1
00:00:00,010 --> 00:00:01,753
{\3c&HFFE87C&\fs22}سابقاً في
{\3c&HFFE87C&\fs22}| بينيورث |

2
00:00:01,870 --> 00:00:04,000
(سيّد (واين

3
00:00:04,050 --> 00:00:05,390
بطاقتي

4
00:00:05,440 --> 00:00:07,140
بينيورث) للأمن)

5
00:00:07,180 --> 00:00:08,880
،أنا أحاول بناء عمل جيد

6
00:00:08,920 --> 00:00:10,700
حتى أتمكن من الإستقرار وإنجاب الأطفال

7
00:00:10,750 --> 00:00:13,180
المهام الإنتحارية ليست جزءاً من الخطة

8
00:00:13,230 --> 00:00:14,270
...(آلفي)

9
00:00:14,320 --> 00:00:16,230
لقد نسيت مَن أنت

10
00:00:16,270 --> 00:00:19,280
أنت كنتَ في القوات الجوية اللعينة الخاصة

11
00:00:19,320 --> 00:00:20,580
اجلس يا اسباني

12
00:00:21,980 --> 00:00:24,020
المنظمة التي لا اسم لها
مجموعة حمقى

13
00:00:24,070 --> 00:00:25,980
يريدون الإطاحة
بالحكومة

14
00:00:26,020 --> 00:00:27,130
.وإقامة دولة اشتراكية

15
00:00:27,160 --> 00:00:29,200
،"بالنسبة لـ"جمعية الغراب

16
00:00:29,240 --> 00:00:31,420
انهم مجانين، يريدون الإطاحة

17
00:00:31,460 --> 00:00:33,990
بالحكومة وإقامة مجتمع مثالي فاشل

18
00:00:34,030 --> 00:00:35,990
مَن هو زعيم

19
00:00:36,030 --> 00:00:37,640
جمعية الغراب"؟"

20
00:00:37,690 --> 00:00:38,860
أنا الزعيم

21
00:00:38,910 --> 00:00:41,820
...أرسل (اللورد هاروود) إلى

22
00:00:41,870 --> 00:00:43,610
الحلاقين

23
00:00:43,650 --> 00:00:45,480
عليهم إبقاؤه على قيد الحياة

24
00:00:45,520 --> 00:00:47,520
ولكن يحطمونه

25
00:00:47,570 --> 00:00:49,310
ماذا يفعل والدك؟

26
00:00:49,350 --> 00:00:51,140
"إنه قس في "سالزبري

27
00:00:51,180 --> 00:00:52,810
إذاً... لماذا لم أقابل والدكِ بعد؟

28
00:00:52,830 --> 00:00:54,010
لأنه لعين مضجر

29
00:00:54,050 --> 00:00:55,140
هل تقبلين الزواج بي؟

30
00:00:55,180 --> 00:00:57,490
أجل. أجل، أقبل

31
00:01:00,280 --> 00:01:03,370
ماذا حدث لـ(بيت سايكس)؟
لم نتلق أي كلمة

32
00:01:03,410 --> 00:01:05,580
أنت لست بحاجة
للقلق بشأنها

33
00:01:05,630 --> 00:01:07,200
حسناً، أنا قلق

34
00:01:07,240 --> 00:01:09,200
سيتم إعدامها

35
00:01:09,240 --> 00:01:10,920
بتهمة القتل
العطلة المقبلة

36
00:01:13,110 --> 00:01:14,110
!لا

37
00:01:26,400 --> 00:01:28,960
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7} شبكة "إيبكس" تقّدم

38
00:01:29,990 --> 00:01:32,990
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7}(تلفزيون وارنر)
للإنتاج

39
00:01:45,280 --> 00:01:46,840
...حسناً

40
00:01:46,890 --> 00:01:48,500
سوف أخرج

41
00:01:48,540 --> 00:01:50,850
كان من دواعي سروري
أن أقابلك يا سيدي

42
00:01:50,890 --> 00:01:53,150
... لقد لعبتَ

43
00:01:53,200 --> 00:01:55,720
دور ناكر الجميل بكل وضوح

44
00:01:55,770 --> 00:01:57,070
إذا جاز لي قول ذلك

45
00:01:57,110 --> 00:01:58,900
هذا لطف منك

46
00:01:58,940 --> 00:02:00,730
أخبر رئيس الوزراء

47
00:02:00,770 --> 00:02:02,990
أنني رأيت
أيامه الأخيرة القادمة

48
00:02:03,030 --> 00:02:06,950
وكل قطرة دم سقطت مني
فهو سيدفع

49
00:02:06,990 --> 00:02:08,430
عشرة أضعافها

50
00:02:08,470 --> 00:02:10,430
الأمة ستنهض باسمي

51
00:02:10,480 --> 00:02:12,430
وسوف يموت
في عذاب جهنميّ

52
00:02:12,480 --> 00:02:13,700
أنت أخبره

53
00:02:13,740 --> 00:02:16,610
... هلّا
هلّا أخبرته بذلك؟

54
00:02:20,310 --> 00:02:21,970
! أخبره

55
00:02:25,450 --> 00:02:26,970
...البلاد

56
00:02:27,010 --> 00:02:29,540
ستنهض بإسمي

57
00:02:52,910 --> 00:02:54,910
صحيح ما يقولونه

58
00:02:54,950 --> 00:02:57,480
يمكنك حقاً أن تحظى بالكثير من المرح

59
00:02:59,480 --> 00:03:00,870
عند اشارتي يا (الفي)

60
00:03:00,920 --> 00:03:02,350
... أنا

61
00:03:02,400 --> 00:03:04,880
أنا طازجة كزهرة الأقحوان
<b>مثل بمعنى: نشيط</b>

62
00:03:04,920 --> 00:03:06,620
اخرس

63
00:03:06,660 --> 00:03:08,710
"بدا مثل عربة "جيب

64
00:03:09,930 --> 00:03:12,190
كل وغد عنده جيب

65
00:03:12,230 --> 00:03:16,590
فلتعمل
أيها الدش عديم الفائدة

66
00:03:43,260 --> 00:03:45,740
.سيّد (بينيورث)، جلالتك

67
00:03:45,790 --> 00:03:48,180
(آلفريد) -
 سيدي -

68
00:03:48,230 --> 00:03:49,230
شكراً

69
00:03:50,620 --> 00:03:52,620
آمل ألّا تمانع بعض الشاي

70
00:03:52,660 --> 00:03:54,710
كلّا، سيدي

71
00:03:57,800 --> 00:04:00,720
...لذا، أيها الشاب
نحن نلتقي أخيراً

72
00:04:02,280 --> 00:04:03,980
...حسناً

73
00:04:04,020 --> 00:04:06,570
وصلني مقتطف أو إثنين عنك من قبل ابنتي

74
00:04:06,590 --> 00:04:08,220
ولكن أنت يجب أن تحدّثني
(عن نفسك يا (ألفريد

75
00:04:08,250 --> 00:04:11,070
حسناً، عمــ(26)ــري

76
00:04:11,120 --> 00:04:12,550
"ولدتُ في "بوبلار

77
00:04:12,600 --> 00:04:14,300
والدي كان خادماً

78
00:04:14,340 --> 00:04:16,860
تابع

79
00:04:16,910 --> 00:04:19,780
قضيتُ 10 سنين في الجيش

80
00:04:19,820 --> 00:04:21,000
في الشرق، غالباً

81
00:04:21,040 --> 00:04:22,610
تم تخفيض رتبتي العام الماضي

82
00:04:22,650 --> 00:04:25,130
أنا أدير عملي الأمنيّ الخاص

83
00:04:25,180 --> 00:04:28,130
إنك لم تذكر شيئاً عن حياتك العاطفية

84
00:04:28,180 --> 00:04:29,350
كنيسة إنجلترا" يا سيدي"
<b><i>يقصد أن حبّه للرب وللعبادة</i></b>

85
00:04:29,400 --> 00:04:30,570
لا شيء آخر

86
00:04:30,620 --> 00:04:32,050
أنا مسرور لسماع هذا

87
00:04:32,100 --> 00:04:34,270
(كنت أفكر في (إيزمي

88
00:04:34,320 --> 00:04:36,970
أنا مغرم كثيراً
ب(إيزمي) يا سيدي

89
00:04:37,010 --> 00:04:39,060
ذلك سبب وجودي هنا

90
00:04:39,100 --> 00:04:41,370
جئت أطلب يدها منك

91
00:04:41,410 --> 00:04:43,240
إذا هي قبلت
يا سيدي

92
00:04:45,460 --> 00:04:48,680
عشرة سنين في الجيش إذاً؟

93
00:04:48,720 --> 00:04:51,110
هذا يُغير الرجل، كما أعتقد

94
00:04:52,200 --> 00:04:54,770
يقويه

95
00:04:54,810 --> 00:04:56,950
يُعاملُه بوحشية

96
00:04:58,950 --> 00:05:00,820
يمكن أن يفعل ذلك

97
00:05:00,860 --> 00:05:03,080
لكنّ الرجل مستمر بالتغيُّر

98
00:05:03,130 --> 00:05:05,000
ألا تظنّ ذلك، سيدي؟

99
00:05:05,040 --> 00:05:06,870
هذه خطتي على أية حال

100
00:05:06,910 --> 00:05:09,260
.بدعم من (إيزمي)، كما آمل

101
00:05:09,310 --> 00:05:13,750
في الواقع... حب المرأة هو
.الأداة العظيمة لخلاصنا

102
00:05:13,790 --> 00:05:16,970
مرآة نعمته

103
00:05:17,010 --> 00:05:21,320
أخبرني يا (آلفريد)، هل أنجبت طفلاً من ابنتي؟

104
00:05:21,360 --> 00:05:23,060
كلّا يا سيدي

105
00:05:23,100 --> 00:05:24,540
حسناً، هناك نعمة على أية حال

106
00:05:24,580 --> 00:05:26,720
إيزمي) طفلتي الوحيدة)

