﻿1
00:00:07,130 --> 00:00:09,324
عندما تكون بعيداً عن بيتك

2
00:00:09,349 --> 00:00:14,442
حينها أكثر شيء تستاق إليه
هو فراشك

3
00:00:16,635 --> 00:00:21,240
حسناً بالنسبة لأختي إنه الحمام

4
00:00:22,023 --> 00:00:25,974
تقول بأنها فقط تستطيع فعل
أعمالها في المنزل

5
00:00:26,846 --> 00:00:29,732
ولكن من بعد ذلك يأتي الفراش

6
00:00:31,874 --> 00:00:33,597
إعتادت أمي أن تقول

7
00:00:33,670 --> 00:00:37,274
ليس كل مكان تنام فيه كالمنزل

8
00:00:38,326 --> 00:00:40,340
لأن هنالك ألعابك

9
00:00:40,366 --> 00:00:43,945
و رائحة منقي الانسجة على الشراشف

10
00:00:43,970 --> 00:00:47,036
وضوضاء الشارع لا توقضك

11
00:00:47,562 --> 00:00:49,088
وكيف هي؟

12
00:00:49,242 --> 00:00:51,526
جميلة...جميلة

13
00:00:51,551 --> 00:00:57,928
في المنزل أنت لا تخاف من الاستيقاظ في الليل
من الذهاب الى المطبخ لشرب قدح ماء

14
00:00:58,809 --> 17:03:02,825


15
00:01:08,471 --> 00:01:12,639
وكذلك تفتقد بقائك في الظلام

16
00:01:12,678 --> 00:01:15,034
والحفاظ على مستوى صوت التلفاز منخفضا

17
00:01:15,051 --> 00:01:18,822
لذا أمك لا تيقضك ولا تذهب إلى فراشك

18
00:01:24,274 --> 00:01:27,444
هنا السفينة المدرسية نجمة الشمال
مع رسالة إستغاثة

19
00:01:31,611 --> 00:01:34,523
هنا السفينة المدرسية نجمة الشمال
مع رسالة إستغاثة

20
00:01:37,011 --> 00:01:40,565
هنا السفينة المدرسية نجمة الشمال
مع رسالة إستغاثة

21
00:01:42,758 --> 00:01:46,145
هل يوجد هنالك أحد؟
لا أصدق بأنه لايوجد أحد يستمع

22
00:01:51,763 --> 00:01:55,213
هنا السفينة المدرسية نجمة الشمال
مع رسالة إستغاثة

23
00:01:58,998 --> 00:02:02,576
حسناً، في المنزل أنت تفتقد كل شيء

24
00:02:03,423 --> 00:02:06,989
إنه المكان الأفضل في العالم

25
00:02:09,170 --> 00:02:12,877
لهذا عندما تلعب لعبة
العلامة في الفناء الخلفي من منزلك

26
00:02:12,915 --> 00:02:16,302
لكي لا يتم الامساك بك تقول
"منزل"

27
00:02:34,288 --> 00:02:39,664
<b>السفينة</b>

28
00:02:41,636 --> 00:02:45,535
<b><i>لقد تطلب الأمر مني نصف ساعة
لكي أقنع الكابتن بأن يوقف السفينة هنا</i></b>

29
00:02:45,548 --> 00:02:47,459
<b><i>ومالعذر الذي إخترعته؟</i></b>

30
00:02:47,485 --> 00:02:52,090
<b><i>بأنه جزء من المشروع ويجب علينا
أخذ أدلة بايولوجية من المنطقة المحيطة</i></b>

31
00:02:52,385 --> 00:02:54,168
<b><i>يجب علي أن أقول بأني منبهره</i></b>

32
00:02:54,181 --> 00:02:57,311
<b><i>في الواقع نحن على علاقة...حميمية</i></b>

33
00:02:57,323 --> 00:02:58,778
<b><i>إلى أي درجة؟</i></b>

34
00:02:58,811 --> 00:03:01,723
<b><i>لقد رأى الكيلوت الذي أهديتني إياه</i></b>

35
00:03:05,134 --> 00:03:07,485
<b><i>يجب علي أن أقول بأني منبهرة</i></b>

36
00:03:11,357 --> 00:03:15,846
<b><i>يجب علي أن أقول بأني منبهرة-
لإصلاح عطل الاتصال-</i></b>

37
00:03:15,885 --> 00:03:17,873
<b><i>سنغلق المقصورة من أجل أمانة الترميم</i></b>

38
00:03:17,873 --> 00:03:20,669
<b><i>للعطل الحاصل خلال التجربة</i></b>

39
00:03:20,785 --> 00:03:23,866
كان هنالك مشكلة في التجربة
وإستمروا بها مع ذلك

40
00:03:25,749 --> 00:03:26,980
قادمة

41
00:03:31,008 --> 00:03:33,856
لدينا نقاش على قيد الانتظار
الا تظنين؟

42
00:03:35,728 --> 00:03:36,986
تفضل

43
00:03:39,615 --> 00:03:43,361
سيرتك الذاتية تقول بأن لديك دكتوراة
في الطب والأحياء

44
00:03:43,386 --> 00:03:47,171
ولكن لا شيء يوحي بأنك تسافرين
وهذا في حوزتك

45
00:03:49,762 --> 00:03:51,973
أنا أسفة لما حدث يا كابتن

46
00:03:52,019 --> 00:03:53,571
لقد سحبت سلاحاً في وجهي

47
00:03:53,571 --> 00:03:56,688
يمكنني حجزك في المقصورة حتى
أحولك للقبطانية

48
00:03:58,484 --> 00:04:00,716
لقد كنت على علم بأن هذه لم تكن
عاصفة طبيعية

49
00:04:01,511 --> 00:04:05,026
وإننا إن بقينا في هذه الإحداثيات
لن نغرق

50
00:04:06,527 --> 00:04:09,785
أنتي مدينة لي بالتفسير
الا تظنين ذلك؟

51
00:04:18,992 --> 00:04:23,716
الحلقة الثانية
بعنوان: رحلة الصيد

52
00:04:27,872 --> 00:04:29,129
(بربوخا (فقاعة

53
00:04:30,181 --> 00:04:31,374
(بربوخا (فقاعة

54
00:04:31,733 --> 00:04:32,772
عزيزي

55
00:04:33,054 --> 00:04:35,453
إنسى أمر التلفاز،يجب علينا تحضير
الفطور

56
00:04:35,491 --> 00:04:36,915
في عرض البحر لا توجد إشارة، تعال

57
00:04:36,928 --> 00:04:40,005
أجل ولكني دوماً أجد بعض القنوات عن
طريق الهوائي

58
00:04:40,135 --> 00:04:42,149
بعض الاحيان يتحدثون فيها بالصينية

59
00:04:42,161 --> 00:04:45,894
بعض الاحيان في الانجليزية والبعض الاخر
بلغات أخرى عجيبة

60
00:04:45,907 --> 00:04:47,651
... ولكن بعد العاصفة

61
00:04:48,896 --> 00:04:51,974
لاشيء، لم يعد يعمل
ولا حتى الانترنت

62
00:04:52,013 --> 00:04:55,348
... لدي 9 أصدقاء على الفيسبوك و

63
00:04:55,630 --> 00:04:56,913
لا شيء

64
00:05:01,864 --> 00:05:03,057
هيا لنحضر الفطور

65
00:05:03,083 --> 00:05:06,662
وكذلك مالذي سشاهده بقناة صينية؟
لاشيء،هيا لنذهب

66
00:05:08,496 --> 00:05:11,998
أخبار جيدة تظهر في الصين

67
00:05:17,347 --> 00:05:19,662
هيا، لا تغضبني، هيا يا باربوخا

68
00:05:19,694 --> 00:05:21,554
لنحضر الفطور، هيا، بسرعة

69
00:05:21,580 --> 00:05:22,593
قادم

70
00:05:23,350 --> 00:05:27,724
خوليا، على متن سفينتي لا أود لا أسراراً
ولا بضاعات غامضة

71
00:05:27,763 --> 00:05:29,160
مالذي يوجد في هذه الصناديق؟

72
00:05:29,225 --> 00:05:30,869
شحنة أسلحة؟

73
00:05:30,918 --> 00:05:35,626
بالتأكيد لا، سأفسر لك كل شيء
ولكني أود بعض الوقت

74
00:05:36,767 --> 00:05:38,204
أود أن أتأكد من الامر

75
00:05:44,810 --> 00:05:46,080
..ريكاردو

76
00:05:46,362 --> 00:05:48,043
الامر لا يبدو جيداً

77
00:05:48,055 --> 00:05:50,905
العاصفة قد حطمت جميع
المعدات الالكترونية في السفينة

78
00:05:50,929 --> 00:05:52,147
وليس هنالك إشارة من الاقمار الاصطناعية

79
00:05:52,173 --> 00:05:55,444
هنالك ثقبين في غرفة المحرك
مغطاة بـ أعواد مكنسة

80
00:05:56,098 --> 00:05:59,985
حسناً، حافظ على موقعنا
وواصل محاولة الاتصال بأخد، مالامر؟

81
00:06:00,010 --> 00:06:01,486
لا شيء

82
00:06:02,704 --> 00:06:04,282
أين نحن؟

83
00:06:04,308 --> 00:06:05,783
وهذا هو أسوء ما في الأمر

84
00:06:05,808 --> 00:06:08,595
طوال الليل رسمت طرقا
بمساعدة الاسطرلاب والبوصلة

85
00:06:08,643 --> 00:06:11,927
ووفقا لحساباتي من المفترض أننا
في الجبهة المقابلة لـ لانزاروت
( لانزاروت: جزيرة إسبانية)

86
00:06:11,927 --> 00:06:14,441
ولكن في الخارج لا أرى أي
أثر للبر

87
00:06:16,096 --> 00:06:17,545
مرحباً،غامبوا

88
00:06:18,982 --> 00:06:20,637
دعني أرى

89
00:06:25,280 --> 00:06:28,731
بالتأكيد قد أخطأت بشيء
خذ

90
00:06:29,719 --> 00:06:31,861
بشكل أو بآخر،هنالك أحد قد
أخطأ بشيء ما

91
00:06:31,886 --> 00:06:36,184
ربما الرياح قد جرفتنا عن المسار
وقد علقنا

92
00:06:36,196 --> 00:06:37,723
هيا، تتبع الطريق مجدداً

93
00:06:37,749 --> 00:06:41,199
بحق الجحيم مالذي تفعله؟
رائحتك كالكلب الهائج

94
00:06:41,225 --> 00:06:43,239
نعم إنها رائحتي، أجل بالطبع

95
00:06:43,264 --> 00:06:46,740
سهرت الليل طوله أبحث عن أرض ما
وأنت تغازل الدكتورة

96
00:06:46,740 --> 00:06:47,780
لقد رأيتك

97
00:06:47,831 --> 00:06:51,153
لقد شاهدتكما انتما طيور الحب وما فعلتماه
خلال العاصفة، والان خروجك من غرفتها

98
00:06:51,897 --> 00:06:53,449
...ريكارودو،لديك 15 سنة -
إسمع-

99
00:06:53,475 --> 00:06:54,770
وهذه ليست رحلة ففي نهاية الامر انها
دورة تعليمية

100
00:06:54,783 --> 00:06:58,375
لقد ناقشت أمورا مهنية مع الدكتورة
نقطة على السطر، أهذا واضح؟

