﻿1
00:00:04,191 --> 00:00:06,579
هنا.... يوليسيس........يسمعني

2
00:00:08,609 --> 00:00:10,504
هل من أحد يسمعني ؟

3
00:00:11,531 --> 00:00:15,642
يوليسيس يستغيث بنجمة الشمال
هل من أحد يسمعني ؟

4
00:00:16,382 --> 00:00:19,347
كابتن هل تسمعني ؟
من فضلك هل تسمعني ؟

5
00:00:23,658 --> 00:00:27,730
يوليسيس يستغيث بنجمة الشمال
هل من أحد يسمعني ؟

6
00:00:38,541 --> 00:00:42,833
يوليسيس يستغيث بنجمة الشمال
هل من أحد يسمعني ؟

7
00:01:05,168 --> 00:01:09,564
يوليسيس يستغيث بنجمة الشمال
هل من أحد يسمعني ؟

8
00:01:16,149 --> 00:01:17,885
هل من أحد يسمعني ؟

9
00:01:23,109 --> 00:01:27,419
يوليسيس يستغيث بنجمة الشمال
هل من أحد يسمعني ؟

10
00:01:36,440 --> 00:01:39,553
هنا يوليسيس
هل من أحد يسمعني ؟

11
00:01:40,075 --> 00:01:41,694
هل من أحد يسمعني ؟

12
00:01:43,016 --> 00:01:46,740
<font color=#FFFF00><i><b>قبل 8 ساعات</b></i></font>

13
00:02:12,602 --> 00:02:13,602
حسنا

14
00:02:14,444 --> 00:02:18,874
واحد , إثنان , ثلاثة

15
00:02:18,897 --> 00:02:21,295
صباح الخير

16
00:02:23,698 --> 00:02:25,542
هجوم

17
00:02:33,099 --> 00:02:35,257
آه , أبي , أبي , على التبول

18
00:02:35,264 --> 00:02:39,115
-  تريدين التبول
- لا , أنت تهربين إلى الحمام , أسرعي

19
00:02:40,422 --> 00:02:43,372
- و هذا ؟
- هل رأيته , ما رأيك ؟

20
00:02:43,373 --> 00:02:47,901
تحولت الرحلة إلى رفاهية
خبز مع الإفطار في السرير

21
00:02:48,500 --> 00:02:50,460
أوه، أنا بخير، على ما يرام.

22
00:02:52,035 --> 00:02:56,396
لا أدري ماذا أقول حقيقة
تقدمين الإفطار لي و ليس لحبيبك

23
00:02:59,622 --> 00:03:01,571
هل كل شيئ بخير مع غامبوا ؟

24
00:03:08,791 --> 00:03:10,325
لا , ليس بخير

25
00:03:10,390 --> 00:03:11,390
ليس بخير ؟

26
00:03:15,411 --> 00:03:16,590
ماذا هناك ؟

27
00:03:18,012 --> 00:03:22,025
هل أحسست يوما أنك ترتكب خطأ ؟

28
00:03:22,994 --> 00:03:26,710
لا أدري ربما أنا أستعجل الأمور

29
00:03:28,590 --> 00:03:29,962
...إسمعي

30
00:03:32,225 --> 00:03:34,422
سأقول ما كانت لتقوله لك أمك

31
00:03:36,543 --> 00:03:38,427
<font color=#FFFF00>إذا كانت لديك شكوك ...</font>

32
00:03:39,818 --> 00:03:41,478
<font color=#FFFF00>خذي وقتك</font>

33
00:03:44,357 --> 00:03:46,954
...كيف لي أن آخذ وقتي

34
00:03:47,527 --> 00:03:50,129
و أنا  إنتقلت مؤخرا إلى الكابينة

35
00:03:50,717 --> 00:03:52,926
- لا , يجب الإنتظار قليلا
- هاي , عزيزتي.

36
00:03:52,937 --> 00:03:54,738
ليس عليك الإنتظار

37
00:03:54,959 --> 00:03:56,963
ما عليك فعله هو أن تكوني سعيدة

38
00:03:57,644 --> 00:03:59,609
...و إذا أردت بعض الوقت

39
00:04:01,682 --> 00:04:03,557
...أو هجر غامبوا

40
00:04:05,774 --> 00:04:07,032
إذا أتركيه

41
00:04:10,221 --> 00:04:13,701
لأن أهم شيئ لي هو أنت

42
00:04:18,446 --> 00:04:22,016
و إذا قدمت لي الفطور على السرير
...كل يوم في غرفتي

43
00:04:22,232 --> 00:04:24,130
يمكنك العودة لعائلتك في أي وقت

44
00:04:24,967 --> 00:04:25,967
...هيا

45
00:04:30,625 --> 00:04:33,164
يا إلهي , عليك تغير الشراشف

46
00:04:36,360 --> 00:04:38,349
ها أنت ذا

47
00:04:38,469 --> 00:04:43,284
أنا أحب عائلتي لأنه
عندما تسكب القهوة على الشراشف

48
00:04:43,306 --> 00:04:47,676
لا أحد يبكي أو يغضب , فقط نضحك

49
00:04:48,915 --> 00:04:50,844
حصلت على الصرصور!

50
00:04:53,203 --> 00:04:54,503
واحدة من 13

51
00:04:56,650 --> 00:04:58,906
ياله من يوم

52
00:04:58,940 --> 00:05:00,585
هل رأيت <font color=#FF0000>غروبر</font> من قبل ؟
ما هو <font color=#FF0000>الغروبر</font>

53
00:05:00,593 --> 00:05:03,525
إنه حوت , مثلك
هرب بعيدا

54
00:05:03,543 --> 00:05:06,540
ماذا تقصد أبي ؟

55
00:05:06,558 --> 00:05:10,945
إذا أردت الصيد , عليك الذهاب بدون طعم

56
00:05:15,002 --> 00:05:16,549
لنذهب في رحلة

57
00:05:19,225 --> 00:05:21,831
ها اهي الكبيرة
و ها هي الصغيرة

58
00:05:28,108 --> 00:05:29,595
جرح ؟

59
00:05:30,108 --> 00:05:33,802
هيا , لا تكن طفلا
أنظر لهذا

60
00:05:33,827 --> 00:05:37,887
في <font color=#FFFF00>مازارون</font> , تسع غرز
من ضربة تونه

61
00:05:38,896 --> 00:05:40,033
ماذا تفعل ؟

62
00:05:40,068 --> 00:05:44,651
...في فونيستير , 13 غرزة ,   ركام

63
00:05:44,675 --> 00:05:49,121
علقت في الركام و كان على
إخراج رجلي و إلا كنت ميتا

64
00:05:51,778 --> 00:05:55,805
ما رأيك في سمك القرش

65
00:05:55,832 --> 00:05:56,910
و هذا مجرد خدش

66
00:05:56,928 --> 00:05:59,104
إذا سأريك عضة
...سمكة <font color=#FFFF00>أبو سيف</font>

67
00:05:59,120 --> 00:06:02,281
لقد إخترقت ساقي تقريبا , في جزر الكاناري

68
00:06:03,103 --> 00:06:04,521
إستسلمت , صح ؟

69
00:06:04,537 --> 00:06:08,052
- نعم , أستسلم
- يالك من بحار عظيم , هاه ؟

70
00:06:10,575 --> 00:06:12,238
ماذا هناك باربوخا ؟

71
00:06:23,862 --> 00:06:27,683
منذ دقيقة لم يكن هناك ضباب

72
00:06:33,937 --> 00:06:35,186
هذا غريب

73
00:06:40,868 --> 00:06:42,795
غريب أنه لا يحمل رطوبة

74
00:06:44,110 --> 00:06:47,524
و الضباب دائما ما يجلب الرطوبة

75
00:07:02,525 --> 00:07:05,525
<b>السفينة الحلقة 10
- <font color=#FFFF00>الضباب</font> -</b>

76
00:07:06,121 --> 00:07:14,646
<b>لمشاهدة باقي الحلقات زورو صفحتي
<font color=#0000FF>FB</font>/<font color=#FF0000>abdelhak.rebadj</font></b>

77
00:07:23,272 --> 00:07:24,272
هل أساعدك ؟

78
00:07:24,340 --> 00:07:26,613
- في ماذا , السردين ؟
- نعم.

79
00:07:26,624 --> 00:07:29,664
أتركيه , أتركيه
أنت لست هنا للطبخ , أقوم به

80
00:07:29,668 --> 00:07:32,262
- لماذا ؟
- ...لما لا ؟ لأنك عالمة

81
00:07:32,273 --> 00:07:33,899
- و معلمة
- و من العائلة

82
00:07:33,908 --> 00:07:39,109
نعم , لأنك حبيبة
إبن حبيبي , يا نسيبتي

83
00:07:39,126 --> 00:07:42,513
- ماذا هناك ؟
- نادتني نسيبتي

84
00:07:42,523 --> 00:07:45,305
لا لا , أنتما لستما جديان
في هذه العلاقة صح ؟

85
00:07:45,433 --> 00:07:49,809
بلى , بلى نحن نبحث عن بيت
أليس كذلك خوليا ؟

86
00:07:49,829 --> 00:07:52,313
لا تقل ذلك،
...ستستأجر بيتا ؟

87
00:07:52,336 --> 00:07:54,552
- ما هذا ؟
- ماذا ؟

88
00:07:55,129 --> 00:07:57,001
أحسست شيئا غريبا

89
00:07:57,400 --> 00:08:00,342
- ماذا ؟
-ماذا ؟

90
00:08:04,831 --> 00:08:05,831
أنظر

91
00:08:18,079 --> 00:08:19,618
إنه خاتم

92
00:08:20,624 --> 00:08:21,777
و هو ثقيل

93
00:08:21,785 --> 00:08:23,568
و كيف وصل إلى معدة السمكة ؟

94
00:08:23,582 --> 00:08:26,303
بسيطة.
شخص ما أسقطه في المحيط

95
00:08:26,320 --> 00:08:29,320
<b><i><u></u></i>الضباب</b>

96
00:08:31,145 --> 00:08:33,173
أو ربما علامة

97
00:08:34,613 --> 00:08:35,613
على ماذا ؟.