107
00:05:28,590 --> 00:05:32,160
تشبه أمها كثيراً

108
00:05:32,200 --> 00:05:35,330
إنها لبقة، وفتاة لامعة

109
00:05:35,380 --> 00:05:36,900
راقصة

110
00:05:36,940 --> 00:05:38,470
...لكن

111
00:05:38,510 --> 00:05:40,990
...منذ أن كانت صغيرة

112
00:05:41,030 --> 00:05:45,170
كانت دائما مفتونة بالجانب المظلم من الحياة

113
00:05:45,210 --> 00:05:48,130
،جرائم قتل بشعة
،المجرمين المشهورين

114
00:05:48,170 --> 00:05:49,520
فتيات منقوذات

115
00:05:49,560 --> 00:05:51,310
من حِس وحشيّ

116
00:05:51,350 --> 00:05:54,310
بواسطة ربط شباب أبطال، وهكذا

117
00:05:57,570 --> 00:06:00,140
الرذائل الجسدية تمتلكها

118
00:06:02,710 --> 00:06:04,930
إنها تلومني، بالطبع

119
00:06:04,970 --> 00:06:08,060
...وبالطبع، أنا ألوم نفسي. لكن

120
00:06:08,100 --> 00:06:10,410
بنات رجال الدين
شُهرتُهنّ ضالّة

121
00:06:11,930 --> 00:06:13,240
(دعني أكون صريحاً يا (الفريد

122
00:06:13,280 --> 00:06:15,890
أنا أعرف ميول ابنتي

123
00:06:15,940 --> 00:06:18,980
إنها تحب حقيقة أنك قتلت الناس

124
00:06:19,030 --> 00:06:23,860
أنت ترضي تخيُّلاتها ذات المراهقين الإنتقامية

125
00:06:23,900 --> 00:06:26,560
... إذا هي تحبك

126
00:06:26,600 --> 00:06:28,730
فهي تُحب الوحش بداخلك

127
00:06:29,870 --> 00:06:31,690
...لا يوجد

128
00:06:31,740 --> 00:06:34,520
وحش بداخلي يا سيدي

129
00:06:34,570 --> 00:06:37,130
هنالك وحش بداخل كلّ منّا

130
00:06:37,180 --> 00:06:39,790
ألا تظن ذلك؟

131
00:06:39,830 --> 00:06:42,270
إيزمي) هي سيدة شابة من عائلة جيدة)

132
00:06:42,310 --> 00:06:44,840
وأنت ابن الخدم

133
00:06:44,880 --> 00:06:46,660
دون ذرائع أو تعليم

134
00:06:46,710 --> 00:06:48,140
ذلك، الرجل الشاب

135
00:06:48,190 --> 00:06:52,100
ليس أساساً لزواج مسيحي جيد

136
00:06:52,150 --> 00:06:54,850
البؤس فقط
هو نتيجة

137
00:06:54,890 --> 00:06:57,070
لهكذا ترابط

138
00:07:00,290 --> 00:07:02,590
سوف أحرمها من الميراث

139
00:07:02,640 --> 00:07:04,680
هل تفهم؟

140
00:07:07,900 --> 00:07:10,470
شكراً على وقتك

141
00:07:11,820 --> 00:07:17,820
<font face="Arabic Typesetting" size="25" color="#00ff5f">حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
"تجمع أفلام العراق"</font>

142
00:07:17,820 --> 00:07:22,820
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&FFFFFF&\3c&H00FF0000&\blur7}زورونا في صفحتنا على الفيس بوك
https://www.facebook.com/imtsubs/

143
00:07:22,820 --> 00:07:31,820
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}ترجمة وتعديل
{\c&H74E669&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}| علي أحمد & علي الحمامي & علي نزار |

144
00:07:59,290 --> 00:08:01,270
<font color="#cccfff">| بـيـنـيـورث |</font>
<font color="#fffccc">الحلقة الثالثة من الموسم الأول</font>
<font color="#FF00FA">بعنوان: (مارثا كاين)</font>

145
00:08:13,060 --> 00:08:15,010
طاب يومكِ، سيّدتي

146
00:08:15,060 --> 00:08:16,970
لا بُد أنك سيدة (سبايسر)

147
00:08:17,020 --> 00:08:18,450
. إنها أنا -
كوني محبّة -

148
00:08:18,500 --> 00:08:20,190
وأخبري (لولو) أننا هنا

149
00:08:20,240 --> 00:08:21,630
لولو)؟)

150
00:08:21,670 --> 00:08:23,670
(لا يوجد أحد هنا يدعى (لولو

151
00:08:23,720 --> 00:08:25,370
بل يوجد، تعرفين

152
00:08:47,660 --> 00:08:49,480
،لم تسر على ما يرام

153
00:08:49,530 --> 00:08:51,440
كما افترض

154
00:08:51,490 --> 00:08:53,490
أخبرتك أنها لن تكون

155
00:08:53,530 --> 00:08:56,490
لماذا لم تخبريني أنك وريثة؟

156
00:08:56,530 --> 00:08:58,670
أنا أعتني بنفسي

157
00:08:58,710 --> 00:09:00,580
لديه مال، وإن يكن؟

158
00:09:03,150 --> 00:09:05,410
ماذا قال؟

159
00:09:05,460 --> 00:09:07,760
قال: أنا ابن الخدم

160
00:09:07,810 --> 00:09:09,460
وأنتِ سيّدة

161
00:09:09,500 --> 00:09:12,380
والبؤس فقط، نتيجة لهكذا ترابط

162
00:09:12,420 --> 00:09:14,380
يا له من وغد، عرفتُ ذلك

163
00:09:14,420 --> 00:09:16,860
حسناً، إنه ليس مخطئاً. أنا إبن لخدم

164
00:09:16,900 --> 00:09:17,990
توقف

165
00:09:18,030 --> 00:09:19,900
أنت تعرف جيداً أنك لست كذلك

166
00:09:19,950 --> 00:09:22,340
أنا أعني... أنت كذلك

167
00:09:22,390 --> 00:09:24,300
لكنك أكثر من ذلك بكثير

168
00:09:24,340 --> 00:09:26,480
يا (لفريد)، لسنا بحاجة لمباركته

169
00:09:26,520 --> 00:09:27,610
أنا لست بطفلة

170
00:09:27,650 --> 00:09:29,350
لقد قال أنه سيحرمكِ من الميراث

171
00:09:29,390 --> 00:09:30,960
كما لو أنني أكترث

172
00:09:31,000 --> 00:09:32,630
أخبرته قبل سنوات
أني لا أحتاج أمواله

173
00:09:32,660 --> 00:09:34,050
يجب أن تهتمي

174
00:09:34,090 --> 00:09:35,750
فذلك مستقبلكِ

175
00:09:35,790 --> 00:09:37,180
أنتَ مستقبلي

176
00:09:37,230 --> 00:09:39,530
كيف لنا أن نتزوج؟

177
00:09:39,580 --> 00:09:41,540
ذلك لن يكون صائباً

178
00:09:41,580 --> 00:09:43,190
ليس بدون مباركة والدكِ

179
00:09:43,230 --> 00:09:44,760
اللعنة على مباركته

180
00:09:44,800 --> 00:09:47,500
أردت أن تقابل الوغد، والآن قابلتَه

181
00:09:47,540 --> 00:09:50,150
لا أكترثُ لما يقوله

182
00:09:50,200 --> 00:09:52,150
لماذا تكترث أنت؟

183
00:09:53,500 --> 00:09:55,640
...لقد قالَ أنّ ما تحبّينه

184
00:09:55,680 --> 00:09:58,550
هو الوحش بداخلي

185
00:09:58,600 --> 00:10:00,860
لقد قال أنك تحبين أنني قتلت الناس

186
00:10:00,900 --> 00:10:03,470
بسبب تخيُّلاتك الانتقامية

187
00:10:04,780 --> 00:10:06,690
لقد قال "الإنتقام"؟

188
00:10:08,040 --> 00:10:10,000
أنا نموذجه

189
00:10:10,040 --> 00:10:13,310
...إنه هو الوحش
وحيوان جبان لعين

190
00:10:13,350 --> 00:10:14,700
تمهّلي

191
00:10:14,740 --> 00:10:16,480
إنه أبوكِ

192
00:10:16,530 --> 00:10:19,830
ما الخطأ الذي فعله ليجعلك غاضبة جداً؟

193
00:10:21,270 --> 00:10:22,660
لا شيء

194
00:10:23,970 --> 00:10:27,620
لا شيء
لم يفعل شيئاً خاطئاً

195
00:10:27,670 --> 00:10:30,710
وهو محق، أنا أحببتُ جانب قتلك الناس

196
00:10:30,760 --> 00:10:32,670
كان الأمر رومانسياً

197
00:10:32,720 --> 00:10:35,150
لكن كل هذا كان هراءً
صحيح؟

198
00:10:35,200 --> 00:10:36,590
... (إيز) -
اللعنة عليه -

199
00:10:36,630 --> 00:10:38,110
!واللعنة عليك -

200
00:11:15,760 --> 00:11:19,370
ألم تكتملي يا عزيزتي؟

201
00:11:19,420 --> 00:11:21,330
سنصل الى هناك

202
00:11:28,120 --> 00:11:29,690
(إيان)

203
00:11:29,730 --> 00:11:31,380
لقد أخفتني

204
00:11:31,430 --> 00:11:32,950
عذراً

205
00:11:32,990 --> 00:11:35,000
كان يجب أن تكون مستيقظاً

206
00:11:35,040 --> 00:11:36,610
حسناً، بدوتَ مسالماً جداً

207
00:11:36,650 --> 00:11:38,700
كم الوقت؟

208
00:11:41,440 --> 00:11:43,220
الساعة الثانية وسبع وأربعون دقيقة

209
00:11:43,270 --> 00:11:45,220
عليّ أن أكون في المنزل عند الساعة الخامسة

210
00:11:45,270 --> 00:11:46,660
لأجل الطبيب البيطري

211
00:11:46,700 --> 00:11:48,140
حان وقت الشاي والبسكويت

212
00:11:48,180 --> 00:11:49,360
لا بسكويت

213
00:11:49,400 --> 00:11:52,580
لديك بسكويت سيء

214
00:11:52,620 --> 00:11:55,840
للطرفة.. اشتريت البسكويت الذي تفضله أنت

215
00:11:55,890 --> 00:11:57,850
ذهبتَ الى السوق؟

216
00:11:57,890 --> 00:11:59,020
لم يكن لدينا شاي

217
00:11:59,060 --> 00:12:00,670
كان من الممكن أن أذهب لأجلك

218
00:12:00,720 --> 00:12:02,630
لم يراني أحد

219
00:12:03,720 --> 00:12:06,640
البقّال لم يرك؟

220
00:12:06,680 --> 00:12:08,940
...أؤكد لك أن كل شيء

221
00:12:19,040 --> 00:12:23,520
3.1415926535.

