1
00:00:03,000 --> 00:00:05,900
<font size="24" color="#fff900">مسلسلات "إيبكس" الأصلية</font>

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
{\3c&H1617D2&\fs22}"لا يصلح للمشاهدة العائلية"

3
00:00:09,040 --> 00:00:10,803
{\3c&HFFE87C&\fs22}سابقاً في
{\3c&HFFE87C&\fs22}| بينيورث |

4
00:00:10,920 --> 00:00:13,050
سيّد (واين)

5
00:00:13,100 --> 00:00:14,440
بطاقتي

6
00:00:14,490 --> 00:00:16,190
بينيورث) للأمن)

7
00:00:16,230 --> 00:00:17,930
،أنا أحاول بناء عمل جيد

8
00:00:17,970 --> 00:00:19,750
حتى أتمكن من الإستقرار وإنجاب الأطفال

9
00:00:19,800 --> 00:00:22,230
المهام الإنتحارية ليست جزءاً من الخطة

10
00:00:22,280 --> 00:00:23,320
...(آلفي)

11
00:00:23,370 --> 00:00:25,280
لقد نسيت مَن أنت

12
00:00:25,320 --> 00:00:28,330
أنت كنتَ في القوات الجوية اللعينة الخاصة

13
00:00:28,370 --> 00:00:29,630
اجلس يا اسباني

14
00:00:31,030 --> 00:00:33,070
المنظمة التي لا اسم لها
مجموعة حمقى

15
00:00:33,120 --> 00:00:35,030
يريدون الإطاحة
بالحكومة

16
00:00:35,070 --> 00:00:36,180
.وإقامة دولة اشتراكية

17
00:00:36,210 --> 00:00:38,250
،"بالنسبة لـ"جمعية الغراب

18
00:00:38,290 --> 00:00:40,470
انهم مجانين، يريدون الإطاحة

19
00:00:40,510 --> 00:00:43,040
بالحكومة وإقامة مجتمع مثالي فاشل

20
00:00:43,080 --> 00:00:45,040
مَن هو زعيم

21
00:00:45,080 --> 00:00:46,690
جمعية الغراب"؟"

22
00:00:46,740 --> 00:00:47,910
أنا الزعيم

23
00:00:47,960 --> 00:00:50,870
...أرسل (اللورد هاروود) إلى

24
00:00:50,920 --> 00:00:52,660
الحلاقين

25
00:00:52,700 --> 00:00:54,530
عليهم إبقاؤه على قيد الحياة

26
00:00:54,570 --> 00:00:56,570
ولكن يحطمونه

27
00:00:56,620 --> 00:00:58,360
ماذا يفعل والدك؟

28
00:00:58,400 --> 00:01:00,190
"إنه قس في "سالزبري

29
00:01:00,230 --> 00:01:01,860
إذاً... لماذا لم أقابل والدكِ بعد؟

30
00:01:01,880 --> 00:01:03,060
لأنه لعين مضجر

31
00:01:03,100 --> 00:01:04,190
هل تقبلين الزواج بي؟

32
00:01:04,230 --> 00:01:06,540
أجل. أجل، أقبل

33
00:01:09,330 --> 00:01:12,420
ماذا حدث لـ(بيت سايكس)؟
لم نتلق أي كلمة

34
00:01:12,460 --> 00:01:14,630
أنت لست بحاجة
للقلق بشأنها

35
00:01:14,680 --> 00:01:16,250
حسناً، أنا قلق

36
00:01:16,290 --> 00:01:18,250
سيتم إعدامها

37
00:01:18,290 --> 00:01:19,970
بتهمة القتل
العطلة المقبلة

38
00:01:22,160 --> 00:01:23,160
!لا

39
00:01:35,450 --> 00:01:38,010
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7} شبكة "إيبكس" تقّدم

40
00:01:39,040 --> 00:01:42,040
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7}(تلفزيون وارنر)
للإنتاج

41
00:01:54,330 --> 00:01:55,890
...حسناً

42
00:01:55,940 --> 00:01:57,550
سوف أخرج

43
00:01:57,590 --> 00:01:59,900
كان من دواعي سروري
أن أقابلك يا سيدي

44
00:01:59,940 --> 00:02:02,200
... لقد لعبتَ

45
00:02:02,250 --> 00:02:04,770
دور ناكر الجميل بكل وضوح

46
00:02:04,820 --> 00:02:06,120
إذا جاز لي قول ذلك

47
00:02:06,160 --> 00:02:07,950
هذا لطف منك

48
00:02:07,990 --> 00:02:09,780
أخبر رئيس الوزراء

49
00:02:09,820 --> 00:02:12,040
أنني رأيت
أيامه الأخيرة القادمة

50
00:02:12,080 --> 00:02:16,000
وكل قطرة دم سقطت مني
فهو سيدفع

51
00:02:16,040 --> 00:02:17,480
عشرة أضعافها

52
00:02:17,520 --> 00:02:19,480
الأمة ستنهض باسمي

53
00:02:19,530 --> 00:02:21,480
وسوف يموت
في عذاب جهنميّ

54
00:02:21,530 --> 00:02:22,750
أنت أخبره

55
00:02:22,790 --> 00:02:25,660
... هلّا
هلّا أخبرته بذلك؟

56
00:02:29,360 --> 00:02:31,020
! أخبره

57
00:02:34,500 --> 00:02:36,020
...البلاد

58
00:02:36,060 --> 00:02:38,590
ستنهض بإسمي

59
00:03:01,960 --> 00:03:03,960
صحيح ما يقولونه

60
00:03:04,000 --> 00:03:06,530
يمكنك حقاً أن تحظى بالكثير من المرح

61
00:03:08,530 --> 00:03:09,920
عند اشارتي يا (الفي)

62
00:03:09,970 --> 00:03:11,400
... أنا

63
00:03:11,450 --> 00:03:13,930
أنا طازجة كزهرة الأقحوان
<b>مثل بمعنى: نشيط</b>

64
00:03:13,970 --> 00:03:15,670
اخرس

65
00:03:15,710 --> 00:03:17,760
"بدا مثل عربة "جيب

66
00:03:18,980 --> 00:03:21,240
كل وغد عنده جيب

67
00:03:21,280 --> 00:03:25,640
فلتعمل
أيها الدش عديم الفائدة

68
00:03:52,310 --> 00:03:54,790
.سيّد (بينيورث)، جلالتك

69
00:03:54,840 --> 00:03:57,230
(آلفريد) -
 سيدي -

70
00:03:57,280 --> 00:03:58,280
شكراً

71
00:03:59,670 --> 00:04:01,670
آمل ألّا تمانع بعض الشاي

72
00:04:01,710 --> 00:04:03,760
كلّا، سيدي

73
00:04:06,850 --> 00:04:09,770
...لذا، أيها الشاب
نحن نلتقي أخيراً

74
00:04:11,330 --> 00:04:13,030
...حسناً

75
00:04:13,070 --> 00:04:15,620
وصلني مقتطف أو إثنين عنك من قبل ابنتي

76
00:04:15,640 --> 00:04:17,270
ولكن أنت يجب أن تحدّثني
(عن نفسك يا (ألفريد

77
00:04:17,300 --> 00:04:20,120
حسناً، عمــ(26)ــري

78
00:04:20,170 --> 00:04:21,600
"ولدتُ في "بوبلار

79
00:04:21,650 --> 00:04:23,350
والدي كان خادماً

80
00:04:23,390 --> 00:04:25,910
تابع

81
00:04:25,960 --> 00:04:28,830
قضيتُ 10 سنين في الجيش

82
00:04:28,870 --> 00:04:30,050
في الشرق، غالباً

83
00:04:30,090 --> 00:04:31,660
تم تخفيض رتبتي العام الماضي

84
00:04:31,700 --> 00:04:34,180
أنا أدير عملي الأمنيّ الخاص

85
00:04:34,230 --> 00:04:37,180
إنك لم تذكر شيئاً عن حياتك العاطفية

86
00:04:37,230 --> 00:04:38,400
كنيسة إنجلترا" يا سيدي"
<b><i>يقصد أن حبّه للرب وللعبادة</i></b>

87
00:04:38,450 --> 00:04:39,620
لا شيء آخر

88
00:04:39,670 --> 00:04:41,100
أنا مسرور لسماع هذا

89
00:04:41,150 --> 00:04:43,320
(كنت أفكر في (إيزمي

90
00:04:43,370 --> 00:04:46,020
أنا مغرم كثيراً
ب(إيزمي) يا سيدي

91
00:04:46,060 --> 00:04:48,110
ذلك سبب وجودي هنا

92
00:04:48,150 --> 00:04:50,420
جئت أطلب يدها منك

93
00:04:50,460 --> 00:04:52,290
إذا هي قبلت
يا سيدي

94
00:04:54,510 --> 00:04:57,730
عشرة سنين في الجيش إذاً؟

95
00:04:57,770 --> 00:05:00,160
هذا يُغير الرجل، كما أعتقد

96
00:05:01,250 --> 00:05:03,820
يقويه

97
00:05:03,860 --> 00:05:06,000
يُعاملُه بوحشية

98
00:05:08,000 --> 00:05:09,870
يمكن أن يفعل ذلك

99
00:05:09,910 --> 00:05:12,130
لكنّ الرجل مستمر بالتغيُّر

100
00:05:12,180 --> 00:05:14,050
ألا تظنّ ذلك، سيدي؟

101
00:05:14,090 --> 00:05:15,920
هذه خطتي على أية حال

102
00:05:15,960 --> 00:05:18,310
.بدعم من (إيزمي)، كما آمل

103
00:05:18,360 --> 00:05:22,800
في الواقع... حب المرأة هو
.الأداة العظيمة لخلاصنا

104
00:05:22,840 --> 00:05:26,020
مرآة نعمته

105
00:05:26,060 --> 00:05:30,370
أخبرني يا (آلفريد)، هل أنجبت طفلاً من ابنتي؟

106
00:05:30,410 --> 00:05:32,110
كلّا يا سيدي

107
00:05:32,150 --> 00:05:33,590
حسناً، هناك نعمة على أية حال

108
00:05:33,630 --> 00:05:35,770
إيزمي) طفلتي الوحيدة)