101
00:06:58,401 --> 00:06:59,581
واضح

102
00:07:00,414 --> 00:07:02,890
فاليريا، إبنتي إنه والدك

103
00:07:03,057 --> 00:07:04,110
مالذي تفعلينه؟

104
00:07:05,917 --> 00:07:07,906
فاليريا؟-
أجل،قادمة-

105
00:07:07,944 --> 00:07:09,958
إنتظر-
مالامر؟-

106
00:07:09,971 --> 00:07:11,215
فاليريا؟

107
00:07:13,267 --> 00:07:15,410
لما أقفلتي الباب يا حبيبتي؟

108
00:07:15,743 --> 00:07:17,462
لقد كنت أرتدي ثيابي

109
00:07:17,488 --> 00:07:19,963
اليس الوقت باكراً لكي تخجلي؟

110
00:07:22,144 --> 00:07:23,504
وما هذا؟

111
00:07:23,568 --> 00:07:25,646
هل رتبتي فراشك يا حبيبتي؟

112
00:07:25,890 --> 00:07:26,954
أجل؟

113
00:07:27,031 --> 00:07:28,601
حسناً،لقد أحسنت الفعل

114
00:07:28,622 --> 00:07:31,431
..ولكن اليوم هو يوم غسيل الملابس لذا

115
00:07:31,469 --> 00:07:33,932
يجب علينا أخذ الشراشف،ساعديني

116
00:07:33,945 --> 00:07:37,024
لا ليس هنالك حاجة لذلك،فأنا لست قذرة

117
00:07:37,037 --> 00:07:41,821
هذه العصبية وفقط عمرها خمس سنوات
سينتهي بها المطاف بأن تعطي الاوامر لطاقم السفينة

118
00:07:41,847 --> 00:07:43,963
خذ الشراشف ولا تأخذ شيء آخر

119
00:07:44,810 --> 00:07:46,747
أنت محقة حبيبتي، أنتي محقة

120
00:07:46,785 --> 00:07:48,389
إن لم تكن متسخة فلن نغسلها

121
00:07:48,427 --> 00:07:50,775
وهكذا سنوفر من الصابون بدلا
من رميه في البحر،صح؟

122
00:07:50,852 --> 00:07:52,635
هيا، إذهبي لتفطري

123
00:08:08,720 --> 00:08:11,427
والان مالذي علي فعله؟

124
00:08:11,465 --> 00:08:12,992
نغير الشراشف ونمضي قدماً

125
00:08:13,017 --> 00:08:16,865
كان يجب أن نرى الساحل قبل ساعتين
!وأنت تفكر بالشراشف

126
00:08:17,827 --> 00:08:19,970
مالذي يدور في ذهنك يا (ريكاردو)؟

127
00:08:25,845 --> 00:08:28,820
صباح الخير يا نجمة الشمال

128
00:08:28,846 --> 00:08:30,770
ليستيقظ الجميع

129
00:08:35,850 --> 00:08:39,852
برنامج اليوم: الفطور في الساعة الثامنة صباحاً

130
00:08:39,865 --> 00:08:42,969
والتي تساوي الـ 7 صباحاً في جزر الخالدات

131
00:08:42,982 --> 00:08:46,933
ولكن بما اننا في منتصف الطريق إلى
(لاس بالماس)
(لاس بالماس: هي عاصمة الجزيرة الكبرى من الجزر الخالدات)

132
00:08:47,023 --> 00:08:51,153
فأعتقد إننا سنمضي مع وقت الجزيرة المحلي
والذي هو السابعه

133
00:08:51,538 --> 00:08:53,295
في السابعة سيكون الفطور

134
00:09:01,607 --> 00:09:05,802
هيا، يا أبتي،إنه دورنا-
سنصل إلأى جزر الخالدات من أجل إصلاح السفينة-

135
00:09:10,971 --> 00:09:12,523
.. ولديكم

136
00:09:12,664 --> 00:09:15,846
ولديكم ساعتين خاصة لشؤونكم

137
00:09:16,307 --> 00:09:19,065
هيا، ليستيقظ الجميع

138
00:09:22,965 --> 00:09:24,671
هيا

139
00:09:26,159 --> 00:09:28,391
هيا، يا شباب

140
00:10:03,204 --> 00:10:04,384
ما كان هذا؟

141
00:10:04,410 --> 00:10:06,308
ماذا؟-
أكان هذا أنت؟-

142
00:10:08,951 --> 00:10:11,632
حسناً كونك إبنة الكابتن

143
00:10:11,875 --> 00:10:13,723
أنت لا تفعلين العري بصورة صحيحة

144
00:10:13,761 --> 00:10:15,980
أتعرف مالذي أفعله بصورة جيدة بدلا عن ذلك؟

145
00:10:16,301 --> 00:10:19,416
ملاحظة الحمقى من على بعد 200 ميل

146
00:10:22,278 --> 00:10:23,342
..إنتظر

147
00:10:31,527 --> 00:10:33,746
...لديك رادار قوي

148
00:10:34,631 --> 00:10:36,876
أنت لا تمانعين إن فحصته
عن قرب،اليس كذلك؟

149
00:10:37,351 --> 00:10:39,095
هل ستعيد البكيني؟

150
00:10:40,365 --> 00:10:41,981
أم تود إثبات شيء ما؟

151
00:10:44,457 --> 00:10:45,919
في وقت لاحق

152
00:10:50,691 --> 00:10:51,768
تفضلي

153
00:10:55,283 --> 00:10:56,887
الجو حار، صح ؟

154
00:10:57,156 --> 00:10:58,464
إنه رائع

155
00:10:58,580 --> 00:11:00,145
لا تلامسني بقدميك

156
00:11:00,183 --> 00:11:01,915
أنا لم ألمسك

157
00:11:16,987 --> 00:11:18,860
والملاعق؟

158
00:11:19,245 --> 00:11:20,643
لم أجلبها بعد

159
00:11:21,207 --> 00:11:25,864
الأرض قد إهتزت كالخشخاشة
وقد غيرت المجال المغناطيسي

160
00:11:27,044 --> 00:11:30,148
أدوات المائدة قد التصقت بالسماء

161
00:11:30,174 --> 00:11:31,508
الا تذكرين؟

162
00:11:32,252 --> 00:11:36,100
لأن العاصفة في الواقع
كانت في مركز الأرض

163
00:11:39,525 --> 00:11:42,000
مالذي يحصل هنا بحق الجحيم؟

164
00:11:43,912 --> 00:11:45,477
لا تبالي به

165
00:11:45,489 --> 00:11:48,286
أظن أنه بالنسبة لعمره الامر قد يبدو مضحكاً

166
00:11:49,633 --> 00:11:51,159
(آينوا)،صح؟

167
00:11:52,224 --> 00:11:54,032
إستاذ الأحياء؟-
لا-

168
00:11:54,032 --> 00:11:55,405
ربما

169
00:11:55,726 --> 00:11:57,893
لا جامعي، ولا عالم بيولوجي

170
00:11:58,253 --> 00:12:01,280
في كولومبيا ومع سبعة إخوة
وإن كنت تعيش في برانكيا

171
00:12:01,306 --> 00:12:03,397
لا يوجد هنالك فرصة كبيرة من أجل الدراسة

172
00:12:04,525 --> 00:12:07,760
غامبوا)، إستاذ تربية بدنية)
والمكافحة من أجل الحياة

173
00:12:08,758 --> 00:12:10,502
تشرفت بمعرفتك-
وأنا كذلك-

174
00:12:17,109 --> 00:12:19,212
يا شباب، هل شعرتم بذلك؟

175
00:12:21,650 --> 00:12:24,823
هذا مقرف-
هذا ليس مضحكا يا بتي-

176
00:12:24,908 --> 00:12:27,153
وما شأني أنا؟
أفسم بأني لم أفعل شيء

177
00:12:27,178 --> 00:12:28,384
هيا يا بتي

178
00:12:29,000 --> 00:12:31,463
أنا أيضا أشعر بشيء، اللعنة

179
00:12:31,552 --> 00:12:32,869
ما هو؟

180
00:12:36,170 --> 00:12:38,107
ماهذا بحق الجحيم؟

181
00:12:39,852 --> 00:12:41,333
(فيلما)

182
00:12:43,661 --> 00:12:45,137
(فيلما)-
عودوا إلى السفينة-

183
00:12:45,149 --> 00:12:47,012
إخرجوا من الماء بسرعة

184
00:12:47,048 --> 00:12:49,284
بسرعة،بسرعة، هيا

185
00:12:49,318 --> 00:12:52,025
خارج الماء،هيا-
هيا،لنذهب-

186
00:12:52,294 --> 00:12:55,809
تحركوا، أنا سأقبض عليه

187
00:12:58,362 --> 00:13:00,540
مالذي حدث؟-
لنذهب مباشرةإلى المستوصف-

188
00:13:00,696 --> 00:13:02,671
عليك أن تتبولي على اللدغة-
كلا-

189
00:13:02,748 --> 00:13:05,866
لقد شاهدت ذلك في فلم ما بأن البول هو أمونيا-
لقد جرحت يابتي-

190
00:13:08,213 --> 00:13:12,102
ها أنت، الأظرف بينهم،لا؟
الأحمق ذو العلكة

191
00:13:15,563 --> 00:13:18,757
في المرة المقبلة إن فعلت حماقة فستكون
في خيمة السرك

192
00:13:19,219 --> 00:13:23,003
لأنه ستبقى الأحمق ذو العلكة منذ اليوم
الاول والثاني

193
00:13:23,529 --> 00:13:24,773
.. والثالث

194
00:13:29,211 --> 00:13:31,084
وكذلك بقية الايام

195
00:13:38,473 --> 00:13:41,102
إبتعدوا،إبتعدوا-
إفسحوا المجال رجاءا-

196
00:13:41,487 --> 00:13:42,731
إلى اليسار

197
00:13:52,878 --> 00:13:53,955
أنت

198
00:13:54,674 --> 00:13:58,496
إن كنت تظن بأنه على متن هذه السفينة
يمكنك التلاعب مع السراويل الداخلية وحمالات الصدر

199
00:13:58,522 --> 00:14:00,125
أنت مخطئ جداً

200
00:14:00,420 --> 00:14:03,088
مالامر؟ لقد كنت الفاسق من الحي
صح؟

201
00:14:03,319 --> 00:14:06,911
يمكنني تخيل ذلك-
يحدث هذا الامر إن نشأت من دون أب-

202
00:14:07,296 --> 00:14:09,489
من السهل الضياع، أتعلم؟

203
00:14:10,772 --> 00:14:12,837
... ولكن بما أنني الان قد وجدت

204
00:14:12,901 --> 00:14:15,351
أنت لم تجد أي شيء

205
00:14:15,454 --> 00:14:16,942
وساكرر حديثي لك مرة أخرى

206
00:14:17,327 --> 00:14:19,943
عائلتي هي السفينة، والكابتن

207
00:14:19,982 --> 00:14:21,252
أفهمت؟

208
00:14:26,331 --> 00:14:27,589
إعلم شي واحد

209
00:14:28,666 --> 00:14:31,680
أتمنى بأنك تحب القطط

210
00:14:32,591 --> 00:14:33,964
البوق

211
00:14:34,246 --> 00:14:36,042
وإطعام الحمام

212
00:14:37,106 --> 00:14:40,416
لأنه يمكنني تصورك بعد عدة سنوات،ببدلة
تنظر إلى طريقك

213
00:14:46,855 --> 00:14:48,459
...فالناس من هم مثلك

214
00:14:48,908 --> 00:14:50,383
ينتهي بهم المطاف بالوحدة

215
00:14:52,781 --> 00:14:53,833
يا أبي

216
00:14:55,783 --> 00:14:57,528
ستبقى وحيداً

217
00:14:57,771 --> 00:15:01,491
عدا عن تنظيف الاسماك المجمدة
لا أود رؤيتك على سطح السفينة

218
00:15:01,517 --> 00:15:05,108
لنرى إن كنت فعلا تود العمل على
تعلم كيفية نزع حمالات الصدر

219
00:15:05,525 --> 00:15:06,892
وإخلع الأقراط

220
00:15:06,930 --> 00:15:09,751
أهذا توجيه من أب أم أمر من الضابط؟

221
00:15:09,919 --> 00:15:11,150
إنه أمر

222
00:15:12,651 --> 00:15:14,062
لا أريد ذلك

223
00:15:37,472 --> 00:15:38,858
على السرير، مالذي حدث؟

224
00:15:38,870 --> 00:15:40,885
لا أعلم ولكنني أظن بأني قد دست
على شيء داخل الماء

225
00:15:40,999 --> 00:15:43,231
لقد كان شيء كـ قنديل البحر

226
00:15:43,769 --> 00:15:45,553
أجل، قنديل بحر عملاق

227
00:15:45,572 --> 00:15:48,827
هل رأيت كم تجرك بسرعة؟
لقد بدا كما لو أنه قرش أو شيء من هذا القبيل