222
00:12:23,570 --> 00:12:27,310
لقد فعلتَها عزيزي

223
00:12:29,090 --> 00:12:31,400
!لقد فعلَتْها -
فعلَتْ ماذا؟ -

224
00:12:31,440 --> 00:12:34,270
!عثرَتْ على "باي (نسبة ثابتة)" حتّى المنزلة العاشرة
بنفسها

225
00:12:34,320 --> 00:12:36,360
ذلك جيد، أليس كذلك؟

226
00:12:36,410 --> 00:12:39,630
(هذه قوة الطيران يا (سام

227
00:12:39,670 --> 00:12:40,710
العقل البشريّ

228
00:12:40,760 --> 00:12:42,670
!لديه أجنحة

229
00:12:42,720 --> 00:12:45,070
ما علاقة "الباي" به؟

230
00:12:55,770 --> 00:12:57,690
! إنها الشرطة

231
00:12:57,730 --> 00:12:58,880
!هيّا أخرجوا
!نعرف أنكم بالداخل

232
00:12:58,910 --> 00:13:00,690
!هيّا، افتحوا الباب

233
00:13:00,730 --> 00:13:02,740
نعرف أين أنتم، افتحوا حالاً

234
00:13:04,650 --> 00:13:07,000
حدّثتني سيدة ما عن وظيفة

235
00:13:07,040 --> 00:13:08,520
قلت أنك ستكون هنا

236
00:13:08,570 --> 00:13:10,090
الاسم؟

237
00:13:10,130 --> 00:13:11,400
لم تقل

238
00:13:11,440 --> 00:13:13,920
كان يجب أن تسأل عن الإسم

239
00:13:13,960 --> 00:13:15,840
(مرحباً (آلفي

240
00:13:15,880 --> 00:13:17,710
حسناً، (ساند)؟

241
00:13:19,270 --> 00:13:21,710
الطقس جميل، أليس كذلك؟

242
00:13:21,760 --> 00:13:23,800
بلى، إنه كذلك

243
00:13:25,670 --> 00:13:28,370
حسناً، الأكواب لا تغسل نفسها

244
00:13:49,830 --> 00:13:51,000
(سيّد (بينيورث

245
00:13:52,870 --> 00:13:54,140
نعم يا سيدة؟

246
00:13:54,180 --> 00:13:55,830
هل إلتقينا مسبقاً؟

247
00:13:55,880 --> 00:13:58,050
كلّا، لكنك الرجل الوحيد هنا

248
00:13:58,100 --> 00:14:01,800
الذي قد يكون مستشاراً أمنيّاً

249
00:14:01,840 --> 00:14:03,580
(أنا (مارثا كاين

250
00:14:03,620 --> 00:14:04,710
(سيدة (كاين

251
00:14:04,750 --> 00:14:06,710
تفضلي بالجلوس

252
00:14:06,760 --> 00:14:08,500
شراب؟

253
00:14:08,540 --> 00:14:09,930
كولا، لو سمحت

254
00:14:12,110 --> 00:14:14,330
لقد رأيت إعلانك في الجريدة

255
00:14:14,370 --> 00:14:15,980
إنها تجدي نفعاً لأول مرة

256
00:14:16,030 --> 00:14:17,990
الاعمال غالبا لاتاتي
الا بتوصية

257
00:14:18,030 --> 00:14:19,510
أنا جديدة في المدينة

258
00:14:19,550 --> 00:14:20,900
،لا املك الكثير من الأصدقاء

259
00:14:20,940 --> 00:14:22,640
ولم يوصني أحدٌ بك

260
00:14:22,690 --> 00:14:25,430
اعتقدت ان (بينيورث) اسم
جدير بالثقة

261
00:14:25,470 --> 00:14:27,170
كيف يمكنني مساعدتك، سيدة (كاين)؟

262
00:14:27,210 --> 00:14:29,170
اريد سائقاً وفي نفس الوقت حارس شخصي

263
00:14:29,210 --> 00:14:30,820
ليوم واحد او يومين على الأغلب

264
00:14:30,870 --> 00:14:32,480
يمكننا فعل ذلك

265
00:14:32,520 --> 00:14:34,220
ما رأيك ب خمسة باوندات للساعة؟

266
00:14:34,260 --> 00:14:36,790
وبالطبع يضاف اليها النفقات

267
00:14:38,920 --> 00:14:40,960
خمسة باوندات للساعة
كثير جداً

268
00:14:41,010 --> 00:14:43,050
اعلانك يقول
انك عسكري متقاعد

269
00:14:43,100 --> 00:14:45,490
نعم، سيدتي
انا ومن معي من الأولاد

270
00:14:45,530 --> 00:14:46,750
لذلك توقعت

271
00:14:46,800 --> 00:14:48,840
انكم اشخاص رزنون، وتمتلكون القدرة

272
00:14:48,890 --> 00:14:50,580
يدركون ما معنى الحذر

273
00:14:50,630 --> 00:14:51,980
وما ثمن التسرع

274
00:14:52,020 --> 00:14:53,850
لن يكون هناك
اي عنف او اطلاق نار

275
00:14:53,890 --> 00:14:56,370
سنقل رجلًا الى المطار
ونركبه في الطيارة

276
00:14:56,410 --> 00:14:58,850
الحذر مطلوب
 لاننا مأمورون بذلك

277
00:14:58,900 --> 00:15:01,070
لإعتقاله بتهمة المثلية الجنسية

278
00:15:01,120 --> 00:15:02,880
الحكومة البريطانية ستأخذ
هذا الرجل

279
00:15:02,900 --> 00:15:05,470
ستضعه في زنزانة 
وتقطع خصيتيه

280
00:15:05,510 --> 00:15:06,990
حسناً، هذا لن يكون سهلاً. اليس كذلك؟

281
00:15:08,120 --> 00:15:09,950
مايعني لك هذا الرجل؟

282
00:15:09,990 --> 00:15:13,000
لاشيء، لديه اصدقاء جيدون

283
00:15:13,040 --> 00:15:14,000
اعمل لديهم

284
00:15:14,040 --> 00:15:15,520
عمل جميل

285
00:15:15,560 --> 00:15:16,870
اكثر من هواية

286
00:15:16,910 --> 00:15:18,700
انا مصورة صحفية

287
00:15:20,830 --> 00:15:23,880
ليس (توماس واين) بصديقك
أليس كذلك؟

288
00:15:23,920 --> 00:15:25,180
لا اعرف شخصاً بهذا الاسم

289
00:15:28,490 --> 00:15:31,800
حسناً، سيدة (كاين). انا موافق

290
00:15:34,670 --> 00:15:36,240
إنه تقدّمٌ ممتاز

291
00:15:36,280 --> 00:15:39,500
.أود ان اضع موعدا لصباح الغد

292
00:15:41,550 --> 00:15:43,770
ما رايك غدا عند السادسة صباحاً؟

293
00:15:43,810 --> 00:15:45,510
اتفقنا

294
00:15:46,640 --> 00:15:48,770
(سيدة (كاين

295
00:15:48,810 --> 00:15:50,140
لم تخبريني الى اين
نحن ذاهبان

296
00:15:50,160 --> 00:15:51,820
أتريد أن تعرف ذلك الآن؟

297
00:15:51,860 --> 00:15:53,430
إن لم يكن لديكِ مانع لاخباري

298
00:15:53,470 --> 00:15:55,870
انت تعجبني
(سيد (بيني ويرث

299
00:16:07,660 --> 00:16:10,180
خمسة باوندات للساعة

300
00:16:10,230 --> 00:16:13,230
لتضع "مثلي الجنس" في الطيارة؟

301
00:16:13,270 --> 00:16:15,620
انا بخدمتك يارجل

302
00:16:15,670 --> 00:16:17,970
سأفعل ما يريد عندما نذهب

303
00:16:18,020 --> 00:16:20,500
لا, يارفيقي, ساخذ هذه
هل يمكنني استئجار سيارة, (باز)؟

304
00:16:20,540 --> 00:16:22,280
لا

305
00:16:22,330 --> 00:16:24,150
احتاج المال اكثر مما تحتاجه

306
00:16:24,200 --> 00:16:26,160
ديفبوي)، هذا عمل صعب)

