:45,520
لو كنت مكاني يا (باكو)
ماذا كنت لتقول لـ(جيرالدي)؟

464
00:37:45,640 --> 00:37:48,880
- ماذا كنت لتفعل؟
- لو كنت مكانك؟

465
00:37:49,640 --> 00:37:52,320
تباً، لو كنت مكانك
لما امتلكت دار جنازة لعينة

466
00:37:53,120 --> 00:37:54,440
لكن لا بأس

467
00:37:55,800 --> 00:38:00,040
حسناً، لنقل إنني أقوم بعملي
وأبيع بضاعتي

468
00:38:00,960 --> 00:38:04,400
ويحاول حقير أن يسلبني زاويتي

469
00:38:05,840 --> 00:38:07,240
هل تعرف ما قد أقوله؟

470
00:38:10,080 --> 00:38:11,960
أقول له "اسمع أيّها اللعين"

471
00:38:12,080 --> 00:38:15,360
"إن رأيتك يوماً قربي
أو قرب زاويتي أو بضاعتي"

472
00:38:15,560 --> 00:38:18,280
"فسأشق معدتك
وأشاهد أحشاءك تنسكب منها"

473
00:38:19,040 --> 00:38:24,640
"سأدعك تعيش إلى أن تنزف ببطء
حتى الموت أمام أولادك الملاعين"

474
00:38:31,920 --> 00:38:33,400
هل تشعر بقلبك يتسارع؟

475
00:38:36,280 --> 00:38:39,920
حين يشعر الرجل الآخر بذلك
فقد فزت

476
00:38:42,040 --> 00:38:46,280
هيا يا (دايفيد)، عليك النهوض
عليك الدفاع عن نفسك

477
00:38:47,520 --> 00:38:49,680
أجل، دافعت عن نفسك
انظر ما حصل لك

478
00:38:49,840 --> 00:38:54,200
هذا صحيح
لعشرين سنة، عشت حياتي كرجل

479
00:38:56,040 --> 00:38:57,560
متى ستبدأ بذلك؟

480
00:39:06,920 --> 00:39:10,920
- لقد خفّضت عرضك
- ماذا عساي أقول؟ السوق يتقلّب

481
00:39:12,000 --> 00:39:15,000
شكراً لكن لا نجد حاجة
لننضم إلى (كرونر) الآن

482
00:39:17,360 --> 00:39:18,680
حسناً...

483
00:39:20,120 --> 00:39:21,440
سأبسط الأمر

484
00:39:22,640 --> 00:39:24,400
إما أن تقبلا بعرضنا
بحلول نهاية اليوم

485
00:39:24,520 --> 00:39:27,120
أو سأجعل مهمتي الشخصية
أن أدفنكما بحلول نهاية الشهر

486
00:39:28,160 --> 00:39:30,720
(دايفيد)، هل أنت موافق
على هذه المهمة الانتحارية

487
00:39:34,880 --> 00:39:36,200
(دايفيد)؟

488
00:39:38,280 --> 00:39:41,440
- هددت عائلتي للتو
- دعنا لا نكون ميلودراميين

489
00:39:41,560 --> 00:39:44,240
ماذا تتوقع منا أن نفعل؟
أن نهرب ونختبئ؟

490
00:39:44,920 --> 00:39:47,240
أن نبيع ونكون ممتنين؟
أن نوضّب أغراضنا ونرحل؟

491
00:39:47,360 --> 00:39:48,800
إن كنتم أذكياء

492
00:39:50,360 --> 00:39:53,920
لديك منظمة (كرونر) بأكملها لتساندك
وماذا لدينا نحن؟

493
00:39:56,480 --> 00:39:57,800
أنت

494
00:39:58,880 --> 00:40:01,000
لأنة يوماً، حين تكف عن التفكير
في (فيشر أند سانز)