228
00:15:48,846 --> 00:15:50,325
لا تتحركي، توقفي

229
00:15:50,345 --> 00:15:51,685
كرة أسماك-
حسناً-

230
00:15:52,595 --> 00:15:56,251
هنالك شيء في الداخل
ربما إنها من اللدغة

231
00:15:56,299 --> 00:15:59,099
لدغة قد تستعملها بعض الاسماك
من أجل الدفاع عن نفسها

232
00:15:59,112 --> 00:16:01,536
...التهاب وثقب

233
00:16:01,540 --> 00:16:03,880
هنالك تسمم في الداخل
يجب مص الجرح؟

234
00:16:03,908 --> 00:16:05,436
لا،لا،لا

235
00:16:05,474 --> 00:16:08,118
لا،لا،لا

236
00:16:08,474 --> 00:16:10,118
ابصقه يا أبتي-
لا،لا،لا-

237
00:16:11,375 --> 00:16:14,184
هيا، دعيني أرى
سأحقنك بشيء من أجل التسمم

238
00:16:14,197 --> 00:16:15,584
لا، ماهو؟

239
00:16:15,620 --> 00:16:19,690
هذه 100 ملغم من الهايدرو كورتيزون-
لا يا دكتورة لا تحقنيني بشيء-

240
00:16:19,729 --> 00:16:23,342
أي شيء ليطفئ الالم ولكن
ليس الكورتيزون

241
00:16:23,960 --> 00:16:27,116
دكتورة، تحققي من نبض هذا الشيء
فلم يعد يلدغ بعد الان

242
00:16:27,144 --> 00:16:29,217
اليوم سيكون لدينا سمك مشوي

243
00:16:29,230 --> 00:16:30,577
ماهذا؟

244
00:16:30,647 --> 00:16:34,477
لا تمسكه، إتركه هناك
إتركه هناك،هيا الكل يخرج

245
00:16:34,515 --> 00:16:36,657
هيا ليتجه الجميع إلى الصف

246
00:16:36,742 --> 00:16:38,958
ليذهب الجميع إلى الصف، إخرجوا

247
00:16:40,728 --> 00:16:44,161
(إلى الخارج، (بالوماريس
بالوماريس) أخرج)

248
00:16:45,131 --> 00:16:46,996
هيا، رجاءا أخرج

249
00:17:04,056 --> 00:17:05,066
صباح الخير

250
00:17:12,594 --> 00:17:13,730
صباح الخير

251
00:17:19,001 --> 00:17:21,425
أنت هنا-
أبي، رجاءا-

252
00:17:21,686 --> 00:17:22,691
حسناً

253
00:17:23,311 --> 00:17:24,811
كيف حالك؟-
جيدة-

254
00:17:24,837 --> 00:17:26,620
مع زملائك؟ هل أنت مرتاحة؟

255
00:17:26,633 --> 00:17:30,250
أجل، كل شيء على مايرام والزملاء كلهم
رائعين، ولم أشعر بدوار البحر

256
00:17:30,276 --> 00:17:31,520
جيد، إني سعيد من أجلك

257
00:17:31,821 --> 00:17:35,443
ولكن الفاسق الذي قام بخلع البكيني عنك
سيعلق من راسه على الصاري

258
00:17:35,473 --> 00:17:37,967
وهذا الامر ليس صادرا من اب بل من الكابتن

259
00:17:38,126 --> 00:17:40,242
حسناً، أراك لاحقاً

260
00:17:40,499 --> 00:17:41,589
وداعا

261
00:17:42,757 --> 00:17:43,821
.. إبنتي

262
00:17:48,939 --> 00:17:50,041
إسمعي

263
00:17:50,398 --> 00:17:52,538
هل لازالت أختك تبلل فراشها؟

264
00:17:53,440 --> 00:17:57,364
لا، فأمي قد أنزعتها الحفاظة منذ سنتين
ولم تفعلها في الفراش

265
00:17:57,449 --> 00:17:58,791
حتى اليوم

266
00:18:06,902 --> 00:18:08,514
هل أرتك أو أخبرتك عن ذلك؟

267
00:18:08,536 --> 00:18:10,682
لم تخبرني بل على العكس تماماً

268
00:18:10,707 --> 00:18:12,888
لقد قامت بترتيب الفراش كي لا أرى

269
00:18:12,914 --> 00:18:14,940
المسكينة، لابد وأنها تموت خجلا

270
00:18:14,966 --> 00:18:16,941
ومالذي يجب علي فعله؟هل أتحدث اليها؟

271
00:18:16,969 --> 00:18:19,699
لا أدعها تشرب شيء في الليل؟
أضع شرشفا من النايلون تحتها؟

272
00:18:19,725 --> 00:18:21,235
أضع أحد معها ماذا أفعل؟

273
00:18:21,254 --> 00:18:22,549
...حبيبتي، إن هذه الامور

274
00:18:23,028 --> 00:18:24,972
أمك من إعتاد أن يهتم بها.

275
00:18:26,575 --> 00:18:27,632
أبي

276
00:18:28,412 --> 00:18:30,024
إهدئ حسناً

277
00:18:30,796 --> 00:18:32,539
أنت تقوم بفعل جيد

278
00:18:33,012 --> 00:18:35,220
و(فاليريا) سعيدة هنا

279
00:18:35,990 --> 00:18:39,902
إنها طفلة عمرها 5 سنوات
البنات الصغار قد يبللن فراشهن بعض الاحيان

280
00:18:40,185 --> 00:18:41,273
لأنه الامر هو هكذا

281
00:18:41,596 --> 00:18:44,127
... لا تفعل شيء، غير الشراشف و

282
00:18:44,634 --> 00:18:45,806
و كن طبيعيا

283
00:18:45,834 --> 00:18:46,942
طبيعيا كيف؟

284
00:18:47,010 --> 00:18:49,957
لأنك إن أعطيت هذا أهمية فستظن
بأن لديها مشكلة

285
00:18:51,242 --> 00:18:53,557
لذلك كن طبيعيا تماماً

286
00:18:54,399 --> 00:18:55,552
طبيعي

287
00:18:56,626 --> 00:18:57,697
طبيعي

288
00:18:58,420 --> 00:18:59,424
تعال

289
00:19:15,662 --> 00:19:17,014
أنت، أنظري

290
00:19:17,381 --> 00:19:19,218
لقد رفعوا علم القراصنة

291
00:19:37,326 --> 00:19:38,359
رائع

292
00:19:39,002 --> 00:19:42,230
أنا أخلع حمالة صدك وأنت ترمين قمامتي
لقد تساوينا

293
00:19:42,274 --> 00:19:43,433
اليس كذلك، ايتها واشية؟

294
00:19:44,480 --> 00:19:46,475
واشية؟-
أجل-

295
00:19:46,834 --> 00:19:48,095
ولما لا ؟

296
00:19:48,721 --> 00:19:52,377
أنت تخلج البكيني خاصتي
أيجب أن أضحك وأغطي نفسي اكثر؟

297
00:19:52,403 --> 00:19:55,904
إذا؟-
لا، لم تكوني جيدة في تعطية نفسك-

298
00:19:56,183 --> 00:19:57,560
...وبالنسبة لوالدك

299
00:19:57,605 --> 00:20:01,098
لن يعجبه الامر بأن أراك عارية من الفوق
على متن السفينة

300
00:20:11,341 --> 00:20:15,751
ويبدوا أن والدك أيضا لن يكون سيعيداً
لتركك القمامة في الممر

301
00:20:15,817 --> 00:20:17,877
معك حق

302
00:20:18,455 --> 00:20:20,533
لأنه يمكنني تركها على رأسك

303
00:20:26,198 --> 00:20:30,012
إسمعي، إن شعرتي بأن الرائحة لن تذهب

304
00:20:30,697 --> 00:20:32,257
إذهبي لإخبار أمك

305
00:20:32,283 --> 00:20:35,284
وبينما هي هناك يمكننها ان تعطيك الصفعة
التي لم تتلقيها عندما كنتي صغيرة

306
00:20:35,349 --> 00:20:36,618
أمي العزيزة

307
00:20:37,743 --> 00:20:38,930
إلى أين أنت ذاهب؟

308
00:20:39,099 --> 00:20:40,588
إلى أين أنت ذاهب؟

309
00:20:40,864 --> 00:20:42,448
إنظر إلي، إلى أين أنت ذاهب؟

310
00:20:43,115 --> 00:20:44,204
ايها الاحمق

311
00:20:46,546 --> 00:20:48,978
إياك أن تقوم بذكر والدتي أبداً، أتفهم ذلك؟

312
00:20:49,330 --> 00:20:52,884
قل ما تريد ولكن إياك أن
تقوم بذكر والدتي

313
00:21:04,183 --> 00:21:05,244
.. ايتها الواشية

314
00:21:06,719 --> 00:21:08,264
الان لم تم الامر

315
00:21:16,935 --> 00:21:19,090
بالوماريس، أسمعت شيئا عن فيلما؟

316
00:21:19,120 --> 00:21:20,937
أجل، إنها لا زالت في المستوصف

317
00:21:20,964 --> 00:21:24,238
ولكن الدكتورة تقولة بأنه
قد تخطت مرحلة الخطر،وانها بحالة مستقرة

318
00:21:25,036 --> 00:21:27,020
الديك أية فكرة عن ماذا كان ذاك الكائن؟

319
00:21:27,290 --> 00:21:28,295
...لا

320
00:21:32,828 --> 00:21:34,198
تباً، ياللرعب

321
00:21:34,254 --> 00:21:36,655
أغلق الباب وتعال هنا-
مالذي تقوم بفعله يا رجل؟-

322
00:21:36,702 --> 00:21:39,062
سوف أقضي عليه بالشماعة

323
00:21:39,604 --> 00:21:42,359
لنرى كم سيود (غامبوا) بأن
يهينني مجدداً

324
00:21:42,849 --> 00:21:44,708
سأفعل نكتة السيامي

325
00:21:45,600 --> 00:21:47,348
ولن يكون هنالك محضرات علاوة على ذلك

326
00:21:47,374 --> 00:21:50,862
أنا لا أقول شيئاً ولكن هل تعتقد بأن
السيمينارات ستتوقف

327
00:21:51,388 --> 00:21:54,468
كل ما أود قوله بأن هذا سيخلق جواً غير مريحاً
خلال فترة الدورة يا بتي

328
00:21:54,480 --> 00:21:56,066
أنا لا أوافق على هذا -
إسمع-

329
00:21:56,142 --> 00:21:59,073
هذا الرجل بلطجي،إن لم أوقفه
من اليوم الاول

330
00:21:59,092 --> 00:22:02,487
سيهينني في اليوم الثاني والثالث والرابع
وجميع الايام الاخرى، اللعنة

331
00:22:02,716 --> 00:22:05,163
إنتظر-
إنهم قادمون-

332
00:22:22,810 --> 00:22:24,856
صباح الخير-
صباح الخير-

333
00:22:24,868 --> 00:22:27,357
(إسمي هو (إيرنيستو غامبوا

334
00:22:27,364 --> 00:22:30,448
معي ستتعرفون على البيئة

335
00:22:30,957 --> 00:22:32,625
..وهو

336
00:22:32,626 --> 00:22:34,028
...مالذي يجب عليكم فعله

337
00:23:40,367 --> 00:23:42,959
أنتي لا تعرفين لماذا أنا غادرت

338
00:23:44,806 --> 00:23:46,897
ليس لديك أية فكرة،يا إمرأة

339
00:24:01,225 --> 00:24:04,496
من الواضح بأنها ليس من اسماك القد،صح؟

340
00:24:05,471 --> 00:24:07,741
جوليا، مالذي قد سممني ؟

341
00:24:09,870 --> 00:24:13,090
الجرح قد تحسن،لقد صنعت من أجلك
مضاد الهيستامين

342
00:24:13,359 --> 00:24:17,953
سأفحصك بجهاز الموجات فوق الصوتية
لأرى إن كان يوجد لديك تقرحات وعائية

