﻿1
00:00:00,250 --> 00:00:04,850
يوماً ما قد أخبرتني أمي عن قصة
طفل كان لا يخشى شيئاً

2
00:00:04,890 --> 00:00:06,450
(إسمه كان (خوان

3
00:00:06,530 --> 00:00:08,210
خوان قلب الأسد

4
00:00:08,290 --> 00:00:10,170
..لقد كان شجاعاً جداً

5
00:00:10,210 --> 00:00:12,130
لقد قام بمواجهة السحرة والغيلان

6
00:00:12,130 --> 00:00:15,810
الأشباح وحتى الأسود من دون ذرة خوف

7
00:00:15,890 --> 00:00:17,850
ولكن هذه كانت مجرد قصة

8
00:00:17,890 --> 00:00:19,490
أمي أيضاَ قد قالت

9
00:00:19,530 --> 00:00:22,210
بأنه لايوجد هنالك شخص لا يخشى شيئاً في حياته

10
00:00:22,250 --> 00:00:24,610
وبأنه هنالك العديد من أنواع الخوف

11
00:00:24,650 --> 00:00:27,090
كما يوجد هنالك العديد من الأناس في هذا العالم

12
00:00:27,210 --> 00:00:29,650
فهنالك الخوف من خسارة الأشياء التي
تهتم لأجلها

13
00:00:30,090 --> 00:00:32,850
مع أنها تبدو صغيرة جداً

14
00:00:32,890 --> 00:00:37,370
الخوف من الشعور المتوهج في داخلك
حين تعجبين بصبي

15
00:00:41,490 --> 00:00:44,970
الخوق من الاشياء التي يمكنك أن تعبر
عنها بالكلمات

16
00:00:55,530 --> 00:00:59,570
أو الخوف من الوحش الذي يعيش
داخل الخزانة

17
00:01:02,290 --> 00:01:05,130
ويمكنك التغلب على الخوف
فقط إن كنت شجاعاً بما فيه الكفاية

18
00:01:07,890 --> 00:01:09,970
لكي تقوم بمواجهته

19
00:01:46,370 --> 00:01:49,050
كيف يمكنك أن تخبر مجموعة من الطلاب الجامعيين

20
00:01:49,890 --> 00:01:51,410
...بأن عائلاتهم

21
00:01:52,330 --> 00:01:55,130
وأحبائهم قد إختفوا جميعاً؟

22
00:01:58,330 --> 00:01:59,530
أنا آسف

23
00:02:00,930 --> 00:02:02,570
أنتي، من خسرتي؟

24
00:02:07,970 --> 00:02:09,250
...أمي

25
00:02:11,890 --> 00:02:13,530
وأربعة إخوة

26
00:02:16,850 --> 00:02:18,130
وأنت؟

27
00:02:19,890 --> 00:02:22,010
كل من أحب على متن هذه السفينة

28
00:02:26,170 --> 00:02:27,730
أنت رجلً محظوظ

29
00:02:48,450 --> 00:02:50,810
لا يمكنني إخبار الأولاد بما حدث

30
00:02:51,690 --> 00:02:54,970
لا يمكنن يأن أسمح بأن تتحول
من يسكن على هذه السفينة إلى الأحياء الأموت

31
00:02:56,250 --> 00:02:58,690
حقيقة أن أوروبا وأفريقا لم تعد موجودة
لا يعني ذلك

32
00:02:58,730 --> 00:03:01,290
بأن القارات الآخرى قد أختفت أيضاً

33
00:03:02,050 --> 00:03:03,490
لازال هنالك أمل

34
00:03:05,090 --> 00:03:06,490
أحقاً تصدق بذلك؟

35
00:03:06,810 --> 00:03:08,290
أنا هو القبطان

36
00:03:08,770 --> 00:03:10,050
يجب عليَّ تصديق ذلك

37
00:03:12,930 --> 00:03:14,930
قهوة، يا قبطان

38
00:03:16,210 --> 00:03:17,570
كنت لأعطيكِ قهوتي

39
00:03:17,650 --> 00:03:19,610
ولكنها ممزوجة مع بعض الشراب

40
00:03:20,130 --> 00:03:23,130
كلا، شكراً لك، يجب عليَّ الذهاب
لكي أجهز نفسي، فلدي درسُ

41
00:03:23,970 --> 00:03:27,730
... مع أن الظروف الان -
الآن أكثر من قبل يا دكتورة-

42
00:03:27,770 --> 00:03:30,370
يجب علينا المحافظة على الامور الروتينية
على متن السفينة

43
00:03:30,930 --> 00:03:32,970
الأولاد ليس عليهم معرفة أي شيء بشأن الكارثة

44
00:03:33,010 --> 00:03:35,730
حتى يحين وقت يمكننا أن نمنح فيه
ولو ذرة أمل

45
00:03:35,770 --> 00:03:36,970
هدف

46
00:03:38,130 --> 00:03:41,770
... والا فأننا جميعاً سينتهي بنا المطاف بالجنون أو

47
00:03:42,450 --> 00:03:43,570
الموت

48
00:03:45,210 --> 00:03:46,290
حسناً

49
00:03:50,650 --> 00:03:54,250
لنتجه إلى طريق البحر الكاريبي
فربما أمريكا لا تزال موجودة

50
00:03:54,250 --> 00:03:56,410
(أنا أتجه إلى أي طريق تحدده يا (ريكاردو

51
00:03:56,410 --> 00:03:59,410
لمنطقة البحر الكاريبي، أو أكونكاجوا،
أو حتى للماتشو بيتشو إذا كنت ترغب

52
00:04:00,050 --> 00:04:01,890
...ولكن أليس من المنطقي أكثر بأن نفكر

53
00:04:02,650 --> 00:04:05,010
بأن صور القمر الإصطناعي قد تكون خاطئة؟

54
00:04:05,090 --> 00:04:07,490
أو بأني لن أستطيع التنقل والتوجه إن كنت تفضل

55
00:04:07,530 --> 00:04:10,210
بدلاً من أن نصدق بأنه هنالك
قارتين قد أختفت؟

56
00:04:10,250 --> 00:04:12,530
أحقاً تصدق قصة الثقب الأسود؟

57
00:04:12,570 --> 00:04:14,810
الا تصدق أنت؟-
أنا أؤمن بما أراه-

58
00:04:14,850 --> 00:04:16,210
الحديد

59
00:04:16,250 --> 00:04:19,930
صلب، بارد، أشعر به، يمكنني رؤيته

60
00:04:20,010 --> 00:04:22,570
النايلون، خشن، يمكنني تميز ذلك

61
00:04:22,650 --> 00:04:25,450
الرياح الشمالية، رطبة، تحمل رائحة المطر

62
00:04:26,570 --> 00:04:32,010
نهاية العالم، لا أراها،ولا أسمعها
ولا حتى يمكنني أن أشمها

63
00:04:55,210 --> 00:04:56,530
لنذهب

64
00:04:56,570 --> 00:04:58,370
ريكاردو، إنظر

65
00:05:28,650 --> 00:05:29,930
ما كان ذلك؟

66
00:05:33,890 --> 00:05:35,130
هل أنت بخير؟

67
00:05:45,970 --> 00:05:50,529
{\fs34\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Hacen Saudi Arabia}
السفينة
الموسم الأول-الحلقة الثالثة

68
00:05:50,529 --> 00:05:54,889
<b>لمشاهدة بقية الحلقات
<font color=#0000FF>FB</font>/<font color=#FF0000>abdelhak.rebadj</font></b>

69
00:05:57,024 --> 00:05:58,868
لقد قلت سرعة الرياح، يا ريكاردو

70
00:05:58,890 --> 00:06:01,290
علينا خفض الشراع الرئيسي، ورفع الصاري

71
00:06:01,330 --> 00:06:02,810
إسمع، خوليان، خوليان-
مالأمر؟-

72
00:06:02,850 --> 00:06:04,210
إسمع يا خوليان

73
00:06:04,290 --> 00:06:06,690
لا أريد لأي أحد أن يرى هذه الكارثة

74
00:06:07,250 --> 00:06:10,090
لا أحد من الطاقم يصعد على سطح السفينة

75
00:06:10,170 --> 00:06:12,130
أهذا، واضح يا (خوليان)؟-
أجل، أجل-

76
00:06:12,170 --> 00:06:13,250
لا أحد

77
00:06:16,050 --> 00:06:17,410
معكم غرفة التحكم

78
00:06:17,930 --> 00:06:20,730
أود من جميع المخارج المؤدية إلى سطح
السفينة أن تغلق، أكرر

79
00:06:20,770 --> 00:06:23,170
كل المخارج المؤدية إلى السطح تغلق

80
00:06:23,210 --> 00:06:25,930
آمرُ آخر، على الجميع التوجه إلى الكابينات

81
00:06:25,970 --> 00:06:28,450
ويمنع على الجميع المغادرة

82
00:06:28,490 --> 00:06:30,370
حتى إشعارٍ آخر، عُلم؟

83
00:06:30,690 --> 00:06:31,970
مالذي حدث؟

84
00:06:36,290 --> 00:06:37,650
طائرة

85
00:06:37,970 --> 00:06:40,330
لقد تحطمت على الجانب الأيمن من السفينة

86
00:06:40,370 --> 00:06:44,410
يجب علينا التوجه إلى هناك بسرعة
فربما يكون هنالك ناجين

87
00:06:46,610 --> 00:06:50,010
إن كانت طائرة تجارية فهذا يعني انه
يوجد العديد من الناس

88
00:06:50,970 --> 00:06:52,450
...نساء، أطفال

89
00:06:58,650 --> 00:06:59,850
..يا قبطان

90
00:07:00,245 --> 00:07:03,438
<font color=#000000>الحلقة بعنوان
"القراصنة الأشباح"</font>

91
00:07:17,530 --> 00:07:18,570
..يا قبطان

92
00:08:47,170 --> 00:08:49,850
كلا، مالذي تفعله؟-
ربما يوجد هنالك ناجين، اللعنة-

93
00:08:49,850 --> 00:08:51,050
مالذي تعنيه؟

94
00:08:51,090 --> 00:08:53,930
تلك الطائرة لقد إصطدمت على سرعة
أكثر من خمسمائة كيلو متر في الساعة

95
00:08:53,930 --> 00:08:56,250
في هذا الوقت بالتأكيد أنها على
عمق أكثر من مئة متر

96
00:08:57,050 --> 00:08:59,850
لا يمكننا فعل شيء من أجلهم يا (ريكاردو)، لا شيء

97
00:09:14,650 --> 00:09:15,890
هنالك أمر مريب

98
00:09:16,610 --> 00:09:19,050
أولاً الهزة، وبعد ذلك نسجن هنا

99
00:09:19,490 --> 00:09:22,490
لابد وأن هنالك شيء قد حدث، والا لمَ لا
يدعوننا نخرج؟

100
00:09:22,490 --> 00:09:26,410
لان الفتيات يحظين بنهار يكن فيه نصف عاريات
لا تقلق، يا أبتي

101
00:09:27,810 --> 00:09:30,210
هذه من أجلك، يا (بالوماريس)

102
00:09:33,170 --> 00:09:36,930
نفطة، خط، خط ، نقطة

103
00:09:37,330 --> 00:09:39,890
نقطة،خط .. نهاية السطر

104
00:09:41,210 --> 00:09:43,130
نقطة، نقطة

105
00:09:44,730 --> 00:09:48,010
"الأب بالوماريس، يمكنك تقبيل مؤخرتي،فأنا الأعلم في البحر"

106
00:09:50,250 --> 00:09:52,170
شكرا لكم

107
00:09:52,250 --> 00:09:54,450
شاعر شفرة مورس
هذا هو الاسم الذي يطلقونه عليَّ

108
00:09:55,210 --> 00:09:57,450
لحظة، هدوء

109
00:09:57,610 --> 00:09:59,330
الفتيات يتحدثن

110
00:10:00,290 --> 00:10:05,090
إنه لطيف، رجل جيد، لديه حس فكاهي
إنه رائع

111
00:10:05,370 --> 00:10:07,490
أجل، أجل، ليس لدي أدنى شك

112
00:10:07,610 --> 00:10:09,410
ولكني أيضاً أتذكر

113
00:10:09,490 --> 00:10:13,050
بأنه قد خرج على متن قارب النجاة
في منتصف العاصفة

114
00:10:13,090 --> 00:10:16,210
لكي يخبر "صديقته الحميمة" بأنه يحبها

115
00:10:16,250 --> 00:10:18,770
(بيتي)، أنت تنتهك حقوق خصوصيتهن

116
00:10:18,930 --> 00:10:20,090
لا تبالغ يا رجل

117
00:10:20,130 --> 00:10:21,850
نحن لسنا في غرفة الإعتراف

118
00:10:21,890 --> 00:10:25,410
توقفي عن الاحلام يا (إستيلا) فإن (راميرو)
غير متوفر، هذا يكفي