109
00:05:37,640 --> 00:05:41,210
تشبه أمها كثيراً

110
00:05:41,250 --> 00:05:44,380
إنها لبقة، وفتاة لامعة

111
00:05:44,430 --> 00:05:45,950
راقصة

112
00:05:45,990 --> 00:05:47,520
...لكن

113
00:05:47,560 --> 00:05:50,040
...منذ أن كانت صغيرة

114
00:05:50,080 --> 00:05:54,220
كانت دائما مفتونة بالجانب المظلم من الحياة

115
00:05:54,260 --> 00:05:57,180
،جرائم قتل بشعة
،المجرمين المشهورين

116
00:05:57,220 --> 00:05:58,570
فتيات منقوذات

117
00:05:58,610 --> 00:06:00,360
من حِس وحشيّ

118
00:06:00,400 --> 00:06:03,360
بواسطة ربط شباب أبطال، وهكذا

119
00:06:06,620 --> 00:06:09,190
الرذائل الجسدية تمتلكها

120
00:06:11,760 --> 00:06:13,980
إنها تلومني، بالطبع

121
00:06:14,020 --> 00:06:17,110
...وبالطبع، أنا ألوم نفسي. لكن

122
00:06:17,150 --> 00:06:19,460
بنات رجال الدين
شُهرتُهنّ ضالّة

123
00:06:20,980 --> 00:06:22,290
(دعني أكون صريحاً يا (الفريد

124
00:06:22,330 --> 00:06:24,940
أنا أعرف ميول ابنتي

125
00:06:24,990 --> 00:06:28,030
إنها تحب حقيقة أنك قتلت الناس

126
00:06:28,080 --> 00:06:32,910
أنت ترضي تخيُّلاتها ذات المراهقين الإنتقامية

127
00:06:32,950 --> 00:06:35,610
... إذا هي تحبك

128
00:06:35,650 --> 00:06:37,780
فهي تُحب الوحش بداخلك

129
00:06:38,920 --> 00:06:40,740
...لا يوجد

130
00:06:40,790 --> 00:06:43,570
وحش بداخلي يا سيدي

131
00:06:43,620 --> 00:06:46,180
هنالك وحش بداخل كلّ منّا

132
00:06:46,230 --> 00:06:48,840
ألا تظن ذلك؟

133
00:06:48,880 --> 00:06:51,320
إيزمي) هي سيدة شابة من عائلة جيدة)

134
00:06:51,360 --> 00:06:53,890
وأنت ابن الخدم

135
00:06:53,930 --> 00:06:55,710
دون ذرائع أو تعليم

136
00:06:55,760 --> 00:06:57,190
ذلك، الرجل الشاب

137
00:06:57,240 --> 00:07:01,150
ليس أساساً لزواج مسيحي جيد

138
00:07:01,200 --> 00:07:03,900
البؤس فقط
هو نتيجة

139
00:07:03,940 --> 00:07:06,120
لهكذا ترابط

140
00:07:09,340 --> 00:07:11,640
سوف أحرمها من الميراث

141
00:07:11,690 --> 00:07:13,730
هل تفهم؟

142
00:07:16,950 --> 00:07:19,520
شكراً على وقتك

143
00:07:20,870 --> 00:07:26,870
<font face="Arabic Typesetting" size="25" color="#00ff5f">حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
"تجمع أفلام العراق"</font>

144
00:07:26,870 --> 00:07:31,870
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&FFFFFF&\3c&H00FF0000&\blur7}زورونا في صفحتنا على الفيس بوك
https://www.facebook.com/imtsubs/

145
00:07:31,870 --> 00:07:40,870
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}ترجمة وتعديل
{\c&H74E669&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}| علي أحمد & علي الحمامي & علي نزار |

146
00:08:08,340 --> 00:08:10,320
<font color="#cccfff">| بـيـنـيـورث |</font>
<font color="#fffccc">الحلقة الثالثة من الموسم الأول</font>
<font color="#FF00FA">بعنوان: (مارثا كاين)</font>

147
00:08:22,110 --> 00:08:24,060
طاب يومكِ، سيّدتي

148
00:08:24,110 --> 00:08:26,020
لا بُد أنك سيدة (سبايسر)

149
00:08:26,070 --> 00:08:27,500
. إنها أنا -
كوني محبّة -

150
00:08:27,550 --> 00:08:29,240
وأخبري (لولو) أننا هنا

151
00:08:29,290 --> 00:08:30,680
لولو)؟)

152
00:08:30,720 --> 00:08:32,720
(لا يوجد أحد هنا يدعى (لولو

153
00:08:32,770 --> 00:08:34,420
بل يوجد، تعرفين

154
00:08:56,710 --> 00:08:58,530
،لم تسر على ما يرام

155
00:08:58,580 --> 00:09:00,490
كما افترض

156
00:09:00,540 --> 00:09:02,540
أخبرتك أنها لن تكون

157
00:09:02,580 --> 00:09:05,540
لماذا لم تخبريني أنك وريثة؟

158
00:09:05,580 --> 00:09:07,720
أنا أعتني بنفسي

159
00:09:07,760 --> 00:09:09,630
لديه مال، وإن يكن؟

160
00:09:12,200 --> 00:09:14,460
ماذا قال؟

161
00:09:14,510 --> 00:09:16,810
قال: أنا ابن الخدم

162
00:09:16,860 --> 00:09:18,510
وأنتِ سيّدة

163
00:09:18,550 --> 00:09:21,430
والبؤس فقط، نتيجة لهكذا ترابط

164
00:09:21,470 --> 00:09:23,430
يا له من وغد، عرفتُ ذلك

165
00:09:23,470 --> 00:09:25,910
حسناً، إنه ليس مخطئاً. أنا إبن لخدم

166
00:09:25,950 --> 00:09:27,040
توقف

167
00:09:27,080 --> 00:09:28,950
أنت تعرف جيداً أنك لست كذلك

168
00:09:29,000 --> 00:09:31,390
أنا أعني... أنت كذلك

169
00:09:31,440 --> 00:09:33,350
لكنك أكثر من ذلك بكثير

170
00:09:33,390 --> 00:09:35,530
يا (لفريد)، لسنا بحاجة لمباركته

171
00:09:35,570 --> 00:09:36,660
أنا لست بطفلة

172
00:09:36,700 --> 00:09:38,400
لقد قال أنه سيحرمكِ من الميراث

173
00:09:38,440 --> 00:09:40,010
كما لو أنني أكترث

174
00:09:40,050 --> 00:09:41,680
أخبرته قبل سنوات
أني لا أحتاج أمواله

175
00:09:41,710 --> 00:09:43,100
يجب أن تهتمي

176
00:09:43,140 --> 00:09:44,800
فذلك مستقبلكِ

177
00:09:44,840 --> 00:09:46,230
أنتَ مستقبلي

178
00:09:46,280 --> 00:09:48,580
كيف لنا أن نتزوج؟

179
00:09:48,630 --> 00:09:50,590
ذلك لن يكون صائباً

180
00:09:50,630 --> 00:09:52,240
ليس بدون مباركة والدكِ

181
00:09:52,280 --> 00:09:53,810
اللعنة على مباركته

182
00:09:53,850 --> 00:09:56,550
أردت أن تقابل الوغد، والآن قابلتَه

183
00:09:56,590 --> 00:09:59,200
لا أكترثُ لما يقوله

184
00:09:59,250 --> 00:10:01,200
لماذا تكترث أنت؟

185
00:10:02,550 --> 00:10:04,690
...لقد قالَ أنّ ما تحبّينه

186
00:10:04,730 --> 00:10:07,600
هو الوحش بداخلي

187
00:10:07,650 --> 00:10:09,910
لقد قال أنك تحبين أنني قتلت الناس

188
00:10:09,950 --> 00:10:12,520
بسبب تخيُّلاتك الانتقامية

189
00:10:13,830 --> 00:10:15,740
لقد قال "الإنتقام"؟

190
00:10:17,090 --> 00:10:19,050
أنا نموذجه

191
00:10:19,090 --> 00:10:22,360
...إنه هو الوحش
وحيوان جبان لعين

192
00:10:22,400 --> 00:10:23,750
تمهّلي

193
00:10:23,790 --> 00:10:25,530
إنه أبوكِ

194
00:10:25,580 --> 00:10:28,880
ما الخطأ الذي فعله ليجعلك غاضبة جداً؟

195
00:10:30,320 --> 00:10:31,710
لا شيء

196
00:10:33,020 --> 00:10:36,670
لا شيء
لم يفعل شيئاً خاطئاً

197
00:10:36,720 --> 00:10:39,760
وهو محق، أنا أحببتُ جانب قتلك الناس

198
00:10:39,810 --> 00:10:41,720
كان الأمر رومانسياً

199
00:10:41,770 --> 00:10:44,200
لكن كل هذا كان هراءً
صحيح؟

200
00:10:44,250 --> 00:10:45,640
... (إيز) -
اللعنة عليه -

201
00:10:45,680 --> 00:10:47,160
!واللعنة عليك -

202
00:11:24,810 --> 00:11:28,420
ألم تكتملي يا عزيزتي؟

203
00:11:28,470 --> 00:11:30,380
سنصل الى هناك

204
00:11:37,170 --> 00:11:38,740
(إيان)

205
00:11:38,780 --> 00:11:40,430
لقد أخفتني

206
00:11:40,480 --> 00:11:42,000
عذراً

207
00:11:42,040 --> 00:11:44,050
كان يجب أن تكون مستيقظاً

208
00:11:44,090 --> 00:11:45,660
حسناً، بدوتَ مسالماً جداً

209
00:11:45,700 --> 00:11:47,750
كم الوقت؟

210
00:11:50,490 --> 00:11:52,270
الساعة الثانية وسبع وأربعون دقيقة

211
00:11:52,320 --> 00:11:54,270
عليّ أن أكون في المنزل عند الساعة الخامسة

212
00:11:54,320 --> 00:11:55,710
لأجل الطبيب البيطري

213
00:11:55,750 --> 00:11:57,190
حان وقت الشاي والبسكويت

214
00:11:57,230 --> 00:11:58,410
لا بسكويت

215
00:11:58,450 --> 00:12:01,630
لديك بسكويت سيء

216
00:12:01,670 --> 00:12:04,890
للطرفة.. اشتريت البسكويت الذي تفضله أنت

217
00:12:04,940 --> 00:12:06,900
ذهبتَ الى السوق؟

218
00:12:06,940 --> 00:12:08,070
لم يكن لدينا شاي

219
00:12:08,110 --> 00:12:09,720
كان من الممكن أن أذهب لأجلك

220
00:12:09,770 --> 00:12:11,680
لم يراني أحد

221
00:12:12,770 --> 00:12:15,690
البقّال لم يرك؟

222
00:12:15,730 --> 00:12:17,990
...أؤكد لك أن كل شيء

223
00:12:28,090 --> 00:12:32,570
3.1415926535.

