1
00:00:01,070 --> 00:00:02,833
{\3c&HFFE87C&\fs22}سابقاً في
{\3c&HFFE87C&\fs22}| بينيورث |

2
00:00:02,950 --> 00:00:05,080
(سيّد (واين

3
00:00:05,130 --> 00:00:06,470
بطاقتي

4
00:00:06,520 --> 00:00:08,220
بينيورث) للأمن)

5
00:00:08,260 --> 00:00:09,960
،أنا أحاول بناء عمل جيد

6
00:00:10,000 --> 00:00:11,780
حتى أتمكن من الإستقرار وإنجاب الأطفال

7
00:00:11,830 --> 00:00:14,260
المهام الإنتحارية ليست جزءاً من الخطة

8
00:00:14,310 --> 00:00:15,350
...(آلفي)

9
00:00:15,400 --> 00:00:17,310
لقد نسيت مَن أنت

10
00:00:17,350 --> 00:00:20,360
أنت كنتَ في القوات الجوية اللعينة الخاصة

11
00:00:20,400 --> 00:00:21,660
اجلس يا اسباني

12
00:00:23,060 --> 00:00:25,100
المنظمة التي لا اسم لها
مجموعة حمقى

13
00:00:25,150 --> 00:00:27,060
يريدون الإطاحة
بالحكومة

14
00:00:27,100 --> 00:00:28,210
.وإقامة دولة اشتراكية

15
00:00:28,240 --> 00:00:30,280
،"بالنسبة لـ"جمعية الغراب

16
00:00:30,320 --> 00:00:32,500
انهم مجانين، يريدون الإطاحة

17
00:00:32,540 --> 00:00:35,070
بالحكومة وإقامة مجتمع مثالي فاشل

18
00:00:35,110 --> 00:00:37,070
مَن هو زعيم

19
00:00:37,110 --> 00:00:38,720
جمعية الغراب"؟"

20
00:00:38,770 --> 00:00:39,940
أنا الزعيم

21
00:00:39,990 --> 00:00:42,900
...أرسل (اللورد هاروود) إلى

22
00:00:42,950 --> 00:00:44,690
الحلاقين

23
00:00:44,730 --> 00:00:46,560
عليهم إبقاؤه على قيد الحياة

24
00:00:46,600 --> 00:00:48,600
ولكن يحطمونه

25
00:00:48,650 --> 00:00:50,390
ماذا يفعل والدك؟

26
00:00:50,430 --> 00:00:52,220
"إنه قس في "سالزبري

27
00:00:52,260 --> 00:00:53,890
إذاً... لماذا لم أقابل والدكِ بعد؟

28
00:00:53,910 --> 00:00:55,090
لأنه لعين مضجر

29
00:00:55,130 --> 00:00:56,220
هل تقبلين الزواج بي؟

30
00:00:56,260 --> 00:00:58,570
أجل. أجل، أقبل

31
00:01:01,360 --> 00:01:04,450
ماذا حدث لـ(بيت سايكس)؟
لم نتلق أي كلمة

32
00:01:04,490 --> 00:01:06,660
أنت لست بحاجة
للقلق بشأنها

33
00:01:06,710 --> 00:01:08,280
حسناً، أنا قلق

34
00:01:08,320 --> 00:01:10,280
سيتم إعدامها

35
00:01:10,320 --> 00:01:12,000
بتهمة القتل
العطلة المقبلة

36
00:01:14,190 --> 00:01:15,190
!لا

37
00:01:27,480 --> 00:01:30,040
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7} شبكة "إيبكس" تقّدم

38
00:01:31,070 --> 00:01:34,070
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7}(تلفزيون وارنر)
للإنتاج

39
00:01:46,360 --> 00:01:47,920
...حسناً

40
00:01:47,970 --> 00:01:49,580
سوف أخرج

41
00:01:49,620 --> 00:01:51,930
كان من دواعي سروري
أن أقابلك يا سيدي

42
00:01:51,970 --> 00:01:54,230
... لقد لعبتَ

43
00:01:54,280 --> 00:01:56,800
دور ناكر الجميل بكل وضوح

44
00:01:56,850 --> 00:01:58,150
إذا جاز لي قول ذلك

45
00:01:58,190 --> 00:01:59,980
هذا لطف منك

46
00:02:00,020 --> 00:02:01,810
أخبر رئيس الوزراء

47
00:02:01,850 --> 00:02:04,070
أنني رأيت
أيامه الأخيرة القادمة

48
00:02:04,110 --> 00:02:08,030
وكل قطرة دم سقطت مني
فهو سيدفع

49
00:02:08,070 --> 00:02:09,510
عشرة أضعافها

50
00:02:09,550 --> 00:02:11,510
الأمة ستنهض باسمي

51
00:02:11,560 --> 00:02:13,510
وسوف يموت
في عذاب جهنميّ

52
00:02:13,560 --> 00:02:14,780
أنت أخبره

53
00:02:14,820 --> 00:02:17,690
... هلّا
هلّا أخبرته بذلك؟

54
00:02:21,390 --> 00:02:23,050
! أخبره

55
00:02:26,530 --> 00:02:28,050
...البلاد

56
00:02:28,090 --> 00:02:30,620
ستنهض بإسمي

57
00:02:53,990 --> 00:02:55,990
صحيح ما يقولونه

58
00:02:56,030 --> 00:02:58,560
يمكنك حقاً أن تحظى بالكثير من المرح

59
00:03:00,560 --> 00:03:01,950
عند اشارتي يا (الفي)

60
00:03:02,000 --> 00:03:03,430
... أنا

61
00:03:03,480 --> 00:03:05,960
أنا طازجة كزهرة الأقحوان
<b>مثل بمعنى: نشيط</b>

62
00:03:06,000 --> 00:03:07,700
اخرس

63
00:03:07,740 --> 00:03:09,790
"بدا مثل عربة "جيب

64
00:03:11,010 --> 00:03:13,270
كل وغد عنده جيب

65
00:03:13,310 --> 00:03:17,670
فلتعمل
أيها الدش عديم الفائدة

66
00:03:44,340 --> 00:03:46,820
.سيّد (بينيورث)، جلالتك

67
00:03:46,870 --> 00:03:49,260
(آلفريد) -
 سيدي -

68
00:03:49,310 --> 00:03:50,310
شكراً

69
00:03:51,700 --> 00:03:53,700
آمل ألّا تمانع بعض الشاي

70
00:03:53,740 --> 00:03:55,790
كلّا، سيدي

71
00:03:58,880 --> 00:04:01,800
...لذا، أيها الشاب
نحن نلتقي أخيراً

72
00:04:03,360 --> 00:04:05,060
...حسناً

73
00:04:05,100 --> 00:04:07,650
وصلني مقتطف أو إثنين عنك من قبل ابنتي

74
00:04:07,670 --> 00:04:09,300
ولكن أنت يجب أن تحدّثني
(عن نفسك يا (ألفريد

75
00:04:09,330 --> 00:04:12,150
حسناً، عمــ(26)ــري

76
00:04:12,200 --> 00:04:13,630
"ولدتُ في "بوبلار

77
00:04:13,680 --> 00:04:15,380
والدي كان خادماً

78
00:04:15,420 --> 00:04:17,940
تابع

79
00:04:17,990 --> 00:04:20,860
قضيتُ 10 سنين في الجيش

80
00:04:20,900 --> 00:04:22,080
في الشرق، غالباً

81
00:04:22,120 --> 00:04:23,690
تم تخفيض رتبتي العام الماضي

82
00:04:23,730 --> 00:04:26,210
أنا أدير عملي الأمنيّ الخاص

83
00:04:26,260 --> 00:04:29,210
إنك لم تذكر شيئاً عن حياتك العاطفية

84
00:04:29,260 --> 00:04:30,430
كنيسة إنجلترا" يا سيدي"
<b><i>يقصد أن حبّه للرب وللعبادة</i></b>

85
00:04:30,480 --> 00:04:31,650
لا شيء آخر

86
00:04:31,700 --> 00:04:33,130
أنا مسرور لسماع هذا

87
00:04:33,180 --> 00:04:35,350
(كنت أفكر في (إيزمي

88
00:04:35,400 --> 00:04:38,050
أنا مغرم كثيراً
ب(إيزمي) يا سيدي

89
00:04:38,090 --> 00:04:40,140
ذلك سبب وجودي هنا

90
00:04:40,180 --> 00:04:42,450
جئت أطلب يدها منك

91
00:04:42,490 --> 00:04:44,320
إذا هي قبلت
يا سيدي

92
00:04:46,540 --> 00:04:49,760
عشرة سنين في الجيش إذاً؟

93
00:04:49,800 --> 00:04:52,190
هذا يُغير الرجل، كما أعتقد

94
00:04:53,280 --> 00:04:55,850
يقويه

95
00:04:55,890 --> 00:04:58,030
يُعاملُه بوحشية

96
00:05:00,030 --> 00:05:01,900
يمكن أن يفعل ذلك

97
00:05:01,940 --> 00:05:04,160
لكنّ الرجل مستمر بالتغيُّر

98
00:05:04,210 --> 00:05:06,080
ألا تظنّ ذلك، سيدي؟

99
00:05:06,120 --> 00:05:07,950
هذه خطتي على أية حال

100
00:05:07,990 --> 00:05:10,340
.بدعم من (إيزمي)، كما آمل

101
00:05:10,390 --> 00:05:14,830
في الواقع... حب المرأة هو
.الأداة العظيمة لخلاصنا

102
00:05:14,870 --> 00:05:18,050
مرآة نعمته

103
00:05:18,090 --> 00:05:22,400
أخبرني يا (آلفريد)، هل أنجبت طفلاً من ابنتي؟

104
00:05:22,440 --> 00:05:24,140
كلّا يا سيدي

105
00:05:24,180 --> 00:05:25,620
حسناً، هناك نعمة على أية حال

106
00:05:25,660 --> 00:05:27,800
إيزمي) طفلتي الوحيدة)