119
00:10:26,410 --> 00:10:27,970
أنتي لا تعلمين شيئا يا (فيلما)-
كفى-

120
00:10:28,010 --> 00:10:29,410
إنها استيلا، إستيلا

121
00:10:29,490 --> 00:10:31,730
اللعنة، دعوني أخبركم، إنها جميلة جداً

122
00:10:31,770 --> 00:10:33,370
أدخل هذا في رأسك

123
00:10:33,410 --> 00:10:35,730
إنها إنسانة رومانسية وأنت عبارة عن طرزان

124
00:10:35,730 --> 00:10:37,610
إنها لا تلائمك

125
00:10:37,650 --> 00:10:41,290
أتعلم؟ لكي تكون رومانسياً يجب عليك
أن تعترف عن طريق شفرة مورس

126
00:10:41,330 --> 00:10:43,210
أم أنك معجب بـ (إستيلا)؟

127
00:10:43,410 --> 00:10:44,970
مالذي تعنيه؟

128
00:10:45,010 --> 00:10:47,610
أنا وفيُ لـ (بيلار) حتى الموت-
صحيح-

129
00:10:47,650 --> 00:10:50,490
هنالك شيء يحدث في الخارج وأنتم
تتحدثون بأمور تافهة

130
00:11:06,650 --> 00:11:08,130
الامر ليس طبيعي

131
00:11:09,650 --> 00:11:12,170
ليس من الطبيعي أن تصطدم الطائرات بالبحر

132
00:11:17,050 --> 00:11:19,410
ربما ما تقوله العالمة صحيح؟

133
00:11:19,810 --> 00:11:21,810
شيء ما مريب يحدث هنا

134
00:11:22,450 --> 00:11:24,130
في العالم

135
00:11:24,170 --> 00:11:25,410
...ريكاردو

136
00:11:26,370 --> 00:11:28,930
إحدى عاداتي هي الشك

137
00:11:29,730 --> 00:11:31,890
لعشرون عاماً وأنا أطيع أوامرك

138
00:11:31,890 --> 00:11:33,450
إلى الميناء

139
00:11:33,530 --> 00:11:35,610
...الى الميناء، السفينة تغرق
و أنا أهرب

140
00:11:36,890 --> 00:11:38,330
... وإن قلت أنت لي

141
00:11:38,930 --> 00:11:41,930
بأنه لم يعد هنالك أحدُ حي، فسأصدقك

142
00:11:44,250 --> 00:11:45,570
مالذي تظنه؟

143
00:11:49,530 --> 00:11:52,330
أنا أظن بأن العالم قد إنتهى يا (خوليان)

144
00:12:06,810 --> 00:12:08,730
لقد قلت بأني لا أريد أي أحد على سطح السفينة

145
00:12:08,770 --> 00:12:10,810
لا أجد، أفهمت؟

146
00:12:13,290 --> 00:12:14,370
...يا قبطان

147
00:12:14,370 --> 00:12:16,570
هنالك مكالمة تنبعث من الطائرة

148
00:12:38,610 --> 00:12:39,730
مرحباً-
مرحباً-

149
00:12:39,730 --> 00:12:40,970
...عذراً

150
00:12:41,450 --> 00:12:43,890
لقد تم منع الصعود إلى سطح السفينة

151
00:12:43,930 --> 00:12:46,650
ووصولنا إلى الميناء قد تأجل حتى إشعار آخر

152
00:12:47,170 --> 00:12:50,290
الرفيق الأول قد طلب مني إعلام الطاقم

153
00:12:50,610 --> 00:12:53,530
لا تقلقي، فأغلب طاقم السفينة أنا لا أعرفهم

154
00:12:53,570 --> 00:12:55,770
أو حتى التدريسيين

155
00:12:55,810 --> 00:12:58,410
لقد قام والدك بطردي من على متن السفينة

156
00:12:58,850 --> 00:13:01,690
لذا عندما سنصل إلى الميناء
سأبقى أنا هناك

157
00:13:03,690 --> 00:13:05,770
لماذا قام بطردك؟

158
00:13:06,730 --> 00:13:07,970
لأجل ما قد حدث مع (بيتي)؟

159
00:13:09,930 --> 00:13:11,850
لا أعلم، لقد تجاوزت الحد قليلاً

160
00:13:11,850 --> 00:13:14,130
ولكن لا أظن أن الأمر جدي لدرجة أن
يطردك من على متن السفينة

161
00:13:14,130 --> 00:13:15,730
أجل، إنه كذلك

162
00:13:15,730 --> 00:13:18,850
لا يمكن للمدرس أن يفقد أعصابه مع الطالب

163
00:13:20,450 --> 00:13:24,410
لقد قضيت ستة سنوات في الغابة قبل
شروعي على متن السفينة

164
00:13:24,410 --> 00:13:27,570
لقد إبتعدت لمدة طويلة عن المجتمع

165
00:13:28,210 --> 00:13:29,770
...لم أخلق من أجل التعليم

166
00:13:30,810 --> 00:13:31,890
ليس بعد الآن

167
00:13:36,410 --> 00:13:41,050
هل هذا صوت إنهيار شيء، صح؟-
كلا، بل يبدو الصوت متناغم-

168
00:13:44,290 --> 00:13:45,810
إنها شفرة مورس

169
00:13:47,970 --> 00:13:49,410
يصدر الصوت من هنا

170
00:13:49,490 --> 00:13:50,650
من الانبوب

171
00:13:54,970 --> 00:13:56,050
شفرة مورس؟

172
00:13:56,770 --> 00:13:59,330
من لا يزال يستخدم شفرة مورس؟

173
00:13:59,330 --> 00:14:02,010
إنها موضة قديمة-
ليس على متن السفينة-

174
00:14:21,850 --> 00:14:24,930
كم هذا أمراً رومانسياً، لقد اعلنوا عن
حبهم لكِ عن طريق شفرة مورس

175
00:14:26,330 --> 00:14:29,490
"إستيلا، إن أفضل شيء في هذه الرحلة هو أنتِ"

176
00:14:29,490 --> 00:14:30,810
"أنا معجب بكِ"

177
00:14:32,450 --> 00:14:35,170
من يكون؟-
وكيف لي أن أعرف-

178
00:14:35,450 --> 00:14:39,330
من أنا معجبة به لم يعد متوفراً، صح؟

179
00:14:40,570 --> 00:14:44,970
هيا يا (إستيلا)، توقفي
يجب عليكِ أيضاً الإدلاء بتصريح

180
00:14:46,250 --> 00:14:50,010
لا أعلم، إن كنت ترغب في العودة إلى التدريس
...ربما يمكنني محادثة والدي و

181
00:14:55,290 --> 00:14:57,650
إن والدك قد أدى واجبه

182
00:14:58,050 --> 00:15:01,090
إن كنت أنا في محله، لكنت فعلت نفس الشيء

183
00:15:01,530 --> 00:15:05,130
وهذا هو ما يصيبني بالجنون-
أجل-

184
00:15:07,810 --> 00:15:10,850
ولكن هنالك شيء آخر ما يجعلني أشعر
بالسوء أكثر

185
00:15:11,970 --> 00:15:12,970
ما هو ؟

186
00:15:16,370 --> 00:15:20,730
عدم إمتلاك فرصة التعرف عليكِ

187
00:15:22,210 --> 00:15:25,490
أعني التعرف عليكِ خارج الصف

188
00:15:25,490 --> 00:15:30,050
والتدرب على سطح السفينة
أعني التعرف عليكِ بصدق

189
00:15:33,210 --> 00:15:36,810
ولكن هذا لن يحدث
لأني قد إنتهيت

190
00:15:44,250 --> 00:15:45,730
.. الا اذا

191
00:15:46,530 --> 00:15:48,170
...لا أعلم

192
00:15:48,490 --> 00:15:51,090
...ربما

193
00:15:51,130 --> 00:15:54,650
يمكننا إستغلال ليلتي الأخيرة على متن (النجمة)

194
00:15:58,450 --> 00:16:00,450
ما هو ردك؟

195
00:16:00,450 --> 00:16:04,170
الا يمكن لأبنة القبطان أن تخرج في موعد
مع شرير السفينة؟

196
00:16:10,850 --> 00:16:12,010
يمكنني

197
00:16:17,250 --> 00:16:21,370
...ولكن الان يجب عليَّ أن أكمل-
إنتهبي-

198
00:16:21,530 --> 00:16:25,690
...لازال يجب عليَّ إبلاغ باقي الطاقم، حسناً

199
00:16:32,170 --> 00:16:33,730
من هذا الإتجاه

200
00:16:43,370 --> 00:16:46,810
إنها إشارة تنبيه

201
00:16:47,530 --> 00:16:51,210
هذه الإشارات تستعمل لكي تحدد الصندوق
الأسود على متن الطائرات

202
00:16:51,210 --> 00:16:53,970
في داخل الصندوق ستوجد هنالك محادثة مسجلة
من مقطورة القيادة

203
00:16:53,970 --> 00:16:59,690
من المحتمل أنهم قد اقلعوا قبل حدوث الكارثة
وبقوا يحلقون

204
00:16:59,730 --> 00:17:02,530
حتى انتهى وقودهم ثم اصطدمت الطائرة بالبحر

205
00:17:03,610 --> 00:17:05,930
يمكن للصندوق الاسود مساعدتنا على فهم ما حصل

206
00:17:05,930 --> 00:17:09,170
كيف لمحادثة في مقصورة طائرة ممكن ان تساعدنا
لمعرفة ما حدث في العالم؟

207
00:17:09,210 --> 00:17:11,130
انها لم تكن محادثة فحسب

208
00:17:11,130 --> 00:17:15,090
على ارتفاع 30 الف قدم، تردد الموجات الراديوية يكون فوق العالي
ويكون لها مدى لبعد الالاف الاميال

209
00:17:15,130 --> 00:17:20,090
من المحتمل ان يكونوا قد تواصلوا مع طائرات اخرى
قد حلقت فوق قارات اخرى

210
00:17:20,130 --> 00:17:23,650
...يا قبطان،ان وجدنا الصندوق الاسود

211
00:17:24,530 --> 00:17:26,770
فسنتمكن من معرفة ان كانت اميريكا لاتزال موجودة

212
00:17:29,690 --> 00:17:30,810
رائع

213
00:17:34,090 --> 00:17:37,130
صباح الخير،سيداتي-
صباح الخبر-

214
00:17:37,170 --> 00:17:39,290
هل شعرتن بتلك الموجة؟-
أجل، أجل، أجل-

215
00:17:39,330 --> 00:17:42,090
ليس هنالك أفضل من موجة تسونامي لكي تبدأ نهارك

216
00:17:42,090 --> 00:17:43,370
مرحباً

217
00:17:44,650 --> 00:17:46,890
صباح الخير-
صباح الخير-

218
00:17:52,570 --> 00:17:55,650
إنظري إلى ما بحوزة (راميرو)، ذلك الكتاب، هناك

219
00:17:55,650 --> 00:17:58,690
لقد وجدته ليلة البارحة في المكتبة
إنه شفرة مورس

220
00:17:59,170 --> 00:18:01,810
هذا صحيح، إذا لقد كان (راميرو)-
أجل-

221
00:18:03,090 --> 00:18:06,810
لقد عبر عن مشاعره عبر شفرة مورس-
الى أين أنتِ ذاهبة، ايتها الحمقاء؟ -

222
00:18:07,650 --> 00:18:11,170
الى أين تظنين؟ ذاهبة لكي اتحدث  اليه-
اجل، إذهبي و خربي كل شيء-

223
00:18:11,330 --> 00:18:13,730
هل تظنين بأنه سيقولها لك وجها لوجه؟

224
00:18:14,610 --> 00:18:20,850
انظري، الرجال هم غير معقدة في هذا العالم
ولكن لديهم قوانين

225
00:18:21,730 --> 00:18:25,970
من الممكن إن (راميروا) قد هجر صديقته من أجلك

226
00:18:26,050 --> 00:18:29,450
ولكن، لاحظي، إنه يفعل ذلك في السر
لانه يشعر بتأنيب الضمير

227
00:18:29,450 --> 00:18:31,850
وشفرة مورس هي قانونه في طريقة التعبير حاليا

228
00:18:31,850 --> 00:18:34,690
لذلك اتبعي قانونه والا ستخيفينه وسيهرب

229
00:18:35,170 --> 00:18:38,170
وان كان خائفاً فسيركض هارباً كالفأر القذر

230
00:18:38,210 --> 00:18:40,890
ويتخذ من مخبأه ملجأً

231
00:18:40,930 --> 00:18:44,010
وعندما يخبئ من يعلم متى سيظهر للعلن مجدداً

232
00:18:45,210 --> 00:18:48,490
أمر بالتوقف، والتحضير من اجل الغوص

233
00:18:48,530 --> 00:18:50,010
يجب علينا ايجاد الصندوق

234
00:18:50,010 --> 00:18:55,170
(ريكاردو) القراءات والتحقيقات تقول بأن بقايا الطائرة
على عمق تسعون متراً ، تسعون متراً!