343
00:24:18,144 --> 00:24:20,273
ليس هنالك خطر

344
00:24:20,517 --> 00:24:21,530
حسناً

345
00:24:26,828 --> 00:24:29,821
حاولي أن لا تتحركي،حسناً؟-
حسناً-

346
00:24:38,437 --> 00:24:40,614
لا تتحركي، رجاءا

347
00:24:47,147 --> 00:24:50,623
ساعدوني، هل هنالك أحد؟

348
00:24:51,328 --> 00:24:52,624
مرحبااا

349
00:25:05,490 --> 00:25:06,593
لا

350
00:25:08,350 --> 00:25:09,941
أتسمحين لي؟

351
00:25:43,754 --> 00:25:46,268
كفى يا (باربوخا)، يمكنك الاستدارة

352
00:25:47,332 --> 00:25:49,334
لن تموتي من اللدغة

353
00:25:49,346 --> 00:25:51,078
حسنا؟-
حسناً-

354
00:25:51,078 --> 00:25:53,874
لقد كان صغير الكاريبروكتوس
كاريبروكتوس: نوع من أنواع الاسماك

355
00:25:53,874 --> 00:25:56,427
سمكة تعيش في عمق أكثر من 5000 متر

356
00:25:56,453 --> 00:25:59,390
صغير سمكة يعيش في عمق 5000 متر؟

357
00:25:59,416 --> 00:26:03,277
إن كان هذا صغيرها، فأين هي الام؟-
رائع-

358
00:26:03,585 --> 00:26:07,112
إنه لأمر رائع إن كانت لدغة الطفل 6 سم

359
00:26:07,112 --> 00:26:08,664
فستكون لدغة الام 20 سم

360
00:26:08,664 --> 00:26:13,282
ولكن إن كانت أصلا لدغته 20 سم
فالام سيكون على الاقل 12 متر طولها، أجلا

361
00:26:13,308 --> 00:26:16,053
اثنا عشر متراً؟-
بالعين المجردة-

362
00:26:16,104 --> 00:26:18,835
جوليا، هذا مستحيل

363
00:26:19,273 --> 00:26:22,813
بعض الاحيان المستحيل قد يحدث

364
00:26:23,519 --> 00:26:27,264
بعض الاحيان المستحيل قد يحدث

365
00:26:38,847 --> 00:26:40,489
هل سمعت ذلك؟

366
00:26:40,733 --> 00:26:43,084
انها السفينة

367
00:26:48,301 --> 00:26:50,346
ساعدونااا

368
00:26:50,956 --> 00:26:54,830
هل هنالك احد هنا؟ ، هل هنالك احد هنا؟

369
00:26:57,614 --> 00:27:00,743
هل تودين بعض لحم الخاصرة
يستحق الموت من اجله

370
00:27:01,475 --> 00:27:03,617
صدقاً، يا فتاة لملمي نفسك

371
00:27:03,630 --> 00:27:07,888
سنصل قريباً إلى تينيريفي وبعد ذلك سيوقوفون
الماكنات وسنخرج، حسناً؟

372
00:27:07,914 --> 00:27:09,569
صدقاً، إهدئي

373
00:27:09,594 --> 00:27:11,364
نحن في مكان بدرجة 20 تحت الصفر

374
00:27:11,377 --> 00:27:13,712
إن كنا محظوظين فسنعيش على
الاقل لأربع ساعات

375
00:27:13,763 --> 00:27:17,542
أجل، ولكن لدينا قليلا من مضاد البرد

376
00:27:18,766 --> 00:27:21,203
الكحول لا يجعلك تشعرين بالبرد، صح؟

377
00:27:21,229 --> 00:27:23,759
إنه يرحب الحياة
ستفعلين ذلك بشكل جيد، يا جميلة

378
00:27:23,793 --> 00:27:25,713
الكحول هو موسع للأوعية

379
00:27:25,716 --> 00:27:29,836
يجعلك تفقد حرارتك بسرعة
ويسبب تعقد الانسجة

380
00:27:29,874 --> 00:27:32,892
وهكذا شيئاً فشيء سيتوقف قلبك

381
00:27:34,338 --> 00:27:39,033
هلا توقفتي عن تحطيمي بألف طريقة
للموت في غرفة مثلجة؟

382
00:27:39,328 --> 00:27:40,471
رجاءا

383
00:27:43,086 --> 00:27:44,241
عذرا

384
00:27:46,075 --> 00:27:47,717
هل تشعرين بالبرد؟

385
00:27:48,128 --> 00:27:49,431
لا-
لا؟-

386
00:27:49,949 --> 00:27:52,108
حسناً قميصك لا يقول هذا

387
00:27:53,900 --> 00:27:55,294
يا ربي

388
00:27:55,991 --> 00:27:57,427
انت حقير

389
00:27:57,864 --> 00:28:02,609
و إن أستمريت بالقفز فستفقد السعرات
الحرارية بشكل أسرع

390
00:28:03,392 --> 00:28:05,982
أتودين أن تعطيني درساً عن البقاء على قيد الحياة؟

391
00:28:06,355 --> 00:28:09,458
الملابس الوحيدة التي ترتدينها
مبللة

392
00:28:12,487 --> 00:28:13,846
إخلعيها

393
00:28:15,745 --> 00:28:19,503
أنت ترتدين ملابس مبلله وستتجمدين
انت تعرفين ذلك

394
00:28:19,683 --> 00:28:21,033
ارتدي هذا

395
00:28:21,389 --> 00:28:24,002
لن أنظر، سأستدير

396
00:28:24,237 --> 00:28:26,273
هيا، ارتدي هذا

397
00:28:31,792 --> 00:28:32,931
خذي

398
00:28:33,911 --> 00:28:37,158
أعطني اياه، هيا رجاءا؟-
اجل، خذي-

399
00:28:41,541 --> 00:28:44,991
هل تودين تحضير حساء سمك شهي؟

400
00:28:45,017 --> 00:28:47,208
باربوخا، ماهذا الشيء؟

401
00:28:47,208 --> 00:28:48,575
سمكة

402
00:28:49,736 --> 00:28:53,701
سمكة تعيش على عمق 5000 متر

403
00:28:54,060 --> 00:28:57,226
ومالذي تفعله هنا؟-
لم يعش طويلا-

404
00:28:57,230 --> 00:28:59,413
لان الماء قد كان حارا

405
00:29:00,756 --> 00:29:02,538
كان حارا؟

406
00:29:03,549 --> 00:29:05,810
الناس لم تلاحظ

407
00:29:05,977 --> 00:29:10,292
لا أعلم ولكن الماء كان على الاقل 6 درجات
أدفئ

408
00:29:12,673 --> 00:29:14,279
ولماذا؟

409
00:29:15,969 --> 00:29:19,625
لنفس سبب أدوات المائدة
الارض كانت تهتز

410
00:29:19,629 --> 00:29:23,181
ولقد إنجرفت من قاع البحر

411
00:29:23,203 --> 00:29:27,158
لابد وأن هنالك الكثير من منتجات الحرارة
لكي تسخن كل المحيط

412
00:29:28,014 --> 00:29:29,901
سأدعك هنا

413
00:29:42,342 --> 00:29:44,869
(دي لا كوادرا)-
سنكون الاكبر في الحديقة-.

414
00:29:45,280 --> 00:29:46,447
(دي لا كوادرا)-
ما الامر؟-

415
00:29:46,473 --> 00:29:47,486
!ما الامر

416
00:29:47,525 --> 00:29:50,385
إبنتي أقفلت على نفسها في المقصورة
وتموت من الخجل

417
00:29:50,411 --> 00:29:54,679
لأنك قد وضعت لها شراشفها مع
بقعة من البول، تباً

418
00:29:54,849 --> 00:29:57,517
لم أستطع تركه على الفراش
كيف أردتني أن أبعد الرئحة؟

419
00:29:57,543 --> 00:29:59,268
لم تكن هنالك رائحة

420
00:29:59,518 --> 00:30:02,428
آينوا تقول يجب علي ان اتصرف بطبيعية
وانت يجب ان تكون متواضعا، اللعنة

421
00:30:02,432 --> 00:30:04,951
لما لا تجلب قبعة مكتوب عليها مغفلة
وتجلبها إلى سطح السفينة

422
00:30:04,952 --> 00:30:06,142
ونضحك قليلا

423
00:30:06,143 --> 00:30:08,364
إنها تملك من العمر 5 سنوات ايها الاحمق

424
00:30:08,365 --> 00:30:09,924
أنا آسف

425
00:30:09,925 --> 00:30:12,143
لم أفكر بذلك

426
00:30:12,144 --> 00:30:16,369
ريكاردو لا تقلق، انا ايضا حالما اراها
سأتصرف بطبيعية

427
00:30:16,681 --> 00:30:18,528
نحن عائلة يا ريكاردو، انا اكون عمها

428
00:30:18,528 --> 00:30:20,658
هل يجب علي ان اتعلم كيفية التعامل
مع طفلة في الخامسة من عمرها؟ حسناً

429
00:30:20,683 --> 00:30:21,810
ومالذي تعرفه؟

430
00:30:21,815 --> 00:30:24,298
لقد وجدت ابنك بعد 20 عاما وتقوم
بحجزه مثل الحيوان

431
00:30:24,298 --> 00:30:26,417
(انت مريض يا (خوليان

432
00:30:26,456 --> 00:30:30,419
هل انت مريض يا عم (خوليان)؟
مالذي حدث لك؟

433
00:30:30,423 --> 00:30:34,394
لا يا حبيبتي عمك ليس مريضاً

434
00:30:37,333 --> 00:30:39,143
والدك كان غاضبا مني

435
00:30:39,398 --> 00:30:42,772
لأني قد تبولت على فراشي

436
00:30:42,913 --> 00:30:46,074
مجدداً-
هل تبولت عليه؟-

437
00:30:46,235 --> 00:30:47,621
أجل يا عزيزتي

438
00:30:47,659 --> 00:30:50,981
اتعرفين ماذا؟
من الواضع ان مع صوت موجات المياه

439
00:30:51,020 --> 00:30:52,816
افتح الصنبورة وينتهي بي الامر هكذا

440
00:30:53,290 --> 00:30:56,451
انا اببل نفسي كل ليلة
كالكبار في السن

441
00:30:56,668 --> 00:30:59,268
لذلك ليس لدي بيجامات نظيفة

442
00:31:13,788 --> 00:31:19,217
<b>في الصندوق 23 ستجدين البروتوكول المتبع"
"في حال حدوث مشكلة</b>

443
00:31:20,844 --> 17:33:28,952
للمزيد من الحلقات زورو صفحتي
<b><font color=#0000FF>FB</font>.com/<font color=#FF0000>abdelhak.rebadj</font></b>

444
00:31:45,766 --> 00:31:49,178
<b>"الشروع بالبروتوكول في حال حدوث كارثة"</b>

445
00:31:49,550 --> 00:31:53,762
<b>في الواقع، حادثاً في حين تشغيل"
"معجل الجسيمات</b>

446
00:31:54,182 --> 00:31:57,368
<b>"قد يسبب عواقب لا تعد ولا تحصى"</b>

447
00:31:58,353 --> 00:32:02,343
<b>الفرضية الأكثر إحتمالا هو أنه"
"قد يسبب الثقب الأسود</b>

448
00:32:02,348 --> 00:32:04,249
<b>"ووفقاً للتقديرات الأكثر تفاؤلاً"</b>

449
00:32:04,253 --> 00:32:08,713
<b>"بأنه سيمتص 500 كم مكعب من الكتلة الجيولوجية"</b>

450
00:32:09,498 --> 00:32:10,793
<b>"إن كان الامر كذلك"</b>

451
00:32:11,181 --> 00:32:15,092
<b>فمن المؤكد بأن الأرض ستكون"
بشكل مختلف"</b>

452
00:32:15,860 --> 00:32:20,568
<b>كم تعلمون بأن الخطوة الأولى للبروتوكول هو"
"عمل تقييم للوضع</b>

453
00:32:20,876 --> 00:32:25,575
<b>"في الصندوق رقم 23 ستجدين جهاز إستقبال مصور"</b>