107
00:05:29,670 --> 00:05:33,240
تشبه أمها كثيراً

108
00:05:33,280 --> 00:05:36,410
إنها لبقة، وفتاة لامعة

109
00:05:36,460 --> 00:05:37,980
راقصة

110
00:05:38,020 --> 00:05:39,550
...لكن

111
00:05:39,590 --> 00:05:42,070
...منذ أن كانت صغيرة

112
00:05:42,110 --> 00:05:46,250
كانت دائما مفتونة بالجانب المظلم من الحياة

113
00:05:46,290 --> 00:05:49,210
،جرائم قتل بشعة
،المجرمين المشهورين

114
00:05:49,250 --> 00:05:50,600
فتيات منقوذات

115
00:05:50,640 --> 00:05:52,390
من حِس وحشيّ

116
00:05:52,430 --> 00:05:55,390
بواسطة ربط شباب أبطال، وهكذا

117
00:05:58,650 --> 00:06:01,220
الرذائل الجسدية تمتلكها

118
00:06:03,790 --> 00:06:06,010
إنها تلومني، بالطبع

119
00:06:06,050 --> 00:06:09,140
...وبالطبع، أنا ألوم نفسي. لكن

120
00:06:09,180 --> 00:06:11,490
بنات رجال الدين
شُهرتُهنّ ضالّة

121
00:06:13,010 --> 00:06:14,320
(دعني أكون صريحاً يا (الفريد

122
00:06:14,360 --> 00:06:16,970
أنا أعرف ميول ابنتي

123
00:06:17,020 --> 00:06:20,060
إنها تحب حقيقة أنك قتلت الناس

124
00:06:20,110 --> 00:06:24,940
أنت ترضي تخيُّلاتها ذات المراهقين الإنتقامية

125
00:06:24,980 --> 00:06:27,640
... إذا هي تحبك

126
00:06:27,680 --> 00:06:29,810
فهي تُحب الوحش بداخلك

127
00:06:30,950 --> 00:06:32,770
...لا يوجد

128
00:06:32,820 --> 00:06:35,600
وحش بداخلي يا سيدي

129
00:06:35,650 --> 00:06:38,210
هنالك وحش بداخل كلّ منّا

130
00:06:38,260 --> 00:06:40,870
ألا تظن ذلك؟

131
00:06:40,910 --> 00:06:43,350
إيزمي) هي سيدة شابة من عائلة جيدة)

132
00:06:43,390 --> 00:06:45,920
وأنت ابن الخدم

133
00:06:45,960 --> 00:06:47,740
دون ذرائع أو تعليم

134
00:06:47,790 --> 00:06:49,220
ذلك، الرجل الشاب

135
00:06:49,270 --> 00:06:53,180
ليس أساساً لزواج مسيحي جيد

136
00:06:53,230 --> 00:06:55,930
البؤس فقط
هو نتيجة

137
00:06:55,970 --> 00:06:58,150
لهكذا ترابط

138
00:07:01,370 --> 00:07:03,670
سوف أحرمها من الميراث

139
00:07:03,720 --> 00:07:05,760
هل تفهم؟

140
00:07:08,980 --> 00:07:11,550
شكراً على وقتك

141
00:07:12,900 --> 00:07:18,900
<font face="Arabic Typesetting" size="25" color="#00ff5f">حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
"تجمع أفلام العراق"</font>

142
00:07:18,900 --> 00:07:23,900
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&FFFFFF&\3c&H00FF0000&\blur7}زورونا في صفحتنا على الفيس بوك
https://www.facebook.com/imtsubs/

143
00:07:23,900 --> 00:07:32,900
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}ترجمة وتعديل
{\c&H74E669&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}| علي أحمد & علي الحمامي & علي نزار |

144
00:08:00,370 --> 00:08:02,350
<font color="#cccfff">| بـيـنـيـورث |</font>
<font color="#fffccc">الحلقة الثالثة من الموسم الأول</font>
<font color="#FF00FA">بعنوان: (مارثا كاين)</font>

145
00:08:14,140 --> 00:08:16,090
طاب يومكِ، سيّدتي

146
00:08:16,140 --> 00:08:18,050
لا بُد أنك سيدة (سبايسر)

147
00:08:18,100 --> 00:08:19,530
. إنها أنا -
كوني محبّة -

148
00:08:19,580 --> 00:08:21,270
وأخبري (لولو) أننا هنا

149
00:08:21,320 --> 00:08:22,710
لولو)؟)

150
00:08:22,750 --> 00:08:24,750
(لا يوجد أحد هنا يدعى (لولو

151
00:08:24,800 --> 00:08:26,450
بل يوجد، تعرفين

152
00:08:48,740 --> 00:08:50,560
،لم تسر على ما يرام

153
00:08:50,610 --> 00:08:52,520
كما افترض

154
00:08:52,570 --> 00:08:54,570
أخبرتك أنها لن تكون

155
00:08:54,610 --> 00:08:57,570
لماذا لم تخبريني أنك وريثة؟

156
00:08:57,610 --> 00:08:59,750
أنا أعتني بنفسي

157
00:08:59,790 --> 00:09:01,660
لديه مال، وإن يكن؟

158
00:09:04,230 --> 00:09:06,490
ماذا قال؟

159
00:09:06,540 --> 00:09:08,840
قال: أنا ابن الخدم

160
00:09:08,890 --> 00:09:10,540
وأنتِ سيّدة

161
00:09:10,580 --> 00:09:13,460
والبؤس فقط، نتيجة لهكذا ترابط

162
00:09:13,500 --> 00:09:15,460
يا له من وغد، عرفتُ ذلك

163
00:09:15,500 --> 00:09:17,940
حسناً، إنه ليس مخطئاً. أنا إبن لخدم

164
00:09:17,980 --> 00:09:19,070
توقف

165
00:09:19,110 --> 00:09:20,980
أنت تعرف جيداً أنك لست كذلك

166
00:09:21,030 --> 00:09:23,420
أنا أعني... أنت كذلك

167
00:09:23,470 --> 00:09:25,380
لكنك أكثر من ذلك بكثير

168
00:09:25,420 --> 00:09:27,560
يا (لفريد)، لسنا بحاجة لمباركته

169
00:09:27,600 --> 00:09:28,690
أنا لست بطفلة

170
00:09:28,730 --> 00:09:30,430
لقد قال أنه سيحرمكِ من الميراث

171
00:09:30,470 --> 00:09:32,040
كما لو أنني أكترث

172
00:09:32,080 --> 00:09:33,710
أخبرته قبل سنوات
أني لا أحتاج أمواله

173
00:09:33,740 --> 00:09:35,130
يجب أن تهتمي

174
00:09:35,170 --> 00:09:36,830
فذلك مستقبلكِ

175
00:09:36,870 --> 00:09:38,260
أنتَ مستقبلي

176
00:09:38,310 --> 00:09:40,610
كيف لنا أن نتزوج؟

177
00:09:40,660 --> 00:09:42,620
ذلك لن يكون صائباً

178
00:09:42,660 --> 00:09:44,270
ليس بدون مباركة والدكِ

179
00:09:44,310 --> 00:09:45,840
اللعنة على مباركته

180
00:09:45,880 --> 00:09:48,580
أردت أن تقابل الوغد، والآن قابلتَه

181
00:09:48,620 --> 00:09:51,230
لا أكترثُ لما يقوله

182
00:09:51,280 --> 00:09:53,230
لماذا تكترث أنت؟

183
00:09:54,580 --> 00:09:56,720
...لقد قالَ أنّ ما تحبّينه

184
00:09:56,760 --> 00:09:59,630
هو الوحش بداخلي

185
00:09:59,680 --> 00:10:01,940
لقد قال أنك تحبين أنني قتلت الناس

186
00:10:01,980 --> 00:10:04,550
بسبب تخيُّلاتك الانتقامية

187
00:10:05,860 --> 00:10:07,770
لقد قال "الإنتقام"؟

188
00:10:09,120 --> 00:10:11,080
أنا نموذجه

189
00:10:11,120 --> 00:10:14,390
...إنه هو الوحش
وحيوان جبان لعين

190
00:10:14,430 --> 00:10:15,780
تمهّلي

191
00:10:15,820 --> 00:10:17,560
إنه أبوكِ

192
00:10:17,610 --> 00:10:20,910
ما الخطأ الذي فعله ليجعلك غاضبة جداً؟

193
00:10:22,350 --> 00:10:23,740
لا شيء

194
00:10:25,050 --> 00:10:28,700
لا شيء
لم يفعل شيئاً خاطئاً

195
00:10:28,750 --> 00:10:31,790
وهو محق، أنا أحببتُ جانب قتلك الناس

196
00:10:31,840 --> 00:10:33,750
كان الأمر رومانسياً

197
00:10:33,800 --> 00:10:36,230
لكن كل هذا كان هراءً
صحيح؟

198
00:10:36,280 --> 00:10:37,670
... (إيز) -
اللعنة عليه -

199
00:10:37,710 --> 00:10:39,190
!واللعنة عليك -

200
00:11:16,840 --> 00:11:20,450
ألم تكتملي يا عزيزتي؟

201
00:11:20,500 --> 00:11:22,410
سنصل الى هناك

202
00:11:29,200 --> 00:11:30,770
(إيان)

203
00:11:30,810 --> 00:11:32,460
لقد أخفتني

204
00:11:32,510 --> 00:11:34,030
عذراً

205
00:11:34,070 --> 00:11:36,080
كان يجب أن تكون مستيقظاً

206
00:11:36,120 --> 00:11:37,690
حسناً، بدوتَ مسالماً جداً

207
00:11:37,730 --> 00:11:39,780
كم الوقت؟

208
00:11:42,520 --> 00:11:44,300
الساعة الثانية وسبع وأربعون دقيقة

209
00:11:44,350 --> 00:11:46,300
عليّ أن أكون في المنزل عند الساعة الخامسة

210
00:11:46,350 --> 00:11:47,740
لأجل الطبيب البيطري

211
00:11:47,780 --> 00:11:49,220
حان وقت الشاي والبسكويت

212
00:11:49,260 --> 00:11:50,440
لا بسكويت

213
00:11:50,480 --> 00:11:53,660
لديك بسكويت سيء

214
00:11:53,700 --> 00:11:56,920
للطرفة.. اشتريت البسكويت الذي تفضله أنت

215
00:11:56,970 --> 00:11:58,930
ذهبتَ الى السوق؟

216
00:11:58,970 --> 00:12:00,100
لم يكن لدينا شاي

217
00:12:00,140 --> 00:12:01,750
كان من الممكن أن أذهب لأجلك

218
00:12:01,800 --> 00:12:03,710
لم يراني أحد

219
00:12:04,800 --> 00:12:07,720
البقّال لم يرك؟

220
00:12:07,760 --> 00:12:10,020
...أؤكد لك أن كل شيء

221
00:12:20,120 --> 00:12:24,600
3.1415926535.