495
00:40:01,120 --> 00:40:03,280
سأجدك أوأجد شخصاً تحبه

496
00:40:06,840 --> 00:40:11,440
لن أقول إن أحداً سيموت
هناك مآسٍ أسوأ بكثير من الموت

497
00:40:11,560 --> 00:40:16,280
أمور لا يمكنك أن تحلم بها حتى
يا موظف الشركة الجبان الضعيف

498
00:40:17,320 --> 00:40:18,800
أعطني سبباً فحسب

499
00:40:25,800 --> 00:40:28,680
القرار لك، هل نستحق العناء فعلاً
يا سيّد (جيرالدي)؟

500
00:40:32,880 --> 00:40:34,800
انتهى الغداء، ارحل

501
00:40:37,720 --> 00:40:39,040
هل أنت أصم؟

502
00:40:47,840 --> 00:40:50,720
- ما كان ذلك بحق السماء؟
- أظن أنني سأتقيأ

503
00:40:54,600 --> 00:40:55,920
مرحباً

504
00:40:58,440 --> 00:41:02,240
آمل أنك تحبين مستحضرات الحمام الثمينة
فقدت صوابي في (بفرلي سنتر)

505
00:41:04,040 --> 00:41:08,920
- شكراً لك، لم يكن هذا ضرورياً
- بل كان كذلك

506
00:41:09,040 --> 00:41:12,360
أخشى أنك لم تريني بأفضل حالاتي
تلك الليلة

507
00:41:13,040 --> 00:41:15,080
رأيت منك أكثر مما يهمني

508
00:41:16,520 --> 00:41:17,840
حسناً...

509
00:41:19,200 --> 00:41:22,680
اسمعي، لست شخصاً تقليدياً جداً

510
00:41:24,800 --> 00:41:29,800
ولا أعرف فعلاً ما يحصل
بيني وبين (نايت) لكن...

511
00:41:30,600 --> 00:41:33,360
منذ وقت لآخر أشعر...

512
00:41:35,480 --> 00:41:39,600
بأن علاقتنا قد تنجح ربما و...

513
00:41:41,800 --> 00:41:44,040
أنا آسفة جداً بشأن ما حصل

514
00:41:49,720 --> 00:41:54,800
، كوني حذرة معه
إنه أكثر هشاشة بكثير مما يظن

515
00:41:56,320 --> 00:41:57,680
ألسنا جميعنا كذلك؟

516
00:41:59,800 --> 00:42:01,120
حسناً...

517
00:42:02,280 --> 00:42:04,240
- شكراً لك
- بكلّ سرور

518
00:42:16,320 --> 00:42:18,960
- هل آل (فيشر) هنا؟
- هل تحتاج إلى (دايفيد)؟

519
00:42:19,080 --> 00:42:22,920
- العائلة كلّها وأنت أيضاً
- حسناً، أخبرني ما الذي يزعجك

520
00:42:23,040 --> 00:42:24,440
اجلبهم فحسب، موافق؟

521
00:42:36,440 --> 00:42:37,960
هلا تنضمون إلينا

522
00:42:54,160 --> 00:43:00,200
، "يا (يسوع) الرحيم
نسالك أن تمنح الراحة والسلام"

523
00:43:00,760 --> 00:43:07,480
لأخينا وابننا وصديقنا الذي سقط

524
00:43:08,800 --> 00:43:11,120
(مانويل باكو بولين)

525
00:43:13,760 --> 00:43:20,080
ليعِش معك إلى الأبد
في نورك وحقيقتك يا أبانا العظيم

526
00:43:21,280 --> 00:43:22,720
-آمين
-آمين

527
00:43:22,880 --> 00:43:24,200
آمين

528
00:43:26,360 --> 00:43:30,320
نريد أيضاً أن نشكر آل (فيشر)...

