﻿1
00:00:08,845 --> 00:00:11,070
في المدينة، نحن أصحاب الاعمال الشرعيين

2
00:00:11,094 --> 00:00:12,586
لدينا نادلة مذهلة

3
00:00:12,610 --> 00:00:14,659
لدينا طالب بين الحضور الليلة

4
00:00:17,105 --> 00:00:18,207
نحتاج إلى موزع

5
00:00:18,231 --> 00:00:20,596
(راؤول رودريغيز)
"تاجر كوبي من "ميامي

6
00:00:20,620 --> 00:00:22,030
يُدعى (أل غوردو=البدين)

7
00:00:22,054 --> 00:00:23,471
بوسعي أمدادك بالمنتج

8
00:00:23,473 --> 00:00:25,241
لا أحتاج إلى منتجك، (فلاكا)

9
00:00:25,243 --> 00:00:26,936
إذا صدق القول بإنّه لا يحتاج إلينّا

10
00:00:26,960 --> 00:00:28,008
فلن يعقد الأتفاق

11
00:00:28,032 --> 00:00:29,619
إذن، علينا ندعه يرى إنّه بحاجة إلينا

12
00:00:29,621 --> 00:00:31,558
أخرج من السيارة الآن

13
00:00:31,582 --> 00:00:34,448
تعرض رجاليّ للسرقة
وفقدت الكوكايين خاصتيّ

14
00:00:34,472 --> 00:00:36,134
هكذا أُهرب منتجي

15
00:00:36,136 --> 00:00:38,505
نقوم بشحن زجاجات الكوكايين السائل

16
00:00:38,529 --> 00:00:41,253
"إذا أستطعت جلب هذا الكوكايين إلى "ميامي
خلال 48 ساعة

17
00:00:41,277 --> 00:00:43,174
سوف تجنّي لنفسك مشترٍ جديد

18
00:00:43,175 --> 00:00:44,484
أنا (مارسيل دوماس)

19
00:00:44,508 --> 00:00:46,987
"(مارسيل) هو رئيس "بي سي سي سي

20
00:00:47,011 --> 00:00:48,728
"الغرفة التجارية لشعوب الأقلية"

21
00:00:48,730 --> 00:00:50,790
بوسعك القول إنّني وفد الترحيب

22
00:00:53,234 --> 00:00:54,341
لنذهب

23
00:00:56,320 --> 00:00:57,520
مرحبًا؟

24
00:00:57,522 --> 00:00:58,999
أحدهم يحاول قتلي

25
00:01:00,525 --> 00:01:01,967
(توني)