454
00:32:25,579 --> 00:32:29,123
<b>"سيظهر  14صورة من الأقمار
" خلال الساعة الواحدة</b>

455
00:32:29,149 --> 00:32:33,670
<b>"يمكنك التأكد من كمية الضرر اللاحق بالكوكب"</b>

456
00:32:38,748 --> 00:32:40,553
<b>"...الرائع بهذا الشأن هو"</b>

457
00:32:40,578 --> 00:32:45,726
<b>هو أننا لن نتشاجر بعد الان من اجل"
"العيش في فالينسيا أو جينيف</b>

458
00:32:48,544 --> 00:32:51,057
<b>"أنا أعتقد ةبأنك أبداً لن تري هذا التصوير"</b>

459
00:32:51,061 --> 00:32:53,639
<b>"..ولكن للوقاية، أودك أن تعرفي" </b>

460
00:32:54,406 --> 00:32:56,055
<b>"بأني أحبـــك"</b>

461
00:32:56,717 --> 00:32:58,809
<b>"وبأني دوماً قد أحببتك"</b>

462
00:33:01,500 --> 00:33:03,383
<b>"...منذ اليوم الأول"</b>

463
00:33:03,779 --> 00:33:05,492
<b>"في الجامعة"</b>

464
00:33:24,922 --> 00:33:27,600
إذا الضغط لم يتم بشكل صحيح

465
00:33:27,988 --> 00:33:32,696
حجم فقاعات النيتروجين سيزداد إلى
معدل الأربع مرات

466
00:33:32,914 --> 00:33:36,993
في الدم،وهذا سيؤدي الى
الاصابة بالإغماء

467
00:33:37,506 --> 00:33:39,328
مالذي ستفعلونه في هذه الحالة؟

468
00:33:40,520 --> 00:33:44,253
(إستيلا)-
الدخول إلى غرفة ذو ضغط عالي-

469
00:33:44,651 --> 00:33:46,023
هذا جيد جداً

470
00:33:46,293 --> 00:33:50,898
ولكن في بعض الأحيان غرف الضغط
العالي تكون بعيدة جداً

471
00:33:51,026 --> 00:33:53,795
ولديك نصف ميت كـ وزن

472
00:33:55,413 --> 00:34:00,813
لذا الشيء الأول الذي يتم عمله هو سحب
النصف الميت إلى القارب

473
00:34:00,839 --> 00:34:03,738
دوماً يجب عليك إمساك الضحية من الخلف

474
00:34:04,213 --> 00:34:06,750
ووضعه على منطقة الصدر

475
00:34:10,613 --> 00:34:11,909
مالذي تفعله هنا؟

476
00:34:12,230 --> 00:34:14,449
مالذي سمعته؟-
لاشيء-

477
00:34:14,654 --> 00:34:16,476
لقد علمت بذلك مسبقاً

478
00:34:16,527 --> 00:34:17,656
ومالذي تعرفه؟

479
00:34:17,681 --> 00:34:22,017
يجب أن تكون غبياً كي لا تعرف بأن نصف
الكوكب قد تحطم

480
00:34:22,530 --> 00:34:24,287
القنوات الصينية لا تعمل

481
00:34:24,326 --> 00:34:27,045
وهي دوماً تعمل

482
00:34:29,983 --> 00:34:31,496
أتعلم أمراً؟

483
00:34:32,523 --> 00:34:34,678
أحتاج إلى مساعد في هذه السفينة

484
00:34:37,346 --> 00:34:38,769
حسناً

485
00:34:40,360 --> 00:34:43,156
ظهرهم سيكون ملتصقاً بجسدنا

486
00:34:43,195 --> 00:34:47,864
بطريقة تمكنك من إحاطة يديك
حول صدرهم

487
00:34:47,890 --> 00:34:51,568
وبالتالي تحرير المسالك الهواية،
أمر مهم جداً

488
00:34:52,007 --> 00:34:55,047
وبعد ذلك تسحبهم للقارب

489
00:34:55,471 --> 00:34:57,754
والسباحة بشكل معاكس، بالتأكيد، حسناً؟

490
00:34:58,126 --> 00:35:00,704
أية سؤال؟-
(عذراً،سيد (غامبوا-

491
00:35:00,730 --> 00:35:04,719
.. إن كان المصاب إمرأة مع أثداء

492
00:35:04,745 --> 00:35:08,670
...فكيف نمسك بالصدر من الأعلى ،من الأسفل

493
00:35:08,978 --> 00:35:10,363
صدقاً

494
00:35:14,224 --> 00:35:16,559
أتعلم،لقد تسألت بهذا الأمر أيضا

495
00:35:16,585 --> 00:35:20,494
ولكن كتيبات البقاء على الحياة
لم تعلمني سوى على السيليكون

496
00:35:24,512 --> 00:35:27,616
هيا، لنمضي قدماً

497
00:35:56,785 --> 00:35:58,850
سنمضي قدماً مع الصف

498
00:35:59,428 --> 00:36:03,250
هنالك نوعين من التدليك للقلب

499
00:36:03,802 --> 00:36:06,265
حسناً، أعتذر لقد إنتهى الدرس
شكرا لكم

500
00:36:06,521 --> 00:36:07,855
يمكنكم الذهاب

501
00:36:17,373 --> 00:36:18,918
الجميع ماعداك

502
00:36:20,439 --> 00:36:22,786
ربما أنت مهتم بتنفيذ مهمة ما

503
00:36:23,299 --> 00:36:24,646
ما رأيك؟

504
00:36:26,699 --> 00:36:28,571
ومالذي يمكنني قوله يا سيدي؟

505
00:36:28,597 --> 00:36:30,361
العمل يشرف الرجل

506
00:36:36,999 --> 00:36:40,386
الشراشف قد دمرت، كم من
البول يمكنها التحمل

507
00:36:40,411 --> 00:36:43,169
يجب عليك وضعها فورا في الغسالة-
خوليان،إسمعني-

508
00:36:43,207 --> 00:36:45,311
مالذي تفعله بحق الجحيم؟

509
00:36:45,478 --> 00:36:47,299
أنا أتصرف بطبيعية

510
00:36:47,800 --> 00:36:51,853
أنا أتصرف بمسؤولية وكذلك
الفراش رديء

511
00:36:52,084 --> 00:36:55,740
لأن العم يبلله في كل ليلة

512
00:36:56,984 --> 00:36:58,126
قادم

513
00:37:00,216 --> 00:37:01,525
كابتن

514
00:37:03,103 --> 00:37:05,514
يجب علينا التحدث حالاً على إنفراد

515
00:37:05,643 --> 00:37:07,105
تعال إلى مقصورتي

516
00:37:07,567 --> 00:37:08,670
حسناً

517
00:37:08,708 --> 00:37:12,864
فاليريا حبيبتي،إطلبي من (خوليا) و
باربوخا) كي يرافقوك إلى سطح السفينة)

518
00:37:12,864 --> 00:37:14,904
لكي تتعلمي ربط العقد مع
الشباب،حسناً؟

519
00:37:14,929 --> 00:37:16,520
وداعاً، يا جميلة

520
00:37:17,008 --> 00:37:18,162
.. (يا عم (خوليان

521
00:37:18,200 --> 00:37:22,844
من الطبيعي أن تبلل فراشك
ولكن ليس طوال الوقت

522
00:37:22,882 --> 00:37:24,807
لا تقلق يا ملازم

523
00:37:24,845 --> 00:37:27,067
يمكنني العثور على مبولة

524
00:37:27,731 --> 00:37:29,258
(كفى، يا (باربوخا

525
00:37:31,297 --> 00:37:33,529
حسناً...هل أنت مجنون؟

526
00:37:33,542 --> 00:37:36,415
فاليريا الان تظن بأنه من الطبيعي
التبول في الفراش بعمر الأربعين

527
00:37:36,441 --> 00:37:39,686
أهذه هي ( الطبيعية ) بالنسبة لك؟-
لا أعلم لقد كانت مسرورة-

528
00:37:39,725 --> 00:37:43,432
إهدئ نحن نعلمهاا بصورة جيدة-
أنت لست تعلمها شيئا-

529
00:37:43,457 --> 00:37:46,170
أنت لست والدتها؟-
والدكتورة والدتها؟-

530
00:37:48,255 --> 00:37:49,448
ريكاردو

531
00:37:49,679 --> 00:37:53,953
الطفلة تبلل فراشها لأنك تتركها
في الليل وحيدة لتحضى بالمرح

532
00:37:54,861 --> 00:37:57,773
التودد إلى الطبيبة أمام إبنتك

533
00:37:57,811 --> 00:38:01,624
هو أسوأ جزء من عدم إحترام ذكرى ماريسا

534
00:38:13,705 --> 00:38:16,167
أتود وضع يديك تحت البلوزة؟

535
00:38:16,295 --> 00:38:18,438
كي نحافظ على قليلاً من الحرارة

536
00:38:18,874 --> 00:38:19,886
هكذا؟

537
00:38:20,285 --> 00:38:23,569
من دون..الذهاب إلى السينما على موعد؟

538
00:38:24,749 --> 00:38:26,339
أنت حقير

539
00:38:26,929 --> 00:38:28,841
نحن نتجمد

540
00:38:30,406 --> 00:38:32,676
هل تشعر بالخجل؟-
كلا-

541
00:38:33,125 --> 00:38:34,587
إذا تعال

542
00:38:50,634 --> 00:38:51,956
تمسكي

543
00:38:58,690 --> 00:38:59,896
حسناً

544
00:39:03,911 --> 00:39:07,554
أنت ترتجف-
أتقولين بأني لست أعاني من البرد-

545
00:39:07,592 --> 00:39:09,978
الجو أبرد بكثير في الخارج

546
00:39:11,658 --> 00:39:13,557
يجب عليك حضني أيضاً

547
00:39:13,583 --> 00:39:16,684
للحفاظ على الحرارة بقدر الإمكان

548
00:39:21,587 --> 00:39:22,959
عذراً

549
00:39:23,164 --> 00:39:24,345
عذراً

550
00:39:26,730 --> 00:39:28,206
عذراً

551
00:39:50,949 --> 00:39:54,617
لابد وأنك تتسائل لما عاقبتك أنت
وليس أولئك المهرجين

552
00:39:54,643 --> 00:39:57,016
الأعرج والراهب

553
00:39:57,106 --> 00:40:00,133
لا أعرف، لكي تنفرد بي

554
00:40:00,351 --> 00:40:03,673
لأني لست على صداقة مع رئيس أساقفة بوسطن؟-
كلا-

555
00:40:04,635 --> 00:40:06,521
... لأن عامة المجموعة

556
00:40:06,559 --> 00:40:09,959
يتبعون الذئاب المسيطرة وإن هزموا

557
00:40:09,984 --> 00:40:14,292
عامة المجموعة يختفون-
هذا صحيح، لقد شاهدت ذلك في فلم وثائقي-

558
00:40:15,346 --> 00:40:19,105
بسببك لم أستطع إكمال الدرس
أتود أن تعرف نهايته؟

559
00:40:19,348 --> 00:40:20,990
أجل بالطبع

560
00:40:22,093 --> 00:40:25,275
الغطس الحر أو الغوص الحر

561
00:40:25,300 --> 00:40:29,282
هو تعطيل الأعضاء الطوعي ف يالماء

562
00:40:30,495 --> 00:40:32,920
ردة الفعل الأولى للجسم
هو إنعدام الأوكسيجن

563
00:40:32,932 --> 00:40:35,306
ينتج عن إنقباض في الحجاب الحاجز

564
00:40:35,344 --> 00:40:39,781
الناتج عن إرتفاع في ثنائي أوكسيد
الكربون في الدم

565
00:40:46,658 --> 00:40:50,519
ما لا يعرفه الكثيرون هو أن أجسامنا
تحمل الكفاية من الأوكسيجين