529
00:43:31,960 --> 00:43:35,280
الذين فقدوا والداً وزوجاً

530
00:43:36,800 --> 00:43:39,760
امنحهم السلام يا إلهي في حزنهم

531
00:43:41,960 --> 00:43:43,440
كما فعلت في حزننا

532
00:43:49,960 --> 00:43:51,280
سنفتقدك يا رفيقي

533
00:44:09,880 --> 00:44:14,280
حسناً، دعني أيّها الشاذ اللعين
عليّ الذهاب

534
00:44:15,600 --> 00:44:17,400
يا إلهي، أنت مجرد ولد

535
00:44:19,800 --> 00:44:21,200
وأنت أيضاً

536
00:44:36,680 --> 00:44:38,000
(دايفيد)

537
00:44:39,480 --> 00:44:41,000
لا تكن جباناً

538
00:44:56,640 --> 00:45:00,160
تباً، أفهم الآن لما أردت لعب البولينغ
عوضاً عن الذهاب لمشاهدة فيلم

539
00:45:00,280 --> 00:45:02,560
كنت بطل الولاية للناشئين
في اتحاد البولينغ المسيحي

540
00:45:02,680 --> 00:45:05,960
- حين كنت في السابعة عشرة
- ستتغلب عليّ بسهولة

541
00:45:06,280 --> 00:45:07,680
هذه نيتي

542
00:45:09,120 --> 00:45:12,520
أحمل شهادة جامعة
وما زلت لا أفهم كيف يتم تسجيل النتيجة

543
00:45:12,640 --> 00:45:18,160
- هل أنتما معاً؟
- أجل، نحن كذلك

544
00:45:20,200 --> 00:45:21,520
لا بأس

545
00:45:29,960 --> 00:45:31,560
(برين)، كان الباب مفتوحاً

546
00:45:34,320 --> 00:45:37,080
- (براندا)؟
- في غرفة النوم

547
00:45:39,200 --> 00:45:42,200
أنا هنا لتسليم البيتزا يا سيّدتي
ولا أريد أيّ مشاكل

548
00:45:42,480 --> 00:45:44,720
لديّ إكرامية لك هنا

549
00:45:49,960 --> 00:45:51,360
أين البيتزا؟

550
00:45:59,040 --> 00:46:04,640
طلبت مني أمي أن أخبرك أن مستحضر
الاستحمام برائحة الخزامي كان لذيذاً

551
00:46:05,840 --> 00:46:07,840
لا يفترض بها أن تأكله

552
00:46:10,400 --> 00:46:14,200
- ما مسألة الشموع كلّها؟
- أنا أحترق

553
00:46:15,400 --> 00:46:18,680
أحترق لنيل حبك

554
00:46:28,440 --> 00:46:29,760
ماذا؟

555
00:46:34,520 --> 00:46:35,840
ماذا؟

556
00:46:36,640 --> 00:46:39,680
من الواضح أنك تحبين شخصاً ما كفاية
لتكتبي اسمه حرقاً على جسمك

557
00:46:39,800 --> 00:46:41,880
كنت لأفعل أكثر من ذلك بكثير لأجله

558
00:46:44,520 --> 00:46:50,360
- ما خطبك؟
- مررت بيوم غريب للغاية

559
00:46:54,880 --> 00:46:56,200
عزيزي المسكين

560
00:47:35,000 --> 00:47:37,600
- أمي، هل أنت بخير؟
- أنا بخير

561
00:47:40,360 --> 00:47:44,760
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟
وستعدينني بأن تقولي لي الحقيقة؟

562
00:47:46,240 --> 00:47:47,560
ربما

563
00:47:48,600 --> 00:47:51,960
- هل أشعلت ذلك الحريق؟
- كلا

564
00:47:52,520 --> 00:47:54,440
كلا، ما كنت لأفعل شيئاً مماثلا

565
00:47:57,400 --> 00:47:59,280
لكنني قد أكون تلك القدم

566
00:48:04,040 --> 00:48:05,520
العشاء جاهز تقريباً

567
00:48:25,000 --> 00:48:28,000
ترجمة: جنان أبو حسن زهران
برو سبتايتلنغ