222
00:12:24,650 --> 00:12:28,390
لقد فعلتَها عزيزي

223
00:12:30,170 --> 00:12:32,480
!لقد فعلَتْها -
فعلَتْ ماذا؟ -

224
00:12:32,520 --> 00:12:35,350
!عثرَتْ على "باي (نسبة ثابتة)" حتّى المنزلة العاشرة
بنفسها

225
00:12:35,400 --> 00:12:37,440
ذلك جيد، أليس كذلك؟

226
00:12:37,490 --> 00:12:40,710
(هذه قوة الطيران يا (سام

227
00:12:40,750 --> 00:12:41,790
العقل البشريّ

228
00:12:41,840 --> 00:12:43,750
!لديه أجنحة

229
00:12:43,800 --> 00:12:46,150
ما علاقة "الباي" به؟

230
00:12:56,850 --> 00:12:58,770
! إنها الشرطة

231
00:12:58,810 --> 00:12:59,960
!هيّا أخرجوا
!نعرف أنكم بالداخل

232
00:12:59,990 --> 00:13:01,770
!هيّا، افتحوا الباب

233
00:13:01,810 --> 00:13:03,820
نعرف أين أنتم، افتحوا حالاً

234
00:13:05,730 --> 00:13:08,080
حدّثتني سيدة ما عن وظيفة

235
00:13:08,120 --> 00:13:09,600
قلت أنك ستكون هنا

236
00:13:09,650 --> 00:13:11,170
الاسم؟

237
00:13:11,210 --> 00:13:12,480
لم تقل

238
00:13:12,520 --> 00:13:15,000
كان يجب أن تسأل عن الإسم

239
00:13:15,040 --> 00:13:16,920
(مرحباً (آلفي

240
00:13:16,960 --> 00:13:18,790
حسناً، (ساند)؟

241
00:13:20,350 --> 00:13:22,790
الطقس جميل، أليس كذلك؟

242
00:13:22,840 --> 00:13:24,880
بلى، إنه كذلك

243
00:13:26,750 --> 00:13:29,450
حسناً، الأكواب لا تغسل نفسها

244
00:13:50,910 --> 00:13:52,080
(سيّد (بينيورث

245
00:13:53,950 --> 00:13:55,220
نعم يا سيدة؟

246
00:13:55,260 --> 00:13:56,910
هل إلتقينا مسبقاً؟

247
00:13:56,960 --> 00:13:59,130
كلّا، لكنك الرجل الوحيد هنا

248
00:13:59,180 --> 00:14:02,880
الذي قد يكون مستشاراً أمنيّاً

249
00:14:02,920 --> 00:14:04,660
(أنا (مارثا كاين

250
00:14:04,700 --> 00:14:05,790
(سيدة (كاين

251
00:14:05,830 --> 00:14:07,790
تفضلي بالجلوس

252
00:14:07,840 --> 00:14:09,580
شراب؟

253
00:14:09,620 --> 00:14:11,010
كولا، لو سمحت

254
00:14:13,190 --> 00:14:15,410
لقد رأيت إعلانك في الجريدة

255
00:14:15,450 --> 00:14:17,060
إنها تجدي نفعاً لأول مرة

256
00:14:17,110 --> 00:14:19,070
الاعمال غالبا لاتاتي
الا بتوصية

257
00:14:19,110 --> 00:14:20,590
أنا جديدة في المدينة

258
00:14:20,630 --> 00:14:21,980
،لا املك الكثير من الأصدقاء

259
00:14:22,020 --> 00:14:23,720
ولم يوصني أحدٌ بك

260
00:14:23,770 --> 00:14:26,510
اعتقدت ان (بينيورث) اسم
جدير بالثقة

261
00:14:26,550 --> 00:14:28,250
كيف يمكنني مساعدتك، سيدة (كاين)؟

262
00:14:28,290 --> 00:14:30,250
اريد سائقاً وفي نفس الوقت حارس شخصي

263
00:14:30,290 --> 00:14:31,900
ليوم واحد او يومين على الأغلب

264
00:14:31,950 --> 00:14:33,560
يمكننا فعل ذلك

265
00:14:33,600 --> 00:14:35,300
ما رأيك ب خمسة باوندات للساعة؟

266
00:14:35,340 --> 00:14:37,870
وبالطبع يضاف اليها النفقات

267
00:14:40,000 --> 00:14:42,040
خمسة باوندات للساعة
كثير جداً

268
00:14:42,090 --> 00:14:44,130
اعلانك يقول
انك عسكري متقاعد

269
00:14:44,180 --> 00:14:46,570
نعم، سيدتي
انا ومن معي من الأولاد

270
00:14:46,610 --> 00:14:47,830
لذلك توقعت

271
00:14:47,880 --> 00:14:49,920
انكم اشخاص رزنون، وتمتلكون القدرة

272
00:14:49,970 --> 00:14:51,660
يدركون ما معنى الحذر

273
00:14:51,710 --> 00:14:53,060
وما ثمن التسرع

274
00:14:53,100 --> 00:14:54,930
لن يكون هناك
اي عنف او اطلاق نار

275
00:14:54,970 --> 00:14:57,450
سنقل رجلًا الى المطار
ونركبه في الطيارة

276
00:14:57,490 --> 00:14:59,930
الحذر مطلوب
 لاننا مأمورون بذلك

277
00:14:59,980 --> 00:15:02,150
لإعتقاله بتهمة المثلية الجنسية

278
00:15:02,200 --> 00:15:03,960
الحكومة البريطانية ستأخذ
هذا الرجل

279
00:15:03,980 --> 00:15:06,550
ستضعه في زنزانة 
وتقطع خصيتيه

280
00:15:06,590 --> 00:15:08,070
حسناً، هذا لن يكون سهلاً. اليس كذلك؟

281
00:15:09,200 --> 00:15:11,030
مايعني لك هذا الرجل؟

282
00:15:11,070 --> 00:15:14,080
لاشيء، لديه اصدقاء جيدون

283
00:15:14,120 --> 00:15:15,080
اعمل لديهم

284
00:15:15,120 --> 00:15:16,600
عمل جميل

285
00:15:16,640 --> 00:15:17,950
اكثر من هواية

286
00:15:17,990 --> 00:15:19,780
انا مصورة صحفية

287
00:15:21,910 --> 00:15:24,960
ليس (توماس واين) بصديقك
أليس كذلك؟

288
00:15:25,000 --> 00:15:26,260
لا اعرف شخصاً بهذا الاسم

289
00:15:29,570 --> 00:15:32,880
حسناً، سيدة (كاين). انا موافق

290
00:15:35,750 --> 00:15:37,320
إنه تقدّمٌ ممتاز

291
00:15:37,360 --> 00:15:40,580
.أود ان اضع موعدا لصباح الغد

292
00:15:42,630 --> 00:15:44,850
ما رايك غدا عند السادسة صباحاً؟

293
00:15:44,890 --> 00:15:46,590
اتفقنا

294
00:15:47,720 --> 00:15:49,850
(سيدة (كاين

295
00:15:49,890 --> 00:15:51,220
لم تخبريني الى اين
نحن ذاهبان

296
00:15:51,240 --> 00:15:52,900
أتريد أن تعرف ذلك الآن؟

297
00:15:52,940 --> 00:15:54,510
إن لم يكن لديكِ مانع لاخباري

298
00:15:54,550 --> 00:15:56,950
انت تعجبني
(سيد (بيني ويرث

299
00:16:08,740 --> 00:16:11,260
خمسة باوندات للساعة

300
00:16:11,310 --> 00:16:14,310
لتضع "مثلي الجنس" في الطيارة؟

301
00:16:14,350 --> 00:16:16,700
انا بخدمتك يارجل

302
00:16:16,750 --> 00:16:19,050
سأفعل ما يريد عندما نذهب

303
00:16:19,100 --> 00:16:21,580
لا, يارفيقي, ساخذ هذه
هل يمكنني استئجار سيارة, (باز)؟

304
00:16:21,620 --> 00:16:23,360
لا

305
00:16:23,410 --> 00:16:25,230
احتاج المال اكثر مما تحتاجه

306
00:16:25,280 --> 00:16:27,240
ديفبوي)، هذا عمل صعب)