224
00:12:32,620 --> 00:12:36,360
لقد فعلتَها عزيزي

225
00:12:38,140 --> 00:12:40,450
!لقد فعلَتْها -
فعلَتْ ماذا؟ -

226
00:12:40,490 --> 00:12:43,320
!عثرَتْ على "باي (نسبة ثابتة)" حتّى المنزلة العاشرة
بنفسها

227
00:12:43,370 --> 00:12:45,410
ذلك جيد، أليس كذلك؟

228
00:12:45,460 --> 00:12:48,680
(هذه قوة الطيران يا (سام

229
00:12:48,720 --> 00:12:49,760
العقل البشريّ

230
00:12:49,810 --> 00:12:51,720
!لديه أجنحة

231
00:12:51,770 --> 00:12:54,120
ما علاقة "الباي" به؟

232
00:13:04,820 --> 00:13:06,740
! إنها الشرطة

233
00:13:06,780 --> 00:13:07,930
!هيّا أخرجوا
!نعرف أنكم بالداخل

234
00:13:07,960 --> 00:13:09,740
!هيّا، افتحوا الباب

235
00:13:09,780 --> 00:13:11,790
نعرف أين أنتم، افتحوا حالاً

236
00:13:13,700 --> 00:13:16,050
حدّثتني سيدة ما عن وظيفة

237
00:13:16,090 --> 00:13:17,570
قلت أنك ستكون هنا

238
00:13:17,620 --> 00:13:19,140
الاسم؟

239
00:13:19,180 --> 00:13:20,450
لم تقل

240
00:13:20,490 --> 00:13:22,970
كان يجب أن تسأل عن الإسم

241
00:13:23,010 --> 00:13:24,890
(مرحباً (آلفي

242
00:13:24,930 --> 00:13:26,760
حسناً، (ساند)؟

243
00:13:28,320 --> 00:13:30,760
الطقس جميل، أليس كذلك؟

244
00:13:30,810 --> 00:13:32,850
بلى، إنه كذلك

245
00:13:34,720 --> 00:13:37,420
حسناً، الأكواب لا تغسل نفسها

246
00:13:58,880 --> 00:14:00,050
(سيّد (بينيورث

247
00:14:01,920 --> 00:14:03,190
نعم يا سيدة؟

248
00:14:03,230 --> 00:14:04,880
هل إلتقينا مسبقاً؟

249
00:14:04,930 --> 00:14:07,100
كلّا، لكنك الرجل الوحيد هنا

250
00:14:07,150 --> 00:14:10,850
الذي قد يكون مستشاراً أمنيّاً

251
00:14:10,890 --> 00:14:12,630
(أنا (مارثا كاين

252
00:14:12,670 --> 00:14:13,760
(سيدة (كاين

253
00:14:13,800 --> 00:14:15,760
تفضلي بالجلوس

254
00:14:15,810 --> 00:14:17,550
شراب؟

255
00:14:17,590 --> 00:14:18,980
كولا، لو سمحت

256
00:14:21,160 --> 00:14:23,380
لقد رأيت إعلانك في الجريدة

257
00:14:23,420 --> 00:14:25,030
إنها تجدي نفعاً لأول مرة

258
00:14:25,080 --> 00:14:27,040
الاعمال غالبا لاتاتي
الا بتوصية

259
00:14:27,080 --> 00:14:28,560
أنا جديدة في المدينة

260
00:14:28,600 --> 00:14:29,950
،لا املك الكثير من الأصدقاء

261
00:14:29,990 --> 00:14:31,690
ولم يوصني أحدٌ بك

262
00:14:31,740 --> 00:14:34,480
اعتقدت ان (بينيورث) اسم
جدير بالثقة

263
00:14:34,520 --> 00:14:36,220
كيف يمكنني مساعدتك، سيدة (كاين)؟

264
00:14:36,260 --> 00:14:38,220
اريد سائقاً وفي نفس الوقت حارس شخصي

265
00:14:38,260 --> 00:14:39,870
ليوم واحد او يومين على الأغلب

266
00:14:39,920 --> 00:14:41,530
يمكننا فعل ذلك

267
00:14:41,570 --> 00:14:43,270
ما رأيك ب خمسة باوندات للساعة؟

268
00:14:43,310 --> 00:14:45,840
وبالطبع يضاف اليها النفقات

269
00:14:47,970 --> 00:14:50,010
خمسة باوندات للساعة
كثير جداً

270
00:14:50,060 --> 00:14:52,100
اعلانك يقول
انك عسكري متقاعد

271
00:14:52,150 --> 00:14:54,540
نعم، سيدتي
انا ومن معي من الأولاد

272
00:14:54,580 --> 00:14:55,800
لذلك توقعت

273
00:14:55,850 --> 00:14:57,890
انكم اشخاص رزنون، وتمتلكون القدرة

274
00:14:57,940 --> 00:14:59,630
يدركون ما معنى الحذر

275
00:14:59,680 --> 00:15:01,030
وما ثمن التسرع

276
00:15:01,070 --> 00:15:02,900
لن يكون هناك
اي عنف او اطلاق نار

277
00:15:02,940 --> 00:15:05,420
سنقل رجلًا الى المطار
ونركبه في الطيارة

278
00:15:05,460 --> 00:15:07,900
الحذر مطلوب
 لاننا مأمورون بذلك

279
00:15:07,950 --> 00:15:10,120
لإعتقاله بتهمة المثلية الجنسية

280
00:15:10,170 --> 00:15:11,930
الحكومة البريطانية ستأخذ
هذا الرجل

281
00:15:11,950 --> 00:15:14,520
ستضعه في زنزانة 
وتقطع خصيتيه

282
00:15:14,560 --> 00:15:16,040
حسناً، هذا لن يكون سهلاً. اليس كذلك؟

283
00:15:17,170 --> 00:15:19,000
مايعني لك هذا الرجل؟

284
00:15:19,040 --> 00:15:22,050
لاشيء، لديه اصدقاء جيدون

285
00:15:22,090 --> 00:15:23,050
اعمل لديهم

286
00:15:23,090 --> 00:15:24,570
عمل جميل

287
00:15:24,610 --> 00:15:25,920
اكثر من هواية

288
00:15:25,960 --> 00:15:27,750
انا مصورة صحفية

289
00:15:29,880 --> 00:15:32,930
ليس (توماس واين) بصديقك
أليس كذلك؟

290
00:15:32,970 --> 00:15:34,230
لا اعرف شخصاً بهذا الاسم

291
00:15:37,540 --> 00:15:40,850
حسناً، سيدة (كاين). انا موافق

292
00:15:43,720 --> 00:15:45,290
إنه تقدّمٌ ممتاز

293
00:15:45,330 --> 00:15:48,550
.أود ان اضع موعدا لصباح الغد

294
00:15:50,600 --> 00:15:52,820
ما رايك غدا عند السادسة صباحاً؟

295
00:15:52,860 --> 00:15:54,560
اتفقنا

296
00:15:55,690 --> 00:15:57,820
(سيدة (كاين

297
00:15:57,860 --> 00:15:59,190
لم تخبريني الى اين
نحن ذاهبان

298
00:15:59,210 --> 00:16:00,870
أتريد أن تعرف ذلك الآن؟

299
00:16:00,910 --> 00:16:02,480
إن لم يكن لديكِ مانع لاخباري

300
00:16:02,520 --> 00:16:04,920
انت تعجبني
(سيد (بيني ويرث

301
00:16:16,710 --> 00:16:19,230
خمسة باوندات للساعة

302
00:16:19,280 --> 00:16:22,280
لتضع "مثلي الجنس" في الطيارة؟

303
00:16:22,320 --> 00:16:24,670
انا بخدمتك يارجل

304
00:16:24,720 --> 00:16:27,020
سأفعل ما يريد عندما نذهب

305
00:16:27,070 --> 00:16:29,550
لا, يارفيقي, ساخذ هذه
هل يمكنني استئجار سيارة, (باز)؟

306
00:16:29,590 --> 00:16:31,330
لا

307
00:16:31,380 --> 00:16:33,200
احتاج المال اكثر مما تحتاجه

308
00:16:33,250 --> 00:16:35,210
ديفبوي)، هذا عمل صعب)