235
00:18:55,170 --> 00:18:57,810
والغوص الان خطر جداً-
أجل-

236
00:18:57,850 --> 00:19:00,490
والخطورة ليست فقط في العمق

237
00:19:01,370 --> 00:19:04,530
البارحة لقد وجدنا سمكة ما في عمق
غير مناسب بالنسبة اليها

238
00:19:04,530 --> 00:19:07,810
هذا يعني ان الحياة في البحار ايضا تتغير

239
00:19:07,850 --> 00:19:11,610
وليس لدينا ادنى فكرة عن طبيعة الحياة هناك

240
00:19:13,490 --> 00:19:16,330
لايمكننا الاستمرار بالابحاء كالدجاجة المقطوعة الراس

241
00:19:16,330 --> 00:19:18,330
يجب علينا معرفة ان كان يوجد هنالك اية تربة

242
00:19:18,370 --> 00:19:21,650
وان كان من الضروري الغوص على عمق
تسعون متراً وموجهة اسماك متحولة

243
00:19:22,170 --> 00:19:23,370
فعلينا بها

244
00:19:23,770 --> 00:19:25,370
(خوليان)، أنا وأنت معاً

245
00:19:25,370 --> 00:19:28,410
مستحيل، تود تلك الخردة؟

246
00:19:28,410 --> 00:19:30,890
لا بأس، ولكنك لن تأتي معي

247
00:19:30,890 --> 00:19:36,330
هذه سفينة، والسفينة التي ليس لها قبطان
كالسفينة التي ليس لها دفة قيادة

248
00:19:37,370 --> 00:19:40,810
لا يمكننا ترك هذا الحوت من دون رأس، اتفقنا؟

249
00:19:40,850 --> 00:19:43,410
حسناً، ان لن آتي معك فلا بأس
ولكنك لن تذهب بمفردك

250
00:19:43,410 --> 00:19:46,210
خوليان، ستحتاج الى المساعدة في الاسفل

251
00:19:46,210 --> 00:19:51,290
وان لم أكن مخطئاً، فهنالك مختص آخر وحيد
لكي يغوص على متن النجمة

252
00:19:52,490 --> 00:19:53,650
إبنك

253
00:19:55,770 --> 00:19:59,810
أبي، هنالك شبح على متن السفينة

254
00:20:03,170 --> 00:20:04,690
مرحباً-
مرحباً-

255
00:20:09,210 --> 00:20:11,610
مالامر مع ملكة حضارة الأنكا؟
إلى اين هي ذاهبة؟

256
00:20:11,650 --> 00:20:13,690
لكي تراجع درس الليلة

257
00:20:26,210 --> 00:20:27,210
فيلما؟

258
00:20:29,650 --> 00:20:31,530
هل أنتِ بخير؟-
كلا-

259
00:20:31,570 --> 00:20:33,690
ماذا حدث؟ أتشعرين بالدوار؟

260
00:21:25,530 --> 00:21:27,970
ما الذي حصل؟-
لا شيء-

261
00:21:28,930 --> 00:21:31,210
لقد انتهت العطلة يا متكاسل

262
00:21:31,370 --> 00:21:33,410
لنرَ ان كنت تملك الجرأة او لا

263
00:21:34,490 --> 00:21:35,530
بالتأكيد

264
00:21:35,650 --> 00:21:39,050
انا متأكدة، لقد كانت صرخة شبح ما

265
00:21:39,050 --> 00:21:44,050
لقد صرخ ووقتها قد تحركت السفينة من جنب الى جنب
كالكرسي الهزاز

266
00:21:45,170 --> 00:21:47,370
لنرى، تعالي إلى هنا يا حبيبتي

267
00:21:47,370 --> 00:21:52,010
حسناً، انه من الطبيعي ان تكون تتحرك السفن، دوماً
اما بالنسبة للأشباح

268
00:21:52,050 --> 00:21:54,010
فان كانوا موجودين فهم غير احياء

269
00:21:54,010 --> 00:21:58,570
بالتأكيد هم موجودين، امي قد أخبرتني
قصص عن القراصنة الاشباح

270
00:21:58,570 --> 00:22:03,410
انها ارواح القراصنة الذين ماتوا،
ويعيشون على متن السفن

271
00:22:03,410 --> 00:22:05,930
أجلن القراصنة الاشباح

272
00:22:05,930 --> 00:22:10,290
لقد نسيت أمرهم،
ولكن اتعلمين مالذي تهابه الأشباح؟

273
00:22:10,330 --> 00:22:12,770
كلا-
قباطنة السفن-

274
00:22:12,770 --> 00:22:15,250
عندما يرون قبعة القبطان، حينها
يهربون بعيداً

275
00:22:15,250 --> 00:22:16,770
لذا لا تقلقي بشأنهم

276
00:22:16,770 --> 00:22:19,050
فإن رأيتي شبحاً، فقولي له بأنك إبنة القبطان

277
00:22:19,090 --> 00:22:21,650
واجعليه يهرب خوفاً حتى الموت، اتفقنا؟-
اتفقنا-

278
00:22:22,450 --> 00:22:25,650
أبي، هل أمي الان شبح؟

279
00:22:28,010 --> 00:22:30,050
لمَ تقولين هذا يا حبيبتي؟

280
00:22:30,050 --> 00:22:34,770
إن كانوا القراصنة الاشباح هم ارواح
القراصنة الذين توفوا

281
00:22:34,810 --> 00:22:38,290
وبما ان امي قد توفيت، فربما هي الان شبح

282
00:22:38,290 --> 00:22:40,250
هل امي شبح؟

283
00:22:41,690 --> 00:22:43,970
الامهات لا يصبحن اشباحاً

284
00:22:44,770 --> 00:22:48,050
...انهن يذهبن الى مكان جميل حيث يمكنهن

285
00:22:48,090 --> 00:22:50,690
مشاهدة مالذي يفعلونه اولادهم ليتمكن من حمياتهم

286
00:22:50,690 --> 00:22:56,610
اذا، امي تقوم بحمياتنا؟-
دوماً، أنت وأنا وكذلك أبي-

287
00:22:57,010 --> 00:23:02,650
وهل ترى كل شيء؟
اذاً هي تعلم بأني أرتب فراشي بمفردي

288
00:23:03,690 --> 00:23:05,050
بالتأكيد يا حبيبتي

289
00:23:06,010 --> 00:23:08,650
هيا، اذهبي وفرشي اسنانك، حسناً؟

290
00:23:15,610 --> 00:23:18,490
اصبحت مدين لكِ بواحدة-
بأكثر من واحدة-

291
00:23:19,130 --> 00:23:20,570
اسمع، ابي مالذي يحدث؟

292
00:23:20,570 --> 00:23:23,810
ترنح السفينة، عدم الخروج الى السطح

293
00:23:25,330 --> 00:23:26,890
لاشيء مهم

294
00:23:27,130 --> 00:23:30,330
يجب عليَّ الذهاب
إهتمي بإختك؟ شكرا لك

295
00:23:33,890 --> 00:23:35,970
من الطبيعي ان يكون لديك غثيان

296
00:23:36,730 --> 00:23:40,170
"فالرحلة لم تكن عبارة عن "قارب لرحلة حب

297
00:23:40,490 --> 00:23:43,450
فلديك العاصفة التي حصلت،
وكذلك السمكة التي قامت بعضك

298
00:23:43,450 --> 00:23:49,330
(فيلما)، ان تعرضك للغثيان هو امر بسيط-
انا حامل، يا (بالوماريس)-

299
00:23:49,370 --> 00:23:52,330
حامل، انتظر مولوداً، اتسمعني؟

300
00:23:55,730 --> 00:23:56,850
حامل؟

301
00:23:59,250 --> 00:24:00,770
وهل هو صبي ام هي بنت؟

302
00:24:00,770 --> 00:24:05,050
لازال الوقت مبكراً لمعرفة ذلك، صح؟
لابد وانك لازلت في الربع الاول من حملك

303
00:24:05,330 --> 00:24:09,410
بالتأكيد، فهذا هو سبب تعرضك للغثيان
...من الطبيعي حدوث ذلك وقت

304
00:24:09,410 --> 00:24:11,250
أرأيتي، هذا ما قلته
الامر طبيعي

305
00:24:11,290 --> 00:24:13,730
أجل، ولكن ما هو ليس طبيعي
هو شعوري بالالم

306
00:24:13,730 --> 00:24:15,610
وانا اشعر الان بالالم

307
00:24:17,930 --> 00:24:21,530
هيا، إهدئي

308
00:24:21,570 --> 00:24:24,690
اهدئي يا (فيلما)

309
00:24:24,810 --> 00:24:25,890
أنا متأكد بأنه ليس هنالك شيء

310
00:24:25,930 --> 00:24:30,570
وعند وصولنا للميناء أنا سآخذك بنفسي
إلى المستشفى، اتفقنا؟

311
00:24:31,050 --> 00:24:34,130
ولن ادعك حتى يخبروك بأن طفلك بخير

312
00:24:34,130 --> 00:24:35,490
أعدكِ بذلك

313
00:24:36,770 --> 00:24:39,850
سأكون لك كالقديس جوزيف

314
00:24:47,050 --> 00:24:48,810
هل عدتم الى هنا من جديد؟

315
00:24:49,050 --> 00:24:51,770
يبدو بأننا سنمنحكم بطاقة دخول الـ
للمستوصف V.I.P

316
00:24:52,970 --> 00:24:55,930
مالذي حدث؟-
لقد شعرت بألم قوي-

317
00:24:55,930 --> 00:24:58,450
... والامر هو أنها

318
00:24:59,570 --> 00:25:00,770
إنها حامل

319
00:25:32,850 --> 00:25:34,210
ما كان هذا الصوت؟

320
00:25:34,490 --> 00:25:39,130
...القرصان الشبح، ولكن لا تخف

321
00:25:39,130 --> 00:25:41,410
فأنا أعلم طريقة ارساله بعيداً

322
00:25:43,490 --> 00:25:48,490
ايها القرصان الشبح، إن والدي هو القبطان

323
00:25:48,490 --> 00:25:50,970
إرحل، إرحل الان

324
00:26:03,930 --> 00:26:05,890
تعال، إنه في الاسفل

325
00:26:10,170 --> 00:26:11,410
مرحباً-
مرحباً-

326
00:26:13,530 --> 00:26:15,650
قبل عدة ايام لقد أعطيتي سيرتك الذاتية

327
00:26:15,650 --> 00:26:17,730
وطلب لكي تعمل على متن السفينة

328
00:26:17,730 --> 00:26:20,370
هل انت متأكد؟ ليس لديه أية توصية-
دي لا كوادرا-

329
00:26:20,410 --> 00:26:21,370
دي لا كوادرا!

330
00:26:21,370 --> 00:26:22,490
دي لا كوادرا!

331
00:26:24,130 --> 00:26:25,410
... أوليسيوس

332
00:26:26,610 --> 00:26:28,650
الازلت تود العمل على متن السفينة؟

333
00:26:32,890 --> 00:26:34,010
جيد

334
00:26:34,690 --> 00:26:36,930
لقد تم قبول طلبك

335
00:26:37,770 --> 00:26:38,810
حقاً؟

336
00:26:39,970 --> 00:26:41,650
أهو يتكلم بجدـ يا أبي؟

337
00:26:45,290 --> 00:26:46,690
إرفع يدك اليمنى

338
00:26:49,250 --> 00:26:52,530
لن تجعلني أغني "وجه الشمس"، صح؟-
ارفع يدك، اللعنة-

339
00:26:55,570 --> 00:26:59,530
أقسم بأن تحافظ على كتم أسرار

340
00:27:00,170 --> 00:27:02,370
كل شيء يحدث داخل هذه الغرفة

341
00:27:05,930 --> 00:27:09,330
أنا أوليسيوس غارمينديا

342
00:27:09,930 --> 00:27:12,930
(إبن الراحلة (ماري كارمن غارمينديا

343
00:27:13,090 --> 00:27:17,330
إبن لرجل غير معلوم حتى قبل ثمانية واربعين ساعة سابقة
حسناً وجوده الان كعدمه

344
00:27:18,090 --> 00:27:21,690
إسمع أيها الأحمق، أنا لست الان
في مزاج للمزاح و اللعب

345
00:27:23,530 --> 00:27:25,050
أنا بحاجتك

346
00:27:26,170 --> 00:27:28,690
وإن كنت تريد هذه الوظيفة
فيجب عليك أن تقسم، اللعنة

347
00:27:28,730 --> 00:27:31,530
يجب عليك فعلها كما لو أنها كانت أهم شيء قد
حدث في حياتك كلها

348
00:27:32,010 --> 00:27:33,570
أفهمت؟

349
00:27:42,050 --> 00:27:43,450
أقسم لك

350
00:27:44,930 --> 00:27:47,250
أقسم لك بكتمان الأسرار يا قبطان

351
00:27:48,730 --> 00:27:51,010
... السر هو

352
00:27:58,330 --> 00:28:02,450
أن جزءاً من العالم ... لم يعد موجوداً

353
00:28:21,730 --> 00:28:24,890
لقد شعرت بألم قوي
قوي جداً يا (خوليا)

354
00:28:25,530 --> 00:28:28,130
أنا أظن بأن هنالك خطب ما بي يا (خوليا)

355
00:28:28,130 --> 00:28:30,330
سميه إحساس، ولكني أصدق ذلك

356
00:28:31,450 --> 00:28:33,890
ربما إنه ألم بسيط ولكن قوي وحسب

357
00:28:36,290 --> 00:28:39,370
مرةً أخبرتني أمي بأنه خلال حملها لأربع مرات

358
00:28:39,410 --> 00:28:41,490
دوماً ما شعرت بألالام قوية بدون توقف

359
00:28:41,930 --> 00:28:43,810
والاربعة هم الان اصحاء -
حقاً؟ -

360
00:28:43,810 --> 00:28:47,250
اثنين مهندسين، وواحد محامي، وانا .. قسيس -
حسناً -