26
00:01:09,250 --> 00:01:10,533
بئس الأمر

27
00:01:13,371 --> 00:01:15,872
يا إللهي

28
00:01:18,092 --> 00:01:19,425
ما هذا بحقّ الجحيم؟

29
00:01:19,427 --> 00:01:21,521
...هذا أسم اللعبة، هذا

30
00:01:21,545 --> 00:01:23,357
من المفترض إن تخمنّي-
(ميردا)، هذا تخميني-

31
00:01:25,050 --> 00:01:26,826
سأخبرك قولاً واحدًا
لن أُطعم طفلي

32
00:01:26,850 --> 00:01:28,494
أيًا من هذه الخضروات

33
00:01:28,518 --> 00:01:31,437
إنّه يتبع نظام غذائي صارم قائم على الحليب

34
00:01:31,439 --> 00:01:32,889
هَل لديك طفل؟

35
00:01:32,891 --> 00:01:34,786
كلّا. أعنّي لا أدري

36
00:01:34,788 --> 00:01:36,942
أخبرتك، (تشينو) جعلنّا نتمهل

37
00:01:36,944 --> 00:01:37,871
هو مَن يُريد الأنتظار

38
00:01:37,895 --> 00:01:39,815
حسنًا، لا مزيد من الحديث عن الأطفال

39
00:01:39,817 --> 00:01:42,342
دعونّا نبدأ هذه الحفلة

40
00:01:42,366 --> 00:01:46,880
الكعك والخمور والرقص
وحديث النساء

41
00:01:46,904 --> 00:01:48,014
قولت هو

42
00:01:48,038 --> 00:01:49,843
لا تكونّي بتلك الحماقة

43
00:01:50,575 --> 00:01:52,124
أنظري، الأمر مقزز

44
00:01:52,126 --> 00:01:53,459
سوف أغير ملابسي

45
00:01:59,549 --> 00:02:01,730
ما رأيك؟

46
00:02:02,420 --> 00:02:04,197
قولت هو

47
00:02:04,221 --> 00:02:05,924
ألا تتركِ الأمر لحاله، صحيّح؟

48
00:02:05,926 --> 00:02:08,486
حسنًا

49
00:02:08,976 --> 00:02:10,427
حسنًا، إنّني أخبرك بهذا
لأنك أفضل أصدقائي

50
00:02:10,429 --> 00:02:11,871
لكن لا تجعلي الأمر يسيطر عليك

51
00:02:12,936 --> 00:02:14,885
حسنًا، عليك أن تعدنّي بألا تُخبر أحدًا

52
00:02:14,909 --> 00:02:16,745
حتى (غوريو)-
أعدك بذلك-

53
00:02:17,101 --> 00:02:19,485
حسنًا، لدي ولد

54
00:02:19,487 --> 00:02:21,249
يا إللهي، ولد

55
00:02:21,881 --> 00:02:22,897
ولا يعرف (تشينو)؟

56
00:02:22,921 --> 00:02:25,218
كلّا، كلّا. لديه بعض المعتقدات الغريبة

57
00:02:25,242 --> 00:02:28,661
جعلنّي أقسم ألا نعرف ماهية الطفل
حتى يوم الولادة

58
00:02:28,663 --> 00:02:31,383
لكنك تعرفنّي
لا أُحب المفاجأت الصادمة

59
00:02:31,385 --> 00:02:33,387
لكنك عليك أن تتفاجئي
أثناء الولادة

60
00:02:33,411 --> 00:02:35,322
سأفعل، يا إللهي-
ويلاه-

61
00:02:35,346 --> 00:02:36,786
صغير (تشينتو)

62
00:02:36,788 --> 00:02:39,065
كلّا. سوف أسميّه (توني)

63
00:02:39,065 --> 00:02:40,614
تيمنًا بوالدك؟-
كلّا-

64
00:02:40,616 --> 00:02:42,062
(توني مونتانا)
<font color="#0000ff">*"شخصيّة (آل باتشينو) في فيلم "ذو الندبة*</font>

65
00:02:42,734 --> 00:02:45,213
"ألقي التحيّة على صديقي الصغيّر"

66
00:02:45,237 --> 00:02:47,454
يا إللهي، أمسى لديك أبنًّا

67
00:02:54,269 --> 00:02:56,269
هَل أنتِ بخير يا زعيمة؟

68
00:02:57,702 --> 00:02:59,392
أجل، شكرًا لك

69
00:03:05,949 --> 00:03:07,150
مرحبًا

70
00:03:07,174 --> 00:03:08,671
أين أنت؟

71
00:03:09,472 --> 00:03:11,305
لقد ذهبتُ إلى مدرسة (توني)

72
00:03:11,330 --> 00:03:12,829
هَل وجدته؟

73
00:03:15,066 --> 00:03:16,346
(بوتي)؟

74
00:03:19,516 --> 00:03:20,987
(بوتي)؟

75
00:03:20,989 --> 00:03:22,822
ليس بعد

76
00:03:24,270 --> 00:03:25,776
سوف أتي إليك

77
00:03:25,778 --> 00:03:26,887
سأكون في المطار خلال ساعة

78
00:03:26,911 --> 00:03:29,056
كلّا، (تريستا)
لقد تحدثنّا بهذا الشأن

79
00:03:29,080 --> 00:03:30,424
قد يكون هذا فخًّا

80
00:03:30,448 --> 00:03:31,698
إنّه يعتمد عليّ

81
00:03:31,722 --> 00:03:33,450
الكثير يعتمد عليك الآن

82
00:03:33,452 --> 00:03:35,055
ليس (توني) فحسب

83
00:03:35,057 --> 00:03:38,455
لكن إذا كان أحدهم يسعى خلفه
فإنّهم قادمون إليك، أيضًا