309
00:16:35,250 --> 00:16:36,690
نحتاج الى كياسة لاتمامه

310
00:16:36,730 --> 00:16:38,120
وليس قوتك

311
00:16:38,170 --> 00:16:40,430
تبا لك

312
00:16:40,470 --> 00:16:43,040
لدي السرية والكياسة
لاتمام ما تريد

313
00:16:43,080 --> 00:16:44,300
خمسة باوندات للساعة؟

314
00:16:44,350 --> 00:16:46,440
،لقد كانت جادة
أضمن ذلك

315
00:16:46,480 --> 00:16:49,050
تضمن ذلك

316
00:16:49,090 --> 00:16:50,090
هل انت مطمئن الآن؟

317
00:16:51,830 --> 00:16:54,620
اسمع، ان كان هناك شيئا مشبوها
ساتجنبه

318
00:16:54,660 --> 00:16:56,100
حسنا, اعني, دعنا نواجهة

319
00:16:56,140 --> 00:16:57,730
هناك خوف من ان
نواجه شيئا ما غير طبيعي

320
00:16:57,750 --> 00:16:59,290
وان حصل ذلك الشيء
سأتصرف بحزم

321
00:16:59,320 --> 00:17:01,360
،رجاء افعل ذلك -
 (مرحبا (الفي -

322
00:17:02,450 --> 00:17:05,280
(ايزمي) -
كيف حالك؟ -

323
00:17:05,320 --> 00:17:07,720
جيد, جيد جدا

324
00:17:07,760 --> 00:17:09,070
وانت؟

325
00:17:09,110 --> 00:17:11,070
في الواقع انا بحال جيد

326
00:17:11,110 --> 00:17:13,070
(و مسرحياتي ستذهب الى (مارلو

327
00:17:13,110 --> 00:17:14,510
لتمثيلها

328
00:17:14,550 --> 00:17:17,990
وساترك هذا العمل البائس

329
00:17:18,030 --> 00:17:19,510
عمل جيد

330
00:17:19,560 --> 00:17:21,690
تهانينا

331
00:17:21,730 --> 00:17:23,820
(مارلو)

332
00:17:24,950 --> 00:17:26,430
نعم

333
00:17:26,480 --> 00:17:30,040
اظن انني لن اراك مجددا

334
00:17:30,090 --> 00:17:32,790
لذا يجب ان 
اقول وداعا

335
00:17:32,830 --> 00:17:35,960
بازا)، (ديف بوي)، حظا سعيداً)

336
00:17:38,700 --> 00:17:42,360
(الفي) اتمنى لك سعادة دائمة

337
00:17:46,100 --> 00:17:47,840
.. (ايز)

338
00:17:54,330 --> 00:17:56,900
حظا طيبا لكِ في عرضك

339
00:17:56,940 --> 00:17:59,200
اعني حظا موفقا

340
00:18:44,250 --> 00:18:46,690
حسنا اذا

341
00:18:58,260 --> 00:18:59,740
إلى أين سيدتي؟

342
00:18:59,790 --> 00:19:02,570
... نعم

343
00:19:45,220 --> 00:19:47,140
هاك, كلها بحال جيد

344
00:19:49,880 --> 00:19:51,750
اتلعبون الورق؟

345
00:19:52,880 --> 00:19:54,840
من فضلكم, سيداي

346
00:19:54,880 --> 00:19:56,190
ديف بوي)؟)

347
00:19:56,230 --> 00:19:58,540
ابتعد

348
00:19:58,580 --> 00:20:00,110
رائحتك نتنة

349
00:20:00,150 --> 00:20:02,630
هل انا كذلك؟

350
00:20:02,670 --> 00:20:05,940
اظن ان هناك فأر
ميت في مكان ما

351
00:20:07,770 --> 00:20:10,200
هراء

352
00:20:10,250 --> 00:20:12,470
(ديف بوي) اتعرف

353
00:20:12,510 --> 00:20:14,470
الى اين ستذهب الان؟

354
00:20:14,510 --> 00:20:17,470
اونسلو) وجد خرطوما)
في بيت الدب

355
00:20:20,300 --> 00:20:22,520
انت لست في الحانة

356
00:20:23,610 --> 00:20:25,570
انت على المحك

357
00:20:25,610 --> 00:20:27,530
انها افضل

358
00:20:49,290 --> 00:20:51,290
هل اتصلتِ بمركز الشرطة؟

359
00:20:51,330 --> 00:20:53,030
نعم

360
00:20:53,070 --> 00:20:55,510
رجلك مقبض عليه

361
00:20:55,550 --> 00:20:58,120
أخشى ذلك

362
00:20:58,160 --> 00:21:00,820
لناكذب عليك, ساذهب
لادعي انني

363
00:21:00,860 --> 00:21:02,780
(محامية (ثورس
واخرجه من هناك

364
00:21:02,820 --> 00:21:05,170
تدعين انك محاميته

365
00:21:05,220 --> 00:21:07,170
ولكنك لست محاميه

366
00:21:07,220 --> 00:21:08,570
سيقومون ب اخصائه

367
00:21:08,610 --> 00:21:10,960
هذا لن يجعلك محامي

368
00:21:11,000 --> 00:21:13,920
يمسكون حقائبهم
ويتصرفون كالحمقى

369
00:21:15,660 --> 00:21:17,530
اظن انني استطيع فعل ذلك

370
00:21:23,360 --> 00:21:25,020
صباح الخير

371
00:21:25,060 --> 00:21:26,980
(مارغو كارك)
(غوجو) و (وارن)

372
00:21:27,020 --> 00:21:28,930
يمثلان السيد (لانثورسو)

373
00:21:28,980 --> 00:21:30,720
اريد ان ارى
موكلي حالا

374
00:21:35,850 --> 00:21:38,070
(صباح الخير سيد  (ثورسو

375
00:21:38,120 --> 00:21:40,160
اصدقائك في امريكا ارسلونا

376
00:21:40,210 --> 00:21:42,210
نحن هنا لنخرجك

377
00:21:42,250 --> 00:21:44,780
حمداً للرب
خلتُ أنّكم لن تأتوا

378
00:21:45,910 --> 00:21:48,870
"انا رئيس "كونستبل ولكس

379
00:21:50,960 --> 00:21:52,780
يوما طيبا لكِ سيدة...؟

380
00:21:52,830 --> 00:21:55,000
كارك)، (غوجو) و (وارمن) )

381
00:21:55,050 --> 00:21:57,050
(فنتشلي), كاتبي

382
00:21:57,090 --> 00:21:59,700
انت صغيرا جدا لتكون كاتب عدل

383
00:21:59,750 --> 00:22:01,620
(غوجو) و (وارن)
 لن يرسلو الصغار

384
00:22:01,660 --> 00:22:03,320
لمركز شرطة الحي

385
00:22:03,360 --> 00:22:07,500
اقف امامك واحمل معي
امر المثول امام القضاء

386
00:22:07,540 --> 00:22:09,890
من اجل موكلي (ايان ثورسو)

387
00:22:09,930 --> 00:22:12,410
لاطالب بحقوقه
كفرد بريطاني حر

388
00:22:12,460 --> 00:22:15,110
و أطالب بـ اطلاق سراحه حالا

389
00:22:15,150 --> 00:22:17,370
باستخدام سلطة
"محكمة "تشانسري

390
00:22:19,510 --> 00:22:21,900
?"تشانسري"

391
00:22:21,940 --> 00:22:24,030
ما شأنهم في ذلك؟

392
00:22:24,080 --> 00:22:25,820
انه متهم باللواط

393
00:22:25,860 --> 00:22:27,820
وليس الخيانة

394
00:22:27,860 --> 00:22:30,470
السيد (ثورسو) لديه اصدقاء كبار

395
00:22:35,570 --> 00:22:37,390
خذيه انه لك

396
00:22:37,440 --> 00:22:39,310
سعيد لانني من طرده

397
00:22:39,350 --> 00:22:40,920
فك اغلاله

398
00:22:40,960 --> 00:22:42,920
المريض

399
00:22:48,800 --> 00:22:50,760
هذا صحيح, سيدي

400
00:22:50,800 --> 00:22:52,410
انا مريض

401
00:22:53,580 --> 00:22:54,800
انا اضاجع الرجال

402
00:22:54,850 --> 00:22:56,630
بينما انت
تفضل  اضطهادهم

403
00:22:56,670 --> 00:22:59,110
سيد (ثورسو) هل يمكننا الرحيل؟

404
00:22:59,160 --> 00:23:00,770
لن اذهب لاي مكان

405
00:23:00,810 --> 00:23:02,640
(ان لم اكلم (سام شاي

406
00:23:02,680 --> 00:23:04,420
اين هو؟

407
00:23:04,470 --> 00:23:06,510
انت من تركه

408
00:23:06,550 --> 00:23:09,250
الا يكفيك ان تلطخ
سمعة العائلة بالعار؟

409
00:23:09,300 --> 00:23:11,170
لقد زرعو
هذه المنطقة لاجيال متعاقبه

410
00:23:11,210 --> 00:23:13,430
والان, السيد (شاي) البريء
لايمكنه حتى مغادرة المنزل