307
00:16:26,200 --> 00:16:27,640
نحتاج الى كياسة لاتمامه

308
00:16:27,680 --> 00:16:29,070
وليس قوتك

309
00:16:29,120 --> 00:16:31,380
تبا لك

310
00:16:31,420 --> 00:16:33,990
لدي السرية والكياسة
لاتمام ما تريد

311
00:16:34,030 --> 00:16:35,250
خمسة باوندات للساعة؟

312
00:16:35,300 --> 00:16:37,390
،لقد كانت جادة
أضمن ذلك

313
00:16:37,430 --> 00:16:40,000
تضمن ذلك

314
00:16:40,040 --> 00:16:41,040
هل انت مطمئن الآن؟

315
00:16:42,780 --> 00:16:45,570
اسمع، ان كان هناك شيئا مشبوها
ساتجنبه

316
00:16:45,610 --> 00:16:47,050
حسنا, اعني, دعنا نواجهة

317
00:16:47,090 --> 00:16:48,680
هناك خوف من ان
نواجه شيئا ما غير طبيعي

318
00:16:48,700 --> 00:16:50,240
وان حصل ذلك الشيء
سأتصرف بحزم

319
00:16:50,270 --> 00:16:52,310
،رجاء افعل ذلك -
 (مرحبا (الفي -

320
00:16:53,400 --> 00:16:56,230
(ايزمي) -
كيف حالك؟ -

321
00:16:56,270 --> 00:16:58,670
جيد, جيد جدا

322
00:16:58,710 --> 00:17:00,020
وانت؟

323
00:17:00,060 --> 00:17:02,020
في الواقع انا بحال جيد

324
00:17:02,060 --> 00:17:04,020
(و مسرحياتي ستذهب الى (مارلو

325
00:17:04,060 --> 00:17:05,460
لتمثيلها

326
00:17:05,500 --> 00:17:08,940
وساترك هذا العمل البائس

327
00:17:08,980 --> 00:17:10,460
عمل جيد

328
00:17:10,510 --> 00:17:12,640
تهانينا

329
00:17:12,680 --> 00:17:14,770
(مارلو)

330
00:17:15,900 --> 00:17:17,380
نعم

331
00:17:17,430 --> 00:17:20,990
اظن انني لن اراك مجددا

332
00:17:21,040 --> 00:17:23,740
لذا يجب ان 
اقول وداعا

333
00:17:23,780 --> 00:17:26,910
بازا)، (ديف بوي)، حظا سعيداً)

334
00:17:29,650 --> 00:17:33,310
(الفي) اتمنى لك سعادة دائمة

335
00:17:37,050 --> 00:17:38,790
.. (ايز)

336
00:17:45,280 --> 00:17:47,850
حظا طيبا لكِ في عرضك

337
00:17:47,890 --> 00:17:50,150
اعني حظا موفقا

338
00:18:35,200 --> 00:18:37,640
حسنا اذا

339
00:18:49,210 --> 00:18:50,690
إلى أين سيدتي؟

340
00:18:50,740 --> 00:18:53,520
... نعم

341
00:19:36,170 --> 00:19:38,090
هاك, كلها بحال جيد

342
00:19:40,830 --> 00:19:42,700
اتلعبون الورق؟

343
00:19:43,830 --> 00:19:45,790
من فضلكم, سيداي

344
00:19:45,830 --> 00:19:47,140
ديف بوي)؟)

345
00:19:47,180 --> 00:19:49,490
ابتعد

346
00:19:49,530 --> 00:19:51,060
رائحتك نتنة

347
00:19:51,100 --> 00:19:53,580
هل انا كذلك؟

348
00:19:53,620 --> 00:19:56,890
اظن ان هناك فأر
ميت في مكان ما

349
00:19:58,720 --> 00:20:01,150
هراء

350
00:20:01,200 --> 00:20:03,420
(ديف بوي) اتعرف

351
00:20:03,460 --> 00:20:05,420
الى اين ستذهب الان؟

352
00:20:05,460 --> 00:20:08,420
اونسلو) وجد خرطوما)
في بيت الدب

353
00:20:11,250 --> 00:20:13,470
انت لست في الحانة

354
00:20:14,560 --> 00:20:16,520
انت على المحك

355
00:20:16,560 --> 00:20:18,480
انها افضل

356
00:20:40,240 --> 00:20:42,240
هل اتصلتِ بمركز الشرطة؟

357
00:20:42,280 --> 00:20:43,980
نعم

358
00:20:44,020 --> 00:20:46,460
رجلك مقبض عليه

359
00:20:46,500 --> 00:20:49,070
أخشى ذلك

360
00:20:49,110 --> 00:20:51,770
لناكذب عليك, ساذهب
لادعي انني

361
00:20:51,810 --> 00:20:53,730
(محامية (ثورس
واخرجه من هناك

362
00:20:53,770 --> 00:20:56,120
تدعين انك محاميته

363
00:20:56,170 --> 00:20:58,120
ولكنك لست محاميه

364
00:20:58,170 --> 00:20:59,520
سيقومون ب اخصائه

365
00:20:59,560 --> 00:21:01,910
هذا لن يجعلك محامي

366
00:21:01,950 --> 00:21:04,870
يمسكون حقائبهم
ويتصرفون كالحمقى

367
00:21:06,610 --> 00:21:08,480
اظن انني استطيع فعل ذلك

368
00:21:14,310 --> 00:21:15,970
صباح الخير

369
00:21:16,010 --> 00:21:17,930
(مارغو كارك)
(غوجو) و (وارن)

370
00:21:17,970 --> 00:21:19,880
يمثلان السيد (لانثورسو)

371
00:21:19,930 --> 00:21:21,670
اريد ان ارى
موكلي حالا

372
00:21:26,800 --> 00:21:29,020
(صباح الخير سيد  (ثورسو

373
00:21:29,070 --> 00:21:31,110
اصدقائك في امريكا ارسلونا

374
00:21:31,160 --> 00:21:33,160
نحن هنا لنخرجك

375
00:21:33,200 --> 00:21:35,730
حمداً للرب
خلتُ أنّكم لن تأتوا

376
00:21:36,860 --> 00:21:39,820
"انا رئيس "كونستبل ولكس

377
00:21:41,910 --> 00:21:43,730
يوما طيبا لكِ سيدة...؟

378
00:21:43,780 --> 00:21:45,950
كارك)، (غوجو) و (وارمن) )

379
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
(فنتشلي), كاتبي

380
00:21:48,040 --> 00:21:50,650
انت صغيرا جدا لتكون كاتب عدل

381
00:21:50,700 --> 00:21:52,570
(غوجو) و (وارن)
 لن يرسلو الصغار

382
00:21:52,610 --> 00:21:54,270
لمركز شرطة الحي

383
00:21:54,310 --> 00:21:58,450
اقف امامك واحمل معي
امر المثول امام القضاء

384
00:21:58,490 --> 00:22:00,840
من اجل موكلي (ايان ثورسو)

385
00:22:00,880 --> 00:22:03,360
لاطالب بحقوقه
كفرد بريطاني حر

386
00:22:03,410 --> 00:22:06,060
و أطالب بـ اطلاق سراحه حالا

387
00:22:06,100 --> 00:22:08,320
باستخدام سلطة
"محكمة "تشانسري

388
00:22:10,460 --> 00:22:12,850
?"تشانسري"

389
00:22:12,890 --> 00:22:14,980
ما شأنهم في ذلك؟

390
00:22:15,030 --> 00:22:16,770
انه متهم باللواط

391
00:22:16,810 --> 00:22:18,770
وليس الخيانة

392
00:22:18,810 --> 00:22:21,420
السيد (ثورسو) لديه اصدقاء كبار

393
00:22:26,520 --> 00:22:28,340
خذيه انه لك

394
00:22:28,390 --> 00:22:30,260
سعيد لانني من طرده

395
00:22:30,300 --> 00:22:31,870
فك اغلاله

396
00:22:31,910 --> 00:22:33,870
المريض

397
00:22:39,750 --> 00:22:41,710
هذا صحيح, سيدي

398
00:22:41,750 --> 00:22:43,360
انا مريض

399
00:22:44,530 --> 00:22:45,750
انا اضاجع الرجال

400
00:22:45,800 --> 00:22:47,580
بينما انت
تفضل  اضطهادهم

401
00:22:47,620 --> 00:22:50,060
سيد (ثورسو) هل يمكننا الرحيل؟

402
00:22:50,110 --> 00:22:51,720
لن اذهب لاي مكان

403
00:22:51,760 --> 00:22:53,590
(ان لم اكلم (سام شاي

404
00:22:53,630 --> 00:22:55,370
اين هو؟

405
00:22:55,420 --> 00:22:57,460
انت من تركه

406
00:22:57,500 --> 00:23:00,200
الا يكفيك ان تلطخ
سمعة العائلة بالعار؟

407
00:23:00,250 --> 00:23:02,120
لقد زرعو
هذه المنطقة لاجيال متعاقبه

408
00:23:02,160 --> 00:23:04,380
والان, السيد (شاي) البريء
لايمكنه حتى مغادرة المنزل