361
00:28:48,090 --> 00:28:51,610
نحن عائلة نموذجية دوماً متجمعين مع بعضنا البعض
ونفعل تقريباً كل شيء معاً

362
00:28:51,970 --> 00:28:54,010
... الحقيقة هي

363
00:28:55,850 --> 00:28:58,810
بدأت أشتاق اليهم منذ الان

364
00:29:01,010 --> 00:29:02,930
ولكن الامر يستحق ذلك، صح؟

365
00:29:04,090 --> 00:29:06,010
من أجل المغامرة

366
00:29:12,970 --> 00:29:14,530
هل هنالك خطب ما؟

367
00:29:17,690 --> 00:29:20,090
سأعطيكِ شيئاً من أجل الألم -
حسناً -

368
00:29:20,090 --> 00:29:25,290
لا يمكنك التحرك أو القيام
او حتى تغير وضعية جلوسك

369
00:29:25,290 --> 00:29:28,890
راحة مطلقة -
راحة مطلقة على متن السفينة؟ -

370
00:29:30,970 --> 00:29:36,130
(خوليا)، كيف سأتمكن من ذلك؟
أنا بالكاد أمسك بالطاولة كي لا أقع

371
00:29:36,130 --> 00:29:40,330
لا تقلقي، ها أنا الان سأبدأ بالنوم هنا

372
00:29:40,330 --> 00:29:42,850
فحينها، إن جائت موجة، ستسقطين بصورة أخف -
أجل -

373
00:29:43,410 --> 00:29:46,250
وبعدها، خلال عدة ساعات سنصل إلى المرفئ
صحيح يا دكتورة؟

374
00:29:49,170 --> 00:29:50,530
أجل

375
00:29:51,370 --> 00:29:57,170
أين أنت، أيها القرصان الشبح؟

376
00:30:16,410 --> 00:30:18,570
مرحباً -
مرحباً -

377
00:30:39,530 --> 00:30:42,570
هل تقوم بالخياطة؟ -
أجل، ولكن كما يبدو إني لا أفعل ذلك بصورة جيدة -

378
00:30:44,610 --> 00:30:46,730
لقد قمتُ بسرقة عدة الخياطة

379
00:30:46,730 --> 00:30:48,890
لن تقومي بالفتنة عليَّ إلى الكابتن، صح؟

380
00:30:49,330 --> 00:30:50,730
لا أعلم

381
00:30:51,130 --> 00:30:55,650
... ربما إن أخبرته بأن الفتى الذي لدي موعد معه

382
00:30:55,650 --> 00:30:59,210
يقوم بالحياكة، فسيقبل بصورة أسهل

383
00:31:02,570 --> 00:31:04,650
إذا نحن على موعد

384
00:31:06,570 --> 00:31:08,010
أجل

385
00:31:08,770 --> 00:31:12,690
ولكنه موعد بشروط، موعد يجب أن يكون بريئاً

386
00:31:13,810 --> 00:31:17,450
بدون دراجات نارية، بدون مخدرات

387
00:31:18,370 --> 00:31:21,290
من دون أشياء غير مهذبة في
الزاوية المظلمة في النادي

388
00:31:22,050 --> 00:31:27,050
وعند الساعة الحادية عشر يجب عليك
مغادرتي عند باب كابينتي كما لو كنت الأميرة

389
00:31:27,890 --> 00:31:29,650
حسناً

390
00:31:31,690 --> 00:31:35,930
موعد لمدة ساعتين -
بالنسبة الي سيكون وكأنه لخمسة دقائق -

391
00:31:44,290 --> 00:31:47,090
الصندوق الأسود سيكون على عمق 90 متراً

392
00:31:47,130 --> 00:31:49,570
قي داخله قد توجد هنالك معلومات
تساعدنا على فهم الوضع

393
00:31:49,570 --> 00:31:51,730
كي نعلم مالذي نواجهه

394
00:31:51,770 --> 00:31:56,650
ما نوع العالم الذي بقي بعد
حدوث انفجار مسرع الجسيمات

395
00:31:58,850 --> 00:32:02,530
أنت تمزحون، صح؟ -
... أتمنى لو كان الامر كذلك -

396
00:32:03,970 --> 00:32:08,890
لنرى ... كيف من الممكن لقارتين أن تختفيا؟

397
00:32:11,610 --> 00:32:13,810
اهو أختبار؟ إمتحان؟

398
00:32:13,850 --> 00:32:19,330
كلا، أنا أعلم بأنكم تودون تقيم
ردة فعلي للأمور الصعبة

399
00:32:19,410 --> 00:32:21,530
(أوليسويس)، إستمع الي رجاءاً

400
00:32:21,890 --> 00:32:25,010
إنظر، أنا لا أهتم إن كنت تصدقني أو لا

401
00:32:25,090 --> 00:32:29,090
ما نحن بحاجته الان هو شخص
قادر على الغوص المعرض لخطورة عالية

402
00:32:31,730 --> 00:32:33,850
هل يمكنني الإعتماد عليك؟

403
00:32:38,410 --> 00:32:42,210
بالتأكيد، يمكنك الإعتماد عليَّ يا قبطان -
أمر آخر -

404
00:32:44,730 --> 00:32:47,770
لا تهمني خبرتك في الغوص -
.. اللعنة -

405
00:32:48,090 --> 00:32:53,810
إسمعني، سنغوص لعمق 90 متراً
وقد نجد هنالك بعض المفاجآت

406
00:32:54,490 --> 00:32:57,130
لذا أودك أن تلتصق بمؤخرتي طوال الوقت

407
00:32:57,130 --> 00:33:00,450
سيكون لكل منا مذياع من أجل التواصل
وستقوم بإطاعة جميع أوامري

408
00:33:01,010 --> 00:33:03,010
حسناً؟ -
بالتأكيد -

409
00:33:03,970 --> 00:33:09,490
الغوص سيكون في الليل
يمكنك المغادرة أيها البحار

410
00:33:20,410 --> 00:33:21,810
.. ايها القبطان

411
00:33:22,410 --> 00:33:27,130
احتاجك في المستوصف،
لدينا أمر عاجل مع أحد الطلبة

412
00:33:45,730 --> 00:33:48,130
مرة أخرى مع شفرة مورس؟
هذا أمر سخيف

413
00:33:48,130 --> 00:33:51,690
هذه المرة لست أنا الفاعل، يا (راميرو)
الصوت قادم من الحائط، إنها (استيلا)، أسرع

414
00:33:53,170 --> 00:33:56,970
لنرى، خط، نقطة ... اكتب نقطة
خط، نقطة، نقطة، خط

415
00:33:56,970 --> 00:33:58,370
خط، خط

416
00:34:00,130 --> 00:34:03,450
نقطة، خط، خط، خط، خط

417
00:34:03,850 --> 00:34:05,450
نقطة، نقطة، نقطة

418
00:34:08,290 --> 00:34:11,010
" أنا أيضاً معجبةٌ بك، إستيلا "

419
00:34:13,850 --> 00:34:15,090
إنها معجبةٌ بي

420
00:34:15,090 --> 00:34:18,330
إنها معجبةٌ بي، اللعنة، إنها معجبةٌ بي
لقد علمتُ بأن الأمر سيجدي نفعاً، تباً

421
00:34:18,370 --> 00:34:22,930
أنا هو الـ دون خوان لشفرة مورس
أنا استحق جائزة السيرفانتس في النقطة، خط، نقطة

422
00:34:22,930 --> 00:34:24,450
أجل، لقد علمت بذلك

423
00:34:25,610 --> 00:34:27,810
مالذي تفعله؟ -
مالذي أفعله يا (راميرو)؟ -

424
00:34:27,850 --> 00:34:30,690
الجواب هو إنه لمن الصعب إختتام
الحديث عبر الحائط

425
00:34:30,690 --> 00:34:32,650
كلا، توقف -
ماذا؟ -

426
00:34:32,650 --> 00:34:34,450
كلا، تعال هنا للحظة -
... كلا، مالذي -

427
00:34:34,490 --> 00:34:36,730
تعال معي للحظة
رجاءاً، لحظة واحدة

428
00:34:40,650 --> 00:34:43,250
عندما مررتُ بلحظة جنونية،
(إستيلا) ذهبت معي

429
00:34:43,250 --> 00:34:45,730
في المحيط على متن قارب النجاة -
أجل -

430
00:34:46,170 --> 00:34:49,930
أنا أدين لها بذلك، ولن أدعك تستغلها
لتضاجعها ومن ثم تتركها

431
00:34:50,930 --> 00:34:53,770
يا (راميرو) أنا ألاحمق ذو العلكة

432
00:34:54,130 --> 00:34:56,890
الغبي على متن السفينة
الذي يقوم بلصق الدعابات على الناس

433
00:34:56,890 --> 00:34:59,050
ويقوم بإخراج الريح من اجل الدعابة

434
00:34:59,050 --> 00:35:04,970
ولمدة 16 سنة لقد كنت كذلك
الغبي و الاحمق

435
00:35:04,970 --> 00:35:08,570
وفجأة ولا أعلم لما، يبدو أن هنالك
فتاة ترى فيَّ شيئاً

436
00:35:08,570 --> 00:35:10,930
علاوةً على الحماقة و الغباوة

437
00:35:10,970 --> 00:35:13,570
إنظر أنا حقاً معجب بـ (إستيلا)

438
00:35:13,570 --> 00:35:17,090
لذا لا تطلب من تفويت هذه
الفرصة، رجاءاً

439
00:35:21,250 --> 00:35:24,210
في هذه الحالة،
يجب علينا أن نعطيها موعدا، صح؟

440
00:35:25,210 --> 00:35:26,730
... أعطني

441
00:35:38,930 --> 00:35:40,290
نقطة

442
00:35:43,810 --> 00:35:45,330
... نقطة، نقطة

443
00:35:47,370 --> 00:35:48,890
نقطة

444
00:35:51,970 --> 00:35:54,530
" عند التاسعة في الكافيتيريا "

445
00:36:09,490 --> 00:36:10,810
" أجل "

446
00:36:12,690 --> 00:36:14,810
لدي موعد يا (راميرو)، لدي موعد

447
00:36:21,050 --> 00:36:22,850
إنتظر، هنالك المزيد

448
00:36:27,490 --> 00:36:29,810
خط، نقطة، نقطة، خط

449
00:36:30,890 --> 00:36:32,930
نقطة، خط، خط، خط، خط،
نقطة، خط

450
00:36:32,930 --> 00:36:34,530
مالذي تقوله؟

451
00:36:35,290 --> 00:36:37,010
ايها الجبيرة الكاحل -
جبيرة الكاحل؟ -

452
00:36:37,010 --> 00:36:41,330
كلا كلا إنتظر إنه حرف الـ الام إنه حرف الام
" أحبك، أحبك، أحبك"

453
00:36:42,490 --> 00:36:44,410
لابد وانها لا تهتم بقواعد المواعدة

454
00:36:44,450 --> 00:36:47,370
" .. أحبك، أحبك "
انها لا تزال مستمرة يا (راميرو)

455
00:36:47,370 --> 00:36:51,010
بخلاف حياتي الأولية ستكون
المسيرة مظفرة

456
00:36:52,530 --> 00:36:55,090
".. أحبك، أحبك" ولا تزال مستمرة

457
00:36:59,010 --> 00:37:00,450
كيف حالهم؟

458
00:37:03,850 --> 00:37:05,890
كلاهما في خطر، هي والجنين

459
00:37:06,650 --> 00:37:11,250
إن مرت بنزيف فقد تخسر الجنين
بل في الواقع من الممكن أن تموت هي

460
00:37:12,210 --> 00:37:14,930
... والأدوات التي معي لن -
دكتورة -

461
00:37:15,450 --> 00:37:18,010
نحن لسنا ذاهبون لأية مستشفى

462
00:37:18,010 --> 00:37:20,250
لذا سنفعل كل ما بإستطاعتنا
من أجلها ومن أجل الطفل

463
00:37:25,130 --> 00:37:26,530
قبطان

464
00:37:27,210 --> 00:37:28,930
لمَ لا يمكننا الذهاب إلى المستشفى؟

465
00:37:28,930 --> 00:37:31,490
من المتوقع أن نصل للمرفئ خلال
ساعات معدودة، صح؟

466
00:37:32,650 --> 00:37:34,530
لن نذهب لأي مرفئ يا أبتي

467
00:37:34,530 --> 00:37:38,170
إن كنت ترغب بمساعدة (فيلما)، فصلي لها ولا
تدعها بمفردها ولا حتى للحظة

468
00:37:40,530 --> 00:37:42,450
بالتأكيد أنا أود مساعدة (فيلما)

469
00:37:42,450 --> 00:37:44,850
ولكني أود مساعدتها بأخذها للمرفئ
ومن بعدها للمستشفى

470
00:37:46,290 --> 00:37:49,290
يا قبطان، لماذا لن نرسي؟ -
هذا ليس من شأنك -

471
00:37:50,130 --> 00:37:53,850
بل إنه كذلك، لقد قالت الدكتورة بأنهم في خطر
وانهم بحاجة للذهاب إلى المستشفى