307
00:16:27,280 --> 00:16:28,720
نحتاج الى كياسة لاتمامه

308
00:16:28,760 --> 00:16:30,150
وليس قوتك

309
00:16:30,200 --> 00:16:32,460
تبا لك

310
00:16:32,500 --> 00:16:35,070
لدي السرية والكياسة
لاتمام ما تريد

311
00:16:35,110 --> 00:16:36,330
خمسة باوندات للساعة؟

312
00:16:36,380 --> 00:16:38,470
،لقد كانت جادة
أضمن ذلك

313
00:16:38,510 --> 00:16:41,080
تضمن ذلك

314
00:16:41,120 --> 00:16:42,120
هل انت مطمئن الآن؟

315
00:16:43,860 --> 00:16:46,650
اسمع، ان كان هناك شيئا مشبوها
ساتجنبه

316
00:16:46,690 --> 00:16:48,130
حسنا, اعني, دعنا نواجهة

317
00:16:48,170 --> 00:16:49,760
هناك خوف من ان
نواجه شيئا ما غير طبيعي

318
00:16:49,780 --> 00:16:51,320
وان حصل ذلك الشيء
سأتصرف بحزم

319
00:16:51,350 --> 00:16:53,390
،رجاء افعل ذلك -
 (مرحبا (الفي -

320
00:16:54,480 --> 00:16:57,310
(ايزمي) -
كيف حالك؟ -

321
00:16:57,350 --> 00:16:59,750
جيد, جيد جدا

322
00:16:59,790 --> 00:17:01,100
وانت؟

323
00:17:01,140 --> 00:17:03,100
في الواقع انا بحال جيد

324
00:17:03,140 --> 00:17:05,100
(و مسرحياتي ستذهب الى (مارلو

325
00:17:05,140 --> 00:17:06,540
لتمثيلها

326
00:17:06,580 --> 00:17:10,020
وساترك هذا العمل البائس

327
00:17:10,060 --> 00:17:11,540
عمل جيد

328
00:17:11,590 --> 00:17:13,720
تهانينا

329
00:17:13,760 --> 00:17:15,850
(مارلو)

330
00:17:16,980 --> 00:17:18,460
نعم

331
00:17:18,510 --> 00:17:22,070
اظن انني لن اراك مجددا

332
00:17:22,120 --> 00:17:24,820
لذا يجب ان 
اقول وداعا

333
00:17:24,860 --> 00:17:27,990
بازا)، (ديف بوي)، حظا سعيداً)

334
00:17:30,730 --> 00:17:34,390
(الفي) اتمنى لك سعادة دائمة

335
00:17:38,130 --> 00:17:39,870
.. (ايز)

336
00:17:46,360 --> 00:17:48,930
حظا طيبا لكِ في عرضك

337
00:17:48,970 --> 00:17:51,230
اعني حظا موفقا

338
00:18:36,280 --> 00:18:38,720
حسنا اذا

339
00:18:50,290 --> 00:18:51,770
إلى أين سيدتي؟

340
00:18:51,820 --> 00:18:54,600
... نعم

341
00:19:37,250 --> 00:19:39,170
هاك, كلها بحال جيد

342
00:19:41,910 --> 00:19:43,780
اتلعبون الورق؟

343
00:19:44,910 --> 00:19:46,870
من فضلكم, سيداي

344
00:19:46,910 --> 00:19:48,220
ديف بوي)؟)

345
00:19:48,260 --> 00:19:50,570
ابتعد

346
00:19:50,610 --> 00:19:52,140
رائحتك نتنة

347
00:19:52,180 --> 00:19:54,660
هل انا كذلك؟

348
00:19:54,700 --> 00:19:57,970
اظن ان هناك فأر
ميت في مكان ما

349
00:19:59,800 --> 00:20:02,230
هراء

350
00:20:02,280 --> 00:20:04,500
(ديف بوي) اتعرف

351
00:20:04,540 --> 00:20:06,500
الى اين ستذهب الان؟

352
00:20:06,540 --> 00:20:09,500
اونسلو) وجد خرطوما)
في بيت الدب

353
00:20:12,330 --> 00:20:14,550
انت لست في الحانة

354
00:20:15,640 --> 00:20:17,600
انت على المحك

355
00:20:17,640 --> 00:20:19,560
انها افضل

356
00:20:41,320 --> 00:20:43,320
هل اتصلتِ بمركز الشرطة؟

357
00:20:43,360 --> 00:20:45,060
نعم

358
00:20:45,100 --> 00:20:47,540
رجلك مقبض عليه

359
00:20:47,580 --> 00:20:50,150
أخشى ذلك

360
00:20:50,190 --> 00:20:52,850
لناكذب عليك, ساذهب
لادعي انني

361
00:20:52,890 --> 00:20:54,810
(محامية (ثورس
واخرجه من هناك

362
00:20:54,850 --> 00:20:57,200
تدعين انك محاميته

363
00:20:57,250 --> 00:20:59,200
ولكنك لست محاميه

364
00:20:59,250 --> 00:21:00,600
سيقومون ب اخصائه

365
00:21:00,640 --> 00:21:02,990
هذا لن يجعلك محامي

366
00:21:03,030 --> 00:21:05,950
يمسكون حقائبهم
ويتصرفون كالحمقى

367
00:21:07,690 --> 00:21:09,560
اظن انني استطيع فعل ذلك

368
00:21:15,390 --> 00:21:17,050
صباح الخير

369
00:21:17,090 --> 00:21:19,010
(مارغو كارك)
(غوجو) و (وارن)

370
00:21:19,050 --> 00:21:20,960
يمثلان السيد (لانثورسو)

371
00:21:21,010 --> 00:21:22,750
اريد ان ارى
موكلي حالا

372
00:21:27,880 --> 00:21:30,100
(صباح الخير سيد  (ثورسو

373
00:21:30,150 --> 00:21:32,190
اصدقائك في امريكا ارسلونا

374
00:21:32,240 --> 00:21:34,240
نحن هنا لنخرجك

375
00:21:34,280 --> 00:21:36,810
حمداً للرب
خلتُ أنّكم لن تأتوا

376
00:21:37,940 --> 00:21:40,900
"انا رئيس "كونستبل ولكس

377
00:21:42,990 --> 00:21:44,810
يوما طيبا لكِ سيدة...؟

378
00:21:44,860 --> 00:21:47,030
كارك)، (غوجو) و (وارمن) )

379
00:21:47,080 --> 00:21:49,080
(فنتشلي), كاتبي

380
00:21:49,120 --> 00:21:51,730
انت صغيرا جدا لتكون كاتب عدل

381
00:21:51,780 --> 00:21:53,650
(غوجو) و (وارن)
 لن يرسلو الصغار

382
00:21:53,690 --> 00:21:55,350
لمركز شرطة الحي

383
00:21:55,390 --> 00:21:59,530
اقف امامك واحمل معي
امر المثول امام القضاء

384
00:21:59,570 --> 00:22:01,920
من اجل موكلي (ايان ثورسو)

385
00:22:01,960 --> 00:22:04,440
لاطالب بحقوقه
كفرد بريطاني حر

386
00:22:04,490 --> 00:22:07,140
و أطالب بـ اطلاق سراحه حالا

387
00:22:07,180 --> 00:22:09,400
باستخدام سلطة
"محكمة "تشانسري

388
00:22:11,540 --> 00:22:13,930
?"تشانسري"

389
00:22:13,970 --> 00:22:16,060
ما شأنهم في ذلك؟

390
00:22:16,110 --> 00:22:17,850
انه متهم باللواط

391
00:22:17,890 --> 00:22:19,850
وليس الخيانة

392
00:22:19,890 --> 00:22:22,500
السيد (ثورسو) لديه اصدقاء كبار

393
00:22:27,600 --> 00:22:29,420
خذيه انه لك

394
00:22:29,470 --> 00:22:31,340
سعيد لانني من طرده

395
00:22:31,380 --> 00:22:32,950
فك اغلاله

396
00:22:32,990 --> 00:22:34,950
المريض

397
00:22:40,830 --> 00:22:42,790
هذا صحيح, سيدي

398
00:22:42,830 --> 00:22:44,440
انا مريض

399
00:22:45,610 --> 00:22:46,830
انا اضاجع الرجال

400
00:22:46,880 --> 00:22:48,660
بينما انت
تفضل  اضطهادهم

401
00:22:48,700 --> 00:22:51,140
سيد (ثورسو) هل يمكننا الرحيل؟

402
00:22:51,190 --> 00:22:52,800
لن اذهب لاي مكان

403
00:22:52,840 --> 00:22:54,670
(ان لم اكلم (سام شاي

404
00:22:54,710 --> 00:22:56,450
اين هو؟

405
00:22:56,500 --> 00:22:58,540
انت من تركه

406
00:22:58,580 --> 00:23:01,280
الا يكفيك ان تلطخ
سمعة العائلة بالعار؟

407
00:23:01,330 --> 00:23:03,200
لقد زرعو
هذه المنطقة لاجيال متعاقبه

408
00:23:03,240 --> 00:23:05,460
والان, السيد (شاي) البريء
لايمكنه حتى مغادرة المنزل