411
00:23:13,470 --> 00:23:14,560
اين هو؟

412
00:23:14,610 --> 00:23:16,170
انه ليس شأنك

413
00:23:16,220 --> 00:23:18,000
(اود التكلم مع السيد (شاي

414
00:23:18,040 --> 00:23:19,960
تفعلين ما تحبين سيدتي

415
00:23:20,000 --> 00:23:21,960
انه يدون بيان الضحية

416
00:23:22,000 --> 00:23:23,180
اذا هو غير مقبوض عليه

417
00:23:24,660 --> 00:23:26,920
ولكنك لن تدعني اتكلم معه

418
00:23:29,140 --> 00:23:30,970
ساسجل ذلك

419
00:23:31,010 --> 00:23:32,490
"لموظف محكمة "تشانسري

420
00:23:37,450 --> 00:23:38,930
يمكنك ان تأخذيهم معاً
 والى الابد

421
00:23:40,370 --> 00:23:41,720
خلاص جيد

422
00:23:45,550 --> 00:23:47,860
تستطيع قول ماتحب
(هنا (سام

423
00:23:47,900 --> 00:23:49,470
لا دعي للخجل

424
00:23:49,510 --> 00:23:50,950
لا, انا لست خجلٌ

425
00:23:50,990 --> 00:23:52,690
انا في حيرة من امري
(سيدة (فيرس

426
00:23:52,730 --> 00:23:54,690
لما انا هنا؟

427
00:23:54,730 --> 00:23:57,910
(اعني ان صديقك (براين
طردني من مهرجان هارفست

428
00:23:57,950 --> 00:24:00,130
وهو ليس هنا

429
00:24:02,650 --> 00:24:05,000
دعنا نبقى في اطار
تحقيقاتنا, هل يمكننا ذلك؟

430
00:24:06,790 --> 00:24:08,660
(؟(صامويل شاي

431
00:24:39,430 --> 00:24:41,300
ما هذا؟

432
00:24:41,340 --> 00:24:44,430
(المصطلح التنقي له (كمبيوتر

433
00:24:44,480 --> 00:24:47,050
انه نوع من الالة الحاسبة الخارقة

434
00:24:47,090 --> 00:24:48,870
لاتمام عمليات الجمع؟

435
00:24:48,920 --> 00:24:50,570
يبدو كقنبلة بالنسبة لي

436
00:24:50,610 --> 00:24:53,440
انه كالقنبلة,اليس كذلك؟

437
00:24:53,490 --> 00:24:55,400
حسنا, يبدو انه شيء من المستقبل

438
00:24:55,450 --> 00:24:57,320
ولهذا نحن هنا

439
00:24:57,360 --> 00:25:00,320
وليس لانكِ تهتمين
لـ (ثورسو) او لجسده

440
00:25:00,360 --> 00:25:02,410
الحكومة تريده
وتريد افكاره

441
00:25:02,450 --> 00:25:05,370
مسجون في زنزانة
و عبداً تحت سيطرتها

442
00:25:05,410 --> 00:25:07,680
اتمنى لو انكِ اخبرتني بذلك
عندما استأجرتني

443
00:25:07,720 --> 00:25:10,070
هل هناك شيء اخر لم تخبريني
اياه؟

444
00:25:10,110 --> 00:25:12,550
الصفقة العظيمة

445
00:25:12,590 --> 00:25:14,070
من الافضل ان تكون هكذ,اليس كذلك؟

446
00:25:18,640 --> 00:25:20,510
ويجب علينا الرحيل

447
00:25:30,220 --> 00:25:32,130
اللعنة

448
00:25:34,620 --> 00:25:37,140
خمس باوندات اخر (باز)؟

449
00:25:37,180 --> 00:25:39,140
لماذا لم تتصل طوال اليوم يا اخي؟

450
00:25:39,180 --> 00:25:40,710
لا, انا بخير

451
00:25:40,750 --> 00:25:42,010
اتصل

452
00:25:42,060 --> 00:25:43,970
ولو لمرة في اليوم

453
00:25:45,410 --> 00:25:48,060
اطلب منك اجابة

454
00:25:48,110 --> 00:25:50,810
ان لم تملكها قل وحسب؟

455
00:25:51,940 --> 00:25:53,500
لا

456
00:25:55,460 --> 00:25:57,380
لا؟

457
00:25:59,640 --> 00:26:01,690
اتصال

458
00:26:01,730 --> 00:26:02,990
ماذا؟؟

459
00:26:03,030 --> 00:26:07,390
هل انا شخص لايمكنكم شكره

460
00:26:07,430 --> 00:26:11,570
يمكنني تحدث اللاتينية
ايها الفاجر

461
00:26:11,610 --> 00:26:14,480
بعد كل ما فعلته لك

462
00:26:14,520 --> 00:26:17,050
ارحل

463
00:26:17,090 --> 00:26:19,620
(انت شريكي (باز

464
00:26:20,700 --> 00:26:23,050
شريكي الاحمق

465
00:26:24,490 --> 00:26:26,450


466
00:26:31,110 --> 00:26:33,060
اهلي كانو

467
00:26:33,110 --> 00:26:35,760
(من كبار قبائل الـ (ستراثكلايد

468
00:26:35,810 --> 00:26:38,030
لن نلعب

469
00:26:38,070 --> 00:26:39,850
لن نكمل لعبتنا

470
00:26:39,900 --> 00:26:41,860
انت احمق

471
00:26:41,900 --> 00:26:44,950
ومن تكن انت؟

472
00:26:51,130 --> 00:26:52,690
هذا ما انا عليه

473
00:26:52,740 --> 00:26:55,040
أيها المخبول -
...تباً -

474
00:26:56,650 --> 00:26:58,830
انزل سلاحك الان

475
00:26:58,870 --> 00:27:01,090
لا,لا,لا,لا

476
00:27:01,140 --> 00:27:03,970
(أستفعل ذلك (باز

477
00:27:04,010 --> 00:27:06,270
هل انت مسلح؟

478
00:27:08,450 --> 00:27:09,800
ارني

479
00:27:09,840 --> 00:27:11,930
(ديفبوي)

480
00:27:11,970 --> 00:27:13,930
لا تفعل هذا
 سأكافك

481
00:27:13,980 --> 00:27:15,500
تبا لـ مكافأتك

482
00:27:15,540 --> 00:27:17,020
تراجع

483
00:27:17,070 --> 00:27:21,460
ارني من انت

484
00:27:21,500 --> 00:27:23,510
لا تدفعني

485
00:27:23,550 --> 00:27:26,200
انا ادفعك

486
00:27:26,250 --> 00:27:31,120
يا شقيق الفاجرة

487
00:27:31,170 --> 00:27:32,730
ارني

488
00:27:32,780 --> 00:27:34,600
(ديفبوي) -
(اهدأ يا (باز -

489
00:27:34,650 --> 00:27:36,170
اسلي نفسي وحسب

490
00:27:36,210 --> 00:27:38,090
هذا الرجل الصغير هنا

491
00:27:38,130 --> 00:27:41,130
لن يطلق علي

492
00:27:41,180 --> 00:27:43,700
اذا كنت سخيفا

493
00:27:43,740 --> 00:27:46,570
ستبكيك امك

494
00:27:46,620 --> 00:27:50,050
صه

495
00:27:56,890 --> 00:27:58,800
ما اسمك

496
00:28:00,020 --> 00:28:01,940
(فيل)

497
00:28:04,030 --> 00:28:06,290
(ساسميك (ارتشي

498
00:28:06,330 --> 00:28:07,770
اجلس

499
00:28:11,860 --> 00:28:13,560
(بالس)

500
00:28:36,800 --> 00:28:39,580
اسف

501
00:29:11,790 --> 00:29:13,750
لمصلحة من تعمل؟

502
00:29:13,790 --> 00:29:15,770
ظننت اننا على وفاق
لم تعرف الكثير بعد

503
00:29:15,790 --> 00:29:18,580
نعم, انا قلق لانني
اعرف القليل جدا

504
00:29:13,795 --> 00:29:15,773
أظننا إتفقنا من الافضل لك أن لا تعلم الكثير

505
00:29:15,797 --> 00:29:18,582
اجل، الآن أنا أقلق لأنني اعلم القليل

506
00:29:18,626 --> 00:29:21,281
إنه أمرٌ سريّ

507
00:29:21,324 --> 00:29:23,239
أنا أعمل لصالح منظمة (اللا أسم)

508
00:29:24,632 --> 00:29:26,503
- أنتِ تمزحين.
- لما أقوم بالمزاح؟

509
00:29:26,547 --> 00:29:28,070
ظننت ، على أسؤا الامور ، إنكِ من الاستخبارات المركزية

510
00:29:28,114 --> 00:29:30,116
يا اللهي ، كلا.
- كلا؟ أنتِ تستخدمين

511
00:29:30,159 --> 00:29:32,553
قاعدة طيران الجيش بمدرج طوله نصف ميل،

512
00:29:32,596 --> 00:29:34,555
الاضواء مشتعلة ، ولا يوجد أحد على الاطلاق

513
00:29:34,598 --> 00:29:36,383
لديكِ محفوظات مكتب الاستشارية

514
00:29:36,426 --> 00:29:37,969
و الكثير من الاموال، وأنتِ امريكية الاصل

515
00:29:37,993 --> 00:29:39,386
و لستِ من الاستخبارات المركزية؟

516
00:29:39,429 --> 00:29:40,822
متأسفة على إحباطك

517
00:29:40,866 --> 00:29:42,824
منظمة (اللا أسم) تقوم بكتابة 
منشورات لهزيمة الشرطة

518
00:29:42,868 --> 00:29:44,454
ها أنتِ ذا تقومين بعمل تجسسيّ إحترافيّ

519
00:29:44,478 --> 00:29:46,219
لصالح الامريكيين

520
00:29:46,262 --> 00:29:47,457
يبدو مريباً قليلاً، اليس كذلك؟

521
00:29:47,481 --> 00:29:49,004
أنا أعمل لصالح منظمة (اللا أسم)

522
00:29:49,048 --> 00:29:51,877
لو أمرتني القيادة بالعمل مع كياناتٍ أخرى،

523
00:29:51,920 --> 00:29:54,444
-فساعمل مع كياناتٍ أخرى.
-كيانات؟

524
00:29:54,488 --> 00:29:56,403
أنا أحاول انقاذ رجلٌ طيب و إنقاذ عمله

525
00:29:56,446 --> 00:29:58,274
من الاستغلال و الدمار

526
00:29:58,318 --> 00:29:59,580
اليس هذا كافياً؟

527
00:30:21,254 --> 00:30:23,822
محولات الكهرباء

528
00:30:42,623 --> 00:30:44,494
أنت ، هناك

529
00:30:48,237 --> 00:30:50,196
اخرج

530
00:30:50,239 --> 00:30:52,154
لنتحدث قليلاً

531
00:30:54,940 --> 00:30:56,506
من هؤلاء؟

532
00:30:56,550 --> 00:30:58,465
جمعية الغراب" على ما أخشى"

533
00:30:58,508 --> 00:30:59,901
بالطبع

534
00:30:59,945 --> 00:31:02,730
يا اللهي -
لا يمكنك أن تتركهم يأخذوها -

535
00:31:04,732 --> 00:31:06,777
لن نفعل

536
00:31:06,821 --> 00:31:08,779
(آلفريد)

537
00:31:08,823 --> 00:31:10,520
ما هي افضل خطوة لدينا هنا؟

538
00:31:10,564 --> 00:31:12,609
نستسلم -
لا يمكننا فعل ذلك -

539
00:31:12,653 --> 00:31:14,785
سيأخذوه مع جهاز الحاسوب

540
00:31:14,829 --> 00:31:16,787
لن يموت أحد ،  تلك نتيجة جيدة

541
00:31:16,831 --> 00:31:18,877
ثارسو) و عمله ثمينٌ جداً)