472
00:37:53,890 --> 00:37:55,170
أٌخفض نبرةَ صَوتِكَ

473
00:37:56,610 --> 00:37:59,770
هذا جنون! أحد طاقم السفينة في خطر
وعلى وشك الموت

474
00:37:59,770 --> 00:38:02,130
يجب علينا طلب هيليكوبتر من خفر السواحل

475
00:38:02,130 --> 00:38:04,010
إذهب إلى المقصورة
أو سأكتُب تقريراً عنك

476
00:38:04,050 --> 00:38:05,810
إكتب تقريراً

477
00:38:05,810 --> 00:38:08,410
نحن نتكلم عن حياة (فيلما) وطفلها

478
00:38:08,450 --> 00:38:10,810
بإسم الرب أطالب منك أن نتوقف
ونرسي السفينة

479
00:38:10,810 --> 00:38:12,970
لا الرب ولا أي أحد سيوقفها

480
00:38:13,650 --> 00:38:17,250
أنا هو القبطان، وانا من يقرر
إن رسينا ام لا

481
00:38:17,290 --> 00:38:20,490
لا أنت ولا الرب، اهذا واضح؟

482
00:39:27,370 --> 00:39:30,410
هنالك إجتماع في غرفة المحرك
خلال 15 دقيقة، إنشر الخبر

483
00:39:31,330 --> 00:39:34,250
هنالك إجتماع في غرفة المحرك
خلال 15 دقيقة، إنشر الخبر

484
00:39:38,690 --> 00:39:40,330
مالذي تفعله يا (ريكاردو)؟

485
00:39:41,970 --> 00:39:44,010
أتعرف مالذي نواجهه؟

486
00:39:46,410 --> 00:39:49,890
لقد تحطمت طائرة أمام أعيننا

487
00:39:49,930 --> 00:39:52,410
الطاقم بدؤوا يتسائلون متى
سنصل للمرفئ

488
00:39:52,410 --> 00:39:53,970
ولمَ لا يمكنهم الصعود للسطح

489
00:39:53,970 --> 00:39:57,170
هنالك أسماك من عصور ما قبل التأريخ
... تحيط بالسفينة

490
00:39:57,170 --> 00:39:59,730
والعالمة تقول بأن العالم
أصبح تحت الماء

491
00:40:01,210 --> 00:40:05,450
أنت لا تفكر بأن تفعل شيئا
سوى الركوع والصلاة؟

492
00:40:16,610 --> 00:40:19,090
أنا أظن بأنه حتى نحن
الغير مؤمنين

493
00:40:21,130 --> 00:40:24,090
... لدينا الحق بأن نطلب شيئاً من الـ

494
00:40:25,330 --> 00:40:26,970
الـرب

495
00:40:31,770 --> 00:40:35,210
مرحباً، هنالك إجتماع في غرفة المحرك
خلال 15 دقيقة، إنشر الخبر

496
00:40:38,290 --> 00:40:40,770
حتى الأرنب عندما يشعر بأنه محاصر

497
00:40:42,090 --> 00:40:44,330
يبدأ بالتمرد وبعدها يعض

498
00:40:45,930 --> 00:40:48,210
الاجتماع في غرفة المحرك، صح؟

499
00:40:50,290 --> 00:40:51,610
لا؟

500
00:40:53,330 --> 00:40:55,050
أراكم هناك

501
00:40:55,610 --> 00:40:57,410
أنا في صفكم

502
00:41:03,610 --> 00:41:06,490
سنبلغ (آينوا)، صح؟ -
إبنة الكابتن؟ -

503
00:41:07,650 --> 00:41:10,770
هذا الاجتماع ضد والدها
من الأفضل لها أن لا تعلم شيئاً

504
00:41:11,170 --> 00:41:13,890
حسناً؟ هيا بنا

505
00:41:27,612 --> 00:41:37,886
تمت تعديل الترجمة بواسطة :
Abdelhak Rebadj

506
00:41:43,856 --> 00:41:53,569
صفحتي على الفيس بوك
<b><font color=#0000FF>FB</font>\<font color=#FF0000>abdelhak.rebadj</font></b>

507
00:43:05,610 --> 00:43:09,410
لديك موعداً مع الأمير الساحر؟ -
أجل -

508
00:43:11,170 --> 00:43:14,530
ألم يُخبركَ (راميرو)؟
لدي موعدٌ معه

509
00:43:14,530 --> 00:43:17,290
وطوال اليوم تراسلنا عبر شفرة مورس

510
00:43:17,290 --> 00:43:19,090
من مقطورةٍ إلى أخرى

511
00:43:25,130 --> 00:43:27,610
آه، (راميرو)، أجل

512
00:43:27,650 --> 00:43:31,090
لقد أرسلني إلى هنا بدلاً عنه -
لقد أرسلك إلى هنا بدلاً عنه؟ -

513
00:43:31,130 --> 00:43:33,410
أجل للتواصل

514
00:43:33,850 --> 00:43:36,810
... إن (راميو) محتارٌ بينك وبين صديقتهُ الحميمة

515
00:43:39,210 --> 00:43:42,410
إنه بالتأكيد معجبٌ بكِ -
أجل؟ -

516
00:43:42,410 --> 00:43:45,650
ما أعنيه، هو أنه مجنونٌ بكِ
إنه ضائع تماماً

517
00:43:46,330 --> 00:43:51,290
ومع قصتهُ الأخرى المعلقة،
إنه لا يعرف مالعمل

518
00:43:51,290 --> 00:43:52,930
إنه بحاجة إلى الوقت

519
00:43:54,730 --> 00:43:56,170
(بيتي)

520
00:43:56,170 --> 00:43:58,810
مالامر يا رجل؟ -
تعال -

521
00:44:19,250 --> 00:44:20,810
أبي

522
00:44:21,930 --> 00:44:23,330
أبي؟

523
00:44:26,250 --> 00:44:28,130
... للحظة

524
00:44:29,170 --> 00:44:32,730
لقد ذكرتيني بوالدتكِ، يا إبنتي
تبدين مثلها تماماً

525
00:44:33,890 --> 00:44:38,010
وهذا الفستان؟ هل تبدين بهذا الجمال
لكي تتعشي معي القبطان؟

526
00:44:38,010 --> 00:44:40,650
... حسناً، كلا، ليس بالضبط، الامر هو

527
00:44:41,730 --> 00:44:47,130
حسناً، سابقاً عندما كنتُ أرافق صبياً
في موعد، كنتُ أخبر أمي بذلك

528
00:44:47,490 --> 00:44:51,690
ولكن بما أن أمي لم تعد موجودة
فوددتُ أن أخبرك أنت

529
00:44:53,370 --> 00:44:55,970
لديكِ موعد؟ هنا، على متن السفينة؟

530
00:44:56,050 --> 00:44:58,290
كلا، عند نادي العالم -
العالم؟ -

531
00:44:59,010 --> 00:45:01,450
بالتأكيد على متن السفينة، إلى النادي

532
00:45:01,490 --> 00:45:02,810
بالتأكيد، بالتأكيد

533
00:45:02,850 --> 00:45:04,730
حسناً، يا بنيتي، أنا سعيدٌ بذلك

534
00:45:04,730 --> 00:45:06,730
ومن هو ذلك الصبي؟ هل أعرفه؟

535
00:45:06,770 --> 00:45:11,010
ما أعنيه هو بالتأكيد أنا أعرفه
إن كان طالباً على متن نجمة الشمال، فلدي منهاجه الدراسي

536
00:45:11,010 --> 00:45:15,530
وكذلك كم عدد حشوات اسنانه -
أبي، لن أقول لك من هو ولن تبحث عنه

537
00:45:16,770 --> 00:45:19,970
إنه بالكاد الموعد الأول
فلن أقول لك من هو، حسناً؟

538
00:45:20,010 --> 00:45:22,610
هكذا هو الامر -
حسناً، حسناً -

539
00:45:22,650 --> 00:45:25,770
ومالذي قالته لكِ والدتكِ عند موعدكِ الأول؟

540
00:45:28,050 --> 00:45:31,210
حسناً، لقد قالت لي بأن لا أشرب الكحول

541
00:45:31,850 --> 00:45:36,450
وأنا لا أتأخر عن العاشرة والنصف
وبأن أرتدي تنورة أطول

542
00:45:37,730 --> 00:45:42,250
وبأن يعيدني إلى باب المنزل
وممنوعاً منعها باتاً أية دراجات نارية

543
00:45:42,290 --> 00:45:43,770
... حسناً، إذاً

544
00:45:44,250 --> 00:45:49,090
سأقول نفس الأشياء التي ذكرتها والدتك
عدا أمر الدراجة النارية، والشيء الأهم

545
00:45:50,530 --> 00:45:52,410
وقتاً ممتعاً، يا حبيبتي

546
00:45:53,170 --> 00:45:57,370
وشكراً لكِ لوهبي فرصة أن أكون والداً

547
00:46:01,970 --> 00:46:05,210
والآن نصيحة مني أنا شخصياً

548
00:46:05,890 --> 00:46:07,250
لا للقُبل عِند اللَيلة الأُولى

549
00:46:07,250 --> 00:46:10,490
... آه، هيا يا أبي، ولكن -
ربما أنا أكون من الطراز القديم ولكن ... الصبي -

550
00:46:10,490 --> 00:46:14,090
حسناً -
من الأفضل أن يكتسب ذلك الحق قليلاً -

551
00:46:14,490 --> 00:46:15,610
(ريكاردو)

552
00:46:16,090 --> 00:46:17,410
اللعنة

553
00:46:17,450 --> 00:46:18,650
! ماهذا الجمال

554
00:46:19,490 --> 00:46:21,730
سأذهب للتحضير من أجلك ذلك الشيء

555
00:46:21,770 --> 00:46:25,010
إن كنتَ بحاجة لأي شيء،
فسأكون مع ذلك الغبي المهاجر الغير قانوني

556
00:46:25,290 --> 00:46:27,450
ذلك الغبي يكون إبنك

557
00:46:27,450 --> 00:46:29,250
(أوليسيوس)، صح؟

558
00:46:30,610 --> 00:46:33,970
يا عم (خوليان)، لابد
وأن عيناك معجونة بالملح

559
00:46:33,970 --> 00:46:36,530
لكي لا تلاحظ بأن قد إكتسبت تلك
الفرصة مسبقاً

560
00:46:36,530 --> 00:46:39,010
بالتأكيد، ربما لدي ملحٌ في عيناي

561
00:46:39,010 --> 00:46:41,650
محار أو حتى مجموعة من المحار
إن كنتِ تفضلين

562
00:46:42,330 --> 00:46:46,130
ولكن الآن، لدي أموراً أكثر أهمية
تسغل بالي، على ان أحصل على فرصة من أجل.. تعلمين ماذا

563
00:46:46,210 --> 00:46:47,370
أجل

564
00:46:47,410 --> 00:46:48,410
حسناً

565
00:46:51,650 --> 00:46:53,530
... ولكن .. حسناً

566
00:46:54,850 --> 00:46:59,570
أنا أظن بأنك لقد خسرت
الكثير الكثير مسبقاً

567
00:46:59,610 --> 00:47:00,850
مع إبنك

568
00:47:08,290 --> 00:47:09,850
لا تنظر إليَّ، حسناً؟

569
00:47:20,210 --> 00:47:22,490
يمكنكَ الحصول على كل الوقت الذي ترغب به، حسناً؟

570
00:47:37,650 --> 00:47:40,290
أنا أقول لكِ بأنهم يبحثون عنه

571
00:47:40,290 --> 00:47:45,610
إنه لم يفعل شيئاً، إنه مجرد خنزير
لمَ يبحثون عنه؟

572
00:47:45,650 --> 00:47:47,490
من أجل مخزن الطعام

573
00:47:47,570 --> 00:47:51,690
... الاسود تأكل الناس، والناس تأكل

574
00:47:51,730 --> 00:47:55,450
الخنازير، والخنازير تأكل القمامة

575
00:47:55,450 --> 00:47:56,690
... لذا

576
00:47:57,050 --> 00:47:59,690
إنهم يودون أكل خنزيري؟

577
00:48:00,690 --> 00:48:01,970
لماذا؟

578
00:48:02,010 --> 00:48:03,570
لا أعلم

579
00:48:04,290 --> 00:48:06,970
ولكن الخنازير تؤكل

580
00:48:07,010 --> 00:48:11,050
أنت لا تأكل القطط
أنت لا تأكل الببغاوات

581
00:48:11,090 --> 00:48:15,210
أنت لا تأكل الكلاب
في الواقع أجل، يأكلونها في الصين