98
00:08:36,486 --> 00:08:37,790
...أنه

99
00:08:38,986 --> 00:08:41,548
أن العائلة يجب أن تكون في إطار شرعي

100
00:08:42,368 --> 00:08:44,750
- أليس كذلك يا بطل ؟

101
00:08:45,644 --> 00:08:47,091
هل تعتقد أنني خائف ؟

102
00:08:47,109 --> 00:08:48,314
نعم , حقيقة  أعتقد ذلك

103
00:08:48,317 --> 00:08:52,092
أنت مخطئ , لقد كنت خائف ل 20 سنة

104
00:08:52,100 --> 00:08:54,876
يكفي , هات الخاتم , و سترى

105
00:08:55,310 --> 00:08:56,746
مرحبا أيتها الشقراء

106
00:08:57,203 --> 00:08:58,746
هل تقبلين الزواج بي ؟

107
00:09:04,946 --> 00:09:06,813
- توقف خوليان
- سالومي.

108
00:09:06,820 --> 00:09:09,085
-هذا يكفي , دعني و شأني
- سالومي.

109
00:09:09,126 --> 00:09:11,576
إنه خاتم موتى
هذا ليس مزاحا ظريفا

110
00:09:12,798 --> 00:09:14,412
دعني و شأني خوليان

111
00:09:14,415 --> 00:09:16,254
- دعني أرجوك
- ....سالومي

112
00:09:23,039 --> 00:09:24,388
حسنا

113
00:09:36,255 --> 00:09:39,463
أنظر , لقد خلقت المرأة المثالية

114
00:09:39,510 --> 00:09:42,273
بواسطة هذا البرنامج
يمكن للجميع خلق حبيبته.

115
00:09:42,794 --> 00:09:46,111
لنرى , لقد نسيت الفم
ماذا سنختار ؟

116
00:09:54,283 --> 00:09:55,357
فيلما.

117
00:09:56,547 --> 00:09:58,385
أنظري ماذا وجدت في القبو

118
00:09:59,233 --> 00:10:01,265
حليب الماعز

119
00:10:02,573 --> 00:10:05,627
- يقولون أنه مغذي جدا
- هذا ليس عدلا بالوماريس

120
00:10:05,640 --> 00:10:06,964
هذا للجميع

121
00:10:07,029 --> 00:10:10,167
لا فيلما هذا لإبنك , حسنا ؟

122
00:10:10,277 --> 00:10:12,173
البقية كبار بما يكفي , لا يحتاجون النمو

123
00:10:14,097 --> 00:10:15,254
شكرا

124
00:10:15,368 --> 00:10:17,009
أنا فقط سأذهب لأرى

125
00:10:17,097 --> 00:10:19,964
لدي موعد مع بيتي
من أجل الموجات فوق الصوتية

126
00:10:20,011 --> 00:10:21,149
هل رأيته ؟

127
00:10:21,229 --> 00:10:24,136
نعم , إنه في الأعلى

128
00:10:27,397 --> 00:10:30,245
أنظر , هل تعرف أحدكم
لمن هذه البالونات

129
00:10:30,367 --> 00:10:34,126
استيلا.  إثنان من عوامات الإنقاذ، اللعنة.

130
00:10:34,178 --> 00:10:37,623
و هذا الفم الصغير ؟
لمن هذا الفم الجميل ؟

131
00:10:37,687 --> 00:10:40,972
آينوا , اللعنة , آينوا
نعم أنت محق

132
00:10:40,992 --> 00:10:42,112
و لم تضع شيئا من فيلما ؟

133
00:10:42,113 --> 00:10:46,274
فيلما ؟ ماذا تريد أن تضع من فيلما ؟
الطفل أم تشققات الحمل ؟

134
00:10:46,291 --> 00:10:49,792
لا . لا . لا فيلما لم تجتز
إختبار الإنتقاء

135
00:10:51,365 --> 00:10:52,365
بيتي

136
00:11:28,716 --> 00:11:31,961
مرحبا باربوخا
<font color=#FFFF00>مرحبا باربوخا</font>

137
00:11:32,112 --> 00:11:37,318
مرحبا باربوخا
<font color=#FFFF00>مرحبا باربوخا </font>

138
00:11:40,629 --> 00:11:43,854
- الضباب لا يرد الصدى
- لكن هذا يفعل

139
00:11:44,420 --> 00:11:47,279
إنه مثل الحائط
<font color=#FFFF00>إنه مثل الحائط
</font>

140
00:11:49,426 --> 00:11:52,088
أو كما لو كان الجدار مخفيا ورائه.

141
00:11:54,908 --> 00:11:56,619
حائط من <font color=#FFFF00>الغرانيت</font>

142
00:12:01,285 --> 00:12:02,887
إنتباه , غرفة المحركات

143
00:12:05,041 --> 00:12:07,218
هل تسمعني حول ؟

144
00:12:07,246 --> 00:12:08,361
نعم كابتن

145
00:12:08,419 --> 00:12:11,768
- أوقف المحركات حالا
- جاري إيقاف المحركات

146
00:12:27,818 --> 00:12:29,607
لماذا الرادار لا يعمل ؟

147
00:12:39,899 --> 00:12:41,399
يوليسيس

148
00:12:42,251 --> 00:12:45,566
صباح الخير يا أميرة
لماذا أنت سعيدة جدا ؟

149
00:12:45,648 --> 00:12:49,327
لأنه ربما يمكنك أن تكون حبيب آينوا

150
00:12:50,473 --> 00:12:51,696
حقا ؟

151
00:12:52,974 --> 00:12:55,835
كيف يمكن هذا ؟
و هي حبيبة غامبوا ؟

152
00:12:56,347 --> 00:13:00,972
لقد تركته لأنها لا تحبه
ولا أنا أحبه أيضا

153
00:13:01,268 --> 00:13:07,203
إنه يعرف جميع أسرارانا
لكننا لا نعرف أسراره

154
00:13:22,958 --> 00:13:28,251
إنه يعرف كل ما جلبته،
الساحرة وغيرها من الأشياء.

155
00:13:28,642 --> 00:13:30,973
و أنا لم أخبره

156
00:13:31,476 --> 00:13:33,632
إنه يخيفني

157
00:13:38,283 --> 00:13:40,279
لا يجب أن تخافي

158
00:13:42,799 --> 00:13:45,101
...أنا هنا  لأحميكي

159
00:13:46,185 --> 00:13:47,185
إتفقنا ؟

160
00:13:53,132 --> 00:13:54,851
و آينوا ؟

161
00:13:59,332 --> 00:14:00,872
و آينوا أيضا

162
00:14:06,185 --> 00:14:08,798
- وداعا أيتها الأميرة
- وداعا.

163
00:14:39,776 --> 00:14:41,635
- صباح الخير
- مرحبا.

164
00:14:46,243 --> 00:14:49,319
شكرا , لكنني...أفطرت مسبقا

165
00:14:55,652 --> 00:14:59,531
إستيقظتي قبلي بنصف ساعة
...و أفطرتي من دوني

166
00:14:59,754 --> 00:15:02,251
ليس من السهل أن أكون
الحبيب الرومنسي معك

167
00:15:04,788 --> 00:15:06,010
..حسنا , لأنه

168
00:15:07,192 --> 00:15:10,032
...لا أدري , لا أريد الحديث في هذا

169
00:15:14,623 --> 00:15:19,443
لا أدري إن كنت أستطيع العيش معك في غرفة واحدة
من دون أن .. أعرفك جيدا

170
00:15:42,040 --> 00:15:43,442
ماذا  تريدين معرفته ؟

171
00:15:44,538 --> 00:15:46,232
متى عيد ميلادي ؟

172
00:15:46,311 --> 00:15:47,904
شغفي ؟

173
00:15:48,791 --> 00:15:50,690
- علاقاتي السابقة ؟
- لا.

174
00:15:50,987 --> 00:15:52,792
ليس هذا

175
00:15:58,965 --> 00:16:01,005
...لا أدري , بل أكثر , بل

176
00:16:01,830 --> 00:16:04,722
ما المهم بالنسبة لك
..معرفة ماذا يحفزك

177
00:16:05,672 --> 00:16:07,221
معرفة ما يؤلمك

178
00:16:19,932 --> 00:16:21,626
.....أكثر شيئ يؤلمني

179
00:16:23,579 --> 00:16:24,788
هو الخسارة

180
00:16:30,731 --> 00:16:34,800
و لا توجد طريقة لمعرفة بعضنا
أفضل من العيش معا , صح ؟

181
00:17:13,688 --> 00:17:15,377
هل ضربت يوليسيس ؟

182
00:17:18,062 --> 00:17:19,228
<font color=#FFFF00><i> كابتن,</i></font>

183
00:17:19,286 --> 00:17:24,273
<font color=#FFFF00><i> اليوم قمت بسرقة رفاقي، لأن <i>
<i> هذا الوضع يبرز أسوأ ما في . <i></font>

184
00:17:27,034 --> 00:17:31,998
<font color=#FFFF00><i> لا أستطيع أن أبقى على قيد الحياة
مع العلم أننا متجهون نحو الموت</i></font>

185
00:17:32,008 --> 00:17:36,646
<font color=#FFFF00><i>أنا مريض , و أريد أن أنتهي من هذا
في أقرب وقت</i></font>

186
00:17:36,788 --> 00:17:39,365
<font color=#FFFF00><i>أنا آسف</i></font>

187
00:17:45,925 --> 00:17:47,953
لن أعيش مع شخص عنيف

188
00:17:57,791 --> 00:18:00,416
أنت محقة عندما قلت
بأننا لا نعرف بعضنا

189
00:18:00,486 --> 00:18:03,489
لأن لا أحد يتركني

190
00:18:19,215 --> 00:18:21,953
- هل أنت بخير ؟
- نعم , نعم

191
00:18:41,759 --> 00:18:43,414
الضباب هجم علينا

192
00:18:43,425 --> 00:18:47,065
كما هجم على المحيط و السماء

193
00:18:47,555 --> 00:18:49,423
حدث ذلك بسرعة

194
00:19:02,454 --> 00:19:05,574
كما لو كانت سحابة سقطت على الأرض ...

195
00:19:06,672 --> 00:19:08,517
..و محى الأفق

196
00:19:09,199 --> 00:19:12,204
وأي أثر للأرض أمام أعيننا

197
00:19:14,106 --> 00:19:19,003
مجرد صوت الحيوانات و
الدلاء تضرب النوافذ ...