409
00:23:04,420 --> 00:23:05,510
اين هو؟

410
00:23:05,560 --> 00:23:07,120
انه ليس شأنك

411
00:23:07,170 --> 00:23:08,950
(اود التكلم مع السيد (شاي

412
00:23:08,990 --> 00:23:10,910
تفعلين ما تحبين سيدتي

413
00:23:10,950 --> 00:23:12,910
انه يدون بيان الضحية

414
00:23:12,950 --> 00:23:14,130
اذا هو غير مقبوض عليه

415
00:23:15,610 --> 00:23:17,870
ولكنك لن تدعني اتكلم معه

416
00:23:20,090 --> 00:23:21,920
ساسجل ذلك

417
00:23:21,960 --> 00:23:23,440
"لموظف محكمة "تشانسري

418
00:23:28,400 --> 00:23:29,880
يمكنك ان تأخذيهم معاً
 والى الابد

419
00:23:31,320 --> 00:23:32,670
خلاص جيد

420
00:23:36,500 --> 00:23:38,810
تستطيع قول ماتحب
(هنا (سام

421
00:23:38,850 --> 00:23:40,420
لا دعي للخجل

422
00:23:40,460 --> 00:23:41,900
لا, انا لست خجلٌ

423
00:23:41,940 --> 00:23:43,640
انا في حيرة من امري
(سيدة (فيرس

424
00:23:43,680 --> 00:23:45,640
لما انا هنا؟

425
00:23:45,680 --> 00:23:48,860
(اعني ان صديقك (براين
طردني من مهرجان هارفست

426
00:23:48,900 --> 00:23:51,080
وهو ليس هنا

427
00:23:53,600 --> 00:23:55,950
دعنا نبقى في اطار
تحقيقاتنا, هل يمكننا ذلك؟

428
00:23:57,740 --> 00:23:59,610
(؟(صامويل شاي

429
00:24:30,380 --> 00:24:32,250
ما هذا؟

430
00:24:32,290 --> 00:24:35,380
(المصطلح التنقي له (كمبيوتر

431
00:24:35,430 --> 00:24:38,000
انه نوع من الالة الحاسبة الخارقة

432
00:24:38,040 --> 00:24:39,820
لاتمام عمليات الجمع؟

433
00:24:39,870 --> 00:24:41,520
يبدو كقنبلة بالنسبة لي

434
00:24:41,560 --> 00:24:44,390
انه كالقنبلة,اليس كذلك؟

435
00:24:44,440 --> 00:24:46,350
حسنا, يبدو انه شيء من المستقبل

436
00:24:46,400 --> 00:24:48,270
ولهذا نحن هنا

437
00:24:48,310 --> 00:24:51,270
وليس لانكِ تهتمين
لـ (ثورسو) او لجسده

438
00:24:51,310 --> 00:24:53,360
الحكومة تريده
وتريد افكاره

439
00:24:53,400 --> 00:24:56,320
مسجون في زنزانة
و عبداً تحت سيطرتها

440
00:24:56,360 --> 00:24:58,630
اتمنى لو انكِ اخبرتني بذلك
عندما استأجرتني

441
00:24:58,670 --> 00:25:01,020
هل هناك شيء اخر لم تخبريني
اياه؟

442
00:25:01,060 --> 00:25:03,500
الصفقة العظيمة

443
00:25:03,540 --> 00:25:05,020
من الافضل ان تكون هكذ,اليس كذلك؟

444
00:25:09,590 --> 00:25:11,460
ويجب علينا الرحيل

445
00:25:21,170 --> 00:25:23,080
اللعنة

446
00:25:25,570 --> 00:25:28,090
خمس باوندات اخر (باز)؟

447
00:25:28,130 --> 00:25:30,090
لماذا لم تتصل طوال اليوم يا اخي؟

448
00:25:30,130 --> 00:25:31,660
لا, انا بخير

449
00:25:31,700 --> 00:25:32,960
اتصل

450
00:25:33,010 --> 00:25:34,920
ولو لمرة في اليوم

451
00:25:36,360 --> 00:25:39,010
اطلب منك اجابة

452
00:25:39,060 --> 00:25:41,760
ان لم تملكها قل وحسب؟

453
00:25:42,890 --> 00:25:44,450
لا

454
00:25:46,410 --> 00:25:48,330
لا؟

455
00:25:50,590 --> 00:25:52,640
اتصال

456
00:25:52,680 --> 00:25:53,940
ماذا؟؟

457
00:25:53,980 --> 00:25:58,340
هل انا شخص لايمكنكم شكره

458
00:25:58,380 --> 00:26:02,520
يمكنني تحدث اللاتينية
ايها الفاجر

459
00:26:02,560 --> 00:26:05,430
بعد كل ما فعلته لك

460
00:26:05,470 --> 00:26:08,000
ارحل

461
00:26:08,040 --> 00:26:10,570
(انت شريكي (باز

462
00:26:11,650 --> 00:26:14,000
شريكي الاحمق

463
00:26:15,440 --> 00:26:17,400


464
00:26:54,960 --> 00:26:57,220
هل انت مسلح؟

465
00:26:59,400 --> 00:27:00,750
ارني

466
00:27:00,790 --> 00:27:02,880
(ديفبوي)

467
00:27:02,920 --> 00:27:04,880
لا تفعل هذا
 سأكافك

468
00:27:04,930 --> 00:27:06,450
تبا لـ مكافأتك

469
00:27:06,490 --> 00:27:07,970
تراجع

470
00:27:08,020 --> 00:27:12,410
ارني من انت

471
00:27:12,450 --> 00:27:14,460
لا تدفعني

472
00:27:14,500 --> 00:27:17,150
انا ادفعك

473
00:27:17,200 --> 00:27:22,070
يا شقيق الفاجرة

474
00:27:22,120 --> 00:27:23,680
ارني

475
00:27:23,730 --> 00:27:25,550
(ديفبوي) -
(اهدأ يا (باز -

476
00:27:25,600 --> 00:27:27,120
اسلي نفسي وحسب

477
00:27:27,160 --> 00:27:29,040
هذا الرجل الصغير هنا

478
00:27:29,080 --> 00:27:32,080
لن يطلق علي

479
00:27:32,130 --> 00:27:34,650
اذا كنت سخيفا

480
00:27:34,690 --> 00:27:37,520
ستبكيك امك

481
00:27:37,570 --> 00:27:41,000
صه

482
00:27:47,840 --> 00:27:49,750
ما اسمك

483
00:27:50,970 --> 00:27:52,890
(فيل)

484
00:27:54,980 --> 00:27:57,240
(ساسميك (ارتشي

485
00:27:57,280 --> 00:27:58,720
اجلس

486
00:28:02,810 --> 00:28:04,510
(بالس)

487
00:28:27,750 --> 00:28:30,530
اسف

488
00:29:02,740 --> 00:29:04,700
لمصلحة من تعمل؟

489
00:29:04,740 --> 00:29:06,720
ظننت اننا على وفاق
لم تعرف الكثير بعد

490
00:29:06,740 --> 00:29:09,530
نعم, انا قلق لانني
اعرف القليل جدا

491
00:29:04,745 --> 00:29:06,723
أظننا إتفقنا من الافضل لك أن لا تعلم الكثير

492
00:29:06,747 --> 00:29:09,532
اجل، الآن أنا أقلق لأنني اعلم القليل

493
00:29:09,576 --> 00:29:12,231
إنه أمرٌ سريّ

494
00:29:12,274 --> 00:29:14,189
أنا أعمل لصالح منظمة (اللا أسم)

495
00:29:15,582 --> 00:29:17,453
- أنتِ تمزحين.
- لما أقوم بالمزاح؟

496
00:29:17,497 --> 00:29:19,020
ظننت ، على أسؤا الامور ، إنكِ من الاستخبارات المركزية

497
00:29:19,064 --> 00:29:21,066
يا اللهي ، كلا.
- كلا؟ أنتِ تستخدمين

498
00:29:21,109 --> 00:29:23,503
قاعدة طيران الجيش بمدرج طوله نصف ميل،

499
00:29:23,546 --> 00:29:25,505
الاضواء مشتعلة ، ولا يوجد أحد على الاطلاق

500
00:29:25,548 --> 00:29:27,333
لديكِ محفوظات مكتب الاستشارية

501
00:29:27,376 --> 00:29:28,919
و الكثير من الاموال، وأنتِ امريكية الاصل

502
00:29:28,943 --> 00:29:30,336
و لستِ من الاستخبارات المركزية؟

503
00:29:30,379 --> 00:29:31,772
متأسفة على إحباطك

504
00:29:31,816 --> 00:29:33,774
منظمة (اللا أسم) تقوم بكتابة 
منشورات لهزيمة الشرطة

505
00:29:33,818 --> 00:29:35,404
ها أنتِ ذا تقومين بعمل تجسسيّ إحترافيّ

506
00:29:35,428 --> 00:29:37,169
لصالح الامريكيين

507
00:29:37,212 --> 00:29:38,407
يبدو مريباً قليلاً، اليس كذلك؟

508
00:29:38,431 --> 00:29:39,954
أنا أعمل لصالح منظمة (اللا أسم)

509
00:29:39,998 --> 00:29:42,827
لو أمرتني القيادة بالعمل مع كياناتٍ أخرى،

510
00:29:42,870 --> 00:29:45,394
-فساعمل مع كياناتٍ أخرى.
-كيانات؟

511
00:29:45,438 --> 00:29:47,353
أنا أحاول انقاذ رجلٌ طيب و إنقاذ عمله

512
00:29:47,396 --> 00:29:49,224
من الاستغلال و الدمار

513
00:29:49,268 --> 00:29:50,530
اليس هذا كافياً؟

514
00:30:12,204 --> 00:30:14,772
محولات الكهرباء

515
00:30:33,573 --> 00:30:35,444
أنت ، هناك

516
00:30:39,187 --> 00:30:41,146
اخرج

517
00:30:41,189 --> 00:30:43,104
لنتحدث قليلاً

518
00:30:45,890 --> 00:30:47,456
من هؤلاء؟

519
00:30:47,500 --> 00:30:49,415
جمعية الغراب" على ما أخشى"

520
00:30:49,458 --> 00:30:50,851
بالطبع

521
00:30:50,895 --> 00:30:53,680
يا اللهي -
لا يمكنك أن تتركهم يأخذوها -

522
00:30:55,682 --> 00:30:57,727
لن نفعل

523
00:30:57,771 --> 00:30:59,729
(آلفريد)

524
00:30:59,773 --> 00:31:01,470
ما هي افضل خطوة لدينا هنا؟

525
00:31:01,514 --> 00:31:03,559
نستسلم -
لا يمكننا فعل ذلك -

526
00:31:03,603 --> 00:31:05,735
سيأخذوه مع جهاز الحاسوب

527
00:31:05,779 --> 00:31:07,737
لن يموت أحد ،  تلك نتيجة جيدة

528
00:31:07,781 --> 00:31:09,827
ثارسو) و عمله ثمينٌ جداً)