582
00:48:15,290 --> 00:48:19,050
ولكن في إسبانيا لا نأكلهم
لأنهم حيوانات أليفة

583
00:48:22,130 --> 00:48:26,650
هذا صحيح
الحيوانات الأليفة لا تؤكل

584
00:48:30,650 --> 00:48:33,650
يجب علينا أن نجعل منه حيواناً أليفاً

585
00:48:35,130 --> 00:48:38,650
ولكن كيف لكَ أن تحول خنزيراً
إلى حيوانٍ اليف؟

586
00:48:38,690 --> 00:48:43,210
أعطهِ إسماً، لا نأكل الأشياء
التي تملك أسماء

587
00:48:44,490 --> 00:48:46,650
يَجبُ علينا تعميده

588
00:49:06,770 --> 00:49:09,450
حسناً، جميعنا نبلغ السابعة عشر

589
00:49:12,250 --> 00:49:13,650
يمكننا البدأ

590
00:49:14,290 --> 00:49:16,770
إن كان هنالك أحد لا يرغب بالمشاكل
فليغادر حالا

591
00:49:17,410 --> 00:49:19,090
لأنه بعدها لن تستطيع العودة في الزمن

592
00:49:22,770 --> 00:49:24,290
حسناً، ومع هذا نكون قد تجهزنا

593
00:49:29,050 --> 00:49:30,050
إسمع

594
00:49:31,130 --> 00:49:32,130
مالأمر؟

595
00:49:34,770 --> 00:49:35,970
... ماذا عن

596
00:49:36,690 --> 00:49:39,170
كرر بوتوكول الغطس مجدداً، هيا

597
00:49:39,210 --> 00:49:42,410
هل نحن نستعد للغطس
أم مسابقة من أجل المجلس القضائي؟

598
00:49:42,450 --> 00:49:44,770
لأننا قد قمنا بتكرارا هذا لـ 14 مرة

599
00:49:44,770 --> 00:49:47,530
إن كنت تفضل، يمكنني أن أرددها منعكسة -
ليس هنالك لزوم -

600
00:49:47,570 --> 00:49:48,570
حسناً

601
00:49:49,770 --> 00:49:51,730
مالذي تفعله؟ اخفض ذلك الشيء يا رجل

602
00:49:52,290 --> 00:49:53,810
حسناً، إسمع شيئاً واحدة

603
00:49:55,130 --> 00:49:57,730
... أنا وأنت ... حسنا

604
00:50:00,050 --> 00:50:01,610
لم نتحدث كثيراً، في الحقيقة

605
00:50:01,610 --> 00:50:04,410
لا، لأنك قد حبستني حالما التقيت بي

606
00:50:04,450 --> 00:50:06,330
فهذا صحيح لم نتحدث كثيراً

607
00:50:10,050 --> 00:50:14,210
إن كان حقيقياً ما يقولوه القبطان
.. هذا الهراء

608
00:50:15,770 --> 00:50:17,050
.. نهاية العالم

609
00:50:18,450 --> 00:50:19,730
فأنت تتكلم كثيراً الان

610
00:50:26,850 --> 00:50:28,770
حياة (فيلما) والجنين في خطر

611
00:50:28,810 --> 00:50:32,690
املهما في النجاة هو بأن يتم إرسالهم
إلى المستشفى

612
00:50:32,730 --> 00:50:34,090
ولكن القبطان لا يرغب بالرسو

613
00:50:34,090 --> 00:50:36,210
ولكن إنتظر، هذا هراء

614
00:50:36,370 --> 00:50:39,090
إنها منحة من وزارة العلوم والتكنولوجيا

615
00:50:39,090 --> 00:50:41,450
ليست حرب في افغانستان

616
00:50:41,450 --> 00:50:43,650
لمَ لن نذهب للمرسى؟

617
00:50:43,850 --> 00:50:46,450
حسناً، ربما بسبب العاصفة
التي مرت في اليوم السابق

618
00:50:46,490 --> 00:50:49,130
لا أعلم، ربما انكسر شيئا ما
... والرجل المسكين محتار

619
00:50:49,170 --> 00:50:51,450
فس مع مجموعة ثيران في بامبلونا
لا إهانة مقصودة، يا أبتي

620
00:50:51,450 --> 00:50:53,490
ولكننا كنا مستقرين طوال اليوم

621
00:50:53,490 --> 00:50:57,410
لمدة يومين وهم يخبروننا بأننا
متجهون نحو المرفئ وهذا غير صحيح

622
00:51:00,250 --> 00:51:01,810
.. كنت قد أخبرتني، أين أنت قد

623
00:51:03,610 --> 00:51:05,090
.. حصلت

624
00:51:06,090 --> 00:51:07,610
شهادة الغطس؟

625
00:51:08,050 --> 00:51:10,290
في الـ (هيرادورا) في (غرناطة)

626
00:51:10,290 --> 00:51:11,530
(غرناطة)، صحيح

627
00:51:11,890 --> 00:51:12,890
جيد جداً

628
00:51:13,690 --> 00:51:14,690
كيف؟

629
00:51:15,970 --> 00:51:17,650
هل إستمتعت بزيارتك للجامع؟

630
00:51:17,690 --> 00:51:20,130
حسناً، لقد أعجبني الجامع في (قرطبة)

631
00:51:21,290 --> 00:51:23,090
في غرناطة يوجد قصر الحمراء

632
00:51:23,090 --> 00:51:24,890
أتبحث عن موضوع من أجل صنع محادثة؟

633
00:51:24,930 --> 00:51:27,650
... أتبحث عن موضوعٍ -
أنا لا أبحث عن أي موضوعٍ، اللعنة -

634
00:51:28,690 --> 00:51:30,170
ضع كل شيء على نحو منظم

635
00:51:30,410 --> 00:51:31,410
سأعود حالاً

636
00:51:32,890 --> 00:51:34,370
سأفعل -
سأعود حالاً -

637
00:51:40,930 --> 00:51:42,410
إن (فيلما) بحاجتنا

638
00:51:42,410 --> 00:51:46,570
إن تنظيم المجلس في غنى عن الكلام
فيما يتعلق بحالات خطر الحياة

639
00:51:49,530 --> 00:51:51,050
أنحن متفقون؟

640
00:52:02,290 --> 00:52:03,290
جيد جداً

641
00:52:03,930 --> 00:52:06,050
سنطالب ذلك القبطان بأن
يقوم بتوجيه السفينة نحو المرسى

642
00:52:06,050 --> 00:52:08,530
وإن رفض؟ -
... إن رفض -

643
00:52:12,530 --> 00:52:14,650
حنها سنضطر للتعامل مع متمرد

644
00:52:22,690 --> 00:52:23,690
هلا ذهبنا؟

645
00:52:28,570 --> 00:52:29,930
هل بدأوا بالغطس؟

646
00:52:30,090 --> 00:52:31,850
ليس بعد، إنهم يتجهزون

647
00:52:34,010 --> 00:52:35,170
كيف هو حال (فيلما)؟

648
00:52:36,370 --> 00:52:37,810
إنها نائمة

649
00:52:37,850 --> 00:52:39,610
لقد أعطيتها مخدراً للتو

650
00:52:39,970 --> 00:52:41,250
والجنين؟

651
00:52:41,890 --> 00:52:44,850
ضربات القلب لا تزال غير متناسقة
... ولكن يجب علها أن تستقر والا

652
00:52:45,370 --> 00:52:47,210
والا لن يستمر لفترة طويلة

653
00:52:51,450 --> 00:52:53,530
لا يمكنني فعلها، لا يمكنني فعلها

654
00:52:54,250 --> 00:52:55,610
فعل ماذا يا (خوليان)؟

655
00:52:55,610 --> 00:52:59,370
حاولت التحدث إلى (المسافر خلسةً)
ولكن ليس هنالك تواصل، ليس هنالك تواصل

656
00:52:59,970 --> 00:53:00,970
... المعنى

657
00:53:01,450 --> 00:53:04,530
معك أنا أتحدث، ثم أنت تتحدث
ومن بعدها أنا أتحدث مجدداً

658
00:53:05,330 --> 00:53:08,210
كما هو مفترض
ولكن معه، كلا، انه لا يتواصل

659
00:53:09,730 --> 00:53:10,930
تباً

660
00:53:11,250 --> 00:53:13,530
إن ذهبت إلى نادٍ ليلي وتطلب جين وتونك

661
00:53:13,610 --> 00:53:15,010
فهم يعطوك بومباشيو مباشرةً

662
00:53:15,010 --> 00:53:18,370
وانت أيضا لا تملك هبة الكلام -
بالطبع، بالطبع -

663
00:53:18,730 --> 00:53:20,650
مالذي كنت أنت تتحدث به مع والدك؟

664
00:53:20,690 --> 00:53:23,090
مع والدي؟ متى؟ -
أجل، عما كنتم تتحدثون؟ -

665
00:53:23,130 --> 00:53:26,610
خلال التسعة أشهر الي البحر،
أم الثلاثة اشهر التي أمضاها سكيراً في يالمنزل؟

666
00:53:26,610 --> 00:53:29,450
حسناً، حسناً، إنسى الامر -
اذاً ماذا؟ -

667
00:53:29,610 --> 00:53:32,050
ابدأ تدريجياً، قليلا مع الوقت -
حسناً -

668
00:53:32,090 --> 00:53:34,770
لا أعلم، أشياء بسيطة لكسر الحاجز
كن على طبيعتك

669
00:53:34,770 --> 00:53:37,650
يا (خوليان) لا تقاطع ولا تصرخ

670
00:53:37,650 --> 00:53:40,450
لا تضع رتبتك المهنية فوق كونك أباً

671
00:53:40,490 --> 00:53:42,090
أفهمت؟ هيا

672
00:53:45,130 --> 00:53:46,130
(دي لا كواردا)

673
00:53:47,090 --> 00:53:48,850
... إن رأيت شيئاً خطراً هناك

674
00:53:48,890 --> 00:53:52,050
اي شئ، سحقاً للصندوق
تخرج على الفور

675
00:53:52,090 --> 00:53:53,210
وهذا أمر

676
00:54:04,370 --> 00:54:07,410
يا قبطان، نود التحدث معك

677
00:54:13,810 --> 00:54:14,890
مرحباً

678
00:54:22,130 --> 00:54:24,130
مالذي ستفعله؟ هل ستغطس؟

679
00:54:24,170 --> 00:54:26,570
كلا، فأنا مثلك
ذاهب لحفلة تنكرية

680
00:54:27,890 --> 00:54:29,650
لا تقولي لي بأنكِ لستِ مدعوة -
أجل -

681
00:54:29,690 --> 00:54:32,690
أنا فقط لا أستطيع القدوم
لأن فستان حورية البحر الخاص بي عند الغسيل

682
00:54:32,690 --> 00:54:34,210
ياللأسف -
أجل -

683
00:54:34,410 --> 00:54:36,890
كان من الممكن أن أصطاد مع رمح الصيد خاصتي

684
00:54:36,890 --> 00:54:39,210
أجل؟ حقاً؟ -
أجل -

685
00:54:39,250 --> 00:54:42,130
أنت تحلم -
قليلاً -

686
00:54:43,330 --> 00:54:46,010
لا، صدقاً، لمَ ستغطس؟

687
00:54:48,490 --> 00:54:50,490
جولة تفقدية لجسم السفينة

688
00:54:51,450 --> 00:54:52,450
وانتِ؟

689
00:54:53,850 --> 00:54:56,890
ذاهبة إلى حفل إستقبال مع السفير؟

690
00:54:58,010 --> 00:54:59,010
شيء من هذا القبيل

691
00:55:00,010 --> 00:55:01,370
لدي موعد

692
00:55:03,570 --> 00:55:05,210
حقاً؟ -
أجل -

693
00:55:10,010 --> 00:55:12,170
وقتاً ممتعاً -
شكرا لك -

694
00:55:12,210 --> 00:55:14,650
لا تأخذيه للبراد كما فعلتي معي

695
00:55:15,410 --> 00:55:18,930
يُنصح بالإحتكاك في درجة حرارة الغرفة تلك

696
00:55:19,490 --> 00:55:21,330
أنت أحمق -
أعلم ذلك -

697
00:55:23,090 --> 00:55:24,250
ايتها الفتانة

698
00:55:25,210 --> 00:55:26,210
مالأمر؟

699
00:55:28,090 --> 00:55:29,450
من هو سعيد الحظ؟

700
00:55:39,850 --> 00:55:42,650
إن أخبرتك، أتقسم بأن لا تخبر أحداً؟

701
00:55:42,930 --> 00:55:44,250
لا أحد -
اللعنة -

702
00:55:44,250 --> 00:55:47,930
عائلتك لديها هوس مع القسم

703
00:55:53,330 --> 00:55:54,330
أقسم لكِ

704
00:55:58,530 --> 00:55:59,730
(غامبوا)

705
00:56:25,410 --> 00:56:27,130
ماذا يعني هذا الإجتماع؟

706
00:56:33,330 --> 00:56:35,530
الكل يعود إلى مقطورته

707
00:56:40,650 --> 00:56:41,930
وهذا أمر

708
00:56:52,210 --> 00:56:54,690
(إستيلا)، إذهبي، أخرجي من هنا حالاً

709
00:57:02,730 --> 00:57:04,770
(بالوماريس)، إلى مقطورتك

710
00:57:09,170 --> 00:57:12,050
أنا أخشى بأن لا أحد سيطيع أوامرك، يا سيدي

711
00:57:18,490 --> 00:57:22,770
سيد (غامبوا)، أنا أذكر بأنك قد طردت
من طاقم نجمة الشمال

712
00:57:22,810 --> 00:57:25,410
وانت لم تعد تملك وظيفة، لا كـ بروفيسور
ولا كأي شيء آخر