198
00:19:20,266 --> 00:19:23,470
جعل من الممكن أن  نصدق  وجود المدينة

199
00:19:25,013 --> 00:19:27,350
لكن البعض لم يرد البقاء

200
00:19:48,414 --> 00:19:49,911
هل أدخل ؟

201
00:19:52,132 --> 00:19:53,460
مرحبا

202
00:19:53,884 --> 00:19:55,256
مرحبا

203
00:19:58,471 --> 00:19:59,994
...أن كنت ترغبين

204
00:19:59,995 --> 00:20:02,013
كل شيئ جاهز

205
00:20:04,093 --> 00:20:05,449
حسنا

206
00:20:10,935 --> 00:20:12,174
أبدء , هاه ؟

207
00:20:16,953 --> 00:20:18,381
لنرى

208
00:20:22,515 --> 00:20:25,396
أنظري إلى تسارع دقات القلب

209
00:20:30,392 --> 00:20:32,644
أنظري إنه يتحرك

210
00:20:36,441 --> 00:20:38,392
هنا يمكنك الرؤية بوضوح

211
00:20:38,407 --> 00:20:40,540
-هل رأيته ؟
- نعم.

212
00:20:47,885 --> 00:20:49,666
ماذا تريدينه أن يكون ؟

213
00:20:49,667 --> 00:20:51,240
ولد أم بنت ؟.

214
00:20:56,676 --> 00:20:58,464
- بنت.
- بنت.

215
00:20:58,642 --> 00:21:00,424
أتمنى أن تكون بنت

216
00:21:00,425 --> 00:21:02,258
أعتقد أنه ولد

217
00:21:02,543 --> 00:21:05,901
- هيا
- نعم، أنظري إلى هذا التذييل.

218
00:21:05,902 --> 00:21:07,122
أنظري

219
00:21:07,495 --> 00:21:09,676
قد يكون الحبل السري.

220
00:21:10,695 --> 00:21:13,862
متأكد أنه من الممكن معرفة
جنس الجنين منذ الآن ؟

221
00:21:15,418 --> 00:21:16,989
لا

222
00:21:17,262 --> 00:21:19,524
أنا قسيس فيلما

223
00:21:22,320 --> 00:21:24,730
...من يجب أن يكون معك هنا

224
00:21:24,731 --> 00:21:26,213
هو بيتي

225
00:21:26,891 --> 00:21:28,943
ليس بيتي بوليميراس

226
00:21:29,192 --> 00:21:30,877
إنسى بيتي

227
00:21:41,793 --> 00:21:43,202
...حسنا

228
00:21:43,820 --> 00:21:46,430
..إذا لم تتحسن الأمور مع بيتي

229
00:21:46,431 --> 00:21:48,978
..أنا لست ممرضة . أنا قسيس

230
00:21:50,418 --> 00:21:52,062
و سأكون بجانبك

231
00:21:53,511 --> 00:21:56,714
قسيس موثوق , للإعتراف
و أي شيئ تحتاجينه

232
00:21:57,899 --> 00:21:59,212
إتفقنا ؟

233
00:22:10,241 --> 00:22:13,074
إذا لم نصلح الرادار
فلن نستطيع التحرك خوليان

234
00:22:13,867 --> 00:22:15,985
الضباب هو أسوء ما يمكن أن يحدث

235
00:22:15,986 --> 00:22:19,139
أسوء ؟.... لدي ما هو أسوء

236
00:22:19,140 --> 00:22:22,736
مثلا , طلب الزواج من حبيبتك

237
00:22:22,737 --> 00:22:25,854
و أن ترمي الخاتم في وجهك
ما رأيك ؟

238
00:22:25,981 --> 00:22:28,805
لقد قالها بطريقة فكاهية

239
00:22:28,806 --> 00:22:31,203
لكن طلبه كان حقيقيا

240
00:22:31,558 --> 00:22:35,682
لم تكن مزاحا ولا جدية , كيف تتقدم
لطلب الزواج بخاتم الموتى ؟

241
00:22:35,683 --> 00:22:37,673
من فضلك ....أنظري

242
00:22:37,674 --> 00:22:39,861
<font color=#FFFF00><i>كارن و أنطون للأبد </i></font>

243
00:22:39,862 --> 00:22:42,830
هل عاشا مع بعض للأبد ؟

244
00:22:42,831 --> 00:22:47,196
كان هنالك جو عائلي
و أنا قمت بالإرتجال دون تفكير

245
00:22:47,511 --> 00:22:49,976
تبا , لقد إعتقدت أنها فكرة جيدة

246
00:22:50,101 --> 00:22:52,633
و الآن أنا مثل الأحمق

247
00:22:53,164 --> 00:22:54,416
سحقا

248
00:22:54,417 --> 00:22:58,144
ماذا أفعل الأن مع الحبيبة التي
رفضتني , ماذا أفعل ؟

249
00:22:58,145 --> 00:23:02,699
خوليان , وجدت خاتما داخل أحشاء سمكة
و ماذا فعلت ؟

250
00:23:02,700 --> 00:23:04,326
"حسنا , هذا جيد."

251
00:23:04,327 --> 00:23:08,063
و كأنك وجدت خاتم الزواج في
....كندر سربرايز , خوليان

252
00:23:08,812 --> 00:23:12,103
ما إحتمال أن
تبتلع سمكة خاتم ؟

253
00:23:12,104 --> 00:23:14,118
و تكون على متن السفينة
...و أنت تفتحينها

254
00:23:14,119 --> 00:23:17,311
و يقوم حبيبك بإستعماله
ليطلب منك الزواج ؟

255
00:23:17,543 --> 00:23:19,958
- ألا تلاحظين سحر ما حدث ؟
- ...ريكاردو

256
00:23:19,959 --> 00:23:24,155
لمدة 20 سنة و أنا أدع الفرص
تضيع أمام عيني

257
00:23:24,156 --> 00:23:28,835
أعلم أن العثور علللى خاتم في سمكة
لا يعني شيئا , إنها حماقة

258
00:23:29,443 --> 00:23:33,200
لكن لن أبقى مكتوف الأيدي
و أرى الحياة تضيع مني

259
00:23:33,201 --> 00:23:35,735
لا , ما فعله ديلاكوادرا ليس ساحرا

260
00:23:35,751 --> 00:23:39,103
يكون ساحرا لو  بقي
سهرانا , يبحث عن اللحظة المناسبة

261
00:23:39,104 --> 00:23:42,024
أن يبحث عن الخاتم
الذي يذهلني

262
00:23:42,025 --> 00:23:45,160
ذلك البريق في عينه و هو يتقدم لي
هكذا يكون ساحرا

263
00:23:45,808 --> 00:23:48,980
لكن أن يتقدم لي هكذا
و كأنه شيئ عادي , لا

264
00:23:48,981 --> 00:23:52,183
و ماذا إن وجدت صليبا
هل يطلب مني الإعتراف ؟

265
00:23:54,569 --> 00:23:55,904
تقول لي ساحر

266
00:24:01,121 --> 00:24:03,934
- ماذا هناك ؟
- أخذوا موازن الرادار.

267
00:24:03,935 --> 00:24:06,280
- ماذا ؟
- أخذو القطعة كاملة

268
00:24:11,650 --> 00:24:12,849
غامبوا

269
00:24:21,569 --> 00:24:23,497
هل يبدوا مألوفا  ؟

270
00:24:27,710 --> 00:24:31,150
إنه الدفتر الذي كتب فيه
مارتيناز الرسالة قبل الانتحار.

271
00:24:32,445 --> 00:24:34,135
ماذا يفعل في درجك ؟

272
00:24:36,166 --> 00:24:37,991
لقد قتلته

273
00:24:37,992 --> 00:24:41,277
كنت لأبرر لك
لكنني على عجلة

274
00:24:41,636 --> 00:24:44,314
- راحل عن السفينة
- كيف تذهب ؟ و لأين ؟

275
00:24:44,638 --> 00:24:46,115
إنه إنتحار

276
00:24:48,402 --> 00:24:52,809
لا مكان لي بعد الآن
لذا أخذت قارب نجاة

277
00:24:52,810 --> 00:24:55,590
سأنجو أفضل لوحدي
من أن أكون معكم على السفينة

278
00:24:55,591 --> 00:24:58,013
- و مع ذلك الكابتن
- لن ترحل من هنا

279
00:24:58,014 --> 00:25:00,441
أنت قاتل و لن تغادر أبدا

280
00:25:03,212 --> 00:25:05,296
هل تعتقد أنه يمكنك إيقافي ؟

281
00:25:17,901 --> 00:25:20,240
إفعلها , إفعلها

282
00:25:38,973 --> 00:25:40,284
هيا

283
00:26:05,223 --> 00:26:07,333
إبحث سيد تشيبي

284
00:26:10,282 --> 00:26:11,645
إبحث

285
00:26:13,055 --> 00:26:16,462
هنالك قارب في الأسفل
و مستعد للإبحار

286
00:26:16,529 --> 00:26:18,706
لكن لا يمكنك النظر في الضباب

287
00:26:18,707 --> 00:26:20,828
إذا أردت أخذ قارب

288
00:26:20,917 --> 00:26:22,509
و تنظم بحثا

289
00:26:22,510 --> 00:26:24,274
بحث عن ماذا خوليان ؟

290
00:26:24,275 --> 00:26:27,016
للبحث على جثة مع
رصاصة عائمة في المحيط؟

291
00:26:27,017 --> 00:26:31,033
أم للبحث عن الأحمق
الذي سرق المسدس و أطلق النار ؟