409
00:23:05,500 --> 00:23:06,590
اين هو؟

410
00:23:06,640 --> 00:23:08,200
انه ليس شأنك

411
00:23:08,250 --> 00:23:10,030
(اود التكلم مع السيد (شاي

412
00:23:10,070 --> 00:23:11,990
تفعلين ما تحبين سيدتي

413
00:23:12,030 --> 00:23:13,990
انه يدون بيان الضحية

414
00:23:14,030 --> 00:23:15,210
اذا هو غير مقبوض عليه

415
00:23:16,690 --> 00:23:18,950
ولكنك لن تدعني اتكلم معه

416
00:23:21,170 --> 00:23:23,000
ساسجل ذلك

417
00:23:23,040 --> 00:23:24,520
"لموظف محكمة "تشانسري

418
00:23:29,480 --> 00:23:30,960
يمكنك ان تأخذيهم معاً
 والى الابد

419
00:23:32,400 --> 00:23:33,750
خلاص جيد

420
00:23:37,580 --> 00:23:39,890
تستطيع قول ماتحب
(هنا (سام

421
00:23:39,930 --> 00:23:41,500
لا دعي للخجل

422
00:23:41,540 --> 00:23:42,980
لا, انا لست خجلٌ

423
00:23:43,020 --> 00:23:44,720
انا في حيرة من امري
(سيدة (فيرس

424
00:23:44,760 --> 00:23:46,720
لما انا هنا؟

425
00:23:46,760 --> 00:23:49,940
(اعني ان صديقك (براين
طردني من مهرجان هارفست

426
00:23:49,980 --> 00:23:52,160
وهو ليس هنا

427
00:23:54,680 --> 00:23:57,030
دعنا نبقى في اطار
تحقيقاتنا, هل يمكننا ذلك؟

428
00:23:58,820 --> 00:24:00,690
(؟(صامويل شاي

429
00:24:31,460 --> 00:24:33,330
ما هذا؟

430
00:24:33,370 --> 00:24:36,460
(المصطلح التنقي له (كمبيوتر

431
00:24:36,510 --> 00:24:39,080
انه نوع من الالة الحاسبة الخارقة

432
00:24:39,120 --> 00:24:40,900
لاتمام عمليات الجمع؟

433
00:24:40,950 --> 00:24:42,600
يبدو كقنبلة بالنسبة لي

434
00:24:42,640 --> 00:24:45,470
انه كالقنبلة,اليس كذلك؟

435
00:24:45,520 --> 00:24:47,430
حسنا, يبدو انه شيء من المستقبل

436
00:24:47,480 --> 00:24:49,350
ولهذا نحن هنا

437
00:24:49,390 --> 00:24:52,350
وليس لانكِ تهتمين
لـ (ثورسو) او لجسده

438
00:24:52,390 --> 00:24:54,440
الحكومة تريده
وتريد افكاره

439
00:24:54,480 --> 00:24:57,400
مسجون في زنزانة
و عبداً تحت سيطرتها

440
00:24:57,440 --> 00:24:59,710
اتمنى لو انكِ اخبرتني بذلك
عندما استأجرتني

441
00:24:59,750 --> 00:25:02,100
هل هناك شيء اخر لم تخبريني
اياه؟

442
00:25:02,140 --> 00:25:04,580
الصفقة العظيمة

443
00:25:04,620 --> 00:25:06,100
من الافضل ان تكون هكذ,اليس كذلك؟

444
00:25:10,670 --> 00:25:12,540
ويجب علينا الرحيل

445
00:25:22,250 --> 00:25:24,160
اللعنة

446
00:25:26,650 --> 00:25:29,170
خمس باوندات اخر (باز)؟

447
00:25:29,210 --> 00:25:31,170
لماذا لم تتصل طوال اليوم يا اخي؟

448
00:25:31,210 --> 00:25:32,740
لا, انا بخير

449
00:25:32,780 --> 00:25:34,040
اتصل

450
00:25:34,090 --> 00:25:36,000
ولو لمرة في اليوم

451
00:25:37,440 --> 00:25:40,090
اطلب منك اجابة

452
00:25:40,140 --> 00:25:42,840
ان لم تملكها قل وحسب؟

453
00:25:43,970 --> 00:25:45,530
لا

454
00:25:47,490 --> 00:25:49,410
لا؟

455
00:25:51,670 --> 00:25:53,720
اتصال

456
00:25:53,760 --> 00:25:55,020
ماذا؟؟

457
00:25:55,060 --> 00:25:59,420
هل انا شخص لايمكنكم شكره

458
00:25:59,460 --> 00:26:03,600
يمكنني تحدث اللاتينية
ايها الفاجر

459
00:26:03,640 --> 00:26:06,510
بعد كل ما فعلته لك

460
00:26:06,550 --> 00:26:09,080
ارحل

461
00:26:09,120 --> 00:26:11,650
(انت شريكي (باز

462
00:26:12,730 --> 00:26:15,080
شريكي الاحمق

463
00:26:16,520 --> 00:26:18,480


464
00:26:31,930 --> 00:26:33,890
انت احمق

465
00:26:33,930 --> 00:26:36,980
ومن تكن انت؟

466
00:26:43,160 --> 00:26:44,720
هذا ما انا عليه

467
00:26:44,770 --> 00:26:47,070
أيها المخبول -
...تباً -

468
00:26:48,680 --> 00:26:50,860
انزل سلاحك الان

469
00:26:50,900 --> 00:26:53,120
لا,لا,لا,لا

470
00:26:53,170 --> 00:26:56,000
(أستفعل ذلك (باز

471
00:26:56,040 --> 00:26:58,300
هل انت مسلح؟

472
00:27:00,480 --> 00:27:01,830
ارني

473
00:27:01,870 --> 00:27:03,960
(ديفبوي)

474
00:27:04,000 --> 00:27:05,960
لا تفعل هذا
 سأكافك

475
00:27:06,010 --> 00:27:07,530
تبا لـ مكافأتك

476
00:27:07,570 --> 00:27:09,050
تراجع

477
00:27:09,100 --> 00:27:13,490
ارني من انت

478
00:27:13,530 --> 00:27:15,540
لا تدفعني

479
00:27:15,580 --> 00:27:18,230
انا ادفعك

480
00:27:18,280 --> 00:27:23,150
يا شقيق الفاجرة

481
00:27:23,200 --> 00:27:24,760
ارني

482
00:27:24,810 --> 00:27:26,630
(ديفبوي) -
(اهدأ يا (باز -

483
00:27:26,680 --> 00:27:28,200
اسلي نفسي وحسب

484
00:27:28,240 --> 00:27:30,120
هذا الرجل الصغير هنا

485
00:27:30,160 --> 00:27:33,160
لن يطلق علي

486
00:27:33,210 --> 00:27:35,730
اذا كنت سخيفا

487
00:27:35,770 --> 00:27:38,600
ستبكيك امك

488
00:27:38,650 --> 00:27:42,080
صه

489
00:27:48,920 --> 00:27:50,830
ما اسمك

490
00:27:52,050 --> 00:27:53,970
(فيل)

491
00:27:56,060 --> 00:27:58,320
(ساسميك (ارتشي

492
00:27:58,360 --> 00:27:59,800
اجلس

493
00:28:03,890 --> 00:28:05,590
(بالس)

494
00:28:28,830 --> 00:28:31,610
اسف

495
00:29:03,820 --> 00:29:05,780
لمصلحة من تعمل؟

496
00:29:05,820 --> 00:29:07,800
ظننت اننا على وفاق
لم تعرف الكثير بعد

497
00:29:07,820 --> 00:29:10,610
نعم, انا قلق لانني
اعرف القليل جدا

498
00:29:05,825 --> 00:29:07,803
أظننا إتفقنا من الافضل لك أن لا تعلم الكثير

499
00:29:07,827 --> 00:29:10,612
اجل، الآن أنا أقلق لأنني اعلم القليل

500
00:29:10,656 --> 00:29:13,311
إنه أمرٌ سريّ

501
00:29:13,354 --> 00:29:15,269
أنا أعمل لصالح منظمة (اللا أسم)

502
00:29:16,662 --> 00:29:18,533
- أنتِ تمزحين.
- لما أقوم بالمزاح؟

503
00:29:18,577 --> 00:29:20,100
ظننت ، على أسؤا الامور ، إنكِ من الاستخبارات المركزية

504
00:29:20,144 --> 00:29:22,146
يا اللهي ، كلا.
- كلا؟ أنتِ تستخدمين

505
00:29:22,189 --> 00:29:24,583
قاعدة طيران الجيش بمدرج طوله نصف ميل،

506
00:29:24,626 --> 00:29:26,585
الاضواء مشتعلة ، ولا يوجد أحد على الاطلاق

507
00:29:26,628 --> 00:29:28,413
لديكِ محفوظات مكتب الاستشارية

508
00:29:28,456 --> 00:29:29,999
و الكثير من الاموال، وأنتِ امريكية الاصل

509
00:29:30,023 --> 00:29:31,416
و لستِ من الاستخبارات المركزية؟

510
00:29:31,459 --> 00:29:32,852
متأسفة على إحباطك

511
00:29:32,896 --> 00:29:34,854
منظمة (اللا أسم) تقوم بكتابة 
منشورات لهزيمة الشرطة

512
00:29:34,898 --> 00:29:36,484
ها أنتِ ذا تقومين بعمل تجسسيّ إحترافيّ

513
00:29:36,508 --> 00:29:38,249
لصالح الامريكيين

514
00:29:38,292 --> 00:29:39,487
يبدو مريباً قليلاً، اليس كذلك؟

515
00:29:39,511 --> 00:29:41,034
أنا أعمل لصالح منظمة (اللا أسم)

516
00:29:41,078 --> 00:29:43,907
لو أمرتني القيادة بالعمل مع كياناتٍ أخرى،

517
00:29:43,950 --> 00:29:46,474
-فساعمل مع كياناتٍ أخرى.
-كيانات؟

518
00:29:46,518 --> 00:29:48,433
أنا أحاول انقاذ رجلٌ طيب و إنقاذ عمله

519
00:29:48,476 --> 00:29:50,304
من الاستغلال و الدمار

520
00:29:50,348 --> 00:29:51,610
اليس هذا كافياً؟

521
00:30:13,284 --> 00:30:15,852
محولات الكهرباء

522
00:30:34,653 --> 00:30:36,524
أنت ، هناك

523
00:30:40,267 --> 00:30:42,226
اخرج

524
00:30:42,269 --> 00:30:44,184
لنتحدث قليلاً

525
00:30:46,970 --> 00:30:48,536
من هؤلاء؟

526
00:30:48,580 --> 00:30:50,495
جمعية الغراب" على ما أخشى"

527
00:30:50,538 --> 00:30:51,931
بالطبع

528
00:30:51,975 --> 00:30:54,760
يا اللهي -
لا يمكنك أن تتركهم يأخذوها -

529
00:30:56,762 --> 00:30:58,807
لن نفعل

530
00:30:58,851 --> 00:31:00,809
(آلفريد)

531
00:31:00,853 --> 00:31:02,550
ما هي افضل خطوة لدينا هنا؟

532
00:31:02,594 --> 00:31:04,639
نستسلم -
لا يمكننا فعل ذلك -

533
00:31:04,683 --> 00:31:06,815
سيأخذوه مع جهاز الحاسوب

534
00:31:06,859 --> 00:31:08,817
لن يموت أحد ،  تلك نتيجة جيدة

535
00:31:08,861 --> 00:31:10,907
ثارسو) و عمله ثمينٌ جداً)