566
00:40:50,544 --> 00:40:52,923
للتمسك بالحياة قليلاً

567
00:40:57,330 --> 00:41:00,126
مالأمر؟-
(أنت تلامس ثديي يا (أوليسيوس-

568
00:41:00,139 --> 00:41:01,678
هذا مستحيل يا جميلة-
أجل بل هذا صحيح-

569
00:41:01,691 --> 00:41:02,692
لا-
أه، أجل-

570
00:41:02,705 --> 00:41:05,617
لا،فما أحاول القيام به هو وضع
يدي تحت إبطيك,

571
00:41:05,668 --> 00:41:07,656
هذه المنطقة تحافظ على الحرارة
أفضل،الا تعرفين ذلك؟

572
00:41:07,682 --> 00:41:10,055
حسناً،صحح مسارك بـ 30 درجة أيها البحار

573
00:41:10,080 --> 00:41:12,919
لأنك على المسار الخاطئ

574
00:41:13,608 --> 00:41:15,404
كما إني حتى لست معجب بك

575
00:41:17,200 --> 00:41:19,962
يبدو أن تشعرين بالبرد كثيراً-
حقاً؟-

576
00:41:21,176 --> 00:41:22,536
و لا حتى أنا معجبة بك

577
00:41:22,561 --> 00:41:24,068
لا؟-
لا-

578
00:41:24,396 --> 00:41:25,666
وبمن أنت معجبة؟

579
00:41:27,949 --> 00:41:29,404
أحد على متن هذه السفينة؟

580
00:41:31,117 --> 00:41:33,048
الرجل صاحب الرداء (الروب)؟

581
00:41:35,556 --> 00:41:39,162
لا يمكن أن يكون هو، لا أصدق ذلك-
ولما لا؟-

582
00:41:39,635 --> 00:41:42,354
بعد الإنكماش ستشعر بالحرارة

583
00:41:42,380 --> 00:41:45,710
تجاهله، يمكنك الصمود أكثر

584
00:41:46,272 --> 00:41:50,038
كيف يمكنك أن تعجبي بأحد يتخذ وضعية الدفاع
كي يعطيكي رداء الحمام؟

585
00:41:52,128 --> 00:41:53,719
يبدو الامر مثيراً بالنسبة لي

586
00:41:54,219 --> 00:41:56,708
إضافة إلى ذلك إنه إستاذ البقاء على قيد الحياة

587
00:41:57,413 --> 00:41:59,953
وأنا متأكدة إن حجزت هنا معه

588
00:42:00,017 --> 00:42:02,417
لكانوا قد أخرجوني من هنا سالمة

589
00:42:04,828 --> 00:42:06,637
أنا أعرف كيفية الخروج من هنا

590
00:42:07,906 --> 00:42:09,490
إخلعي ملابسك

591
00:42:11,241 --> 00:42:13,063
ماذا؟-
إخلعي ملابسك-

592
00:42:13,075 --> 00:42:14,871
أنت لن تتوقف حتى تراني عارية

593
00:42:14,884 --> 00:42:18,340
أتوديني أن أخلعها لك؟-
لا،أنت بالتأكيد أنت لن تخلعني ملابسي-

594
00:42:18,732 --> 00:42:23,425
يجب عليك معرفة نفسك
...بأية بيئة تتحرك

595
00:42:26,596 --> 00:42:28,763
لقد قمت بخطأ فادح يا فتى

596
00:42:28,815 --> 00:42:30,482
لأنه في هذا المحيط

597
00:42:30,521 --> 00:42:32,416
أنا سمك القرش

598
00:42:46,670 --> 00:42:49,287
مرحبا، (يا غامبوا)، كيف الاحوال؟

599
00:42:50,224 --> 00:42:52,182
مساء الخير، جيدة؟

600
00:43:01,140 --> 00:43:02,191
...إنظر

601
00:43:02,204 --> 00:43:04,103
لدي رفقة

602
00:43:04,577 --> 00:43:06,963
مالذي حدث لك؟-
أنا؟ لاشيء-

603
00:43:07,092 --> 00:43:08,284
لا شيء؟

604
00:43:08,400 --> 00:43:10,952
في خلال الـ 15 سنة التي عرفتك بهم
لم أرك تشرب (السيتروصودينا) في هذا الوقت
السيتروصودينا: باودر من الصودا

605
00:43:10,978 --> 00:43:14,284
وأنت تفعل هذا فقط عندما يؤنبك ضميرك
أعطني إياه

606
00:43:14,429 --> 00:43:18,097
أنا سأحضره لك، ما الأمر؟-
لا شيء-

607
00:43:18,264 --> 00:43:23,494
دي لا كودرا، بدلا من بحثه عن مسار
السفينة، يوجع لي رأسي

608
00:43:23,805 --> 00:43:26,589
لأنك تتهامس مع الدكتورة؟-
أجل لذلك السبب-

609
00:43:26,781 --> 00:43:31,656
لأننا نتهامس بشأن إن كنت سأنام معها
...وإن كنت سأذهب للعيش معها

610
00:43:33,593 --> 00:43:35,261
أتعرف مالذي يحدث؟

611
00:43:35,914 --> 00:43:37,531
إنه يغار

612
00:43:38,647 --> 00:43:40,789
من ماذا؟-
من ماذا؟ يغار، يغار من ماذا؟-

613
00:43:40,827 --> 00:43:42,931
ماريسا كانت زوجتك في المنزل

614
00:43:42,982 --> 00:43:46,677
خوليان هو زوجتك على السفينة
وقد أتت الدكتورة وهناك نوع من الانسجام بينكما

615
00:43:46,677 --> 00:43:49,319
أية إنسجام؟ بالنسبة لي الدكتورة
لا هي مثيرة ولا هي باردة

616
00:43:49,358 --> 00:43:52,786
ولا أود إعادة القصة مجدداً
أفهمت؟ نقطة على السطر

617
00:43:53,154 --> 00:43:56,102
(وهل تقول لي هذا بصفتك (ريكاردو
أم بصفتك القبطان؟

618
00:43:56,939 --> 00:43:58,265
ريكاردو

619
00:43:58,375 --> 00:44:00,651
...حسناً إذا، النقطة الأولى

620
00:44:01,351 --> 00:44:04,135
ماريسا كانت كأخت لي

621
00:44:04,404 --> 00:44:06,559
هي ذهبت وأنت لا

622
00:44:06,610 --> 00:44:09,792
إن قررت بدأ حياتك مجدداً
لا أظن بأنها خيانة

623
00:44:09,998 --> 00:44:13,948
النقطة الثانية،خوليان كالكلب
كـ جرو مهجور

624
00:44:14,050 --> 00:44:15,756
ولا يملك سواك

625
00:44:16,051 --> 00:44:19,733
وهو مستعد لتحطيم السفينة بالصخور
لأجل الحصول على إهتمامك

626
00:44:19,810 --> 00:44:24,171
هيا، إشرب هذا لقد صنعته بحب

627
00:44:33,484 --> 00:44:36,819
لماذا لا يمكنني ذكر أمر عن السمكة الكبيرة؟

628
00:44:38,224 --> 00:44:43,735
لا يمكنك التحدث عنها لأن هذا هو
سرنا، أفهمتني؟

629
00:44:43,758 --> 00:44:45,500
أفهمك

630
00:44:45,516 --> 00:44:48,964
لما أنا وأنت لدينا أسرار؟

631
00:44:49,787 --> 00:44:53,584
لأن هنالك أشياء لايجب
على الآخرون معرفتها

632
00:44:53,623 --> 00:44:57,714
لأنه من الممكن أن تجعلهم يعانون، أفهمت؟

633
00:44:57,714 --> 00:44:59,052
فهمت

634
00:45:09,246 --> 00:45:10,940
السيتروصودينا؟

635
00:45:11,414 --> 00:45:14,949
السيتروصودينا؟
تفضل خذ السيتروصودينا

636
00:45:17,558 --> 00:45:19,780
كيف الحال-
مرحباً-

637
00:45:20,021 --> 00:45:21,586
حسناً

638
00:45:21,599 --> 00:45:25,595
جميعنا بحال جيدة
هيا، سأترككم لشؤونكم

639
00:45:36,112 --> 00:45:38,388
الإتصال بالأقمار الإصطناعية

640
00:45:40,788 --> 00:45:44,373
الاتصال مع القمر هيسباسات 14
مظهر الأرض- جاري التحميل

641
00:46:07,239 --> 00:46:08,841
...إسمع، خوليان-
..ريكاردو-

642
00:46:08,945 --> 00:46:12,092
تكلم-
لا، أنت تكلم،ما الأمر؟-

643
00:46:13,473 --> 00:46:14,973
... ربما

644
00:46:15,256 --> 00:46:18,489
لقد بالغت قليلاً بشأن قصة الدكتورة

645
00:46:21,965 --> 00:46:25,595
لا، يا خوليان، على العكس
أنت لم تبالغ أبدا، في الواقع

646
00:46:25,685 --> 00:46:27,520
لقد فتحت عيناي

647
00:46:27,596 --> 00:46:28,686
حقاً؟

648
00:46:29,660 --> 00:46:32,233
...أول شيء فعلته هو الذهاب والتحدث إليها

649
00:46:32,329 --> 00:46:34,555
لوضع الأمور في نصابها

650
00:46:34,830 --> 00:46:36,140
اللعنة

651
00:46:36,382 --> 00:46:38,697
وكيف تقبلت الأمر؟

652
00:46:55,752 --> 00:46:59,510
لن أنكر بأن رأيت قليلاً من خيبة الامل

653
00:46:59,574 --> 00:47:03,648
حسناً، إنها ستبكي بيأس

654
00:47:14,544 --> 00:47:16,055
لقد حصل بالفعل

655
00:47:18,353 --> 00:47:23,254
أتود الذهاب إليها؟-
لا، أفضل التفكير بشيء آخر-

656
00:47:23,331 --> 00:47:24,524
بالتأكيد

657
00:47:24,831 --> 00:47:27,947
لما لا نصطاد، كعادتنا؟

658
00:47:28,449 --> 00:47:30,873
هيا-
حقاً؟-

659
00:47:31,001 --> 00:47:32,197
هل سنفعل؟

660
00:47:32,515 --> 00:47:33,875
بالتأكيد

661
00:47:42,097 --> 00:47:45,342
مرحباً، الن تتعشوا؟-
ومن يعطي أهمية للعشاء-

662
00:47:45,393 --> 00:47:47,985
غامبوا حاول إغراقه
بالكاد نجى

663
00:47:48,010 --> 00:47:51,576
أجل، بالطبع لأنك بغيض
وتود منا جميعاً أن نكرهه

664
00:47:51,589 --> 00:47:53,013
الا تصدقني؟

665
00:47:53,552 --> 00:47:58,544
أقسم لك،بأنه قد أمسك برأسي
ولم يدعني أتنفس

666
00:47:58,593 --> 00:48:00,863
هذا جنون،صدقاً-
هدئ من روعك-

667
00:48:00,992 --> 00:48:02,595
سوف ندينه لما حدث

668
00:48:02,646 --> 00:48:05,404
سنتكلم مع الكابتن
أو إن كنت تريد يمكننا الذهاب إلى محكمة مدريد

669
00:48:05,430 --> 00:48:08,452
إن وضع رأسك في سطل
أنا سألعب بالكرات التي سنصطاده بها

670
00:48:08,652 --> 00:48:11,215
تصطاد من يا (راميرو)؟
إنها كلمته صد كلمتي

671
00:48:11,446 --> 00:48:14,250
كلمة البروفيسور ضد ذلك
الاحمق ذو العلكة

672
00:48:14,492 --> 00:48:16,320
من تظن سيصدق؟ بي؟

673
00:48:16,346 --> 00:48:17,629
وماذا إن تحدثت إليه؟

674
00:48:17,642 --> 00:48:21,228
ربما هنالك سوء تفاهم
من غير الممكن أن يقوموا بتعيين مختل عقليا

675
00:48:21,272 --> 00:48:23,029
لما لا تطلب منه تفسيراً؟

676
00:48:23,055 --> 00:48:24,692
أي تفسير؟

677
00:48:28,237 --> 00:48:31,623
ما يجب علينا فعله هو أنه
علينا إلاثبات بأنه مختل