292
00:26:31,034 --> 00:26:32,798
كان هنالك دم على السطح

293
00:26:32,799 --> 00:26:36,337
بالإضافة إلى جريح
لدينا قاتل هارب

294
00:26:36,810 --> 00:26:38,860
ترك قارب النجاة،

295
00:26:38,980 --> 00:26:41,210
أيا كان

296
00:26:41,426 --> 00:26:43,230
لقد قرر المغادرة

297
00:26:47,034 --> 00:26:50,767
هذا غريب ريكاردو
إلى أين يريدون الذهاب ؟

298
00:26:50,858 --> 00:26:53,220
الشيئ الوحيد الموجود في هذا العالم
هي السفينة

299
00:26:58,370 --> 00:27:01,633
- لقد تفحصنا مجدادا و هو مختفى
- من ؟

300
00:27:03,459 --> 00:27:05,182
يوليسيس

301
00:27:08,061 --> 00:27:10,100
إنه أحد المفقودين

302
00:27:12,312 --> 00:27:14,692
يوليسيس إختفى

303
00:27:17,279 --> 00:27:19,717
- يوليسيس ؟
- ...و أيضا

304
00:27:19,748 --> 00:27:21,656
غامبوا

305
00:27:22,551 --> 00:27:26,239
عليك القدوم للمساعدة
دعي الملابس متسخة

306
00:27:26,437 --> 00:27:30,559
و إنتبهي لعينك
لأن الضباب كثيف

307
00:27:31,328 --> 00:27:34,055
عطشان ؟ تعال

308
00:27:53,300 --> 00:27:55,349
هل أنت حزينة

309
00:27:57,383 --> 00:28:00,735
...لإختفاء غامبوا

310
00:28:00,736 --> 00:28:02,598
أم يوليسيس

311
00:28:05,063 --> 00:28:06,806
كلاهما

312
00:28:08,217 --> 00:28:10,017
كلاهما

313
00:28:10,609 --> 00:28:13,512
أمي تقول عندما يضيع من شيئ

314
00:28:13,513 --> 00:28:17,916
أغمض عينك جيدا

315
00:28:18,014 --> 00:28:21,695
و فكر في آخر مرة
رأيته فيها

316
00:28:21,778 --> 00:28:24,705
و سيظهر مجددا

317
00:28:28,665 --> 00:28:30,467
هلا فعلناها ؟

318
00:28:33,937 --> 00:28:35,224
حسنا

319
00:28:36,131 --> 00:28:38,595
باربوخا , أنت أيضا

320
00:28:38,596 --> 00:28:39,712
أنا ؟

321
00:28:46,248 --> 00:28:47,804
واحد

322
00:28:49,052 --> 00:28:51,860
إثنان , ثلاثة

323
00:29:01,318 --> 00:29:04,426
<font color=#FFFF00>أصدقاء ؟
أصدقاء</font>

324
00:29:15,184 --> 00:29:16,608
لا , لا

325
00:29:18,048 --> 00:29:21,734
فاليريا , هل تعلمين ماذا عليك فعله ؟

326
00:29:22,025 --> 00:29:26,344
أنت تغيري ملابسك و تغسلي أسنانك

327
00:29:27,053 --> 00:29:30,947
إذا فعلت , ممكن
أن أقرأ لك قصة

328
00:29:30,969 --> 00:29:32,684
هيا , أسرعي

329
00:29:36,302 --> 00:29:39,415
"الواقع بدأ يتغير"

330
00:29:42,519 --> 00:29:44,429
"بدون أي هدف."

331
00:29:46,206 --> 00:29:48,284
"إنه غريب جدا."

332
00:29:49,574 --> 00:29:51,186
"و محير ."

333
00:29:54,831 --> 00:29:58,241
"و كأن الضباب يبتلع كل شيئ,"

334
00:30:04,506 --> 00:30:07,564
"و الأشياء لم يعد لها معنى,"

335
00:30:11,287 --> 00:30:14,550
"كما لو أنها فقدت في الضباب"

336
00:30:17,183 --> 00:30:21,076
"كما لو أن الناس
نسوا من كانوا ... "

337
00:30:24,354 --> 00:30:26,213
"أو لماذا كانوا هناك"

338
00:30:31,140 --> 00:30:34,387
"و يبحثون عن سبب
للمضي قدما."

339
00:30:59,527 --> 00:31:01,518
فيلما , أنظري

340
00:31:02,544 --> 00:31:04,420
لقد وضعت ركبك

341
00:31:04,708 --> 00:31:06,110
أظنها أجمل

342
00:31:13,225 --> 00:31:16,879
جميعنا نعلم أنه لتكون
الفتاة رقم واحد

343
00:31:16,880 --> 00:31:19,762
تحتاج مفاصل جيدة
للركوع

344
00:31:19,763 --> 00:31:22,704
لا يهمني أبدا أمر
فتاة أحلامك بيتي

345
00:31:25,247 --> 00:31:27,544
هل تعلم ما الذي يهمني ؟

346
00:31:27,545 --> 00:31:29,478
سماعك تتكلم عني بسخف.

347
00:31:29,479 --> 00:31:32,859
و أول ما بدر ببالي
هو أن أصفعك

348
00:31:33,079 --> 00:31:35,334
...أنا أحضر في إعتذار

349
00:31:35,917 --> 00:31:38,090
بيتي , عندما طلبت منك أن
تكوت والد طفلي

350
00:31:38,092 --> 00:31:40,073
لأنني كنت أريد له عائلة

351
00:31:40,074 --> 00:31:42,314
لأن العائلة تحب بعضها

352
00:31:42,315 --> 00:31:45,474
يدعمون و يحمون و يقولون
أشياء جيدة عن بعض

353
00:31:45,893 --> 00:31:48,176
يعطون الهدايا في الأعياد

354
00:31:48,819 --> 00:31:51,433
يحظرون العصير في الصباح

355
00:31:51,653 --> 00:31:53,921
أو حمام ساخن في البرد

356
00:31:54,926 --> 00:31:56,903
لكن كلانا ليس هكذا

357
00:31:57,550 --> 00:32:00,971
عندما أصير الأم و هذا أكيد

358
00:32:02,852 --> 00:32:05,306
ربما لن تكون أبا

359
00:32:09,968 --> 00:32:11,347
...فيلما

360
00:32:24,779 --> 00:32:28,301
غامبوا

361
00:32:28,329 --> 00:32:31,532
غامبوا

362
00:32:31,561 --> 00:32:35,392
يوليسيس

363
00:32:36,938 --> 00:32:40,223
يوليسيس

364
00:32:40,290 --> 00:32:42,195
غامبوا

365
00:32:42,223 --> 00:32:45,241
أحدهما سرق المسدس
و أطلق على الآخر خوليا

366
00:32:45,242 --> 00:32:49,335
فكري في الأمر , يوليسيس و غامبوا
لديهما مشاكل صح ؟

367
00:32:51,977 --> 00:32:53,492
لا أدري

368
00:32:55,832 --> 00:32:57,173
لا أدري

369
00:32:59,824 --> 00:33:01,469
...أعتقد

370
00:33:01,820 --> 00:33:03,572
أعتقد أنهما تشاجرا أمس

371
00:33:04,380 --> 00:33:07,882
و تخبرينني بعد 24 ساعة ؟

372
00:33:08,250 --> 00:33:10,013
لماذا تشاجرا ؟

373
00:33:10,154 --> 00:33:14,521
خوليا , ربما قتل أحدهما الآخر
لماذا تشاجرا ؟

374
00:33:14,522 --> 00:33:16,924
لماذا يسرق أحدهما القارب ؟

375
00:33:17,103 --> 00:33:18,755
لماذا يغادر يوليسيس ؟

376
00:33:18,756 --> 00:33:21,739
لا أدري , لا أدري
- خوليا

377
00:33:29,627 --> 00:33:31,121
أنا آسف

378
00:33:32,568 --> 00:33:34,736
أنا آسف خوليا , أنا آسف

379
00:33:35,021 --> 00:33:36,493
هيا

380
00:33:48,171 --> 00:33:52,112
يوليسيس كل ما أملك
إنه عائلتي

381
00:33:54,068 --> 00:33:56,233
- ... و إذا لم يرجع , سوف
- ...كلنا

382
00:33:57,938 --> 00:34:00,148
كلنا عائلة صغيرة

383
00:34:02,098 --> 00:34:03,497
...إسمعي

384
00:34:04,398 --> 00:34:07,563
يوليسيس من أشجع شباب السفينة

385
00:34:08,690 --> 00:34:11,116
إن كان في مكان ما

386
00:34:12,489 --> 00:34:14,891
أنا متأكد , سنجده

387
00:34:21,372 --> 00:34:23,514
و أنت عليك الإنتظار

388
00:34:24,557 --> 00:34:27,438
و أفضل ما يمكنك
فعله هو دخول غرفتك

389
00:34:27,559 --> 00:34:29,250
و ارتاحي قليلا

390
00:34:37,310 --> 00:34:38,655
شكرا

391
00:34:57,408 --> 00:34:59,355
.....آنسة ويلسون

392
00:34:59,450 --> 00:35:03,146
- ماذا حدث ؟
- حدث فجأة

393
00:35:03,716 --> 00:35:06,279
ربما هو مريض

394
00:35:06,307 --> 00:35:09,801
- هل نأخذه للعيادة ؟
- نعم , طبعا

395
00:36:15,026 --> 00:36:17,509
حتى إن أطلقت إنذارا
كل دقيقتين

396
00:36:18,287 --> 00:36:20,243
سيكون بدون فائدة

397
00:36:21,852 --> 00:36:24,825
أعرف معنى فقد رجل
في المحيط

398
00:36:25,304 --> 00:36:27,613
إنه كالبحث عن إبرة في كومة قش

399
00:36:29,349 --> 00:36:30,740
إنه مستحيل

400
00:36:31,406 --> 00:36:34,130
لا تتحدث عن المستحيل خوليان

401
00:36:36,632 --> 00:36:41,366
لأنه من المستحيل أن أجد خاتم في
بطن السمكة , لكنني وجدته

402
00:36:42,559 --> 00:36:44,764
سنجد إبنك

403
00:36:45,439 --> 00:36:48,116
حتى لو كان علينا البحث
في الضباب بعيوننا

404
00:36:48,258 --> 00:36:51,480
أو حتى أذهب بنفسي سباحة
أبحث عنه بين الأمواج

405
00:36:52,341 --> 00:36:55,376
سنجد إبنك
أو ليس إسمي سالومي

406
00:36:59,015 --> 00:37:00,714
أعدك

407
00:37:19,555 --> 00:37:21,255
سنمنحه ساعة

408
00:37:22,008 --> 00:37:25,058
إذا لم يظهر  سأذهب
للبحث عنه

409
00:37:32,369 --> 00:37:34,272
هنا الرفيق الأول

410
00:37:36,544 --> 00:37:41,011
أشعلوا الأضواء
الداخلية و الخارجية

411
00:37:41,328 --> 00:37:44,182
حتى ضوء السارية
و ضوء السطح

412
00:37:44,254 --> 00:37:46,334
أشعلوها كلها

413
00:37:48,033 --> 00:37:49,821
إن لم نستطع رؤيتهم

414
00:37:50,273 --> 00:37:52,756
سيستطيعون رؤيتنا

415
00:38:06,912 --> 00:38:08,722
...هنا يوليسيس

416
00:38:09,014 --> 00:38:11,848
هنا يولسييس , هل من أحد يسمعني ؟

417
00:38:18,187 --> 00:38:20,888
نعم ؟  هل من أحد يسمعني ؟

418
00:38:21,539 --> 00:38:23,734
لقد إبتعدنا , اللعنة

419
00:38:24,937 --> 00:38:28,668
تبا , ما الذي يؤخرهم ؟
كان عليهم إيجادنا بالرادار

420
00:38:28,669 --> 00:38:30,329
لقد هلكنا

421
00:38:31,672 --> 00:38:34,082
و أنا أكثر هلاكا منك

422
00:38:50,322 --> 00:38:54,741
ضوء الملاحة يعمل
هذا يعني أنهم يبحثون عنا

423
00:39:11,136 --> 00:39:14,127
رأخرج الرصاصة

424
00:39:14,128 --> 00:39:17,938
و هل تعتقد أنني سأتمنك على نفسي
بعد أن أطلقت النار علي ؟

425
00:39:18,053 --> 00:39:20,171
أنت تنزف كثيرا

426
00:39:20,306 --> 00:39:22,663
هل تعلم معنى هذا ؟

427
00:39:22,664 --> 00:39:24,306
القروش

428
00:39:30,459 --> 00:39:33,141
لذا إما أن تسمح لي بفتح الجرح ...