529
00:31:09,870 --> 00:31:12,003
على الوقوع في ايدي أناسٌ أشرار

530
00:31:12,046 --> 00:31:14,266
و هؤلاء الناس أشرار

531
00:31:14,309 --> 00:31:16,050
لا يمكنهم أن يحصلو عليه

532
00:31:16,094 --> 00:31:18,618
بل يمكنهم
لديهم أسلحة

533
00:31:18,661 --> 00:31:19,793
و كذلك أنا

534
00:31:21,708 --> 00:31:23,841
لا يمكنهم أن يحصلو عليه

535
00:31:25,451 --> 00:31:27,627
و أنتِ ترغبين بالموت من أجل إيقاف هذا الامر؟

536
00:31:31,892 --> 00:31:33,851
سأتحدث معهم

537
00:31:43,512 --> 00:31:46,733
يا اللهي

538
00:31:46,776 --> 00:31:49,605
زوج من المغفلين؟

539
00:31:50,911 --> 00:31:52,434
لنقوم بتشغيل بعض الموسيقى

540
00:31:52,478 --> 00:31:53,958
هناك مذياع

541
00:31:54,001 --> 00:31:56,047
تباً للمذياع

542
00:31:57,135 --> 00:31:59,050
قلت أنا أعتذر

543
00:31:59,093 --> 00:32:00,486
بحق اللعنة

544
00:32:00,529 --> 00:32:02,357
أنا متعب (ديفبوي)

545
00:32:02,401 --> 00:32:04,229
أنت ترهقني

546
00:32:04,272 --> 00:32:06,405
كان حادثاً -
إنه أنت يا أخي -

547
00:32:06,448 --> 00:32:08,494
انت هو الحادث -
ابتعد الان -

548
00:32:08,537 --> 00:32:10,626
تحتاج الى مساعدة بشأن تناول الشراب

549
00:32:10,670 --> 00:32:12,890
يمكنني أن أشرب جيداً لوحدي

550
00:32:15,283 --> 00:32:16,676
أنا أحاول ان أتحدث معك

551
00:32:16,719 --> 00:32:19,026
هل يمكنك أن تكون جاداً قليلاً؟

552
00:32:22,943 --> 00:32:26,555
ايها الفاشل الجبان

553
00:32:26,599 --> 00:32:29,123
انظر الى ما فعلت

554
00:32:32,170 --> 00:32:33,911
ها هو ذا

555
00:32:33,954 --> 00:32:35,913
أي شخص؟

556
00:32:35,956 --> 00:32:37,871
هل تراني ابتسم؟

557
00:32:40,482 --> 00:32:42,267
نحن متعادلان الآن، اتفقنا؟

558
00:32:44,747 --> 00:32:46,706
سيد (ماك دوغل)، هل لي بكلمة؟

559
00:32:52,364 --> 00:32:55,933
"آلة "دوركس

560
00:32:55,976 --> 00:32:57,935
!(سيد (ماك دوغل

561
00:32:57,978 --> 00:33:00,938
ليست مصرف شخصيّ لك

562
00:33:00,981 --> 00:33:03,462
موافق

563
00:33:08,684 --> 00:33:11,252
تمكنت منه

564
00:33:11,296 --> 00:33:13,472
كان ذلك قريباً

565
00:33:15,300 --> 00:33:17,128
(آلة "دوركس" ، سيد (ماك دوغل

566
00:33:17,171 --> 00:33:19,565
ليست مصرف شخصيّ لك

567
00:33:20,958 --> 00:33:23,090
إنظر اليّ (ديفبوي)

568
00:33:23,134 --> 00:33:25,092
...لو اردت أن تموت

569
00:33:25,136 --> 00:33:27,442
إفعلها بسرعة

570
00:33:27,486 --> 00:33:29,618
...ولا تجعل اصدقائك

571
00:33:29,662 --> 00:33:31,446
يشاهدون

572
00:33:40,673 --> 00:33:43,197
لا أريد أن أموت

573
00:33:45,112 --> 00:33:47,114
.فقط أحاول قضاء الوقت

574
00:33:48,420 --> 00:33:50,335
أتعلم؟

575
00:33:54,121 --> 00:33:56,515
أنا أحاول قضاء الوقت

576
00:34:43,083 --> 00:34:44,998
ما الأمر، أخي؟

577
00:34:46,739 --> 00:34:48,654
الا يمكنك المشيّ؟

578
00:34:55,487 --> 00:34:58,011
مهلاً

579
00:34:58,055 --> 00:34:59,969
حسناً

580
00:35:06,324 --> 00:35:08,282
مساء الخير

581
00:35:09,414 --> 00:35:12,156
باركي)، صحيح؟)

582
00:35:12,199 --> 00:35:14,723
لديك السيد (ايان ثورسو) في الداخل؟

583
00:35:14,767 --> 00:35:17,161
آت به الى هنا مع جميع متعلقاته

584
00:35:17,204 --> 00:35:19,032
سنرى إذ ما تم الإعتناء به جيداً

585
00:35:19,076 --> 00:35:20,555
الإعتناء به جيداً؟

586
00:35:20,599 --> 00:35:22,079
ستقومين بقتله

587
00:35:22,122 --> 00:35:24,081
آلته عديمة الفائدة بدونه

588
00:35:24,124 --> 00:35:25,821
لن نؤذيه

589
00:35:25,865 --> 00:35:28,215
بصراحة، يا رفيقي
إنه أكثر مما يستحقه عملي

590
00:35:28,259 --> 00:35:30,304
ليس الأمر عائداً لي

591
00:35:30,348 --> 00:35:33,133
أمهليني قليلاً سأتحدث الى مديرتي

592
00:35:35,614 --> 00:35:37,137
حسناً؟

593
00:35:37,181 --> 00:35:39,270
نحن في مأزق

594
00:35:39,313 --> 00:35:40,836
…إفترضي

595
00:35:40,880 --> 00:35:42,708
...فقط أفترضي
كنت أشرح الامر

596
00:35:42,751 --> 00:35:44,188
أجل؟

597
00:35:44,231 --> 00:35:46,886
مالذي سيعني هذا لمن يدفع فواتيرك؟

598
00:35:46,929 --> 00:35:48,148
أعطني سعراً

599
00:35:48,192 --> 00:35:50,629
عشرة آلاف جنيه -
تم -

600
00:35:50,672 --> 00:35:53,936
تباً، هذا أمرٌ غامض

601
00:35:53,980 --> 00:35:55,242
عشرة آلاف باوند؟ هل أنت جادة؟

602
00:35:55,286 --> 00:35:56,635
ما هي الخطة؟

603
00:35:58,202 --> 00:36:00,117
أعطني ذلك السلاح

604
00:36:08,821 --> 00:36:10,953
تحدثت الى مديرتي
و قد رفضت

605
00:36:10,997 --> 00:36:12,912
رفضت؟

606
00:36:12,955 --> 00:36:15,044
،منظمة (اللا أسم) هم لقطاءٌ بغيضين 
اليسوا كذلك؟

607
00:36:15,088 --> 00:36:16,394
إنها تحت ضغوطاتٍ شديدة

608
00:36:16,437 --> 00:36:18,178
من أجل قتله و تدمير آلته

609
00:36:18,222 --> 00:36:20,659
بدلاً من السقوط بين يديكِ

610
00:36:20,702 --> 00:36:22,661
ماذا؟ قالت إن الخيار لك

611
00:36:22,704 --> 00:36:26,752
،إبتعدي، أو سأقوم بقتله
و ستقوم هي بتدمير آلته

612
00:36:26,795 --> 00:36:28,493
إنها هناك مع مطرقة

613
00:36:28,536 --> 00:36:31,626
لذا، اذ لم تبتعدي، سأقوم بقتله حسب الاوامر

614
00:36:33,193 --> 00:36:35,761
وغدٌ متحاذق

615
00:36:35,804 --> 00:36:38,329
أنظري، الطائرة لا يمكنها الهبوط

616
00:36:38,372 --> 00:36:39,765
اذاً لا يمكن لـ(ثورسو) مغادرة البلاد

617
00:36:39,808 --> 00:36:42,550
يمكنكم المحاولة غداً

618
00:36:42,594 --> 00:36:44,204
الا تستطيع؟ هناك أمل

619
00:36:44,248 --> 00:36:46,815
طالما هو على قيد الحياة، بالطبع

620
00:36:46,859 --> 00:36:51,037
ميت، إنه فقط قصة حزينة لأخبر بها رئيستي

621
00:36:51,080 --> 00:36:52,560
و أنا أعلم كيف يكون ذلك

622
00:36:54,258 --> 00:36:56,869
لا يمكنني الاستمرار هكذا طوال الليل

623
00:36:56,912 --> 00:36:59,306
رجاءً

624
00:37:10,230 --> 00:37:11,579
أنا... أنا أرتجف

625
00:37:11,623 --> 00:37:13,059
أنت بخير
إشرب القليل من الماء

626
00:37:13,102 --> 00:37:14,321
هل ذهبوا حقاً؟

627
00:37:14,365 --> 00:37:15,670
كلا

628
00:37:15,714 --> 00:37:17,114
سينتظرون ليوقعوا بسيارتنا

629
00:37:17,150 --> 00:37:18,804
بعد عدة أميال

630
00:37:18,847 --> 00:37:21,007
اذاً، كيف من المفترض علينا الحصول على...؟
إتبعيني

631
00:37:38,040 --> 00:37:40,173
إحسبي الى الرقم 15 ببطء

632
00:37:41,653 --> 00:37:43,220
واحد

633
00:37:43,263 --> 00:37:45,047
إثنان، ثلاث

634
00:37:50,879 --> 00:37:56,233
11, 12, 13, 14.

635
00:37:56,276 --> 00:37:58,191
15.