542
00:31:18,920 --> 00:31:21,053
على الوقوع في ايدي أناسٌ أشرار

543
00:31:21,096 --> 00:31:23,316
و هؤلاء الناس أشرار

544
00:31:23,359 --> 00:31:25,100
لا يمكنهم أن يحصلو عليه

545
00:31:25,144 --> 00:31:27,668
بل يمكنهم
لديهم أسلحة

546
00:31:27,711 --> 00:31:28,843
و كذلك أنا

547
00:31:30,758 --> 00:31:32,891
لا يمكنهم أن يحصلو عليه

548
00:31:34,501 --> 00:31:36,677
و أنتِ ترغبين بالموت من أجل إيقاف هذا الامر؟

549
00:31:40,942 --> 00:31:42,901
سأتحدث معهم

550
00:31:52,562 --> 00:31:55,783
يا اللهي

551
00:31:55,826 --> 00:31:58,655
زوج من المغفلين؟

552
00:31:59,961 --> 00:32:01,484
لنقوم بتشغيل بعض الموسيقى

553
00:32:01,528 --> 00:32:03,008
هناك مذياع

554
00:32:03,051 --> 00:32:05,097
تباً للمذياع

555
00:32:06,185 --> 00:32:08,100
قلت أنا أعتذر

556
00:32:08,143 --> 00:32:09,536
بحق اللعنة

557
00:32:09,579 --> 00:32:11,407
أنا متعب (ديفبوي)

558
00:32:11,451 --> 00:32:13,279
أنت ترهقني

559
00:32:13,322 --> 00:32:15,455
كان حادثاً -
إنه أنت يا أخي -

560
00:32:15,498 --> 00:32:17,544
انت هو الحادث -
ابتعد الان -

561
00:32:17,587 --> 00:32:19,676
تحتاج الى مساعدة بشأن تناول الشراب

562
00:32:19,720 --> 00:32:21,940
يمكنني أن أشرب جيداً لوحدي

563
00:32:24,333 --> 00:32:25,726
أنا أحاول ان أتحدث معك

564
00:32:25,769 --> 00:32:28,076
هل يمكنك أن تكون جاداً قليلاً؟

565
00:32:31,993 --> 00:32:35,605
ايها الفاشل الجبان

566
00:32:35,649 --> 00:32:38,173
انظر الى ما فعلت

567
00:32:41,220 --> 00:32:42,961
ها هو ذا

568
00:32:43,004 --> 00:32:44,963
أي شخص؟

569
00:32:45,006 --> 00:32:46,921
هل تراني ابتسم؟

570
00:32:49,532 --> 00:32:51,317
نحن متعادلان الآن، اتفقنا؟

571
00:32:53,797 --> 00:32:55,756
سيد (ماك دوغل)، هل لي بكلمة؟

572
00:33:01,414 --> 00:33:04,983
"آلة "دوركس

573
00:33:05,026 --> 00:33:06,985
!(سيد (ماك دوغل

574
00:33:07,028 --> 00:33:09,988
ليست مصرف شخصيّ لك

575
00:33:10,031 --> 00:33:12,512
موافق

576
00:33:17,734 --> 00:33:20,302
تمكنت منه

577
00:33:20,346 --> 00:33:22,522
كان ذلك قريباً

578
00:33:24,350 --> 00:33:26,178
(آلة "دوركس" ، سيد (ماك دوغل

579
00:33:26,221 --> 00:33:28,615
ليست مصرف شخصيّ لك

580
00:33:30,008 --> 00:33:32,140
إنظر اليّ (ديفبوي)

581
00:33:32,184 --> 00:33:34,142
...لو اردت أن تموت

582
00:33:34,186 --> 00:33:36,492
إفعلها بسرعة

583
00:33:36,536 --> 00:33:38,668
...ولا تجعل اصدقائك

584
00:33:38,712 --> 00:33:40,496
يشاهدون

585
00:33:49,723 --> 00:33:52,247
لا أريد أن أموت

586
00:33:54,162 --> 00:33:56,164
.فقط أحاول قضاء الوقت

587
00:33:57,470 --> 00:33:59,385
أتعلم؟

588
00:34:03,171 --> 00:34:05,565
أنا أحاول قضاء الوقت

589
00:34:52,133 --> 00:34:54,048
ما الأمر، أخي؟

590
00:34:55,789 --> 00:34:57,704
الا يمكنك المشيّ؟

591
00:35:04,537 --> 00:35:07,061
مهلاً

592
00:35:07,105 --> 00:35:09,019
حسناً

593
00:35:15,374 --> 00:35:17,332
مساء الخير

594
00:35:18,464 --> 00:35:21,206
باركي)، صحيح؟)

595
00:35:21,249 --> 00:35:23,773
لديك السيد (ايان ثورسو) في الداخل؟

596
00:35:23,817 --> 00:35:26,211
آت به الى هنا مع جميع متعلقاته

597
00:35:26,254 --> 00:35:28,082
سنرى إذ ما تم الإعتناء به جيداً

598
00:35:28,126 --> 00:35:29,605
الإعتناء به جيداً؟

599
00:35:29,649 --> 00:35:31,129
ستقومين بقتله

600
00:35:31,172 --> 00:35:33,131
آلته عديمة الفائدة بدونه

601
00:35:33,174 --> 00:35:34,871
لن نؤذيه

602
00:35:34,915 --> 00:35:37,265
بصراحة، يا رفيقي
إنه أكثر مما يستحقه عملي

603
00:35:37,309 --> 00:35:39,354
ليس الأمر عائداً لي

604
00:35:39,398 --> 00:35:42,183
أمهليني قليلاً سأتحدث الى مديرتي

605
00:35:44,664 --> 00:35:46,187
حسناً؟

606
00:35:46,231 --> 00:35:48,320
نحن في مأزق

607
00:35:48,363 --> 00:35:49,886
…إفترضي

608
00:35:49,930 --> 00:35:51,758
...فقط أفترضي
كنت أشرح الامر

609
00:35:51,801 --> 00:35:53,238
أجل؟

610
00:35:53,281 --> 00:35:55,936
مالذي سيعني هذا لمن يدفع فواتيرك؟

611
00:35:55,979 --> 00:35:57,198
أعطني سعراً

612
00:35:57,242 --> 00:35:59,679
عشرة آلاف جنيه -
تم -

613
00:35:59,722 --> 00:36:02,986
تباً، هذا أمرٌ غامض

614
00:36:03,030 --> 00:36:04,292
عشرة آلاف باوند؟ هل أنت جادة؟

615
00:36:04,336 --> 00:36:05,685
ما هي الخطة؟

616
00:36:07,252 --> 00:36:09,167
أعطني ذلك السلاح

617
00:36:17,871 --> 00:36:20,003
تحدثت الى مديرتي
و قد رفضت

618
00:36:20,047 --> 00:36:21,962
رفضت؟

619
00:36:22,005 --> 00:36:24,094
،منظمة (اللا أسم) هم لقطاءٌ بغيضين 
اليسوا كذلك؟

620
00:36:24,138 --> 00:36:25,444
إنها تحت ضغوطاتٍ شديدة

621
00:36:25,487 --> 00:36:27,228
من أجل قتله و تدمير آلته

622
00:36:27,272 --> 00:36:29,709
بدلاً من السقوط بين يديكِ

623
00:36:29,752 --> 00:36:31,711
ماذا؟ قالت إن الخيار لك

624
00:36:31,754 --> 00:36:35,802
،إبتعدي، أو سأقوم بقتله
و ستقوم هي بتدمير آلته

625
00:36:35,845 --> 00:36:37,543
إنها هناك مع مطرقة

626
00:36:37,586 --> 00:36:40,676
لذا، اذ لم تبتعدي، سأقوم بقتله حسب الاوامر

627
00:36:42,243 --> 00:36:44,811
وغدٌ متحاذق

628
00:36:44,854 --> 00:36:47,379
أنظري، الطائرة لا يمكنها الهبوط

629
00:36:47,422 --> 00:36:48,815
اذاً لا يمكن لـ(ثورسو) مغادرة البلاد

630
00:36:48,858 --> 00:36:51,600
يمكنكم المحاولة غداً

631
00:36:51,644 --> 00:36:53,254
الا تستطيع؟ هناك أمل

632
00:36:53,298 --> 00:36:55,865
طالما هو على قيد الحياة، بالطبع

633
00:36:55,909 --> 00:37:00,087
ميت، إنه فقط قصة حزينة لأخبر بها رئيستي

634
00:37:00,130 --> 00:37:01,610
و أنا أعلم كيف يكون ذلك

635
00:37:03,308 --> 00:37:05,919
لا يمكنني الاستمرار هكذا طوال الليل

636
00:37:05,962 --> 00:37:08,356
رجاءً

637
00:37:19,280 --> 00:37:20,629
أنا... أنا أرتجف

638
00:37:20,673 --> 00:37:22,109
أنت بخير
إشرب القليل من الماء

639
00:37:22,152 --> 00:37:23,371
هل ذهبوا حقاً؟

640
00:37:23,415 --> 00:37:24,720
كلا

641
00:37:24,764 --> 00:37:26,164
سينتظرون ليوقعوا بسيارتنا

642
00:37:26,200 --> 00:37:27,854
بعد عدة أميال

643
00:37:27,897 --> 00:37:30,057
اذاً، كيف من المفترض علينا الحصول على...؟
إتبعيني

644
00:37:47,090 --> 00:37:49,223
إحسبي الى الرقم 15 ببطء

645
00:37:50,703 --> 00:37:52,270
واحد

646
00:37:52,313 --> 00:37:54,097
إثنان، ثلاث

647
00:37:59,929 --> 00:38:05,283
11, 12, 13, 14.

648
00:38:05,326 --> 00:38:07,241
15.