429
00:39:33,231 --> 00:39:36,113
أو سنكون طبق اليوم، غامبوا.

430
00:40:28,296 --> 00:40:30,195
’’شكرا لك’’

431
00:40:45,192 --> 00:40:47,908
’’الشرب بدون سبب ’’
’’ نذير بالشؤم  ’’

432
00:40:47,909 --> 00:40:50,018
’’سأحتفظ بها’’

433
00:40:50,019 --> 00:40:53,584
’’و نشربها مع بعض للإحتفال’’

434
00:41:20,773 --> 00:41:24,385
’’واشية’’
’’أتمنى أن يكون كل شيئ على ما يرام’’

435
00:41:43,733 --> 00:41:45,778
ما الذي تعرفينه ؟

436
00:41:46,718 --> 00:41:49,104
- ماذا ؟
- لماذا يسرق أحد سلاحا ؟

437
00:41:49,105 --> 00:41:52,314
لماذا أطلقا النار
و هربا في قارب ؟

438
00:41:52,807 --> 00:41:54,660
ماذا حدث أمس ؟

439
00:41:54,661 --> 00:41:57,546
- لماذا تشاجرا آينوا ؟
- من يهتم لسبب شجارهما ؟

440
00:41:57,547 --> 00:41:59,197
من يهتم ؟

441
00:42:00,084 --> 00:42:01,810
الآن لقد رحلوا

442
00:42:02,903 --> 00:42:04,459
...لقد رحلوا

443
00:42:07,474 --> 00:42:09,750
و علينا فعل شيئ لإرجاعهم

444
00:42:54,404 --> 00:42:56,462
إهدئي

445
00:42:56,507 --> 00:43:00,176
سأتحرك في تعرجات , و هي أكثر أمنا
لن أضيع

446
00:43:00,177 --> 00:43:04,105
لدي 12 مشعلا و 2 لاسلكي
, سالومي , سالومي

447
00:43:05,283 --> 00:43:08,809
- أؤكد لك أنني أعرف كيفية العودة.
- اعرف.

448
00:43:08,810 --> 00:43:10,813
و أعلم أنك سوف تجده.

449
00:43:10,814 --> 00:43:13,692
و اسأله أي شيئ لا تعرفه عنه

450
00:43:13,908 --> 00:43:16,938
مثل ذهابه للمدرسة
إن كان يحب المسيقى

451
00:43:16,939 --> 00:43:21,693
لونه المفضل ؟ لديه حساسية ؟
...هل هو شاذ ؟ أصدقائه

452
00:43:21,709 --> 00:43:25,659
كيف له أن يكون شاذا ؟ هل تمزحين
لديه حبيبة

453
00:43:25,660 --> 00:43:27,104
- ماذا لو كان شاذا ؟

454
00:43:27,105 --> 00:43:29,464
سأكون زوجة أبيه
يجب أن أعرف

455
00:43:29,465 --> 00:43:32,449
- سيكون إبننا
- إبننا ؟

456
00:43:32,450 --> 00:43:35,527
...و كيف له أن يكون إبننا

457
00:43:38,624 --> 00:43:40,750
هل هذا يعني ’’نعم’’ ؟

458
00:43:41,886 --> 00:43:45,026
- هل ستتزوجينني ؟
-’’لا أدري’’

459
00:43:45,814 --> 00:43:48,768
لقد أبدعت مسبقا بخاتم الموتى

460
00:43:49,639 --> 00:43:53,600
هيا حضر نفسك
...لتذهب في الضباب

461
00:43:53,601 --> 00:43:56,506
الذي يحمل رائحة سوء الحظ

462
00:43:57,478 --> 00:44:00,782
سنتحدث في الموضوع عمد عودتك
تحرك

463
00:44:04,195 --> 00:44:05,711
أحمق

464
00:44:10,735 --> 00:44:12,934
ما الذي تفعله ؟

465
00:44:12,935 --> 00:44:16,749
عليك الإنطلاق من الجانب
و أنا من المقدمة

466
00:44:16,750 --> 00:44:19,051
عليك التحرك في تعرجات
لكي لا تضيع

467
00:44:19,052 --> 00:44:22,171
في الحقيبة هنالك لاسلكي و مشاعل

468
00:44:22,172 --> 00:44:24,571
محال ريكاردو

469
00:44:25,774 --> 00:44:27,856
أنت لن تذهب

470
00:44:30,040 --> 00:44:34,337
- إنه إنتحار
- إذا سننتحر معا خوليان

471
00:44:34,338 --> 00:44:36,257
إذا ذهبت , سأذهب

472
00:44:38,813 --> 00:44:41,080
هل تريد أن أبدأ ؟

473
00:44:46,510 --> 00:44:49,301
ليس لدي شيء لتطهيره.

474
00:44:49,302 --> 00:44:51,898
في حقيبتي، هناك قارورة.

475
00:44:51,899 --> 00:44:53,293
لا، سأفعل ذلك.

476
00:44:58,775 --> 00:45:00,972
هؤلاء الرجال
تحت مسؤوليتي.

477
00:45:01,216 --> 00:45:04,620
إنه لجنون منك
قد لا تعود.

478
00:45:06,963 --> 00:45:08,362
و أنت ؟

479
00:45:20,745 --> 00:45:23,679
السفينة تحتاج قبطانها

480
00:45:24,367 --> 00:45:28,853
<font color=#FFFF00>"رحلة 6254 إلى بوينس آيرس،
تغيير المسار. "</font>

481
00:45:28,854 --> 00:45:31,547
<font color=#FFFF00>"الوقود كاف
لمدة 20 دقيقة من الرحلة. "</font>

482
00:45:31,548 --> 00:45:33,374
<font color=#FFFF00>"- أيمكنك سماعي؟
- رأينا اليابسة. "</font>

483
00:45:33,375 --> 00:45:35,978
<font color=#FFFF00>"نحن نرى اليابسة حوالي 15 ميلا شمال غرب".</font>

484
00:45:35,979 --> 00:45:38,160
<font color=#FFFF00>"هل يمكن لأحد أن يسمعني؟ نحن نرى جزيرة".</font>

485
00:45:38,161 --> 00:45:40,334
<font color=#FFFF00>"رأينا جزيرة".</font>

486
00:45:40,788 --> 00:45:42,717
إنها من السفينة

487
00:45:43,020 --> 00:45:45,732
<font color=#FFFF00>"- حوالي 3000 هكتار.
- حجم يقدر 3000 هكتار. "</font>

488
00:45:45,876 --> 00:45:47,908
<font color=#FFFF00>"ابدأ الهبوط  الإضطراري".</font>

489
00:45:47,909 --> 00:45:51,788
<font color=#FFFF00>"- شكرا!
- ذيل الرياح 28 كم / ساعة، 4500 متر. "</font>

490
00:45:51,789 --> 00:45:53,384
<font color=#FFFF00>"نحن نهبط".</font>

491
00:45:53,385 --> 00:45:56,978
<font color=#FFFF00>"- نحن نهبط.
- في محاولة النزول. "</font>

492
00:45:56,979 --> 00:46:00,240
<font color=#FFFF00>"دعونا نحاول الهبوط،".</font>

493
00:46:16,753 --> 00:46:19,160
هل سمعتما ذلك ؟

494
00:46:22,360 --> 00:46:26,227
عليكما العثور على
تلك الجزيرة معا

495
00:46:27,836 --> 00:46:32,251
يوليسيس , لدي آخر
كوكاكولا في العالم

496
00:46:35,255 --> 00:46:37,768
و أعلم بماذا سنحتفل

497
00:46:40,509 --> 00:46:43,807
سنحتفل بعودتك سالما

498
00:46:49,459 --> 00:46:54,732
و مازال علينا زيارة العديد من الأماكن
و فعل أشياء كثيرة , معا

499
00:46:56,360 --> 00:46:58,706
في ميامي معا

500
00:46:59,480 --> 00:47:03,660
لذا عليك العودة
يجب أن تعدني , أرجوك

501
00:47:19,815 --> 00:47:21,553
خوليان,

502
00:47:22,774 --> 00:47:25,077
أحتاجك على السفينة

503
00:47:26,568 --> 00:47:29,682
أطلب منك أن تنتظر 20 دقيقة فقط

504
00:47:30,683 --> 00:47:32,939
20 دقيقة

505
00:47:33,104 --> 00:47:35,062
عشرون دقيقة ريكاردو

506
00:47:35,975 --> 00:47:37,610
ليس أكثر

507
00:47:51,064 --> 00:47:55,071
<font color=#FF0000><b>أغنية</b></font>
<font color=#FFFF00>"ليشعر أن هناك شيئا جديدا،"</font>

508
00:47:55,092 --> 00:47:57,692
<font color=#FFFF00>"سحر."
</font>

509
00:47:59,053 --> 00:48:01,669
<font color=#FFFF00>"أن تشعر بأن هناك شيئا"</font>

510
00:48:01,670 --> 00:48:07,294
<font color=#FFFF00>"  يستحق المحاولة."</font>

511
00:48:10,865 --> 00:48:15,796
<font color=#FFFF00>"هل تعتقد أن هناك أيام
لا تزال قادمة. "</font>

512
00:48:15,797 --> 00:48:20,165
<font color=#FFFF00>"هل تعتقد أن هناك أغاني
لم تسمعها أبدا. "</font>

513
00:48:20,166 --> 00:48:22,427
<font color=#FFFF00>"فكر في ..."</font>

514
00:48:22,428 --> 00:48:27,950
<font color=#FFFF00>"كل ما عليك القيام به  ".</font>

515
00:48:30,950 --> 00:48:33,411
<font color=#FFFF00>"هل تعتقد أن هناك قصص ..."</font>

516
00:48:33,412 --> 00:48:35,955
<font color=#FFFF00>"   لم يقصها عليك أحد  ..."
</font>
يولي

517
00:48:35,956 --> 00:48:38,391
<font color=#FFFF00>
"هل تعتقد أن هناك أماكن ..."</font>

518
00:48:38,392 --> 00:48:40,479
<font color=#FFFF00>"    لم يظهرها لك أحد".</font>

519
00:48:40,480 --> 00:48:42,645
<font color=#FFFF00>"فكر في ..."</font>

520
00:48:42,646 --> 00:48:48,192
<font color=#FFFF00>"كل ما عليك القيام به  ".</font>

521
00:48:58,570 --> 00:49:01,470
يوليسيس

522
00:49:13,938 --> 00:49:15,768
كن حذرا يا ولد

523
00:49:15,769 --> 00:49:20,483
نا لا أريد الكثير من الإثارة و
الرومانسية , سوف تقطع شريان.