536
00:31:10,950 --> 00:31:13,083
على الوقوع في ايدي أناسٌ أشرار

537
00:31:13,126 --> 00:31:15,346
و هؤلاء الناس أشرار

538
00:31:15,389 --> 00:31:17,130
لا يمكنهم أن يحصلو عليه

539
00:31:17,174 --> 00:31:19,698
بل يمكنهم
لديهم أسلحة

540
00:31:19,741 --> 00:31:20,873
و كذلك أنا

541
00:31:22,788 --> 00:31:24,921
لا يمكنهم أن يحصلو عليه

542
00:31:26,531 --> 00:31:28,707
و أنتِ ترغبين بالموت من أجل إيقاف هذا الامر؟

543
00:31:32,972 --> 00:31:34,931
سأتحدث معهم

544
00:31:44,592 --> 00:31:47,813
يا اللهي

545
00:31:47,856 --> 00:31:50,685
زوج من المغفلين؟

546
00:31:51,991 --> 00:31:53,514
لنقوم بتشغيل بعض الموسيقى

547
00:31:53,558 --> 00:31:55,038
هناك مذياع

548
00:31:55,081 --> 00:31:57,127
تباً للمذياع

549
00:31:58,215 --> 00:32:00,130
قلت أنا أعتذر

550
00:32:00,173 --> 00:32:01,566
بحق اللعنة

551
00:32:01,609 --> 00:32:03,437
أنا متعب (ديفبوي)

552
00:32:03,481 --> 00:32:05,309
أنت ترهقني

553
00:32:05,352 --> 00:32:07,485
كان حادثاً -
إنه أنت يا أخي -

554
00:32:07,528 --> 00:32:09,574
انت هو الحادث -
ابتعد الان -

555
00:32:09,617 --> 00:32:11,706
تحتاج الى مساعدة بشأن تناول الشراب

556
00:32:11,750 --> 00:32:13,970
يمكنني أن أشرب جيداً لوحدي

557
00:32:16,363 --> 00:32:17,756
أنا أحاول ان أتحدث معك

558
00:32:17,799 --> 00:32:20,106
هل يمكنك أن تكون جاداً قليلاً؟

559
00:32:24,023 --> 00:32:27,635
ايها الفاشل الجبان

560
00:32:27,679 --> 00:32:30,203
انظر الى ما فعلت

561
00:32:33,250 --> 00:32:34,991
ها هو ذا

562
00:32:35,034 --> 00:32:36,993
أي شخص؟

563
00:32:37,036 --> 00:32:38,951
هل تراني ابتسم؟

564
00:32:41,562 --> 00:32:43,347
نحن متعادلان الآن، اتفقنا؟

565
00:32:45,827 --> 00:32:47,786
سيد (ماك دوغل)، هل لي بكلمة؟

566
00:32:53,444 --> 00:32:57,013
"آلة "دوركس

567
00:32:57,056 --> 00:32:59,015
!(سيد (ماك دوغل

568
00:32:59,058 --> 00:33:02,018
ليست مصرف شخصيّ لك

569
00:33:02,061 --> 00:33:04,542
موافق

570
00:33:09,764 --> 00:33:12,332
تمكنت منه

571
00:33:12,376 --> 00:33:14,552
كان ذلك قريباً

572
00:33:16,380 --> 00:33:18,208
(آلة "دوركس" ، سيد (ماك دوغل

573
00:33:18,251 --> 00:33:20,645
ليست مصرف شخصيّ لك

574
00:33:22,038 --> 00:33:24,170
إنظر اليّ (ديفبوي)

575
00:33:24,214 --> 00:33:26,172
...لو اردت أن تموت

576
00:33:26,216 --> 00:33:28,522
إفعلها بسرعة

577
00:33:28,566 --> 00:33:30,698
...ولا تجعل اصدقائك

578
00:33:30,742 --> 00:33:32,526
يشاهدون

579
00:33:41,753 --> 00:33:44,277
لا أريد أن أموت

580
00:33:46,192 --> 00:33:48,194
.فقط أحاول قضاء الوقت

581
00:33:49,500 --> 00:33:51,415
أتعلم؟

582
00:33:55,201 --> 00:33:57,595
أنا أحاول قضاء الوقت

583
00:34:44,163 --> 00:34:46,078
ما الأمر، أخي؟

584
00:34:47,819 --> 00:34:49,734
الا يمكنك المشيّ؟

585
00:34:56,567 --> 00:34:59,091
مهلاً

586
00:34:59,135 --> 00:35:01,049
حسناً

587
00:35:07,404 --> 00:35:09,362
مساء الخير

588
00:35:10,494 --> 00:35:13,236
باركي)، صحيح؟)

589
00:35:13,279 --> 00:35:15,803
لديك السيد (ايان ثورسو) في الداخل؟

590
00:35:15,847 --> 00:35:18,241
آت به الى هنا مع جميع متعلقاته

591
00:35:18,284 --> 00:35:20,112
سنرى إذ ما تم الإعتناء به جيداً

592
00:35:20,156 --> 00:35:21,635
الإعتناء به جيداً؟

593
00:35:21,679 --> 00:35:23,159
ستقومين بقتله

594
00:35:23,202 --> 00:35:25,161
آلته عديمة الفائدة بدونه

595
00:35:25,204 --> 00:35:26,901
لن نؤذيه

596
00:35:26,945 --> 00:35:29,295
بصراحة، يا رفيقي
إنه أكثر مما يستحقه عملي

597
00:35:29,339 --> 00:35:31,384
ليس الأمر عائداً لي

598
00:35:31,428 --> 00:35:34,213
أمهليني قليلاً سأتحدث الى مديرتي

599
00:35:36,694 --> 00:35:38,217
حسناً؟

600
00:35:38,261 --> 00:35:40,350
نحن في مأزق

601
00:35:40,393 --> 00:35:41,916
…إفترضي

602
00:35:41,960 --> 00:35:43,788
...فقط أفترضي
كنت أشرح الامر

603
00:35:43,831 --> 00:35:45,268
أجل؟

604
00:35:45,311 --> 00:35:47,966
مالذي سيعني هذا لمن يدفع فواتيرك؟

605
00:35:48,009 --> 00:35:49,228
أعطني سعراً

606
00:35:49,272 --> 00:35:51,709
عشرة آلاف جنيه -
تم -

607
00:35:51,752 --> 00:35:55,016
تباً، هذا أمرٌ غامض

608
00:35:55,060 --> 00:35:56,322
عشرة آلاف باوند؟ هل أنت جادة؟

609
00:35:56,366 --> 00:35:57,715
ما هي الخطة؟

610
00:35:59,282 --> 00:36:01,197
أعطني ذلك السلاح

611
00:36:09,901 --> 00:36:12,033
تحدثت الى مديرتي
و قد رفضت

612
00:36:12,077 --> 00:36:13,992
رفضت؟

613
00:36:14,035 --> 00:36:16,124
،منظمة (اللا أسم) هم لقطاءٌ بغيضين 
اليسوا كذلك؟

614
00:36:16,168 --> 00:36:17,474
إنها تحت ضغوطاتٍ شديدة

615
00:36:17,517 --> 00:36:19,258
من أجل قتله و تدمير آلته

616
00:36:19,302 --> 00:36:21,739
بدلاً من السقوط بين يديكِ

617
00:36:21,782 --> 00:36:23,741
ماذا؟ قالت إن الخيار لك

618
00:36:23,784 --> 00:36:27,832
،إبتعدي، أو سأقوم بقتله
و ستقوم هي بتدمير آلته

619
00:36:27,875 --> 00:36:29,573
إنها هناك مع مطرقة

620
00:36:29,616 --> 00:36:32,706
لذا، اذ لم تبتعدي، سأقوم بقتله حسب الاوامر

621
00:36:34,273 --> 00:36:36,841
وغدٌ متحاذق

622
00:36:36,884 --> 00:36:39,409
أنظري، الطائرة لا يمكنها الهبوط

623
00:36:39,452 --> 00:36:40,845
اذاً لا يمكن لـ(ثورسو) مغادرة البلاد

624
00:36:40,888 --> 00:36:43,630
يمكنكم المحاولة غداً

625
00:36:43,674 --> 00:36:45,284
الا تستطيع؟ هناك أمل

626
00:36:45,328 --> 00:36:47,895
طالما هو على قيد الحياة، بالطبع

627
00:36:47,939 --> 00:36:52,117
ميت، إنه فقط قصة حزينة لأخبر بها رئيستي

628
00:36:52,160 --> 00:36:53,640
و أنا أعلم كيف يكون ذلك

629
00:36:55,338 --> 00:36:57,949
لا يمكنني الاستمرار هكذا طوال الليل

630
00:36:57,992 --> 00:37:00,386
رجاءً

631
00:37:11,310 --> 00:37:12,659
أنا... أنا أرتجف

632
00:37:12,703 --> 00:37:14,139
أنت بخير
إشرب القليل من الماء

633
00:37:14,182 --> 00:37:15,401
هل ذهبوا حقاً؟

634
00:37:15,445 --> 00:37:16,750
كلا

635
00:37:16,794 --> 00:37:18,194
سينتظرون ليوقعوا بسيارتنا

636
00:37:18,230 --> 00:37:19,884
بعد عدة أميال

637
00:37:19,927 --> 00:37:22,087
اذاً، كيف من المفترض علينا الحصول على...؟
إتبعيني

638
00:37:39,120 --> 00:37:41,253
إحسبي الى الرقم 15 ببطء

639
00:37:42,733 --> 00:37:44,300
واحد

640
00:37:44,343 --> 00:37:46,127
إثنان، ثلاث

641
00:37:51,959 --> 00:37:57,313
11, 12, 13, 14.

642
00:37:57,356 --> 00:37:59,271
15.