636
00:40:34,739 --> 00:40:37,524
أنا قادمٌ معك

637
00:41:07,336 --> 00:41:09,338
شكراً لكِ

638
00:41:09,382 --> 00:41:11,340
شكراً لك

639
00:41:11,384 --> 00:41:13,473
ربما ستعيد النظر في العمل معي مجدداً

640
00:41:13,517 --> 00:41:15,606
اذا كنت ستعطي سعراً مقبولاً

641
00:41:15,649 --> 00:41:17,608
ليس عليك أن تحمل سلاحاً

642
00:41:17,651 --> 00:41:19,436
فقط قيادة

643
00:41:19,479 --> 00:41:21,089
هذا ما قلته حول هذا العمل

644
00:41:21,133 --> 00:41:22,569
المشاكل تحدث

645
00:41:22,613 --> 00:41:24,484
لهذا السبب الدفع جيد

646
00:41:24,528 --> 00:41:27,139
(أحترم شجاعتكِ و التزامكِ، سيدة (كاين

647
00:41:27,182 --> 00:41:30,490
لكنني أعتقد إنكِ تعملين مع بعض المحتالين

648
00:41:30,534 --> 00:41:32,579
من جهةٍ أخرى،

649
00:41:32,623 --> 00:41:36,061
المال هو مال، و أنا أحتاج الى بعضٍ منه

650
00:41:36,104 --> 00:41:38,237
سأعمل من أجلكِ

651
00:41:38,280 --> 00:41:40,195
أقود

652
00:41:40,239 --> 00:41:42,459
،لن أقوم بحمل سلاح
و ستكونين صادقة معي

653
00:41:42,502 --> 00:41:45,418
،تقصد إنني كذبت عليك
رغم أنني لم أفعل

654
00:41:45,462 --> 00:41:47,420
لكنني أتقبل فكرتك

655
00:41:47,464 --> 00:41:49,422
السلاح غير مطلوب

656
00:41:49,466 --> 00:41:51,293
لن يكون هناك كذب

657
00:41:52,730 --> 00:41:54,471
سأحتاجك الاسبوع القادم إذا كنت جاهزاً

658
00:41:55,776 --> 00:41:57,952
أنا جاهز

659
00:41:57,996 --> 00:42:00,128
أنت جنديٌ غريب

660
00:42:00,172 --> 00:42:02,653
لا يحب الاسلحة و العنف

661
00:42:02,696 --> 00:42:05,786
ربما لم تلتقِ بجنودي

662
00:42:06,874 --> 00:42:09,529
والدي كان جندياً

663
00:42:09,573 --> 00:42:12,271
هل أخبركِ حول كوابيسه؟

664
00:42:12,314 --> 00:42:14,012
قال إنه كان ينام كالطفل

665
00:42:14,055 --> 00:42:16,057
كان يكذب عليكِ

666
00:42:33,292 --> 00:42:37,688
عشرة آلاف جنيه ولديها المزيد من 
العمل لأجلنا

667
00:42:37,731 --> 00:42:39,777
من قتلت؟

668
00:42:39,820 --> 00:42:41,735
أخٌ صغير، لكن لم يمت أحد

669
00:42:42,954 --> 00:42:45,652
ما هي الاخبار السيئة؟

670
00:42:45,696 --> 00:42:48,133
أجل، أمرٌ عادل، 
هناك بعض الاخبار السيئة تأتي مع المال

671
00:42:50,004 --> 00:42:51,658
(مهلاً، لا تنظر الي هكذا (باز

672
00:42:54,226 --> 00:42:58,360
هي من منظمة (اللا أسم) او من الاستخبارات
المركزية او من كلاهما

673
00:42:58,404 --> 00:43:00,275
لست متأكداً

674
00:43:00,319 --> 00:43:01,929
طريقٌ غامض

675
00:43:03,627 --> 00:43:05,585
لكن ليكن كذلك

676
00:43:05,629 --> 00:43:07,239
سأطلب الشامبانيا

677
00:43:11,548 --> 00:43:14,072
كيف كان يومك على أية حال؟

678
00:43:15,160 --> 00:43:17,162
يومٌ عادي

679
00:43:18,293 --> 00:43:21,166
عاديٌ جداً

680
00:43:40,489 --> 00:43:43,014
ظننت إننا سنذهب الى المتنزه

681
00:43:43,057 --> 00:43:44,581
نطعم الطيور

682
00:43:46,670 --> 00:43:50,021
.لقد أطعمناهم بما يكفي
.تلك الطيور البدينة

683
00:43:50,064 --> 00:43:53,198
يبدو إنها ستمطر

684
00:43:53,241 --> 00:43:55,766
دورتكِ الشهرة، صحيح؟

685
00:43:55,809 --> 00:43:57,898
...تجري بكثرة

686
00:43:57,942 --> 00:43:59,465
يمكنني ان أدير طاحونة مائية

687
00:43:59,508 --> 00:44:00,640
عليكِ أن تأكلي البيض

688
00:44:00,684 --> 00:44:02,555
إغلي ثلاث بيضات

689
00:44:02,599 --> 00:44:04,252
اجل ، سيدتي

690
00:44:04,296 --> 00:44:05,645
هل تريد بيضة؟

691
00:44:05,689 --> 00:44:08,169
كلا، شكراً، سيدتي

692
00:44:11,390 --> 00:44:13,174
أنا هائجة، (بيغ)

693
00:44:13,218 --> 00:44:15,220
أنني كالحيوان المحبوس

694
00:44:15,263 --> 00:44:16,874
هل لا يزال البيض يغلي؟

695
00:44:16,917 --> 00:44:18,832
أجل، سيدتي

696
00:44:18,876 --> 00:44:21,618
لا يوجد من يبحث عنّا

697
00:44:21,661 --> 00:44:24,490
ما يقارب الشهر ولا شيء في الورق

698
00:44:25,622 --> 00:44:28,363
ربما أنتِ على حق

699
00:44:28,407 --> 00:44:30,496
سيكون من الجيد العودة الى المنزل

700
00:44:30,539 --> 00:44:32,759
يمكنكِ العودة الى المنزل

701
00:44:32,803 --> 00:44:34,848
."سأعود إلى "لندن

702
00:44:34,892 --> 00:44:37,590
لماذا؟ لم تحصلي على شيء سواء المشاكل
منذ أن جئتِ الى هنا

703
00:44:37,634 --> 00:44:39,679
.كانت هناك اوقاتٍ جيدة
حظيت بأصدقاءٍ جيدين

704
00:44:39,723 --> 00:44:42,639
مثل من؟ 
اولئك المعتوهين؟

705
00:44:42,682 --> 00:44:46,251
(إيزمي).
(إيزمي وينيكس)

706
00:44:47,861 --> 00:44:50,211
أنتِ مجنونة

707
00:44:50,255 --> 00:44:52,083
كان لدينا أتصال معهم

708
00:44:52,126 --> 00:44:53,911
إنها معجبة بي

709
00:44:53,954 --> 00:44:56,783
لقد خطفتها و قمت بحجزها

710
00:44:56,827 --> 00:44:58,698
،ايتها المعتوهة اللعينة
إنها مرتعبة منكِ

711
00:44:58,742 --> 00:45:01,048
لم تكن لتعرف

712
00:45:01,092 --> 00:45:02,659
لم تكوني هناك

713
00:45:02,702 --> 00:45:04,617
عليّ أن أراها مجدداً

714
00:45:06,097 --> 00:45:07,664
تظنّك ميتة

715
00:45:07,707 --> 00:45:10,928
ذلك يبدو رومانسياً، اليس كذلك؟

716
00:45:10,971 --> 00:45:12,538
العودة الى الحياة

717
00:45:16,542 --> 00:45:19,763
معي بشكل جديد و كل شيء

718
00:45:19,806 --> 00:45:21,721
ستعودين الى المنزل معي

719
00:45:21,765 --> 00:45:23,810
لو توجب عليّ أن اعلقكِ بالسقف

720
00:45:31,775 --> 00:45:35,517
انتظموا ايها الجبناء

721
00:45:35,561 --> 00:45:38,346
ها هم اولادي

722
00:45:40,435 --> 00:45:42,786
لا أحسد نفسي الآن

723
00:45:42,829 --> 00:45:46,572
...لم أر مثل هذا
الطاقم الشرير

724
00:45:46,615 --> 00:45:49,967
خلال ساعة او نحوها، سيكون الامر
ساخناً هنا

725
00:45:50,010 --> 00:45:53,840
لذا دعونا نظهر لاؤلئك الفاشلين
بأننا نستطيع أن نتعامل مع الأمر

726
00:45:53,884 --> 00:45:56,974
و نرجعه اليهم بشكلٍ أقسى

727
00:45:58,889 --> 00:46:00,329
سنبقى في موقعنا وليحدث ما يحدث

728
00:46:01,587 --> 00:46:03,023
أنا أقول

729
00:46:03,067 --> 00:46:04,285
تباً لي

730
00:46:05,417 --> 00:46:07,767
(إثبت (دوريس

731
00:46:13,599 --> 00:46:15,688
نحن معك

732
00:46:22,521 --> 00:46:24,001
(إثبت يا (بازا

733
00:46:24,044 --> 00:46:26,786
ها أنت ذا

734
00:46:44,717 --> 00:46:46,501
الا يبدو ذكياً ، سيد (بي)؟

735
00:46:46,545 --> 00:46:48,068
تبدو كأنك مصفف شعر

736
00:46:48,112 --> 00:46:50,244
سيد (بينيورث) لديك كثيراً من المال

737
00:46:50,288 --> 00:46:51,898
وأنت تتصرف كاي محتال

738
00:46:51,942 --> 00:46:54,205
تضيعها على السيارات الرياضية

739
00:46:54,248 --> 00:46:55,728
السيارة جاهزة

740
00:46:55,772 --> 00:46:57,382
عشرة باوندات اسبوعياً

741
00:47:11,831 --> 00:47:16,270
لا أعتقد أنني لن أعطيك جزاءً على تقدمك

742
00:47:16,314 --> 00:47:17,358
سأفعل

743
00:47:17,402 --> 00:47:19,360
شكراً لك

744
00:47:19,404 --> 00:47:21,362
هنا

745
00:47:21,406 --> 00:47:22,842
أنا قلق رغماً عن ذلك

746
00:47:22,886 --> 00:47:25,149
حسناً، ليس عليك ذلك -
كلا، انا قلق -

747
00:47:25,192 --> 00:47:26,672
الان أنت تبلي حسناً

748
00:47:26,715 --> 00:47:28,555
ستظن إنك جيداً كفاية للحصول على (إيزمي)