678
00:48:33,252 --> 00:48:35,926
وما هي إحتمالات بأننا لن نخرج أحياء؟

679
00:48:35,946 --> 00:48:37,880
إن السفينة مصنوعة من الخشب

680
00:48:38,178 --> 00:48:43,027
والقانون يقول بأن لابد أن يكون هنالك
انذار دخان يعمل كل خمس دقائق

681
00:48:43,027 --> 00:48:44,680
وهنا يوجد واحد

682
00:48:50,043 --> 00:48:53,866
الفرصة الوحيدة التي نملكها
هي تشغيل انذار غرفة التحكم

683
00:48:53,879 --> 00:48:57,009
لأنه دوماً ما يتواجد أحد هناك، حسناً؟

684
00:48:59,035 --> 00:49:02,290
وماذا إن لم يسمعونا؟ وماذا إن لم يعمل؟

685
00:49:02,369 --> 00:49:04,654
إن لم يسمعونا

686
00:49:04,655 --> 00:49:06,283
يفضل أن نموت في البرد

687
00:49:06,296 --> 00:49:10,630
من أن نموت إختناقاً  لأنه لا يوجد فتحات تهوية،لذا

688
00:49:13,953 --> 00:49:16,050
حسناً، لنجرب

689
00:49:32,771 --> 00:49:36,315
أصابعي متجمدة

690
00:49:36,735 --> 00:49:42,372
أصابعي تنزلق، لا يمكنني فعلها
لا يمكنني فعلها

691
00:49:44,688 --> 00:49:47,070
لا يمكنني فعلها-
حسناً-

692
00:49:48,652 --> 00:49:50,234
إهدئ، إتركها

693
00:50:01,248 --> 00:50:04,391
أفضل؟-
أنا متجمد-

694
00:50:24,350 --> 00:50:26,468
يمكنني الشعور بها

695
00:50:35,728 --> 00:50:37,144
حسناً

696
00:51:12,786 --> 00:51:16,086
لقد ظننت إنه من المستحيل أن تتواجد
نار في المجمدة

697
00:51:16,891 --> 00:51:19,245
بعض الأحيان الأشياء المستحيلة تحدث

698
00:51:21,829 --> 00:51:26,135
إن إنتهى الأمر بشكل سيء
على الاقل لقد حظينا بيوم جيد،صح؟

699
00:51:28,679 --> 00:51:29,919
أجل

700
00:51:32,181 --> 00:51:34,658
أنا أشعر ببرد شديد

701
00:51:35,106 --> 00:51:37,425
برد شديد،جداً

702
00:51:45,428 --> 00:51:48,993
للمزيد من الحلقات زورو صفحتي
<b><font color=#0000FF>FB</font>/<font color=#FF0000>abdelhak.rebadj</font></b>

703
00:51:48,993 --> 00:51:52,186
أنا لا أرى أضواء، وإن لم يكن هناك أضواء
إذا ليس هنالك ساحل

704
00:51:52,692 --> 00:51:55,920
عدل المسار بـ 15 درجة إلى الشمال

705
00:51:57,464 --> 00:52:00,234
قلل السرعة للـ 41 ، قلل السرعة

706
00:52:01,671 --> 00:52:03,428
علم في غرفة التحكم

707
00:52:09,560 --> 00:52:13,626
إذا،كيف حالك؟-
بخير،لقد قل الإنتفاخ،والالم اقل-

708
00:52:13,793 --> 00:52:16,705
حسناً، إن كنتي بحاجة لشيء

709
00:52:16,743 --> 00:52:19,347
أتعلمين أين هو الكابتن؟-
كلا-

710
00:52:20,540 --> 00:52:21,849
خوليا

711
00:52:22,836 --> 00:52:24,837
الن تسأليني عن شيء؟

712
00:52:26,518 --> 00:52:30,487
الن تقولي لي بأنه من الجنون
الحمل على متن قارب؟

713
00:52:32,046 --> 00:52:33,342
..أنا

714
00:52:34,445 --> 00:52:37,915
أجل، سأقول لك شيئاً واحداً

715
00:52:39,011 --> 00:52:43,124
لا أعرف إن كنتي تعلمين بهذا، لاأعرف كم تودين
أن تصبحي أما وبعمرك

716
00:52:43,142 --> 00:52:48,198
ولكن هذا الطفل أكثر أهمية مما تتخيلين

717
00:52:48,529 --> 00:52:50,390
.. هذا الطفل هو

718
00:52:51,133 --> 00:52:53,929
أهم طفل في العالم

719
00:52:56,893 --> 00:52:58,721
ويجب عليك الاعتناء به

720
00:53:11,091 --> 00:53:13,092
ومالذي ستعرفه من هنا؟

721
00:53:13,761 --> 00:53:15,398
لا أرى شيئاً

722
00:53:16,211 --> 00:53:19,212
..ولكن-
لما لديه ثلاثة جوازات؟-

723
00:53:19,251 --> 00:53:22,984
المكسيك،كوبا و هنغاريا

724
00:53:23,074 --> 00:53:27,979
أنا أعلم، إنه يسافر كثيراً،صح؟-
لديه ثلاث هويات مختلفة-

725
00:53:50,793 --> 00:53:52,448
ليس هنالك إشارة

726
00:53:52,474 --> 00:53:54,321
(هذا مستحيل، يا (باربوخا

727
00:53:54,385 --> 00:53:55,924
القمر لا يزال موجودا في الاعلى

728
00:53:55,963 --> 00:53:58,106
هذا صحيح

729
00:54:04,826 --> 00:54:07,520
ولكن هنا على الارض لم يعد هنالك مرسلات

730
00:54:07,559 --> 00:54:11,828
وإن لم يعد هنالك مرسلات، إذا لايوجد إشارة

731
00:54:12,046 --> 00:54:13,046
حقاً

732
00:54:14,536 --> 00:54:17,274
ولما لا يوجد هنا مرسلات يا (باربوخ)ا؟

733
00:54:17,929 --> 00:54:19,292
أنت تعلم لماذا، صح؟

734
00:54:25,359 --> 00:54:27,633
باربوخا، إنظر إلي

735
00:54:28,680 --> 00:54:30,477
الا تود إخبار سالومي؟

736
00:54:32,552 --> 00:54:33,552
..كلا

737
00:54:34,076 --> 00:54:36,355
لأنه .. سر

738
00:54:37,489 --> 00:54:39,504
.. الانسة (ويلسون)

739
00:54:39,527 --> 00:54:42,305
.. قالت بأن إن علم الناس بأن كان هنالك

740
00:54:42,336 --> 00:54:45,796
حادث ما وبأن الأرض قد إختفت

741
00:54:46,551 --> 00:54:48,169
فهذا سيجعلهم يعانون

742
00:54:57,247 --> 00:55:00,644
أتعلمين ماهو مسرع الجسيمات ؟

743
00:55:07,988 --> 00:55:10,662
هل أصبحتي حزينة؟

744
00:55:13,419 --> 00:55:14,419
كلا

745
00:55:16,195 --> 00:55:17,747
أنا لست حزينة

746
00:55:19,627 --> 00:55:20,949
أنا سعيدة

747
00:55:22,035 --> 00:55:24,081
وبأن أنا وأنت أحياء

748
00:55:27,161 --> 00:55:29,822
لقد أمضينا حياتنا على متن هذه السفينة

749
00:55:32,110 --> 00:55:33,790
إنها منزلنا

750
00:55:36,041 --> 00:55:37,548
تعال إلى سالومي

751
00:55:50,232 --> 00:55:51,415
اللعنة

752
00:55:51,450 --> 00:55:53,970
على أقل تقدير هو إما مختل عقلياً أو قاتل
أو تاجر مخدرات

753
00:55:53,976 --> 00:55:56,100
وثلاثتنا هنا موجودين و نقلب بحقيبة ظهره

754
00:55:58,092 --> 00:55:59,275
تصبحون على خير

755
00:56:00,097 --> 00:56:03,203
تعال إدخل في الدولاب-
لماذا أنا؟-

756
00:56:09,945 --> 00:56:11,807
هل يمكنني معرفة مالذي تفعله هنا؟

757
00:56:11,833 --> 00:56:13,207
... لقد جئت

758
00:56:15,078 --> 00:56:16,974
كي أطالبك بإعتذار

759
00:56:26,526 --> 00:56:27,814
تفضل

760
00:56:28,050 --> 00:56:30,260
كابتن-
ما الامر؟-

761
00:56:32,932 --> 00:56:35,296
لقد حصلت كارثة كبيرة

762
00:56:37,366 --> 00:56:39,193
إنتظريني هنا

763
00:56:39,245 --> 00:56:40,620
سأعود حالاً

764
00:56:41,925 --> 00:56:43,070
أين يشير الإنذار؟

765
00:56:43,073 --> 00:56:45,179
في غرفة المحرك-
أنا ذاهب الان-

766
00:56:59,184 --> 00:57:02,094
ليس معي الجوال، أعطني جوالك،هيا بسرعة-
إنتظر، إنتظر-

767
00:57:03,211 --> 00:57:07,161
ريكاردو)،سمكة أو لا؟)
لقد رأيت سمكة تونا بحجم المنزل

768
00:57:14,281 --> 00:57:16,378
هل يوجد أحد هنا؟-
أبي-

769
00:57:18,067 --> 00:57:22,312
أبي!،أبي!-
إهدئي حبيبتي، إهدئي-

770
00:57:32,501 --> 00:57:36,371
إذهب للداخل وأطفئ الحريق
حرك مؤخرتك يا كارلوس وأجلب الاغطية

771
00:57:36,506 --> 00:57:39,590
حبيبتي، هل أنت بخير؟

772
00:57:40,333 --> 00:57:41,589
هل أنت بخير، يا حبيبتي؟

773
00:57:42,160 --> 00:57:44,540
يا إلهي أنتي متجمدة

774
00:57:48,877 --> 00:57:52,600
لقد كانت غلطتي لقد دخلنا
ونسيت وضع القفل على الباب

775
00:57:52,617 --> 00:57:55,660
أنا  عن كل هذا، يا كابتن

776
00:57:56,450 --> 00:57:57,785
لقد كانت غلطتي

777
00:57:57,820 --> 00:57:59,458
ليس لدي أدنى شك

778
00:58:00,416 --> 00:58:01,577
حبيبتي

779
00:58:07,828 --> 00:58:09,819
مالذي كنتي تفعلينه هنا يا حبيبتي؟

780
00:58:11,642 --> 00:58:15,406
هيا،إذهبي إلى (سالومي) وهي
ستحضر لك حساءا، حسناً؟

781
00:58:16,506 --> 00:58:17,533
كوني حذرة

782
00:58:27,329 --> 00:58:30,982
إهدئ يا كابتن
هدئ من روعك لم يحصل شيء

783
00:58:32,113 --> 00:58:35,767
وبيني وبين إبنتك علاقتنا
علاقة ند باردة

784
00:58:38,441 --> 00:58:40,030
إبق بعيداً عن إبنتي

785
00:58:54,002 --> 00:58:56,263
سمعت عبر المحول، مالذي حدث؟

786
00:58:56,298 --> 00:58:59,969
لاشيء، حريق صغير
وكل شيء على ما يرام، لا تشغل بالك

787
00:59:00,004 --> 00:59:01,831
أنت لم تجلب البرميل؟

788
00:59:02,614 --> 00:59:03,658
كلا

789
00:59:04,389 --> 00:59:05,555
(إسمع يا (خوليان

790
00:59:07,277 --> 00:59:10,217
قبل أشهر أصبح لدي خيار لا مفر منه

791
00:59:11,679 --> 00:59:15,002
لقد كنت على حق عندما قلت بأن
السفينة والعائلة لا تتلائمان

792
00:59:16,499 --> 00:59:17,786
..لذا

793
00:59:19,900 --> 00:59:21,249
أنا سأغادر السفينة

794
00:59:24,885 --> 00:59:27,321
فديو؟ كيف تصور الفديو؟

795
00:59:27,356 --> 00:59:32,471
أنا أعلم بأن جميعنا يرتكب الأخطاء، لذا أنا
أعرض عليك الفرصة لكي تقدم إعتذارك رسميا