524
00:49:20,664 --> 00:49:22,034
هيا

525
00:49:34,819 --> 00:49:38,204
لقد خرجت تقريبا , تماسك
قليلا بعد , تماسك

526
00:49:38,205 --> 00:49:40,796
لقد خرجت تقريبا , أراها

527
00:49:41,281 --> 00:49:42,895
لماذا تفعل هذا ؟

528
00:49:43,929 --> 00:49:47,019
بإستطاعتك تركي أنزف حتى الموت

529
00:49:47,025 --> 00:49:48,766
من دون أي مشاكل

530
00:49:48,767 --> 00:49:52,575
أريد إعادتك للسفينة لتحاكم
و  للمحاكمة غامبوا

531
00:50:02,124 --> 00:50:04,405
....هل يمكنك الشرح لآينوا

532
00:50:04,549 --> 00:50:08,483
لماذا كنت تتعقبها قبل أن نبحر بأشهر ؟

533
00:50:11,449 --> 00:50:12,959
رصاصتك

534
00:50:26,885 --> 00:50:29,706
يجب أن تعود

535
00:51:07,290 --> 00:51:10,276
عزيزتي...هيا, حبيبتي , إهدئي

536
00:51:10,450 --> 00:51:12,221
كل شيئ بخير

537
00:51:13,807 --> 00:51:15,666
أنظري

538
00:51:17,819 --> 00:51:21,830
سنجد كلاهما , أعدك

539
00:51:22,328 --> 00:51:25,457
أبي أنا متأكدة

540
00:51:25,800 --> 00:51:30,203
متأكدة أن غامبوا
أطلق النار على يوليسيس

541
00:51:30,745 --> 00:51:32,669
أنا متأكدة , متأكدة

542
00:51:22,093 --> 00:51:25,187
أبي , إنه هو , أنا متأكدة

543
00:51:32,825 --> 00:51:35,670
آينوا , ماذا هناك ؟

544
00:51:35,671 --> 00:51:37,397
عزيزتي

545
00:51:37,431 --> 00:51:39,613
آينوا

546
00:51:39,731 --> 00:51:41,640
آينوا أنت بخير ؟ ماذا هناك ؟

547
00:51:41,641 --> 00:51:44,249
- أينوا ماذا بك ؟

548
00:51:44,250 --> 00:51:46,584
خوليا ماذا حصل لإبنتي ؟

549
00:51:48,098 --> 00:51:49,586
لا أدري

550
00:51:49,841 --> 00:51:51,829
لا أدري لكن يجب علينا
أخذها للعيادة

551
00:51:51,830 --> 00:51:54,536
-هيا بسرعة كابتن
- هيا

552
00:51:54,537 --> 00:51:55,916
بسرعة.

553
00:51:57,567 --> 00:51:59,795
- إنتبهي للعتبة
- إنزعها أرجوك

554
00:51:59,796 --> 00:52:01,192
خطوة بعد

555
00:52:01,209 --> 00:52:04,668
-   حقا ؟ مجرد حماقة، لماذا تفعل هذا؟
- فيلما....فيلما...أرجوك

556
00:52:04,669 --> 00:52:05,544
- فيلما.
- ماذا ؟

557
00:52:05,545 --> 00:52:08,876
إذا أردتي , إصفعيني
لكن إنتظري دقيقة , أرجوك

558
00:52:08,877 --> 00:52:11,287
- إنه أسوء أوقات حياتي
- هيا

559
00:52:11,343 --> 00:52:13,260
إهدئي , ثقي في

560
00:52:15,144 --> 00:52:17,189
ها نحن ذا , دقيقة فقط

561
00:52:44,614 --> 00:52:47,064
لكن لما كل هذا بيتي ؟

562
00:52:47,320 --> 00:52:48,666
...حسنا

563
00:52:48,667 --> 00:52:51,718
...أعلم أنك لا تحبين الحمام

564
00:52:52,429 --> 00:52:54,679
لذلك ها هو حمامك الخاص

565
00:52:54,884 --> 00:52:56,418
يا ملكة

566
00:52:56,666 --> 00:52:58,475
أفضل حمام

567
00:52:58,476 --> 00:53:00,157
حرارة الماء ...لنرى

568
00:53:00,520 --> 00:53:02,548
38 درجة

569
00:53:02,868 --> 00:53:04,329
قطعة صابون

570
00:53:04,330 --> 00:53:06,412
الملح البحري لتنقية.

571
00:53:06,474 --> 00:53:09,321
الشموع والبخور و ... فويلا.

572
00:53:09,435 --> 00:53:10,887
مرتاحة ؟

573
00:53:12,453 --> 00:53:14,499
صوت البحر
ضمن الخدمة

574
00:53:21,362 --> 00:53:23,062
أريد رعاية الطفل.

575
00:53:23,564 --> 00:53:24,954
فهمتي ؟

576
00:53:25,222 --> 00:53:27,057
لأنني أنا حاضن الطفل

577
00:53:27,523 --> 00:53:31,201
و بما أنني الحاضن

578
00:53:32,042 --> 00:53:35,949
ليس لدي خيار سوى
رعاية الأم أيضا

579
00:53:38,168 --> 00:53:40,566
<font color=#FFFF00>سيدتي , من فضلك </font>

580
00:53:45,682 --> 00:53:47,640
إستمتعي , إتفقنا ؟

581
00:53:50,269 --> 00:53:51,644
..بيتي

582
00:53:53,362 --> 00:53:55,596
الحوض كبير جدا

583
00:54:23,120 --> 00:54:25,079
قتلت مارتينيز

584
00:54:29,527 --> 00:54:33,564
أريد أن أعرف منك الحقيق

585
00:54:34,396 --> 00:54:35,469
هل أنت شرطي ؟

586
00:54:35,801 --> 00:54:37,314
هل لديك أي نظرية ؟

587
00:54:37,367 --> 00:54:38,132
نعم

588
00:54:38,361 --> 00:54:41,657
أعتقد أنك أجبرته على
كتابة تلك الرسالة .

589
00:54:41,658 --> 00:54:43,388
ثم قتلته

590
00:54:43,389 --> 00:54:46,259
لأنه سرق

591
00:54:46,874 --> 00:54:48,694
صحيح، غامبوا؟

592
00:54:55,620 --> 00:54:58,344
هل صحيح أنك تحب حبيبتي ؟

593
00:55:00,330 --> 00:55:03,491
الحقيقة من أجل الحقيقة. إذا أكلنا من سمك القرش ...

594
00:55:03,492 --> 00:55:05,930
على الأقل لن يكون لدينا شكوك.

595
00:55:19,234 --> 00:55:20,600
نعم

596
00:55:21,157 --> 00:55:22,540
هذا صحيح

597
00:55:29,736 --> 00:55:30,998
نعم

598
00:55:32,007 --> 00:55:33,578
لقد قتلته

599
00:55:50,051 --> 00:55:51,631
لنرى

600
00:55:51,647 --> 00:55:55,185
لديها وذمة رئوية
و إنسداد في مجرى التنفس

601
00:55:55,450 --> 00:55:58,242
توفيت بسبب تسمم الرئة

602
00:56:00,488 --> 00:56:02,984
ربما تنفست
الدخان من غرفة المحرك.

603
00:56:02,985 --> 00:56:04,866
آينوا لم تكن في غرفة المحرك

604
00:56:04,867 --> 00:56:07,381
و هنا لا توجد غازات سامة

605
00:56:07,382 --> 00:56:09,381
هذا سخيف

606
00:56:09,852 --> 00:56:12,157
إنه الضباب

607
00:56:12,337 --> 00:56:15,015
رائحته غريبة

608
00:56:15,016 --> 00:56:17,266
مثل الكبريت

609
00:56:22,908 --> 00:56:25,135
...ليس عدلا

610
00:56:25,168 --> 00:56:29,882
بأن نعطي كل الدواء من أجل شخص واحد

611
00:56:31,492 --> 00:56:33,627
- وهكذا تكون أنت القانون؟
- لا.

612
00:56:34,391 --> 00:56:36,881
هذا قانون النجاة

613
00:56:39,809 --> 00:56:43,080
إلى متى تعتقد أنك
ستبقى لطيفا ؟

614
00:56:43,081 --> 00:56:45,912
الناس تفقد توازنها في المحن

615
00:56:45,913 --> 00:56:48,195
...و أنت على وشك أخذ قرار

616
00:56:48,196 --> 00:56:50,563
لم يكن بإمكانك تخبله

617
00:56:52,485 --> 00:56:54,083
لكن أنا أستطيع

618
00:57:00,353 --> 00:57:01,817
ماذا تفعل على متن السفينة

619
00:57:01,818 --> 00:57:04,564
لما تتعقب آينوا ؟.
من أنت ؟

620
00:57:04,565 --> 00:57:05,983
إهدأ

621
00:57:05,984 --> 00:57:10,180
- لما لا تسأل خوليا ؟
- و ما الذي تعرفه خوليا ؟

622
00:57:10,181 --> 00:57:13,630
هل تعرف شيئا عنها ؟
من هي ؟ أين تعيش ؟

623
00:57:18,038 --> 00:57:21,400
كما  تريد ، ولكني أحذرك،
الرحلة ستكون طويلة .