713
00:57:25,490 --> 00:57:29,210
وأنا أذكر بأني قد ذهبت إلى المستوصف
وبأنه هنالك فتاة تنزف لستة ساعات

714
00:57:29,250 --> 00:57:33,250
وليس هنالك قبطان قد يعرض
حياة احد طاقم السفينة لخطر

715
00:57:41,490 --> 00:57:43,730
وهذا الذي تقوم بفعله لـ (فيلما)، يا قبطان

716
00:57:44,850 --> 00:57:47,890
يجب علينا العودة إلى المرسى
ولكنك لا تفعل شيئاً

717
00:57:47,890 --> 00:57:50,090
مالذي تنتظره؟ لها أن تموت؟

718
00:57:51,330 --> 00:57:53,650
أبي من غير الممكن أن يفعل شيئاً من هذا القبيل

719
00:57:57,170 --> 00:58:00,490
أبي من المستحيل أن يعرض حياة
شخصاُ للخطر على متن النجمة

720
00:58:02,810 --> 00:58:06,090
إذاً لما أمضينا النهار نطوف في المحيط

721
00:58:06,090 --> 00:58:07,530
هذا الامر ليس له معنى

722
00:58:14,490 --> 00:58:15,490
لا أعلم

723
00:58:20,450 --> 00:58:24,570
الاشارة للصندوق قادمة من الموقع التالي
ثمان وعشرون درجة، 32\1

724
00:58:24,610 --> 00:58:30,930
خمسة واربعون في الخط السمال
و 15 درجة، 16\1 و ستة عشر الخط الغربي

725
00:58:30,970 --> 00:58:34,490
موقعك الان بالضبط -
حسناً، علم ذلك، خذ -

726
00:58:35,410 --> 00:58:36,650
جهز حاسبة الغطس

727
00:58:38,770 --> 00:58:40,330
ماذا عن كرة القدم؟

728
00:58:40,370 --> 00:58:43,730
أنت لست كـ (ميكا) ؟ -
لا، أنا لا أحب كرة القدم، إنها إدمان -

729
00:58:43,730 --> 00:58:46,050
اسمع يا صبي، أنا آسف

730
00:58:47,170 --> 00:58:49,730
ليس لدي أدنى فكرة عن الأبوة، حسناً؟

731
00:58:51,170 --> 00:58:53,890
يجب عليَّ التفكير بكل سؤال يمكنني قوله
و لا يوجد تواصل

732
00:58:54,770 --> 00:58:57,410
ليس هنالك شيء مشترك بيننا
هذا الامر سيء

733
00:59:07,130 --> 00:59:08,890
في منزلي، لا يوجد عناق

734
00:59:09,410 --> 00:59:11,170
أو تربيتة على الكتف، لا شيء

735
00:59:12,410 --> 00:59:14,250
الكثير من الصفع، وهذه عندما

736
00:59:15,410 --> 00:59:16,850
كنت في الثانية عشر

737
00:59:17,090 --> 00:59:18,770
عندما شرعت في قارب صيد

738
00:59:19,610 --> 00:59:20,810
ولا زلت انا هنا

739
00:59:22,890 --> 00:59:24,610
لا يمكنك وضع صلة الدم من نبات اللفت

740
00:59:30,810 --> 00:59:32,970
الحاسبة جاهزة للإستخدام

741
00:59:35,690 --> 00:59:36,690
إسمع

742
00:59:41,690 --> 00:59:43,770
في النهاية أنت لست بهذا السوء

743
00:59:44,170 --> 00:59:45,170
مالذي تعنيه؟

744
00:59:49,130 --> 00:59:51,730
حسناً، لا تأخذ الأمر بجدية

745
00:59:52,130 --> 00:59:54,730
أنت أول أبٍ قد حضيت به

746
00:59:57,130 --> 00:59:58,730
هيا بنا

747
01:00:00,050 --> 01:00:03,010
نحن فقط نطالب بتفسير يا قبطان

748
01:00:03,290 --> 01:00:06,690
وسط هذه الظروف، نحن لا نطالب بالكثير
الا تظن ذلك؟

749
01:00:15,890 --> 01:00:17,610
على عمق عشرة أقدام

750
01:00:26,210 --> 01:00:27,410
أبي

751
01:00:27,970 --> 01:00:30,290
حدد المسار لأحد المراسي، رجاءا

752
01:00:31,690 --> 01:00:33,890
العمق بـ 40 متراً

753
01:00:35,690 --> 01:00:36,930
(دي لا كواردا)

754
01:00:36,970 --> 01:00:41,050
الحساس يقرأ بأن هنالك شيء صلب بينك
وبين السفينة، هل ترى شيئاً؟

755
01:00:41,250 --> 01:00:42,610
لا شيء

756
01:00:43,090 --> 01:00:44,930
لابد وأن هنالك خطأ

757
01:00:46,010 --> 01:00:47,170
ربما

758
01:00:47,170 --> 01:00:50,090
ولكن إستعجل -
عُلم ذلك -

759
01:00:50,410 --> 01:00:53,770
وبما تعني المنحة الدراسية؟

760
01:00:53,810 --> 01:00:55,210
اللعنة

761
01:00:55,250 --> 01:00:57,050
إنها سخافة

762
01:01:01,010 --> 01:01:04,250
على عمق 90 متراً، لقد وصلنا

763
01:01:04,290 --> 01:01:05,570
هل ترى شيئاً؟

764
01:01:08,490 --> 01:01:09,650
ها هو

765
01:01:20,410 --> 01:01:21,610
حسناً

766
01:01:23,410 --> 01:01:25,770
(آينوا)، إذهبي إلى غرفة التحكم إلى الدكتورة (ويلسون)

767
01:01:25,770 --> 01:01:29,530
قولي لها بأن يتوقفوا عن الغطس
وبأن تحضر إلى هنا هي و(دي لا كوردا)

768
01:01:37,370 --> 01:01:38,770
(خوليا)

769
01:01:38,770 --> 01:01:40,770
يجب عليك الذهاب إلى الكافتيريا

770
01:01:40,810 --> 01:01:43,770
مجموعة من الطاقم قد تمردوا وابي يريدك هناك

771
01:01:43,810 --> 01:01:45,450
أين هو عمي؟

772
01:01:46,530 --> 01:01:48,570
على عمق 90 متراً

773
01:01:49,610 --> 01:01:51,090
أمسكي زمام الامور

774
01:02:00,330 --> 01:02:01,450
عمي

775
01:02:02,210 --> 01:02:04,410
(غامبوا) والآخرون قد تمردوا

776
01:02:04,450 --> 01:02:07,890
يودون السيطرة على السفينة ولا يستمعون لوالدي

777
01:02:07,890 --> 01:02:09,370
اللــعنة

778
01:02:09,410 --> 01:02:11,010
كم عددهم وأين هم؟

779
01:02:11,050 --> 01:02:12,330
(آينوا)

780
01:02:13,610 --> 01:02:14,810
(آينوا)

781
01:02:15,490 --> 01:02:16,570
(آينوا)

782
01:02:21,810 --> 01:02:24,010
مع تشغيل مُسرع الجُسيمات

783
01:02:24,050 --> 01:02:27,090
ترتبت إمكانية الخطأ على قدر 1 من بين عشرة ملالايين

784
01:02:27,130 --> 01:02:29,810
كان هنالك احتمالية، ولكن بعيدة

785
01:02:29,850 --> 01:02:33,010
بأن المُسرع قد يولد مادة مضادة

786
01:02:33,010 --> 01:02:36,450
وما نسميه بالعامة بالثقب الأسود

787
01:02:40,130 --> 01:02:44,330
وكل شيء يشير إلى ان أسوأ النذور قد حدثت

788
01:02:45,530 --> 01:02:47,050
صحيح، يا دكتورة؟

789
01:02:48,210 --> 01:02:50,690
نحن نخشى بأن الحادثة قد
كونت ثقباً أسوداً

790
01:02:50,730 --> 01:02:52,770
وقد قام بإبتلاع كتلة تشكل الصخور

791
01:02:52,770 --> 01:02:55,410
مما تسبب في إزاحة اللوحات

792
01:02:55,450 --> 01:02:59,490
ونحن نعتقد بأن القارات قد سقطن
واحدة تلو الأخرى، كقطع الدومينو

793
01:02:59,530 --> 01:03:02,250
وبقيت مدفونة في المحيطات

794
01:03:14,250 --> 01:03:17,770
مع أنه يبدو أن الأمر مستحيلاً
ولكن كل شيء يشير إلى أن الأمر حقيقي

795
01:03:18,370 --> 01:03:21,290
لقد تمكنا من الاتصال بالقمر الأصطناعي،
لعدة ثواني

796
01:03:21,290 --> 01:03:24,010
الذي قام بتحميل صورة عن نصف العالم

797
01:03:25,290 --> 01:03:27,090
... أوروبا وأفريقيا

798
01:03:28,570 --> 01:03:30,170
لم تعد موجودة

799
01:03:30,810 --> 01:03:32,890
كيف يمكن للعالم أن ينتهي؟

800
01:03:39,930 --> 01:03:42,210
يجب علينا العودة، كما لوكان هنالك فُلقُل في مؤخرتنا
(يقصد بسرعة)

801
01:03:42,650 --> 01:03:45,170
مالذي تفعله؟ إتركني بمفردي -
مستحيل -

802
01:03:45,210 --> 01:03:46,650
نحن على عمق 90 متراً

803
01:03:46,690 --> 01:03:50,370
يجب علينا إزالة الضغط -
سحقاً لإزالة الصغط -

804
01:03:50,410 --> 01:03:52,610
الم تسمع؟ هنالك تمرد على متن السفينة

805
01:03:52,650 --> 01:03:55,530
القبطان بحاجتي -
كلا، إنسى الأمر -

806
01:03:55,970 --> 01:03:58,450
الموتى لا يستحقون الكثير يا أبي

807
01:03:58,450 --> 01:04:00,850
لهذا السبب لا يمكننا الذهاب إلى المرسى

808
01:04:00,890 --> 01:04:04,410
و (فيلما) لن تتمكن من الذهاب إلى المستشفى
لأن الأرض

809
01:04:04,450 --> 01:04:06,530
التي نعرفها

810
01:04:06,930 --> 01:04:08,490
لم تعد موجودة

811
01:04:10,210 --> 01:04:12,930
إن كان ألأمر صحيح، كنت تخبئ الأمر عنا؟

812
01:04:12,970 --> 01:04:14,530
كتدبير وقائي -
وقائي؟ -

813
01:04:14,570 --> 01:04:18,770
أجل، أنا لم أكن لأخبر بالغاً
من دون إيجاد حل ما

814
01:04:18,810 --> 01:04:20,290
إستمعوا إلي، إن الأمر مهم

815
01:04:20,290 --> 01:04:23,050
أنا مقتنع بأنه لازال هنالك أرض في مكان ما

816
01:04:23,050 --> 01:04:24,770
لا زال هنالك أمل

817
01:04:28,250 --> 01:04:30,970
لحظة واحدة، رجاءا

818
01:04:31,970 --> 01:04:33,170
يا قبطان

819
01:04:33,850 --> 01:04:36,050
هل يمكنا الإطلاع على صورة القمر الصناعي؟

820
01:04:41,170 --> 01:04:42,650
لقد قمت بتحطيمها

821
01:04:43,530 --> 01:04:47,530
لقد كنت خائفاً من أن يجدها أحد ما
وقد يسبب الأمر حالة ذعر على متن السفينة

822
01:04:48,930 --> 01:04:49,930
.. إذاً

823
01:04:49,970 --> 01:04:53,450
البعض يصدق حكاية القبطان المستحيلة؟

824
01:04:58,490 --> 01:05:01,850
من يصدق، يقترب منه رجاءا

825
01:05:12,050 --> 01:05:13,490
أنا أصدقهُ

826
01:05:19,610 --> 01:05:21,650
مع أن الأمر يبدوا مستحيلا

827
01:05:23,050 --> 01:05:24,090
هيا

828
01:05:24,130 --> 01:05:26,250
جميعكم قد شهدتم كل شيء

829
01:05:27,490 --> 01:05:30,810
في ذلك اليوم، كيف السكاكين قد طارت بعيداً

830
01:05:31,890 --> 01:05:33,690
لقد كانت كلها ممغنطة

831
01:05:34,330 --> 01:05:36,410
لم تكن عاصفة طبيعية

832
01:05:42,650 --> 01:05:45,370
أنا أعرف أبي وأعرف بأنه يقول الحقيقة

833
01:05:55,810 --> 01:05:57,730
يا (آينوا) هذا الأمر طبيعي

834
01:05:57,770 --> 01:06:00,250
لا أحد يشك بوالده

835
01:06:00,770 --> 01:06:02,290
ولكن كوني صادقة

836
01:06:02,810 --> 01:06:04,370
من تصدقين؟

837
01:06:04,890 --> 01:06:07,730
القبطان أم أبيك؟

838
01:06:16,010 --> 01:06:20,250
... أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد

839
01:06:21,450 --> 01:06:23,170
ما كان ذلك؟

840
01:06:24,130 --> 01:06:25,930
أبي، لا تتحرك

841
01:06:25,970 --> 01:06:27,970
هنالك شيءٌ فوقنا

842
01:06:31,210 --> 01:06:33,730
يا قبطان نيابةَ عن الطاقم والركاب

843
01:06:33,730 --> 01:06:35,210
أنا آمرك بأخذنا إلى المرسى

844
01:06:35,250 --> 01:06:38,370
لقد أخبرتك [أنه لا يوجد
مرسى كي نذهب إليه

845
01:06:40,530 --> 01:06:42,050
يا قبطان

846
01:06:45,050 --> 01:06:48,530
إذهب إلى مقطورتك لتتدفى وإبقى هناك

847
01:06:48,570 --> 01:06:49,930
ماذا؟

848
01:06:49,970 --> 01:06:53,050
لقد قلت بأن تذهب إلى مقطورتك
وبأن تبقى هناك

849
01:06:53,050 --> 01:06:54,970
ليس لديك أية سلطة على متن هذه السفينة

850
01:06:54,970 --> 01:06:57,610
أنا هو القبطان، أتفهم ذلك؟
أنا هو القبطان

851
01:06:58,650 --> 01:07:00,010
حسنا

852
01:07:00,610 --> 01:07:01,770
هيا بنا

853
01:07:02,570 --> 01:07:03,650
مالذي تفعلونه؟ -
تمهل -

854
01:07:03,650 --> 01:07:05,330
دعوني

855
01:07:05,370 --> 01:07:08,730
إنه يقول الحقيقة، إتركوه

856
01:07:11,890 --> 01:07:13,250
هل تعرفت عليه؟

857
01:07:14,890 --> 01:07:17,170
لقد كان مخبئاً في مقطورتك

858
01:07:17,450 --> 01:07:21,210
وفقاً للقوانين، الأسلحة النارية نصاُ ممنوعة

859
01:07:21,210 --> 01:07:24,290
على متن السفن الدراسية، كـ نجمة الشمال

860
01:07:24,770 --> 01:07:27,970
... ضع السلاح جانياً، وضح حداً لهذا الجنون والا

861
01:07:27,970 --> 01:07:30,970
أنا أؤكد لك بأنك ستدفع ثمن العواقب

862
01:07:31,010 --> 01:07:33,570
أنا لا اتجاوب مع التمرد على متن سفينتي

863
01:07:33,610 --> 01:07:36,290
أنا آسف يا قبطان، ولكن هذه السفينة لم تعد ملكك

864
01:07:44,090 --> 01:07:45,810
أبي، أبي

865
01:07:47,770 --> 01:07:50,210
أين هو (بالوماريس)؟

866
01:08:00,530 --> 01:08:04,450
(بالوماريس) يجب عليك تعميد خنزيري

867
01:08:06,890 --> 01:08:09,210
(فاليريا) لا يمكنني ذلك في الوقت الحالي

868
01:08:09,250 --> 01:08:10,410
لاحقاً، حسناً؟

869
01:08:10,450 --> 01:08:12,330
حسناً وأنت يا أبي

870
01:08:13,730 --> 01:08:16,650
لم يكن قرصاناً شبحاً، لقد كانت خنزيراً

871
01:08:16,650 --> 01:08:19,570
و (سالومي) تود أكله

872
01:08:19,610 --> 01:08:23,410
يمكنك فعل ذلك، إن كنت تستطيع الزواج
إذاً يمكنك عمل التعميد

873
01:08:25,850 --> 01:08:27,210
(قاليريا)، حبيبتي

874
01:08:27,490 --> 01:08:30,490
إنه ليس الوقت المناسب للعب المعمودية

875
01:08:30,490 --> 01:08:32,690
أرجوك، إفعلها

876
01:08:39,330 --> 01:08:44,570
حسناً، ولكن عديني بأن تذهبي إلى مقطورتك
ولن تخرجي مهما سمعتي؟

877
01:08:53,170 --> 01:08:54,370
لا يمكنني التحمل أكثر

878
01:08:54,370 --> 01:08:56,530
سحقاً لذلك الحيوان، دعنا نصعد

879
01:08:56,730 --> 01:08:58,530
حسناً، هيا لنذهب

880
01:08:58,850 --> 01:09:03,290
مع السلطات المخولة الي، أنا أعمد هذا
.. الخنزير الصغير بالاسم

881
01:09:03,890 --> 01:09:05,570
الـ (ليدي تشابي)

882
01:09:06,650 --> 01:09:09,010
اربعون متراً ولا أثر للحيوان

883
01:09:09,010 --> 01:09:10,610
ليدي تشابي

884
01:09:10,610 --> 01:09:13,690
وللأرشفة اليوم

885
01:09:13,730 --> 01:09:15,730
الساعة الحادية عشر والنصف مساءا

886
01:09:15,770 --> 01:09:17,850
خنزيرك قد حصل على إسم

887
01:09:17,890 --> 01:09:20,970
كلا، يجب عليك إستعمال الماء

888
01:09:21,010 --> 01:09:23,370
لا يوجد عمودية من دون ماء

889
01:09:23,370 --> 01:09:25,170
أين هو الماء؟

890
01:09:26,050 --> 01:09:27,650
عشرون متراً

891
01:09:29,810 --> 01:09:34,930
مع السلطة المخولة الي أنا أعمد
هذا الخنزير كـ الليدي تشابي

892
01:09:34,970 --> 01:09:37,610
ولن يتمكن أحد من أكله بعد الان

893
01:09:40,250 --> 01:09:41,210
تم

894
01:09:41,250 --> 01:09:44,570
الان إذهبي إلى مقطورتكِ ولا تغادري، حسناً؟

895
01:09:44,570 --> 01:09:46,570
شكرا لك يا أبي

896
01:10:11,810 --> 01:10:14,410
ماذا يحصل هنا؟ -
مهلاً -

897
01:10:15,770 --> 01:10:18,450
لا تدع أحداً يأخذ سفينتنا

898
01:10:18,850 --> 01:10:19,930
(خوليان)

899
01:10:19,970 --> 01:10:22,570
لا يمكنني فعل أي شيء
الطاقم بأجمعه ضدنا

900
01:10:22,570 --> 01:10:25,010
لنسوِ الأمر في الخارج -
انسى الأمر يا (خوليان) -

901
01:10:25,050 --> 01:10:26,690
هذا أمر

902
01:10:27,170 --> 01:10:28,250
(خوليان)

903
01:10:33,450 --> 01:10:36,290
(أوليسيوس) مع المايكروفون،
(أوليسويس) هنا معكم

904
01:10:36,290 --> 01:10:39,370
أنا هو الفتى الذي قد ركبت على
متن السفينة عبر صندوق

905
01:10:39,410 --> 01:10:40,970
... وكذلك

906
01:10:42,010 --> 01:10:43,690
أنا ذلك الشخص

907
01:10:43,770 --> 01:10:47,210
الذي ازال الطلقات من السلاح
الوحيد الموجود على متن السفينة

908
01:10:54,730 --> 01:10:56,170
منذ ثمان دقائق

909
01:10:56,210 --> 01:11:00,010
لقد ذهبت مع (دي لا كوادرا) لنبحث
747 عن الصندوق الأسود للطائرة البوينغ المرقمة بـ

910
01:11:00,010 --> 01:11:03,650
التي اصطدمت هذا الصباح
عند هذه الاحداثيات

911
01:11:05,650 --> 01:11:08,690
وهذا هو آخر تسجيل لهم

912
01:11:09,210 --> 01:11:12,810
" الطائرة المرقمة بـ( ج ك 9982) قد إصطدمت أمام أعيننا "

913
01:11:12,850 --> 01:11:16,690
" أكرر لقد إصطدمت أمام أعيننا"

914
01:11:16,890 --> 01:11:18,130
" هل هنالك أحد يسمعني؟"

915
01:11:18,170 --> 01:11:22,050
" لا نستطيع الإتصال ولا بأي برج مراقبة منذ ساعات"
"أتسمعونني؟"

916
01:11:22,090 --> 01:11:24,770
" برج المراقبة، أتسمعني؟"

917
01:11:25,290 --> 01:11:27,650
"5-5-2-4"

918
01:11:27,650 --> 01:11:28,810
"5-5-2-4"

919
01:11:28,850 --> 01:11:31,570
" لايوجد هنالك يابسة، لا يوجد هنالك أرض"

920
01:11:33,450 --> 01:11:35,410
" لايوجد هنالك يابسة، لا يوجد هنالك أرض"

921
01:11:35,450 --> 01:11:36,890
" جزر الآزور ليست موجودة "

922
01:11:36,890 --> 01:11:39,410
"أكرر، جزر الآزور ليست موجودة"

923
01:11:39,450 --> 01:11:41,690
"سأتجه إلى مدينة ميامي"

924
01:11:43,130 --> 01:11:44,650
"أنا أطير فوق هافانا"

925
01:11:44,690 --> 01:11:46,250
" لا يوجد هنالك جزيرة "

926
01:11:46,290 --> 01:11:48,250
" أكرر، الجزيرة ليست موجودة"

927
01:11:48,250 --> 01:11:49,370
يا برج المراقبة، هل تقرأ رسالتي؟"

928
01:11:49,370 --> 01:11:50,690
" لدينا مشاكل رؤية "

929
01:11:50,690 --> 01:11:52,130
" الجزيرة ليست موجودة "

930
01:11:52,170 --> 01:11:53,130
" لا يوجد هنالك يابسة"

931
01:11:53,170 --> 01:11:54,370
"7-7-9-1"

932
01:11:54,370 --> 01:11:56,050
"نيويورك قد إختفت"

933
01:11:56,050 --> 01:11:59,210
"لا يوجد هنالك مطار (ج.ف.ك)، لا يوجد هنالك مطار (ج.ف.ك)  "
(مطار جون فيتزجيرالد كينيدي)

934
01:11:59,690 --> 01:12:01,130
" نحن نخسر إرتفاعنا"

935
01:12:01,130 --> 01:12:03,850
" طائرتنان قد تحطمت للتو أمام أعيننا "

936
01:12:03,890 --> 01:12:05,530
" نحن نخسر إرتفاعنا"

937
01:12:06,210 --> 01:12:07,850
" نحن نخسر إرتفاعنا"

938
01:12:08,770 --> 01:12:11,010
" سنصطدم"

939
01:12:11,050 --> 01:12:12,850
" يا إلهي"

940
01:12:18,610 --> 01:12:20,450
<font color=#FFFF80><b>لقد تم سرقته من هذه السفينة</b></font>

941
01:12:20,490 --> 01:12:24,290
<font color=#FFFF80><b>الحقيبة المرقمة بـ 33 لا نعرف
من فعلها ولماذا </b></font>

942
01:12:24,410 --> 01:12:27,850
<font color=#FFFF80><b>إنها تحتوي على مواد حساسة -
إنها قنبلة، أيها الأحمق -</b></font>

943
01:12:29,410 --> 01:12:31,170
<font color=#FFFF80><b>إرجع إلى الوراء</b></font>

944
01:12:32,890 --> 01:12:36,330
<font color=#FFFF80><b>هذا ما أنهى العالم؟ ومن يهتم -
انهم يجعلوننا نصدق بشيء مستحيل -</b></font>

945
01:12:36,370 --> 01:12:39,650
<font color=#FFFF80><b>فرصتنا الوحيدة للنجاة هي هذه السفينة</b></font>

946
01:12:44,890 --> 01:12:46,530
<font color=#FFFF80><b>أنا معك، حسناً؟</b></font>

947
01:12:47,650 --> 01:12:48,850
<font color=#FFFF80><b>يجب علينا أن نمتلك الأمل</b></font>

948
01:12:55,490 --> 01:12:57,690
<font color=#FFFF80><b>أنا لا أريد صديقة حميمة، كلا</b></font>

949
01:12:58,050 --> 01:13:00,050
<font color=#FFFF80><b>أبقى مع خوليا طوال الليلة -
حسناً -</b></font>

950
01:13:00,050 --> 01:13:02,930
<font color=#FFFF80><b>الا تودين معرفة من يود تقبيلك؟</b></font>

951
01:13:06,090 --> 01:13:08,370
<font color=#FFFF80><b>لا يجب أن يكون هذا كثير على عبقرية السفينة</b></font>

952
01:13:08,410 --> 01:13:10,650
<font color=#FFFF80><b>هل أنتِ متأكدة بأنك قد إتخذتِ القرار الصحيح؟</b></font>

953
01:13:10,730 --> 01:13:12,770
<font color=#FFFF80><b>ولا حتى أنا، أنا بشخصي لن أثق بنفسي</b></font>

954
01:13:14,770 --> 01:13:17,410
<font color=#FFFF80><b>سنبقى طافين حتى نموت مثل
الفئران في الفخ، اللعنة</b></font>

955
01:13:17,410 --> 01:13:19,410
<font color=#FFFF80><b>يبدو لي بأنك قد تغاضيت عن شيء</b></font>

956
01:13:19,730 --> 01:13:21,250
<font color=#FFFF80><b>نحن أحياء</b></font>

957
01:13:21,760 --> 01:13:23,858
<b>صفحتي على الفيس بوك
<font color=#0000FF>FB</font>\<font color=#FF0000>abdelhak.rebadj</font></b>