796
00:59:32,523 --> 00:59:34,472
قبل أن يعرف الجميع

797
00:59:35,533 --> 00:59:37,534
هل تهددني، ايها الصبي؟

798
00:59:37,899 --> 00:59:40,127
بالضبط مالذي سيعرفونه؟

799
00:59:40,683 --> 00:59:42,980
لقد كنا في الصف لمراجعة الدرس

800
00:59:43,015 --> 00:59:45,695
هيا-
ها هو-

801
00:59:47,678 --> 00:59:49,888
أم أنك قد هجمت على استاذ؟

802
00:59:50,357 --> 00:59:54,376
حتى إن جئت إلى غرفتي مختباً
هذا هو ما سيعرفونه هم

803
00:59:54,655 --> 00:59:56,064
لديك الذاكرة ممتلئة

804
00:59:56,395 --> 00:59:57,961
إمسح أي شيء، واضح

805
01:00:00,066 --> 01:00:01,945
تبدو متوتر يا صبي

806
01:00:04,799 --> 01:00:07,965
ربما أنت بحاجة للمزيد من الماء
أتود القليل؟

807
01:00:11,706 --> 01:00:13,359
(لا تتحدث هراءا (يا ريكاردو

808
01:00:14,716 --> 01:00:18,433
أشرب ويسكي وخذ اسبرينا
ونم جيدا وابعد عنك هذه الافكار

809
01:00:18,449 --> 01:00:21,241
لا، إسمعني، أنت بحار
ولكنني أب

810
01:00:21,293 --> 01:00:23,885
لقد كنت انانيا بجلبي لابنتاي الى هنا معي

811
01:00:24,425 --> 01:00:27,417
وأنا أود أن أبقى منتظرا ليلا
حتى عودة (آينوا) من الحفل

812
01:00:27,452 --> 01:00:30,098
و أود رؤية الجنية التي تأخذ
أسنان (فاليريا)

813
01:00:30,107 --> 01:00:33,359
(يمكنك رؤية الجنية هنا، يا (ريكاردو
أنت فقط تشعر بالخوف، إهدئ

814
01:00:33,394 --> 01:00:35,421
لا بأس، هذا كل مافي الأمر-
..لا يا (خوليان)،كما-

815
01:00:35,456 --> 01:00:38,153
أن اليوم قد كان الفراش ولكن
غدا ستكون الدراجة

816
01:00:38,205 --> 01:00:41,946
وبعد ذلك أول أحمر شفاه
(ويتبعها بأول شاب في حياة (آينوا

817
01:00:43,963 --> 01:00:45,965
(هذا المكان ليس ملائم لهم يا (خوليان

818
01:00:54,473 --> 01:00:57,229
هلا شرفتني بأن تكون
الكابتن لـ سفينة نجمة الشمال

819
01:00:57,292 --> 01:00:58,875
للعشرون سنة القادمة؟

820
01:01:00,922 --> 01:01:02,564
لا تتكلم هراءاً، اللعنة

821
01:01:03,782 --> 01:01:05,556
سأغادر معك -
كلا-

822
01:01:06,455 --> 01:01:08,114
إبنك هنا

823
01:01:10,654 --> 01:01:11,751
لا، هيااا

824
01:01:16,570 --> 01:01:20,937
لاتقم بمسح الصور التي أرستلها أمي
أعطني إياه، أعطني الجوال

825
01:01:23,512 --> 01:01:24,730
دع الجوال

826
01:01:24,748 --> 01:01:27,862
ربما الكابتن لن يكون مسرورا
لمسألة حملك ثلاث جوازات

827
01:01:52,760 --> 01:01:56,275
أنا الاحظ بأنك قد أخبرت أصدقائك
من يكون سمك القرش في هذا المحيط

828
01:01:56,310 --> 01:02:00,182
يا رجب، أنت مختل عقليا، اللعنة
لايمكنك التدريس، سوف ندينك على فعلتك

829
01:02:01,129 --> 01:02:04,293
لا، فهنا حتى الرب لا يشتكي

830
01:02:04,609 --> 01:02:06,638
...لديكم خيارين

831
01:02:07,515 --> 01:02:12,029
الأول: تنزلون في (تينيريفي) وتهربون
.. :الثاني

832
01:02:12,874 --> 01:02:16,562
إن كانت لديكم الشجاعة للبقاء على متن السفينة
إحذروا

833
01:02:16,568 --> 01:02:20,860
لأن الليلة، ليلة غد
أو  ربما حتى الليالي الأخرى

834
01:02:20,877 --> 01:02:24,705
ثلاثة حمقى قد يقعون فجأة في البحر
ولن يعثر عليهم أبداً

835
01:02:24,723 --> 01:02:25,853
...:والثالت

836
01:02:27,837 --> 01:02:30,360
أنت تغادر وتختفي

837
01:02:39,407 --> 01:02:42,087
رحلتك ستنتهي حالما نصل
(الميناء يا (غامبوا

838
01:02:42,435 --> 01:02:46,019
أنا بنفسي سأخبر سلطات الميناء

839
01:02:46,228 --> 01:02:48,264
<b>يا كابتن رجاءا أنا بإنتظارك</b>

840
01:02:50,038 --> 01:02:52,178
<b>الامر مهم جداً يجب علي التحدث إليك</b>

841
01:03:06,028 --> 01:03:09,525
ولكن إن لم يعد هنالك أرض فهذا يعني
إنه لم يعد هنالك فيس بوك

842
01:03:10,604 --> 01:03:12,379
وإن لم يعد هنالك فيس بوك

843
01:03:13,144 --> 01:03:16,064
فسأبقى أنا من دون أصدقاء-
ولكنك تملك أصدقاءا-

844
01:03:16,311 --> 01:03:17,912
لديك الكابتن

845
01:03:18,120 --> 01:03:19,634
لديك أنا

846
01:03:20,261 --> 01:03:22,122
وهنالك الراكبون الجدد

847
01:03:23,984 --> 01:03:27,081
إضافة إلى ذلك فأنا أعتقد إنه لدينا
الكثير من الوقت للتعرف على بعضنا البعض

848
01:03:28,525 --> 01:03:30,770
ولكن يمكننا فعل شيء ما

849
01:03:30,822 --> 01:03:33,571
يمكننا إختراع فيس بوك جديد

850
01:03:33,658 --> 01:03:37,468
ولأنه لم يعد هنالك شيء
يمكننا إختراع أي شيء نوده

851
01:03:37,503 --> 01:03:38,878
ما رأيك؟

852
01:03:41,975 --> 01:03:44,567
إذا أنا سأخترع الانترنت

853
01:03:45,594 --> 01:03:49,300
والكوكو كولا
سأقوم بإختراع الكوكو كولا

854
01:03:50,448 --> 01:03:52,258
كابتن، أنت تنزف

855
01:03:52,292 --> 01:03:54,450
أجل،لا بأس، إنه مجرد خدش

856
01:03:54,485 --> 01:03:56,070
إستمعي إلي جيداً-
كابتن-

857
01:03:56,072 --> 01:03:58,226
سأعود للعيش على البر مع إبنتاي

858
01:03:58,260 --> 01:04:00,592
لا-
أفعل ذلك لأني لا أود خسارة ما لدي-

859
01:04:00,644 --> 01:04:02,019
..إسمع-
..لذا-

860
01:04:02,053 --> 01:04:05,796
إفتح يا (ريكاردو) إنه أنا، يجب علينا التحدث-
سأترك لك قيادة النجمة الشمالية-

861
01:04:05,805 --> 01:04:07,290
..إسمعني-
(ريكاردو) دعني أدخل-

862
01:04:07,360 --> 01:04:11,049
أنا أسمعك يا رجل، أسمعك
يجب علي إخبارك بشيء مهم

863
01:04:11,083 --> 01:04:14,963
ومالذيء المهم الذي يجب عليك إخباره؟
ماذا هل تود مشاركته فراشه أم ماذا؟

864
01:04:20,497 --> 01:04:21,680
أنا أسفة

865
01:04:25,525 --> 01:04:27,091
كابتن

866
01:04:27,700 --> 01:04:29,892
للساعتين الماضية وأنا أحاول
أن أخبرك

867
01:04:30,014 --> 01:04:33,320
بأن العاصفة لم تكن حدث مناخي

868
01:04:33,615 --> 01:04:38,114
كانت كارثة مع عاقبة جيولوجية لا رجعة فيها

869
01:04:41,027 --> 01:04:43,898
لنصنع لائحة بالاشياء التي سنخترعها

870
01:04:46,282 --> 01:04:48,544
القارات قد غرقت

871
01:04:48,675 --> 01:04:49,813
حديقة الحيوانات

872
01:04:51,641 --> 01:04:53,311
مع جميع الحيوانات

873
01:04:53,346 --> 01:04:55,312
لا أعلم إن كان هنالك بعض الجزر

874
01:04:55,329 --> 01:04:56,634
المارشملو

875
01:04:56,634 --> 01:04:58,704
الجزء المرجانية أو لا شيء على الاطلاق

876
01:05:00,741 --> 01:05:03,316
وهذه صورة للنصف الغربي من الكرة الأرضية
في الوقت الحالي

877
01:05:05,926 --> 01:05:08,623
الاشارة قد إختفت قبل أن أستطيع
رؤية النصف الآخر

878
01:05:08,623 --> 01:05:10,310
الاغاني

879
01:05:18,001 --> 01:05:19,798
الناس

880
01:05:22,698 --> 01:05:24,525
ومالذي يعنيه هذا؟

881
01:05:28,858 --> 01:05:31,102
لا يمكنك إختراع الناس

882
01:05:32,146 --> 01:05:33,260
لا

883
01:05:33,956 --> 01:05:36,235
(لا يمكنك إختراع الناس يا (باربوخا

884
01:05:36,270 --> 01:05:38,149
..فمن المحتمل جداً

885
01:05:38,728 --> 01:05:42,133
بأنه في الوقت الحالي نحن هم سكان الأرض الوحيدون

886
01:05:46,535 --> 01:05:47,979
لا يمكنك

887
01:06:08,145 --> 01:06:09,467
وما هذا؟

888
01:06:12,704 --> 01:06:13,782
مالذي يجري؟

889
01:06:20,263 --> 01:06:24,027
<b><font color=#0000FF>FB</font>/<font color=#FF0000>abdelhak.rebadj</font></b>

890
01:06:27,482 --> 01:06:30,329
<font color=#FFFF00><b>أنا لست في مزاج للمزاح أو الهراء</b></font>

891
01:06:36,638 --> 01:06:39,063
<font color=#FFFF00><b>(فيلما)-
إنه غطس عالي الغطورة-</b></font>

892
01:06:39,098 --> 01:06:41,516
<font color=#FFFF00><b>حتى هناك فالأشياء تتغير</b></font>

893
01:06:41,534 --> 01:06:44,653
<font color=#FFFF00><b>إن كان لديها أي نزيف فمن الممكن أن تخسر الطفل
في الواقع قد تموت هي</b></font>

894
01:06:44,669 --> 01:06:48,494
<font color=#FFFF00><b>(إستيلا)، حالتها متدهورة
لذا لا تطلب مني تفويت هذه الفرصة</b></font>

895
01:06:48,528 --> 01:06:49,590
<font color=#FFFF00><b>رجاءاً</b></font>

896
01:06:49,642 --> 01:06:52,275
<font color=#FFFF00><b>إبنة الكابتن قد تقبل دعوة
من شرير السفينة؟</b></font>

897
01:06:52,281 --> 01:06:53,688
<font color=#FFFF00><b>!دعه وشأنه</b></font>

898
01:06:56,184 --> 01:06:58,810
<font color=#FFFF00><b>بإسم الرب أنا آمرك بأن تأخذنا إلى الميناء</b></font>

899
01:06:58,828 --> 01:07:01,334
<font color=#FFFF00><b>لديك موعد مع شاب ؟
هنا على متن السفينة؟</b></font>

900
01:07:14,679 --> 01:07:16,439
<font color=#FFFF00><b>أحقاً تصدق قصة الثقب الأسود؟</b></font>

901
01:07:16,446 --> 01:07:18,055
<font color=#FFFF00><b>الا تصدق أنت؟-
أنا أصدق بما أراه-</b></font>