649
00:40:43,789 --> 00:40:46,574
أنا قادمٌ معك

650
00:41:16,386 --> 00:41:18,388
شكراً لكِ

651
00:41:18,432 --> 00:41:20,390
شكراً لك

652
00:41:20,434 --> 00:41:22,523
ربما ستعيد النظر في العمل معي مجدداً

653
00:41:22,567 --> 00:41:24,656
اذا كنت ستعطي سعراً مقبولاً

654
00:41:24,699 --> 00:41:26,658
ليس عليك أن تحمل سلاحاً

655
00:41:26,701 --> 00:41:28,486
فقط قيادة

656
00:41:28,529 --> 00:41:30,139
هذا ما قلته حول هذا العمل

657
00:41:30,183 --> 00:41:31,619
المشاكل تحدث

658
00:41:31,663 --> 00:41:33,534
لهذا السبب الدفع جيد

659
00:41:33,578 --> 00:41:36,189
(أحترم شجاعتكِ و التزامكِ، سيدة (كاين

660
00:41:36,232 --> 00:41:39,540
لكنني أعتقد إنكِ تعملين مع بعض المحتالين

661
00:41:39,584 --> 00:41:41,629
من جهةٍ أخرى،

662
00:41:41,673 --> 00:41:45,111
المال هو مال، و أنا أحتاج الى بعضٍ منه

663
00:41:45,154 --> 00:41:47,287
سأعمل من أجلكِ

664
00:41:47,330 --> 00:41:49,245
أقود

665
00:41:49,289 --> 00:41:51,509
،لن أقوم بحمل سلاح
و ستكونين صادقة معي

666
00:41:51,552 --> 00:41:54,468
،تقصد إنني كذبت عليك
رغم أنني لم أفعل

667
00:41:54,512 --> 00:41:56,470
لكنني أتقبل فكرتك

668
00:41:56,514 --> 00:41:58,472
السلاح غير مطلوب

669
00:41:58,516 --> 00:42:00,343
لن يكون هناك كذب

670
00:42:01,780 --> 00:42:03,521
سأحتاجك الاسبوع القادم إذا كنت جاهزاً

671
00:42:04,826 --> 00:42:07,002
أنا جاهز

672
00:42:07,046 --> 00:42:09,178
أنت جنديٌ غريب

673
00:42:09,222 --> 00:42:11,703
لا يحب الاسلحة و العنف

674
00:42:11,746 --> 00:42:14,836
ربما لم تلتقِ بجنودي

675
00:42:15,924 --> 00:42:18,579
والدي كان جندياً

676
00:42:18,623 --> 00:42:21,321
هل أخبركِ حول كوابيسه؟

677
00:42:21,364 --> 00:42:23,062
قال إنه كان ينام كالطفل

678
00:42:23,105 --> 00:42:25,107
كان يكذب عليكِ

679
00:42:42,342 --> 00:42:46,738
عشرة آلاف جنيه ولديها المزيد من 
العمل لأجلنا

680
00:42:46,781 --> 00:42:48,827
من قتلت؟

681
00:42:48,870 --> 00:42:50,785
أخٌ صغير، لكن لم يمت أحد

682
00:42:52,004 --> 00:42:54,702
ما هي الاخبار السيئة؟

683
00:42:54,746 --> 00:42:57,183
أجل، أمرٌ عادل، 
هناك بعض الاخبار السيئة تأتي مع المال

684
00:42:59,054 --> 00:43:00,708
(مهلاً، لا تنظر الي هكذا (باز

685
00:43:03,276 --> 00:43:07,410
هي من منظمة (اللا أسم) او من الاستخبارات
المركزية او من كلاهما

686
00:43:07,454 --> 00:43:09,325
لست متأكداً

687
00:43:09,369 --> 00:43:10,979
طريقٌ غامض

688
00:43:12,677 --> 00:43:14,635
لكن ليكن كذلك

689
00:43:14,679 --> 00:43:16,289
سأطلب الشامبانيا

690
00:43:20,598 --> 00:43:23,122
كيف كان يومك على أية حال؟

691
00:43:24,210 --> 00:43:26,212
يومٌ عادي

692
00:43:27,343 --> 00:43:30,216
عاديٌ جداً

693
00:43:49,539 --> 00:43:52,064
ظننت إننا سنذهب الى المتنزه

694
00:43:52,107 --> 00:43:53,631
نطعم الطيور

695
00:43:55,720 --> 00:43:59,071
.لقد أطعمناهم بما يكفي
.تلك الطيور البدينة

696
00:43:59,114 --> 00:44:02,248
يبدو إنها ستمطر

697
00:44:02,291 --> 00:44:04,816
دورتكِ الشهرة، صحيح؟

698
00:44:04,859 --> 00:44:06,948
...تجري بكثرة

699
00:44:06,992 --> 00:44:08,515
يمكنني ان أدير طاحونة مائية

700
00:44:08,558 --> 00:44:09,690
عليكِ أن تأكلي البيض

701
00:44:09,734 --> 00:44:11,605
إغلي ثلاث بيضات

702
00:44:11,649 --> 00:44:13,302
اجل ، سيدتي

703
00:44:13,346 --> 00:44:14,695
هل تريد بيضة؟

704
00:44:14,739 --> 00:44:17,219
كلا، شكراً، سيدتي

705
00:44:20,440 --> 00:44:22,224
أنا هائجة، (بيغ)

706
00:44:22,268 --> 00:44:24,270
أنني كالحيوان المحبوس

707
00:44:24,313 --> 00:44:25,924
هل لا يزال البيض يغلي؟

708
00:44:25,967 --> 00:44:27,882
أجل، سيدتي

709
00:44:27,926 --> 00:44:30,668
لا يوجد من يبحث عنّا

710
00:44:30,711 --> 00:44:33,540
ما يقارب الشهر ولا شيء في الورق

711
00:44:34,672 --> 00:44:37,413
ربما أنتِ على حق

712
00:44:37,457 --> 00:44:39,546
سيكون من الجيد العودة الى المنزل

713
00:44:39,589 --> 00:44:41,809
يمكنكِ العودة الى المنزل

714
00:44:41,853 --> 00:44:43,898
."سأعود إلى "لندن

715
00:44:43,942 --> 00:44:46,640
لماذا؟ لم تحصلي على شيء سواء المشاكل
منذ أن جئتِ الى هنا

716
00:44:46,684 --> 00:44:48,729
.كانت هناك اوقاتٍ جيدة
حظيت بأصدقاءٍ جيدين

717
00:44:48,773 --> 00:44:51,689
مثل من؟ 
اولئك المعتوهين؟

718
00:44:51,732 --> 00:44:55,301
(إيزمي).
(إيزمي وينيكس)

719
00:44:56,911 --> 00:44:59,261
أنتِ مجنونة

720
00:44:59,305 --> 00:45:01,133
كان لدينا أتصال معهم

721
00:45:01,176 --> 00:45:02,961
إنها معجبة بي

722
00:45:03,004 --> 00:45:05,833
لقد خطفتها و قمت بحجزها

723
00:45:05,877 --> 00:45:07,748
،ايتها المعتوهة اللعينة
إنها مرتعبة منكِ

724
00:45:07,792 --> 00:45:10,098
لم تكن لتعرف

725
00:45:10,142 --> 00:45:11,709
لم تكوني هناك

726
00:45:11,752 --> 00:45:13,667
عليّ أن أراها مجدداً

727
00:45:15,147 --> 00:45:16,714
تظنّك ميتة

728
00:45:16,757 --> 00:45:19,978
ذلك يبدو رومانسياً، اليس كذلك؟

729
00:45:20,021 --> 00:45:21,588
العودة الى الحياة

730
00:45:25,592 --> 00:45:28,813
معي بشكل جديد و كل شيء

731
00:45:28,856 --> 00:45:30,771
ستعودين الى المنزل معي

732
00:45:30,815 --> 00:45:32,860
لو توجب عليّ أن اعلقكِ بالسقف

733
00:45:40,825 --> 00:45:44,567
انتظموا ايها الجبناء

734
00:45:44,611 --> 00:45:47,396
ها هم اولادي

735
00:45:49,485 --> 00:45:51,836
لا أحسد نفسي الآن

736
00:45:51,879 --> 00:45:55,622
...لم أر مثل هذا
الطاقم الشرير

737
00:45:55,665 --> 00:45:59,017
خلال ساعة أو نحوها، سيكون الامر
ساخناً هنا

738
00:45:59,060 --> 00:46:02,890
لذا دعونا نظهر لاؤلئك الفاشلين
بأننا نستطيع أن نتعامل مع الأمر

739
00:46:02,934 --> 00:46:06,024
و نرجعه اليهم بشكلٍ أقسى

740
00:46:07,939 --> 00:46:09,379
سنبقى في موقعنا وليحدث ما يحدث

741
00:46:10,637 --> 00:46:12,073
أنا أقول

742
00:46:12,117 --> 00:46:13,335
تباً لي

743
00:46:14,467 --> 00:46:16,817
(إثبت (دوريس

744
00:46:22,649 --> 00:46:24,738
نحن معك

745
00:46:31,571 --> 00:46:33,051
(إثبت يا (بازا

746
00:46:33,094 --> 00:46:35,836
ها أنت ذا

747
00:46:53,767 --> 00:46:55,551
الا يبدو ذكياً ، سيد (بي)؟

748
00:46:55,595 --> 00:46:57,118
تبدو كأنك مصفف شعر

749
00:46:57,162 --> 00:46:59,294
سيد (بينيورث) لديك كثيراً من المال

750
00:46:59,338 --> 00:47:00,948
وأنت تتصرف كاي محتال

751
00:47:00,992 --> 00:47:03,255
تضيعها على السيارات الرياضية

752
00:47:03,298 --> 00:47:04,778
السيارة جاهزة

753
00:47:04,822 --> 00:47:06,432
عشرة باوندات اسبوعياً

754
00:47:20,881 --> 00:47:25,320
لا أعتقد أنني لن أعطيك جزاءً على تقدمك

755
00:47:25,364 --> 00:47:26,408
سأفعل

756
00:47:26,452 --> 00:47:28,410
شكراً لك

757
00:47:28,454 --> 00:47:30,412
هنا

758
00:47:30,456 --> 00:47:31,892
أنا قلق رغماً عن ذلك

759
00:47:31,936 --> 00:47:34,199
حسناً، ليس عليك ذلك -
كلا، انا قلق -

760
00:47:34,242 --> 00:47:35,722
الان أنت تبلي حسناً

761
00:47:35,765 --> 00:47:37,605
ستظن إنك جيداً كفاية للحصول على (إيزمي)