643
00:40:35,819 --> 00:40:38,604
أنا قادمٌ معك

644
00:41:08,416 --> 00:41:10,418
شكراً لكِ

645
00:41:10,462 --> 00:41:12,420
شكراً لك

646
00:41:12,464 --> 00:41:14,553
ربما ستعيد النظر في العمل معي مجدداً

647
00:41:14,597 --> 00:41:16,686
اذا كنت ستعطي سعراً مقبولاً

648
00:41:16,729 --> 00:41:18,688
ليس عليك أن تحمل سلاحاً

649
00:41:18,731 --> 00:41:20,516
فقط قيادة

650
00:41:20,559 --> 00:41:22,169
هذا ما قلته حول هذا العمل

651
00:41:22,213 --> 00:41:23,649
المشاكل تحدث

652
00:41:23,693 --> 00:41:25,564
لهذا السبب الدفع جيد

653
00:41:25,608 --> 00:41:28,219
(أحترم شجاعتكِ و التزامكِ، سيدة (كاين

654
00:41:28,262 --> 00:41:31,570
لكنني أعتقد إنكِ تعملين مع بعض المحتالين

655
00:41:31,614 --> 00:41:33,659
من جهةٍ أخرى،

656
00:41:33,703 --> 00:41:37,141
المال هو مال، و أنا أحتاج الى بعضٍ منه

657
00:41:37,184 --> 00:41:39,317
سأعمل من أجلكِ

658
00:41:39,360 --> 00:41:41,275
أقود

659
00:41:41,319 --> 00:41:43,539
،لن أقوم بحمل سلاح
و ستكونين صادقة معي

660
00:41:43,582 --> 00:41:46,498
،تقصد إنني كذبت عليك
رغم أنني لم أفعل

661
00:41:46,542 --> 00:41:48,500
لكنني أتقبل فكرتك

662
00:41:48,544 --> 00:41:50,502
السلاح غير مطلوب

663
00:41:50,546 --> 00:41:52,373
لن يكون هناك كذب

664
00:41:53,810 --> 00:41:55,551
سأحتاجك الاسبوع القادم إذا كنت جاهزاً

665
00:41:56,856 --> 00:41:59,032
أنا جاهز

666
00:41:59,076 --> 00:42:01,208
أنت جنديٌ غريب

667
00:42:01,252 --> 00:42:03,733
لا يحب الاسلحة و العنف

668
00:42:03,776 --> 00:42:06,866
ربما لم تلتقِ بجنودي

669
00:42:07,954 --> 00:42:10,609
والدي كان جندياً

670
00:42:10,653 --> 00:42:13,351
هل أخبركِ حول كوابيسه؟

671
00:42:13,394 --> 00:42:15,092
قال إنه كان ينام كالطفل

672
00:42:15,135 --> 00:42:17,137
كان يكذب عليكِ

673
00:42:34,372 --> 00:42:38,768
عشرة آلاف جنيه ولديها المزيد من 
العمل لأجلنا

674
00:42:38,811 --> 00:42:40,857
من قتلت؟

675
00:42:40,900 --> 00:42:42,815
أخٌ صغير، لكن لم يمت أحد

676
00:42:44,034 --> 00:42:46,732
ما هي الاخبار السيئة؟

677
00:42:46,776 --> 00:42:49,213
أجل، أمرٌ عادل، 
هناك بعض الاخبار السيئة تأتي مع المال

678
00:42:51,084 --> 00:42:52,738
(مهلاً، لا تنظر الي هكذا (باز

679
00:42:55,306 --> 00:42:59,440
هي من منظمة (اللا أسم) او من الاستخبارات
المركزية او من كلاهما

680
00:42:59,484 --> 00:43:01,355
لست متأكداً

681
00:43:01,399 --> 00:43:03,009
طريقٌ غامض

682
00:43:04,707 --> 00:43:06,665
لكن ليكن كذلك

683
00:43:06,709 --> 00:43:08,319
سأطلب الشامبانيا

684
00:43:12,628 --> 00:43:15,152
كيف كان يومك على أية حال؟

685
00:43:16,240 --> 00:43:18,242
يومٌ عادي

686
00:43:19,373 --> 00:43:22,246
عاديٌ جداً

687
00:43:41,569 --> 00:43:44,094
ظننت إننا سنذهب الى المتنزه

688
00:43:44,137 --> 00:43:45,661
نطعم الطيور

689
00:43:47,750 --> 00:43:51,101
.لقد أطعمناهم بما يكفي
.تلك الطيور البدينة

690
00:43:51,144 --> 00:43:54,278
يبدو إنها ستمطر

691
00:43:54,321 --> 00:43:56,846
دورتكِ الشهرة، صحيح؟

692
00:43:56,889 --> 00:43:58,978
...تجري بكثرة

693
00:43:59,022 --> 00:44:00,545
يمكنني ان أدير طاحونة مائية

694
00:44:00,588 --> 00:44:01,720
عليكِ أن تأكلي البيض

695
00:44:01,764 --> 00:44:03,635
إغلي ثلاث بيضات

696
00:44:03,679 --> 00:44:05,332
اجل ، سيدتي

697
00:44:05,376 --> 00:44:06,725
هل تريد بيضة؟

698
00:44:06,769 --> 00:44:09,249
كلا، شكراً، سيدتي

699
00:44:12,470 --> 00:44:14,254
أنا هائجة، (بيغ)

700
00:44:14,298 --> 00:44:16,300
أنني كالحيوان المحبوس

701
00:44:16,343 --> 00:44:17,954
هل لا يزال البيض يغلي؟

702
00:44:17,997 --> 00:44:19,912
أجل، سيدتي

703
00:44:19,956 --> 00:44:22,698
لا يوجد من يبحث عنّا

704
00:44:22,741 --> 00:44:25,570
ما يقارب الشهر ولا شيء في الورق

705
00:44:26,702 --> 00:44:29,443
ربما أنتِ على حق

706
00:44:29,487 --> 00:44:31,576
سيكون من الجيد العودة الى المنزل

707
00:44:31,619 --> 00:44:33,839
يمكنكِ العودة الى المنزل

708
00:44:33,883 --> 00:44:35,928
."سأعود إلى "لندن

709
00:44:35,972 --> 00:44:38,670
لماذا؟ لم تحصلي على شيء سواء المشاكل
منذ أن جئتِ الى هنا

710
00:44:38,714 --> 00:44:40,759
.كانت هناك اوقاتٍ جيدة
حظيت بأصدقاءٍ جيدين

711
00:44:40,803 --> 00:44:43,719
مثل من؟ 
اولئك المعتوهين؟

712
00:44:43,762 --> 00:44:47,331
(إيزمي).
(إيزمي وينيكس)

713
00:44:48,941 --> 00:44:51,291
أنتِ مجنونة

714
00:44:51,335 --> 00:44:53,163
كان لدينا أتصال معهم

715
00:44:53,206 --> 00:44:54,991
إنها معجبة بي

716
00:44:55,034 --> 00:44:57,863
لقد خطفتها و قمت بحجزها

717
00:44:57,907 --> 00:44:59,778
،ايتها المعتوهة اللعينة
إنها مرتعبة منكِ

718
00:44:59,822 --> 00:45:02,128
لم تكن لتعرف

719
00:45:02,172 --> 00:45:03,739
لم تكوني هناك

720
00:45:03,782 --> 00:45:05,697
عليّ أن أراها مجدداً

721
00:45:07,177 --> 00:45:08,744
تظنّك ميتة

722
00:45:08,787 --> 00:45:12,008
ذلك يبدو رومانسياً، اليس كذلك؟

723
00:45:12,051 --> 00:45:13,618
العودة الى الحياة

724
00:45:17,622 --> 00:45:20,843
معي بشكل جديد و كل شيء

725
00:45:20,886 --> 00:45:22,801
ستعودين الى المنزل معي

726
00:45:22,845 --> 00:45:24,890
لو توجب عليّ أن اعلقكِ بالسقف

727
00:45:32,855 --> 00:45:36,597
انتظموا ايها الجبناء

728
00:45:36,641 --> 00:45:39,426
ها هم اولادي

729
00:45:41,515 --> 00:45:43,866
لا أحسد نفسي الآن

730
00:45:43,909 --> 00:45:47,652
...لم أر مثل هذا
الطاقم الشرير

731
00:45:47,695 --> 00:45:51,047
خلال ساعة او نحوها، سيكون الامر
ساخناً هنا

732
00:45:51,090 --> 00:45:54,920
لذا دعونا نظهر لاؤلئك الفاشلين
بأننا نستطيع أن نتعامل مع الأمر

733
00:45:54,964 --> 00:45:58,054
و نرجعه اليهم بشكلٍ أقسى

734
00:45:59,969 --> 00:46:01,409
سنبقى في موقعنا وليحدث ما يحدث

735
00:46:02,667 --> 00:46:04,103
أنا أقول

736
00:46:04,147 --> 00:46:05,365
تباً لي

737
00:46:06,497 --> 00:46:08,847
(إثبت (دوريس

738
00:46:14,679 --> 00:46:16,768
نحن معك

739
00:46:23,601 --> 00:46:25,081
(إثبت يا (بازا

740
00:46:25,124 --> 00:46:27,866
ها أنت ذا

741
00:46:45,797 --> 00:46:47,581
الا يبدو ذكياً ، سيد (بي)؟

742
00:46:47,625 --> 00:46:49,148
تبدو كأنك مصفف شعر

743
00:46:49,192 --> 00:46:51,324
سيد (بينيورث) لديك كثيراً من المال

744
00:46:51,368 --> 00:46:52,978
وأنت تتصرف كاي محتال

745
00:46:53,022 --> 00:46:55,285
تضيعها على السيارات الرياضية

746
00:46:55,328 --> 00:46:56,808
السيارة جاهزة

747
00:46:56,852 --> 00:46:58,462
عشرة باوندات اسبوعياً

748
00:47:12,911 --> 00:47:17,350
لا أعتقد أنني لن أعطيك جزاءً على تقدمك

749
00:47:17,394 --> 00:47:18,438
سأفعل

750
00:47:18,482 --> 00:47:20,440
شكراً لك

751
00:47:20,484 --> 00:47:22,442
هنا

752
00:47:22,486 --> 00:47:23,922
أنا قلق رغماً عن ذلك

753
00:47:23,966 --> 00:47:26,229
حسناً، ليس عليك ذلك -
كلا، انا قلق -

754
00:47:26,272 --> 00:47:27,752
الان أنت تبلي حسناً

755
00:47:27,795 --> 00:47:29,635
ستظن إنك جيداً كفاية للحصول على (إيزمي)