624
00:57:22,337 --> 00:57:25,350
قبل مغادرتي
عبثت بالرادار.

625
00:57:25,477 --> 00:57:29,477
- لذلك لن يجدونا .
-  ابن العاهرة.

626
00:57:38,470 --> 00:57:40,872
و لو لم يكن الضباب؟

627
00:57:46,265 --> 00:57:47,577
ضع هذه

628
00:57:49,006 --> 00:57:51,060
سأخرج لقياس
سمية  الهواء.

629
00:57:51,061 --> 00:57:53,366
سأذهب معها. بوربوخا ...

630
00:57:53,367 --> 00:57:55,262
إبقى مع آينوا

631
00:58:12,453 --> 00:58:14,954
هنا يوليسيس , هل تسمعني ؟

632
00:58:25,878 --> 00:58:27,184
هنا يوليسيس

633
00:58:28,604 --> 00:58:30,492
هل من أحد ؟

634
00:58:37,167 --> 00:58:38,631
غريب

635
00:58:38,632 --> 00:58:40,105
أنا في حمام

636
00:58:40,106 --> 00:58:43,154
مع فتاة عارية ولا أنتصب فيلما

637
00:58:43,155 --> 00:58:45,043
هذا غريب

638
00:58:45,326 --> 00:58:48,821
ربما هرمونات الحمل تفعل هذا

639
00:58:49,250 --> 00:58:51,117
لا أعتقد

640
00:58:51,243 --> 00:58:52,805
..ربما

641
00:58:52,806 --> 00:58:54,726
ربما لأنكي لا تعجبينني

642
00:58:54,765 --> 00:58:56,617
و هذا غريب , لأنني

643
00:58:56,618 --> 00:58:58,884
أراكي عادية

644
00:58:58,885 --> 00:59:00,637
أنت تعجبني , لكن على طريقتي

645
00:59:00,638 --> 00:59:02,442
- لا ؟
- لا.

646
00:59:04,027 --> 00:59:06,218
أنت مثل أخي

647
00:59:06,605 --> 00:59:08,760
أو بالأحرر تميمة.

648
00:59:10,438 --> 00:59:12,058
لكن هذا جميل صح ؟

649
00:59:12,059 --> 00:59:14,346
...لعد وجود أطماع

650
00:59:14,361 --> 00:59:16,039
لن نتزوج

651
00:59:16,040 --> 00:59:18,573
و لن يحصل بيننا طلاق

652
00:59:18,574 --> 00:59:20,163
و هذا ...رائع

653
00:59:20,497 --> 00:59:22,388
... و الطفل

654
00:59:22,478 --> 00:59:24,761
سيكون لديه دائما عائلة

655
00:59:26,455 --> 00:59:29,041
- صح ؟
-نعم.

656
00:59:31,858 --> 00:59:34,597
أنظري لي كأخ أو كما تشائين

657
00:59:34,598 --> 00:59:38,214
- هل يمكن التبول هنا ؟
- بيتي سأقطعه

658
00:59:38,215 --> 00:59:40,956
- لا تفكر حتى
- علينا رفع الحرارة

659
00:59:40,957 --> 00:59:42,591
الماء بارد

660
00:59:43,952 --> 00:59:45,917
..فيلما فيلما

661
00:59:45,918 --> 00:59:47,607
...حسنا , حسنا

662
01:00:15,292 --> 01:00:18,896
في الضباب هناك أول أكسيد الكربون،
الفلور والميثان، الكابتن.

663
01:00:19,209 --> 01:00:24,061
تمزق قشرة الأرض
تنتج أبخرة من مركز الكوكب.

664
01:00:24,604 --> 01:00:27,692
إذا واصلنا التنفس،
سوف نفقد الوعي.

665
01:00:27,928 --> 01:00:30,071
ستدخل الغازات السامة الدم ...

666
01:00:31,928 --> 01:00:33,974
سوف نموت بالتسمم.

667
01:00:39,135 --> 01:00:41,314
و يوليسيس و غامبوا ؟

668
01:00:49,384 --> 01:00:52,041
ربما تسمما بالفعل

669
01:00:58,504 --> 01:01:02,794
ولكن ربما لم يفت الأوان
لإنقاذ الطاقم.

670
01:01:05,947 --> 01:01:08,935
ما أعرفه أن علينا المغادرة

671
01:01:11,804 --> 01:01:14,571
ولكن لا أستطيع أن أطلب منكم القيام بذلك.

672
01:01:14,853 --> 01:01:16,396
لا أستطيع

673
01:01:16,756 --> 01:01:18,187
..دكتورة

674
01:01:18,195 --> 01:01:19,662
....هيا

675
01:01:19,725 --> 01:01:21,223
...لا تقلقي

676
01:02:39,496 --> 01:02:40,900
هنا يوليسيس

677
01:02:41,305 --> 01:02:45,376
يوليسيس هنا  أستغيث
نجمة الشمال. هل يستطيع احد سماعي؟

678
01:02:45,507 --> 01:02:47,443
هل يسمعني أحد , أرجوكم ؟

679
01:03:02,582 --> 01:03:04,174
ما كان ذلك ؟

680
01:03:21,225 --> 01:03:23,066
علينا التحرك

681
01:03:27,507 --> 01:03:28,933
المحركات إنتباه

682
01:03:28,934 --> 01:03:31,651
أدر المحركات , هل تسمعني ؟ حول

683
01:03:34,793 --> 01:03:37,764
القبطان يتحدث.
هل تسمعني؟ .

684
01:03:37,936 --> 01:03:39,090
...ريكاردو

685
01:03:39,105 --> 01:03:40,355
ماذا هناك ؟

686
01:03:40,356 --> 01:03:42,276
الجميع فقد الوعي

687
01:03:42,366 --> 01:03:43,722
الهواء ملوث

688
01:03:43,725 --> 01:03:46,510
قوموا بوضع الواقى للتنفس

689
01:03:46,513 --> 01:03:47,714
أرجوك خوليان

690
01:03:47,716 --> 01:03:49,509
المحرك مستعد كابتن

691
01:03:49,510 --> 01:03:51,872
- علم
- ..لقد طلبت من 20 دقيقة

692
01:03:52,818 --> 01:03:55,056
و تطلب من السفينة التحرك
أيها الأحمق

693
01:03:55,263 --> 01:03:57,816
- لن أغادر دون إبني
- خوليان.

694
01:03:57,959 --> 01:03:59,644
آينوا أيضا فقدت الوعي

695
01:03:59,647 --> 01:04:01,335
...إن لم نخرج من هنا

696
01:04:01,336 --> 01:04:02,915
كلنا سنموت

697
01:04:03,979 --> 01:04:06,166
جيد , أنا آمرك أن توقف المحركات

698
01:04:06,180 --> 01:04:07,732
أنا سآخذ قارب

699
01:04:07,734 --> 01:04:09,051
....خوليان

700
01:04:09,286 --> 01:04:11,436
...حتى لو كنت بعيد بأمتار عنه

701
01:04:12,127 --> 01:04:13,856
لن تراه

702
01:04:13,922 --> 01:04:15,299
أنا آسف

703
01:04:16,506 --> 01:04:17,998
هذه مشكلتي

704
01:04:17,999 --> 01:04:19,455
أمرهم بوقف المحركات

705
01:04:19,456 --> 01:04:21,299
أمرهم الآن ريكاردو

706
01:04:21,300 --> 01:04:23,286
- أمرهم
- دع الجهاز

707
01:04:23,900 --> 01:04:25,865
لن أدع إبني

708
01:04:27,851 --> 01:04:29,154
خوليان

709
01:04:47,398 --> 01:04:49,744
يوليسيس هنا , هل تسمعني ؟

710
01:04:54,076 --> 01:04:57,663
يوليسيس يستغيث بنجمة الشمال
هل  تسمعني؟

711
01:04:58,435 --> 01:05:00,246
هل  تسمعني؟

712
01:05:03,132 --> 01:05:06,270
كابتن أرجوك هل  تسمعني؟
هل من أحد ؟

713
01:05:06,403 --> 01:05:08,268
هل من أحد يسمعني

714
01:05:11,518 --> 01:05:15,585
يوليسيس يستغيث بنجمة الشمال
هل  تسمعني؟

715
01:05:27,606 --> 01:05:29,701
هل  تسمعني؟

716
01:05:48,446 --> 01:05:52,284
يوليسيس يستغيث بنجمة الشمال
هل  تسمعني؟

717
01:06:20,296 --> 01:06:23,422
يوليسيس يستغيث بنجمة الشمال

718
01:06:56,497 --> 01:07:00,212
يوليسيس يستغيث بنجمة الشمال
هل  تسمعني؟

719
01:07:00,213 --> 01:07:04,104
"لم يدركوا ما كان عليه
الضباب حتى النهاية. "

720
01:07:04,106 --> 01:07:05,383
هاي ؟

721
01:07:06,244 --> 01:07:09,987
"عندها كان قد تمحى بالفعل
ذاكرتهم و أسماء الأشياء . "

722
01:07:09,988 --> 01:07:13,823
يوليسيس يستغيث بنجمة الشمال
هل  تسمعني؟

723
01:07:14,146 --> 01:07:15,378
هاي ؟

724
01:07:17,645 --> 01:07:21,277
"عندما بقيت فقط
الكلمات في الهواء. "

725
01:07:21,284 --> 01:07:25,245
يوليسيس يستغيث بنجمة الشمال
هل  تسمعني؟

726
01:07:27,605 --> 01:07:30,099
أستغيث بنجمة الشمال
هل  تسمعني؟

727
01:07:30,114 --> 01:07:31,988
"تحول ببطء على أنفسهم."

728
01:07:31,993 --> 01:07:35,925
يوليسيس يستغيث بنجمة الشمال
هل  تسمعني؟

729
01:07:38,496 --> 01:07:41,385
"بعد فوات الأوان."

730
01:07:45,664 --> 01:07:48,234
سالومي...سالومي

731
01:07:48,766 --> 01:07:50,995
إنهضي سالومي أرجوك

732
01:07:54,182 --> 01:07:55,567
أبي

733
01:07:56,177 --> 01:07:58,540
عم خوليان...عم خوليان

734
01:07:59,374 --> 01:08:01,960
...أبي , أرجوك , أرجوك , أرجوك

735
01:08:01,963 --> 01:08:03,811
أبي , أرجوك , أرجوك

736
01:08:26,263 --> 01:08:30,239
’’أغلقي عينيكي جيدا ’’

737
01:08:30,255 --> 01:08:34,213
’’وفكري في آخر مرة رأيته ’’

738
01:08:46,724 --> 01:08:48,265
هل من أحد هناك

739
01:08:54,354 --> 01:08:55,651
يوليسيس ؟

740
01:08:58,146 --> 01:08:59,987
يوليسيس هذا أنت ؟

741
01:09:00,963 --> 01:09:02,822
واشية.