762
00:47:39,726 --> 00:47:41,032
لم يخطر ببالي

763
00:47:41,075 --> 00:47:42,555
جيد

764
00:47:42,598 --> 00:47:45,601
أجل، سيكون ذلك خطأ

765
00:47:45,645 --> 00:47:47,125
أخبرك بذلك

766
00:47:47,168 --> 00:47:50,084
إنها فرصة جيدة بالنسبة لك

767
00:47:50,128 --> 00:47:53,479
هل هذا صحيح؟

768
00:47:53,522 --> 00:47:55,394
إنتبه الى كلماتي، يابني
الشرق هو الشرق

769
00:47:55,437 --> 00:47:56,961
الغرب هو الغرب
ولن يجتمعا ابداً

770
00:47:57,004 --> 00:47:58,353
أعطها قسطاً من الراحة

771
00:47:58,397 --> 00:47:59,354
إعذرني؟

772
00:47:59,398 --> 00:48:00,638
أنت فرصة جيدة بالنسبة لها

773
00:48:02,357 --> 00:48:04,185
كيف يمكنك أن تختلق شيئاً كهذا؟

774
00:48:04,229 --> 00:48:07,232
بغضبك هذا و حدّتك

775
00:48:07,275 --> 00:48:09,016
لقد أرعبتها

776
00:48:09,060 --> 00:48:10,472
وقد فعلت ذلك عن قصد، الست كذلك؟

777
00:48:10,496 --> 00:48:12,846
لا أعلم مالذي تتحدث عنه

778
00:48:14,761 --> 00:48:17,677
ماذا الان؟

779
00:48:17,720 --> 00:48:18,896
لقد سئمت منه

780
00:48:18,939 --> 00:48:20,332
لن يجتمعا، هذا هراء

781
00:48:20,375 --> 00:48:21,637
كن حذراً

782
00:48:21,681 --> 00:48:23,378
او ماذا؟

783
00:48:23,422 --> 00:48:25,076
من يريد شطيرة؟

784
00:48:25,119 --> 00:48:28,427
انظري كيف يتصرف؟

785
00:48:28,470 --> 00:48:30,777
لم يتغير

786
00:48:30,820 --> 00:48:33,954
لا يزال يتصرف بحماقة ولا يعرف 
كيف تسير الامور

787
00:48:33,998 --> 00:48:35,497
لا أعرف سير الامور؟ -
لما لا تريني ذلك يا أبي؟ -

788
00:48:35,521 --> 00:48:37,175
تحتاج أن ترى -
أرِني إذاً -

789
00:48:38,350 --> 00:48:40,743
فقط إتركيه (الفي)

790
00:48:40,787 --> 00:48:43,094
كلا،كلا دعه يستمر

791
00:48:43,137 --> 00:48:47,141
دعيه يحتقر أبيه في بيته الخاص.
يمكنني تحمل ذلك

792
00:48:47,185 --> 00:48:49,100
هناك فقط شخصين محتقرين

793
00:48:49,143 --> 00:48:51,058
في هذا المنزل، و أنت لست منهم

794
00:48:51,102 --> 00:48:52,103
هل أنت كذلك يا ابي؟ كن صريحاً

795
00:48:52,146 --> 00:48:53,931
كنت مثيرا للمشاكل.

796
00:48:53,974 --> 00:48:55,584
أحتجت الى إنضباط

797
00:48:55,628 --> 00:48:57,238
تحتاج أمي الى انضباط أيضاً، اليست كذلك؟

798
00:48:57,282 --> 00:48:59,980
تفتعل المشاكل؟

799
00:49:01,982 --> 00:49:04,942
(الفي) توقف عن ذلك

800
00:49:04,985 --> 00:49:07,118
ألامر بيني وبين أبيك

801
00:49:08,946 --> 00:49:10,034
الأمور تُنسى إذ لم تذكر

802
00:49:10,077 --> 00:49:11,774
هذا ما تقوله دائماً

803
00:49:11,818 --> 00:49:13,776
هذا ما أؤمن به

804
00:49:15,256 --> 00:49:16,692
أستمر يا بني

805
00:49:16,736 --> 00:49:19,391
انت رجلٌ كبير الان

806
00:49:19,434 --> 00:49:21,219
إرفع صوتك

807
00:49:21,262 --> 00:49:22,872
عاقب أبيك

808
00:49:22,916 --> 00:49:25,049
لا بأس

809
00:49:25,092 --> 00:49:28,269
لا بأس أمي

810
00:49:28,313 --> 00:49:30,532
لستِ مخطئة

811
00:49:30,576 --> 00:49:32,534
اذ لم تذكر

812
00:49:35,973 --> 00:49:37,061
متأسفٌ يا أبي

813
00:49:37,104 --> 00:49:40,020
آمل ذلك

814
00:49:45,983 --> 00:49:48,028
(إيزمي)

815
00:49:48,072 --> 00:49:49,987
الفي) مالذي تفعله هنا؟)

816
00:49:50,030 --> 00:49:52,119
تعال معي لنستقل الحافلة

817
00:49:52,163 --> 00:49:54,904
نستقل الحافلة؟ لماذا؟

818
00:49:54,948 --> 00:49:56,558
،حسناً، لديّ سيارة
لكنني لا أحتاجها

819
00:49:56,602 --> 00:49:58,082
لا تحتاجين الى سيارة في "لندن" صحيح؟

820
00:49:58,125 --> 00:50:00,954
أعني ، الى اين سنذهب بركوبنا الحافلة؟

821
00:50:00,998 --> 00:50:03,043
أنتِ تثقين بي ، الستِ كذلك؟

822
00:50:03,087 --> 00:50:05,872
كلا

823
00:50:05,915 --> 00:50:07,091
ليس حقاً

824
00:50:16,013 --> 00:50:17,753
في الاعلى

825
00:50:27,720 --> 00:50:30,157
مالذي تعتقديه؟

826
00:50:30,201 --> 00:50:32,812
مالذي أعتقده بشأن ماذا؟

827
00:50:32,855 --> 00:50:35,858
الورود و الشوكلاته من أجلك

828
00:50:35,902 --> 00:50:39,384
شكراً لك؟

829
00:50:39,427 --> 00:50:41,125
ما هذا، (الفي)؟

830
00:50:41,168 --> 00:50:43,083
قمت بإستئجار المكان

831
00:50:43,127 --> 00:50:45,738
لمدة سنتين مقدماً

832
00:50:45,781 --> 00:50:47,305
إنه لكِ

833
00:50:47,348 --> 00:50:50,525
بالتأكيد ، لو أردتني أن اعيش هنا ايضاً

834
00:50:50,569 --> 00:50:52,092
قد أكون ملاحقاً

835
00:50:52,136 --> 00:50:54,442
الفي)، هذا جنون)

836
00:50:54,486 --> 00:50:56,444
نحن لسنا زوجان

837
00:50:56,488 --> 00:50:58,533
لقد تركتني، أتتذكر؟

838
00:50:58,577 --> 00:51:01,058
كلا، أنتِ من تركني

839
00:51:01,101 --> 00:51:03,799
كنت هناك. أنتِ من أعدتِ الخاتم و تركتني

840
00:51:03,843 --> 00:51:07,064
لم تحاول أن تمنعني من الذهاب

841
00:51:09,631 --> 00:51:11,590
كنت خائفاً

842
00:51:11,633 --> 00:51:13,983
أنت، خائف؟

843
00:51:16,377 --> 00:51:19,641
كل هذا الحديث عن الوحوش

844
00:51:21,861 --> 00:51:24,820
و لدي وحش في داخلي

845
00:51:24,864 --> 00:51:26,126
هو يطعمني

846
00:51:26,170 --> 00:51:28,650
يدفع الإيجار، حافظ على حياتي
.منذ أن كان عمري 16 عاماً

847
00:51:28,694 --> 00:51:32,393
و أنا لا أعلم اذا كان هناك شخصاً آخر

848
00:51:32,437 --> 00:51:36,223
شخصاً ما أكثر أماناً

849
00:51:36,267 --> 00:51:39,139
شخصاً ما يستحقكِ أكثر

850
00:51:42,751 --> 00:51:44,579
على اي حال، لقد قررت الا اقلق مجدداً

851
00:51:44,623 --> 00:51:47,234
إنه ضياعٌ للوقت، لذا

852
00:51:47,278 --> 00:51:49,715
اذاً، لقد سرقت بنكاً

853
00:51:49,758 --> 00:51:52,674
كان العمل جيداً، لكن ليس هذا القصد

854
00:51:52,718 --> 00:51:54,720
حسناً، كلا، ذلك هو قصدي نوعاً ما

855
00:51:54,763 --> 00:51:58,289
.آسف، انت تقومين بتشتيتي
ماذا كان قصدي؟

856
00:51:58,332 --> 00:52:00,856
لما نحن هنا ، (الفي)؟

857
00:52:02,641 --> 00:52:05,426
كانت لديكِ الشجاعة أن تذهبي بطريقك
 وأن تثقي بنفسكِ

858
00:52:06,906 --> 00:52:08,603
لم أفعل

859
00:52:08,647 --> 00:52:12,129
لكنني أفعل الان

860
00:52:12,172 --> 00:52:14,870
لو قبلتي بيّ

861
00:52:33,193 --> 00:52:35,543
لنذهب ، لنذهب

862
00:53:09,447 --> 00:53:13,364
<font color="#09C4E1">مع تحيّات
تجمع أفلام العراق</font>
<font color="#ffffff">|</font> <font color="#09C4E1">علي أحمد</font> <font color="#FF0000"> - </font> <font color="#09C4E1">علي الحمامي</font> <font color="#FF0000"> - </font> <font color="#09C4E1">عـلـي نـزار</font> <font color="#ffffff">|</font>