749
00:47:30,676 --> 00:47:31,982
لم يخطر ببالي

750
00:47:32,025 --> 00:47:33,505
جيد

751
00:47:33,548 --> 00:47:36,551
أجل، سيكون ذلك خطأ

752
00:47:36,595 --> 00:47:38,075
أخبرك بذلك

753
00:47:38,118 --> 00:47:41,034
إنها فرصة جيدة بالنسبة لك

754
00:47:41,078 --> 00:47:44,429
هل هذا صحيح؟

755
00:47:44,472 --> 00:47:46,344
إنتبه الى كلماتي، يابني
الشرق هو الشرق

756
00:47:46,387 --> 00:47:47,911
الغرب هو الغرب
ولن يجتمعا ابداً

757
00:47:47,954 --> 00:47:49,303
أعطها قسطاً من الراحة

758
00:47:49,347 --> 00:47:50,304
إعذرني؟

759
00:47:50,348 --> 00:47:51,588
أنت فرصة جيدة بالنسبة لها

760
00:47:53,307 --> 00:47:55,135
كيف يمكنك أن تختلق شيئاً كهذا؟

761
00:47:55,179 --> 00:47:58,182
بغضبك هذا و حدّتك

762
00:47:58,225 --> 00:47:59,966
لقد أرعبتها

763
00:48:00,010 --> 00:48:01,422
وقد فعلت ذلك عن قصد، الست كذلك؟

764
00:48:01,446 --> 00:48:03,796
لا أعلم مالذي تتحدث عنه

765
00:48:05,711 --> 00:48:08,627
ماذا الان؟

766
00:48:08,670 --> 00:48:09,846
لقد سئمت منه

767
00:48:09,889 --> 00:48:11,282
لن يجتمعا، هذا هراء

768
00:48:11,325 --> 00:48:12,587
كن حذراً

769
00:48:12,631 --> 00:48:14,328
او ماذا؟

770
00:48:14,372 --> 00:48:16,026
من يريد شطيرة؟

771
00:48:16,069 --> 00:48:19,377
انظري كيف يتصرف؟

772
00:48:19,420 --> 00:48:21,727
لم يتغير

773
00:48:21,770 --> 00:48:24,904
لا يزال يتصرف بحماقة ولا يعرف 
كيف تسير الامور

774
00:48:24,948 --> 00:48:26,447
لا أعرف سير الامور؟ -
لما لا تريني ذلك يا أبي؟ -

775
00:48:26,471 --> 00:48:28,125
تحتاج أن ترى -
أرِني إذاً -

776
00:48:29,300 --> 00:48:31,693
فقط إتركيه (الفي)

777
00:48:31,737 --> 00:48:34,044
كلا،كلا دعه يستمر

778
00:48:34,087 --> 00:48:38,091
دعيه يحتقر أبيه في بيته الخاص.
يمكنني تحمل ذلك

779
00:48:38,135 --> 00:48:40,050
هناك فقط شخصين محتقرين

780
00:48:40,093 --> 00:48:42,008
في هذا المنزل، و أنت لست منهم

781
00:48:42,052 --> 00:48:43,053
هل أنت كذلك يا ابي؟ كن صريحاً

782
00:48:43,096 --> 00:48:44,881
كنت مثيرا للمشاكل.

783
00:48:44,924 --> 00:48:46,534
أحتجت الى إنضباط

784
00:48:46,578 --> 00:48:48,188
تحتاج أمي الى انضباط أيضاً، اليست كذلك؟

785
00:48:48,232 --> 00:48:50,930
تفتعل المشاكل؟

786
00:48:52,932 --> 00:48:55,892
(الفي) توقف عن ذلك

787
00:48:55,935 --> 00:48:58,068
ألامر بيني وبين أبيك

788
00:48:59,896 --> 00:49:00,984
الأمور تُنسى إذ لم تذكر

789
00:49:01,027 --> 00:49:02,724
هذا ما تقوله دائماً

790
00:49:02,768 --> 00:49:04,726
هذا ما أؤمن به

791
00:49:06,206 --> 00:49:07,642
أستمر يا بني

792
00:49:07,686 --> 00:49:10,341
انت رجلٌ كبير الان

793
00:49:10,384 --> 00:49:12,169
إرفع صوتك

794
00:49:12,212 --> 00:49:13,822
عاقب أبيك

795
00:49:13,866 --> 00:49:15,999
لا بأس

796
00:49:16,042 --> 00:49:19,219
لا بأس أمي

797
00:49:19,263 --> 00:49:21,482
لستِ مخطئة

798
00:49:21,526 --> 00:49:23,484
اذ لم تذكر

799
00:49:26,923 --> 00:49:28,011
متأسفٌ يا أبي

800
00:49:28,054 --> 00:49:30,970
آمل ذلك

801
00:49:36,933 --> 00:49:38,978
(إيزمي)

802
00:49:39,022 --> 00:49:40,937
الفي) مالذي تفعله هنا؟)

803
00:49:40,980 --> 00:49:43,069
تعال معي لنستقل الحافلة

804
00:49:43,113 --> 00:49:45,854
نستقل الحافلة؟ لماذا؟

805
00:49:45,898 --> 00:49:47,508
،حسناً، لديّ سيارة
لكنني لا أحتاجها

806
00:49:47,552 --> 00:49:49,032
لا تحتاجين الى سيارة في "لندن" صحيح؟

807
00:49:49,075 --> 00:49:51,904
أعني ، الى اين سنذهب بركوبنا الحافلة؟

808
00:49:51,948 --> 00:49:53,993
أنتِ تثقين بي ، الستِ كذلك؟

809
00:49:54,037 --> 00:49:56,822
كلا

810
00:49:56,865 --> 00:49:58,041
ليس حقاً

811
00:50:06,963 --> 00:50:08,703
في الاعلى

812
00:50:18,670 --> 00:50:21,107
مالذي تعتقديه؟

813
00:50:21,151 --> 00:50:23,762
مالذي أعتقده بشأن ماذا؟

814
00:50:23,805 --> 00:50:26,808
الورود و الشوكلاته من أجلك

815
00:50:26,852 --> 00:50:30,334
شكراً لك؟

816
00:50:30,377 --> 00:50:32,075
ما هذا، (الفي)؟

817
00:50:32,118 --> 00:50:34,033
قمت بإستئجار المكان

818
00:50:34,077 --> 00:50:36,688
لمدة سنتين مقدماً

819
00:50:36,731 --> 00:50:38,255
إنه لكِ

820
00:50:38,298 --> 00:50:41,475
بالتأكيد ، لو أردتني أن اعيش هنا ايضاً

821
00:50:41,519 --> 00:50:43,042
قد أكون ملاحقاً

822
00:50:43,086 --> 00:50:45,392
الفي)، هذا جنون)

823
00:50:45,436 --> 00:50:47,394
نحن لسنا زوجان

824
00:50:47,438 --> 00:50:49,483
لقد تركتني، أتتذكر؟

825
00:50:49,527 --> 00:50:52,008
كلا، أنتِ من تركني

826
00:50:52,051 --> 00:50:54,749
كنت هناك. أنتِ من أعدتِ الخاتم و تركتني

827
00:50:54,793 --> 00:50:58,014
لم تحاول أن تمنعني من الذهاب

828
00:51:00,581 --> 00:51:02,540
كنت خائفاً

829
00:51:02,583 --> 00:51:04,933
أنت، خائف؟

830
00:51:07,327 --> 00:51:10,591
كل هذا الحديث عن الوحوش

831
00:51:12,811 --> 00:51:15,770
و لدي وحش في داخلي

832
00:51:15,814 --> 00:51:17,076
هو يطعمني

833
00:51:17,120 --> 00:51:19,600
يدفع الإيجار، حافظ على حياتي
.منذ أن كان عمري 16 عاماً

834
00:51:19,644 --> 00:51:23,343
و أنا لا أعلم اذا كان هناك شخصاً آخر

835
00:51:23,387 --> 00:51:27,173
شخصاً ما أكثر أماناً

836
00:51:27,217 --> 00:51:30,089
شخصاً ما يستحقكِ أكثر

837
00:51:33,701 --> 00:51:35,529
على اي حال، لقد قررت الا اقلق مجدداً

838
00:51:35,573 --> 00:51:38,184
إنه ضياعٌ للوقت، لذا

839
00:51:38,228 --> 00:51:40,665
اذاً، لقد سرقت بنكاً

840
00:51:40,708 --> 00:51:43,624
كان العمل جيداً، لكن ليس هذا القصد

841
00:51:43,668 --> 00:51:45,670
حسناً، كلا، ذلك هو قصدي نوعاً ما

842
00:51:45,713 --> 00:51:49,239
.آسف، انت تقومين بتشتيتي
ماذا كان قصدي؟

843
00:51:49,282 --> 00:51:51,806
لما نحن هنا ، (الفي)؟

844
00:51:53,591 --> 00:51:56,376
كانت لديكِ الشجاعة أن تذهبي بطريقك
 وأن تثقي بنفسكِ

845
00:51:57,856 --> 00:51:59,553
لم أفعل

846
00:51:59,597 --> 00:52:03,079
لكنني أفعل الان

847
00:52:03,122 --> 00:52:05,820
لو قبلتي بيّ

848
00:52:24,143 --> 00:52:26,493
لنذهب ، لنذهب

849
00:53:00,397 --> 00:53:04,314
<font color="#09C4E1">مع تحيّات
تجمع أفلام العراق</font>
<font color="#ffffff">|</font> <font color="#09C4E1">علي أحمد</font> <font color="#FF0000"> - </font> <font color="#09C4E1">علي الحمامي</font> <font color="#FF0000"> - </font> <font color="#09C4E1">عـلـي نـزار</font> <font color="#ffffff">|</font>