756
00:47:31,756 --> 00:47:33,062
لم يخطر ببالي

757
00:47:33,105 --> 00:47:34,585
جيد

758
00:47:34,628 --> 00:47:37,631
أجل، سيكون ذلك خطأ

759
00:47:37,675 --> 00:47:39,155
أخبرك بذلك

760
00:47:39,198 --> 00:47:42,114
إنها فرصة جيدة بالنسبة لك

761
00:47:42,158 --> 00:47:45,509
هل هذا صحيح؟

762
00:47:45,552 --> 00:47:47,424
إنتبه الى كلماتي، يابني
الشرق هو الشرق

763
00:47:47,467 --> 00:47:48,991
الغرب هو الغرب
ولن يجتمعا ابداً

764
00:47:49,034 --> 00:47:50,383
أعطها قسطاً من الراحة

765
00:47:50,427 --> 00:47:51,384
إعذرني؟

766
00:47:51,428 --> 00:47:52,668
أنت فرصة جيدة بالنسبة لها

767
00:47:54,387 --> 00:47:56,215
كيف يمكنك أن تختلق شيئاً كهذا؟

768
00:47:56,259 --> 00:47:59,262
بغضبك هذا و حدّتك

769
00:47:59,305 --> 00:48:01,046
لقد أرعبتها

770
00:48:01,090 --> 00:48:02,502
وقد فعلت ذلك عن قصد، الست كذلك؟

771
00:48:02,526 --> 00:48:04,876
لا أعلم مالذي تتحدث عنه

772
00:48:06,791 --> 00:48:09,707
ماذا الان؟

773
00:48:09,750 --> 00:48:10,926
لقد سئمت منه

774
00:48:10,969 --> 00:48:12,362
لن يجتمعا، هذا هراء

775
00:48:12,405 --> 00:48:13,667
كن حذراً

776
00:48:13,711 --> 00:48:15,408
او ماذا؟

777
00:48:15,452 --> 00:48:17,106
من يريد شطيرة؟

778
00:48:17,149 --> 00:48:20,457
انظري كيف يتصرف؟

779
00:48:20,500 --> 00:48:22,807
لم يتغير

780
00:48:22,850 --> 00:48:25,984
لا يزال يتصرف بحماقة ولا يعرف 
كيف تسير الامور

781
00:48:26,028 --> 00:48:27,527
لا أعرف سير الامور؟ -
لما لا تريني ذلك يا أبي؟ -

782
00:48:27,551 --> 00:48:29,205
تحتاج أن ترى -
أرِني إذاً -

783
00:48:30,380 --> 00:48:32,773
فقط إتركيه (الفي)

784
00:48:32,817 --> 00:48:35,124
كلا،كلا دعه يستمر

785
00:48:35,167 --> 00:48:39,171
دعيه يحتقر أبيه في بيته الخاص.
يمكنني تحمل ذلك

786
00:48:39,215 --> 00:48:41,130
هناك فقط شخصين محتقرين

787
00:48:41,173 --> 00:48:43,088
في هذا المنزل، و أنت لست منهم

788
00:48:43,132 --> 00:48:44,133
هل أنت كذلك يا ابي؟ كن صريحاً

789
00:48:44,176 --> 00:48:45,961
كنت مثيرا للمشاكل.

790
00:48:46,004 --> 00:48:47,614
أحتجت الى إنضباط

791
00:48:47,658 --> 00:48:49,268
تحتاج أمي الى انضباط أيضاً، اليست كذلك؟

792
00:48:49,312 --> 00:48:52,010
تفتعل المشاكل؟

793
00:48:54,012 --> 00:48:56,972
(الفي) توقف عن ذلك

794
00:48:57,015 --> 00:48:59,148
ألامر بيني وبين أبيك

795
00:49:00,976 --> 00:49:02,064
الأمور تُنسى إذ لم تذكر

796
00:49:02,107 --> 00:49:03,804
هذا ما تقوله دائماً

797
00:49:03,848 --> 00:49:05,806
هذا ما أؤمن به

798
00:49:07,286 --> 00:49:08,722
أستمر يا بني

799
00:49:08,766 --> 00:49:11,421
انت رجلٌ كبير الان

800
00:49:11,464 --> 00:49:13,249
إرفع صوتك

801
00:49:13,292 --> 00:49:14,902
عاقب أبيك

802
00:49:14,946 --> 00:49:17,079
لا بأس

803
00:49:17,122 --> 00:49:20,299
لا بأس أمي

804
00:49:20,343 --> 00:49:22,562
لستِ مخطئة

805
00:49:22,606 --> 00:49:24,564
اذ لم تذكر

806
00:49:28,003 --> 00:49:29,091
متأسفٌ يا أبي

807
00:49:29,134 --> 00:49:32,050
آمل ذلك

808
00:49:38,013 --> 00:49:40,058
(إيزمي)

809
00:49:40,102 --> 00:49:42,017
الفي) مالذي تفعله هنا؟)

810
00:49:42,060 --> 00:49:44,149
تعال معي لنستقل الحافلة

811
00:49:44,193 --> 00:49:46,934
نستقل الحافلة؟ لماذا؟

812
00:49:46,978 --> 00:49:48,588
،حسناً، لديّ سيارة
لكنني لا أحتاجها

813
00:49:48,632 --> 00:49:50,112
لا تحتاجين الى سيارة في "لندن" صحيح؟

814
00:49:50,155 --> 00:49:52,984
أعني ، الى اين سنذهب بركوبنا الحافلة؟

815
00:49:53,028 --> 00:49:55,073
أنتِ تثقين بي ، الستِ كذلك؟

816
00:49:55,117 --> 00:49:57,902
كلا

817
00:49:57,945 --> 00:49:59,121
ليس حقاً

818
00:50:08,043 --> 00:50:09,783
في الاعلى

819
00:50:19,750 --> 00:50:22,187
مالذي تعتقديه؟

820
00:50:22,231 --> 00:50:24,842
مالذي أعتقده بشأن ماذا؟

821
00:50:24,885 --> 00:50:27,888
الورود و الشوكلاته من أجلك

822
00:50:27,932 --> 00:50:31,414
شكراً لك؟

823
00:50:31,457 --> 00:50:33,155
ما هذا، (الفي)؟

824
00:50:33,198 --> 00:50:35,113
قمت بإستئجار المكان

825
00:50:35,157 --> 00:50:37,768
لمدة سنتين مقدماً

826
00:50:37,811 --> 00:50:39,335
إنه لكِ

827
00:50:39,378 --> 00:50:42,555
بالتأكيد ، لو أردتني أن اعيش هنا ايضاً

828
00:50:42,599 --> 00:50:44,122
قد أكون ملاحقاً

829
00:50:44,166 --> 00:50:46,472
الفي)، هذا جنون)

830
00:50:46,516 --> 00:50:48,474
نحن لسنا زوجان

831
00:50:48,518 --> 00:50:50,563
لقد تركتني، أتتذكر؟

832
00:50:50,607 --> 00:50:53,088
كلا، أنتِ من تركني

833
00:50:53,131 --> 00:50:55,829
كنت هناك. أنتِ من أعدتِ الخاتم و تركتني

834
00:50:55,873 --> 00:50:59,094
لم تحاول أن تمنعني من الذهاب

835
00:51:01,661 --> 00:51:03,620
كنت خائفاً

836
00:51:03,663 --> 00:51:06,013
أنت، خائف؟

837
00:51:08,407 --> 00:51:11,671
كل هذا الحديث عن الوحوش

838
00:51:13,891 --> 00:51:16,850
و لدي وحش في داخلي

839
00:51:16,894 --> 00:51:18,156
هو يطعمني

840
00:51:18,200 --> 00:51:20,680
يدفع الإيجار، حافظ على حياتي
.منذ أن كان عمري 16 عاماً

841
00:51:20,724 --> 00:51:24,423
و أنا لا أعلم اذا كان هناك شخصاً آخر

842
00:51:24,467 --> 00:51:28,253
شخصاً ما أكثر أماناً

843
00:51:28,297 --> 00:51:31,169
شخصاً ما يستحقكِ أكثر

844
00:51:34,781 --> 00:51:36,609
على اي حال، لقد قررت الا اقلق مجدداً

845
00:51:36,653 --> 00:51:39,264
إنه ضياعٌ للوقت، لذا

846
00:51:39,308 --> 00:51:41,745
اذاً، لقد سرقت بنكاً

847
00:51:41,788 --> 00:51:44,704
كان العمل جيداً، لكن ليس هذا القصد

848
00:51:44,748 --> 00:51:46,750
حسناً، كلا، ذلك هو قصدي نوعاً ما

849
00:51:46,793 --> 00:51:50,319
.آسف، انت تقومين بتشتيتي
ماذا كان قصدي؟

850
00:51:50,362 --> 00:51:52,886
لما نحن هنا ، (الفي)؟

851
00:51:54,671 --> 00:51:57,456
كانت لديكِ الشجاعة أن تذهبي بطريقك
 وأن تثقي بنفسكِ

852
00:51:58,936 --> 00:52:00,633
لم أفعل

853
00:52:00,677 --> 00:52:04,159
لكنني أفعل الان

854
00:52:04,202 --> 00:52:06,900
لو قبلتي بيّ

855
00:52:25,223 --> 00:52:27,573
لنذهب ، لنذهب

856
00:53:01,477 --> 00:53:05,394
<font color="#09C4E1">مع تحيّات
تجمع أفلام العراق</font>
<font color="#ffffff">|</font> <font color="#09C4E1">علي أحمد</font> <font color="#FF0000"> - </font> <font color="#09C4E1">علي الحمامي</font> <font color="#FF0000"> - </font> <font color="#09C4E1">عـلـي نـزار</font> <font color="#ffffff">|</font>