742
01:09:06,214 --> 01:09:09,629
لم أتخيل  أن أكون سعيدا جدا
لسماع شخص في حياتي.

743
01:09:14,465 --> 01:09:17,494
يوليسيس , أغمي على الجميع

744
01:09:19,104 --> 01:09:22,218
أبي , خوليان ... الجميع
..لا أعلم ما حدث

745
01:09:22,219 --> 01:09:25,063
-...لا أدري
- إهدئي , سيكونون بخير

746
01:09:25,068 --> 01:09:26,322
حسنا ؟

747
01:09:26,403 --> 01:09:27,654
أنا مع غامبوا

748
01:09:27,655 --> 01:09:29,748
في القارب

749
01:09:30,995 --> 01:09:33,133
بالكاد أتنفس

750
01:09:37,984 --> 01:09:40,086
أراكي و أرى الضوء

751
01:09:40,087 --> 01:09:42,966
لسنا بعيدين سوى ميلين أو ثلاثة

752
01:09:44,893 --> 01:09:46,656
آينوا , هل تسمعينني ؟

753
01:09:48,054 --> 01:09:49,335
آينوا

754
01:09:49,342 --> 01:09:50,563
آينوا , هل تسمعينني ؟

755
01:09:50,564 --> 01:09:53,053
نعم أسمعك , ماذا بعد

756
01:09:53,056 --> 01:09:54,829
عليك بناء بوصلة

757
01:09:54,830 --> 01:09:58,051
في سترة الحياة،
هناك مغناطيس معلق على الصافرة.

758
01:09:58,052 --> 01:10:02,111
يجب عليك بناء  بوصلة.
لقد علمونا كيف في الدرس، تتذكر؟

759
01:10:04,167 --> 01:10:05,761
هاهي معي

760
01:10:05,768 --> 01:10:07,726
الأن أعثر على إبرة

761
01:10:07,734 --> 01:10:09,882
أو شيئ مماثل لها

762
01:10:11,954 --> 01:10:13,257
إبرة.

763
01:10:17,927 --> 01:10:21,346
آسف , لم أحظر أدوات الخياطة

764
01:10:25,871 --> 01:10:29,426
حسنا، لدي الفلين، وأيضا الإبرة.
هل تسمعني؟

765
01:10:30,175 --> 01:10:32,136
يجب مغنطة الإبرة،

766
01:10:32,146 --> 01:10:34,289
ودفعه في الفلين.

767
01:10:34,524 --> 01:10:35,930
هل تعرف كيف تسير، يوليسيس؟

768
01:10:35,943 --> 01:10:37,692
نعم أعلم كيف

769
01:10:38,145 --> 01:10:41,259
و أحب سماع
صوتك الصغير، كما تعلمين؟

770
01:10:44,916 --> 01:10:47,484
أمهليني ثانية واحدة ,  ثانية

771
01:10:59,045 --> 01:11:00,454
أوليسيس، رأسي يؤلمني ...

772
01:11:01,070 --> 01:11:03,743
هناك شيء غريب في الهواء ...

773
01:11:04,124 --> 01:11:05,928
أحس بالدوار

774
01:11:06,327 --> 01:11:10,368
سوف تتباهين بإنقاذ حياتي

775
01:11:12,415 --> 01:11:14,321
فعلتها , أمهليني ثانية

776
01:11:15,504 --> 01:11:19,721
إسمعي، نحن في الجنوب الشرقي منك،
25 أو 30 درجة.

777
01:11:20,073 --> 01:11:21,241
- حسنا.
- من جانب الميناء.

778
01:11:21,514 --> 01:11:22,610
ما أفعل ؟

779
01:11:22,869 --> 01:11:24,482
حضري السفينة للتحرك

780
01:11:25,887 --> 01:11:28,413
السفينة مستعدة

781
01:11:28,598 --> 01:11:32,455
تأكدي أن المقبض في الوضعية المحايد

782
01:11:33,111 --> 01:11:34,619
نعم إنه محايد

783
01:11:35,173 --> 01:11:38,235
إضغطي على الزر الأخضر
في اللوحة على يمينك.

784
01:11:38,574 --> 01:11:40,030
ضغطت

785
01:11:40,820 --> 01:11:44,455
حسنا. إنطلقي و.
أديري العجلة 25 أو 30 درجة.

786
01:11:46,714 --> 01:11:48,404
إثبتي آينوا

787
01:11:48,641 --> 01:11:50,582
و سوف تأتين إلينا. هل تسمعني؟

788
01:11:52,229 --> 01:11:54,141
آينوا هل تسمعينني ؟

789
01:11:54,151 --> 01:11:56,218
هنا يوليسيس , آينوا

790
01:11:56,403 --> 01:11:57,996
أجيبي آينوا

791
01:11:57,997 --> 01:11:59,876
آينوا , هنا يوليسيس

792
01:12:02,485 --> 01:12:03,672
أجيبي أرجوك

793
01:12:04,048 --> 01:12:05,195
أجيبي

794
01:12:13,223 --> 01:12:15,028
مرحبا أولي

795
01:12:15,402 --> 01:12:17,444
أنا بوربوخا

796
01:12:17,725 --> 01:12:19,508
آينوا بخير

797
01:12:19,681 --> 01:12:23,843
لكنه مغمى عليها بسبب الهواء المسمم

798
01:12:24,259 --> 01:12:25,650
هل ترين أن أبحث عنكم ؟

799
01:12:26,255 --> 01:12:28,276
لا تقلق علينا بوربوخا

800
01:12:28,695 --> 01:12:30,778
لا تقلق

801
01:13:27,291 --> 01:13:29,002
خوليان

802
01:13:30,380 --> 01:13:32,333
خوليان،  الأفضل أن
تدعه ليتنفس

803
01:13:55,687 --> 01:13:58,225
خذ

804
01:13:58,575 --> 01:13:59,786
خاتمك

805
01:14:01,517 --> 01:14:03,004
نظفته و لمعته

806
01:14:04,667 --> 01:14:07,801
فكرت في إستخدام عبارة دائما و إلى الأبد

807
01:14:08,519 --> 01:14:12,163
هل أكل القط لسانك ؟

808
01:14:14,547 --> 01:14:16,465
حسنا إذا

809
01:14:16,472 --> 01:14:18,374
كنت ستتقدم للزواج

810
01:14:22,355 --> 01:14:23,759
فالإجابة نعم

811
01:14:24,189 --> 01:14:26,983
أنت أحمق و أبله

812
01:14:27,255 --> 01:14:28,396
لكنها نعم

813
01:14:29,896 --> 01:14:31,479
أنا أقبل

814
01:14:49,477 --> 01:14:53,669
أنا أحبك

815
01:15:39,861 --> 01:15:41,991
أين غامبوا ؟

816
01:15:50,927 --> 01:15:52,626
وجدنا يوليسيس فقط

817
01:15:53,935 --> 01:15:56,093
مستحيل

818
01:15:56,809 --> 01:15:58,356
غامبوا كان معي

819
01:15:59,751 --> 01:16:01,472
غامبوا كان معي

820
01:16:01,516 --> 01:16:02,313
لا

821
01:16:15,369 --> 01:16:17,824
<font color=#FFFF00><b>من الآن فصاعدا، فقط الأشرعة.</b></font>

822
01:16:19,317 --> 01:16:20,990
<font color=#FFFF00><b>هذه الحرارة ليست طبيعية، صح ؟</b></font>

823
01:16:21,364 --> 01:16:22,568
<font color=#FFFF00><b>هاي , إستيلا</b></font>

824
01:16:23,248 --> 01:16:26,178
<font color=#FFFF00><b>في هذه الحرارة نحن بحاجة
إلى أربعة لترات من الماء يوميا.</b></font>

825
01:16:26,947 --> 01:16:28,967
<font color=#FFFF00><b>الماء لن يكفينا لليلة واحد</b></font>

826
01:16:29,829 --> 01:16:32,060
<font color=#FFFF00><b>واحد , إثنان , ثلاثة</b></font>

827
01:16:32,427 --> 01:16:35,113
<font color=#FFFF00><b>لماذا لا تطلب من أختي الإرتباط</b></font>

828
01:16:35,815 --> 01:16:39,518
<font color=#FFFF00><b>لا تعتقدين أننا يجب أن نتحدث
أننا نحب نفس الشخص ؟</b></font>

829
01:16:39,659 --> 01:16:41,021
<font color=#FFFF00><b>إنتبهي
تبا</b></font>

830
01:16:41,025 --> 01:16:42,002
<font color=#FFFF00><b>قاتل</b></font>

831
01:16:42,387 --> 01:16:43,714
<font color=#FFFF00><b>لقد قتلت غامبوا</b></font>

832
01:16:44,146 --> 01:16:46,211
<font color=#FFFF00><b>نطالب  بمحاكمة يوليسيس
لقتل غامبوا.</b></font>

833
01:16:46,223 --> 01:16:49,371
<font color=#FFFF00><b>ماذا تفعل ريكاردو ؟
إبني ليس قاتلا</b></font>

834
01:16:49,868 --> 01:16:52,904
<font color=#FFFF00><b>ترك يوليسيس في قارب يعني موته</b></font>

835
01:16:53,277 --> 01:16:55,751
<font color=#FFFF00><b>53....52</b></font>

836
01:17:01,029 --> 01:17:02,819
<font color=#FFFF00><b>- آينوا، تحبين أوليسيس، نعم أم لا؟
- راميرو.</b></font>

837
01:17:02,975 --> 01:17:04,073
<font color=#FFFF00><b>تحبينه , نعم أم لا ؟</b></font>

838
01:17:04,477 --> 01:17:06,430
<font color=#FFFF00><b>راميرو توقف
تحبينه , نعم أم لا ؟</b></font>

839
01:17:06,517 --> 01:17:08,900
<b>لمشاهدة باقي الحلقات زورو صفحتي
<font color=#0000FF>FB</font>/<font color=#FF0000>abdelhak.rebadj</font></b>

840
01:17:04,888 --> 01:17:07,461