84
00:03:38,457 --> 00:03:40,291
سوف أتصل بك عندما تصلنّي الأخبار

85
00:03:40,620 --> 00:03:41,841
وداعًا

86
00:03:48,730 --> 00:03:50,016
قمنّا بالتسليم في هذا المكان

87
00:03:50,018 --> 00:03:52,018
لابد من إنّ رجال (أل غوردو) بالداخل

88
00:04:19,381 --> 00:04:21,108
كوبيّ قهوة من فضلك

89
00:04:44,047 --> 00:04:46,116
عجبًا

90
00:04:46,118 --> 00:04:48,025
عجبًا، عجبًا

91
00:04:48,027 --> 00:04:49,052
لا يمكنني أن أرى شيئًا

92
00:04:49,076 --> 00:04:50,577
هيّا، تحرك

93
00:04:50,579 --> 00:04:51,720
أخرج من هناك
اللعنة

94
00:05:00,255 --> 00:05:02,589
ماذا يفعل هذا الشخص؟ تحرك

95
00:05:07,380 --> 00:05:09,190
.اللعنة، إنّهم يستعدون للتحرك
لنذهب

96
00:05:09,214 --> 00:05:10,547
سوف نأخذ شاحنة التكيلا

97
00:05:10,549 --> 00:05:11,882
أجل، إنّه أنا

98
00:05:11,906 --> 00:05:13,504
"نحن نتجه شرقًا إلى نهر "بيرل

99
00:05:19,082 --> 00:05:20,553
مرحبًا، صباح الخير

100
00:05:21,276 --> 00:05:22,559
لا تَبدو بخير حال

101
00:05:22,961 --> 00:05:24,343
دعنّي أحرز السبب

102
00:05:24,988 --> 00:05:26,322
لقد توقفت عن لعب البيانو

103
00:05:30,010 --> 00:05:32,190
كنتُ أعرف إنّني لا ينبغي
أن أقبلك ليلة أمس

104
00:05:32,764 --> 00:05:34,742
آسفة، لقد تخطيتُ الحدود

105
00:05:34,767 --> 00:05:38,747
كلّا، لست السبب

106
00:05:38,772 --> 00:05:41,062
الأمر فحسب، إنّني لم أخلد للنوم ليلة أمس

107
00:05:41,087 --> 00:05:44,357
أبنّي الروحي، قد فرّ بعيدًا

108
00:05:44,382 --> 00:05:47,467
إنّني آسفة بشدة
هَل هناك ما يمكن فعله؟

109
00:05:47,469 --> 00:05:49,397
كلّا، شكرًا لك

110
00:05:49,421 --> 00:05:50,804
لدينا رجال يبحثون عنّه

111
00:05:50,806 --> 00:05:52,206
لا داعي للقلق

112
00:05:52,208 --> 00:05:54,147
الأمر الوحيد الذي أعرفه
فتى بهذا العمر، يأكل

113
00:05:54,149 --> 00:05:56,427
نصف وزنه خلال يومين

114
00:05:58,264 --> 00:06:00,408
سوف يظهر قريبًا بمجرد أن ينتابه الجوع

115
00:06:00,969 --> 00:06:02,637
أتمنى ذلك

116
00:06:03,100 --> 00:06:04,211
سوف يُحق القول

117
00:06:04,235 --> 00:06:07,821
في هذه الأثناء، إذا أُتيت أخبار جديدة

118
00:06:07,823 --> 00:06:09,882
إذا كان بوسعي بمساعدتك
بأيّ طريقة

119
00:06:10,788 --> 00:06:12,300
أتصلْي بيّ

120
00:06:12,814 --> 00:06:15,358
سأفعل، شكرًا لك

121
00:06:15,920 --> 00:06:17,003
أراك بالجوار

122
00:06:17,028 --> 00:06:18,254
حسنًا، وداعًا

123
00:06:32,870 --> 00:06:34,016
مرحبًا

124
00:06:34,966 --> 00:06:36,277
لدينا رفقة

125
00:06:42,524 --> 00:06:44,418
(راؤول)

126
00:06:44,442 --> 00:06:46,086
(فلاكا)

127
00:06:46,110 --> 00:06:48,456
لقد وصلتنّي الأخبار إنّ عملية التسليم تمت

128
00:06:48,480 --> 00:06:50,590
لذا أعتقدتُ إنّ عليّ المرور
من أجل شراب

129
00:06:50,614 --> 00:06:52,515
الوقت مبكر بالنسبة ليّ

130
00:06:52,517 --> 00:06:55,702
بحقّك، أنا أشرب بتوقيت "ميامي" لا تُداعبني

131
00:07:09,442 --> 00:07:13,219
بحقّك، ما هذا؟

132
00:07:39,472 --> 00:07:41,581
الآن. لنتحدث بشأن حقيقة الأمر بيننا

133
00:07:42,475 --> 00:07:45,740
كنت المسؤولة عن سرق حمولتي، أليس كذلك؟

134
00:07:47,092 --> 00:07:48,369
ماذا؟ بحقّك

135
00:07:48,394 --> 00:07:49,771
لقد سألتنّي مسبقًا

136
00:07:49,796 --> 00:07:52,098
الظروف كانت مختلفة حينها

137
00:07:52,123 --> 00:07:53,315
نحن شركاء الآن

138
00:07:55,366 --> 00:07:57,009
بحقّك، بوسعك أخباري

139
00:08:12,564 --> 00:08:13,714
اللعنة

140
00:08:16,568 --> 00:08:18,352
اللعنة، سحقًا

141
00:08:18,354 --> 00:08:19,424
يا إللهي

142
00:08:20,572 --> 00:08:21,666


143
00:08:22,916 --> 00:08:26,554
لستُ غاضبًا، لا بأس

144
00:08:26,578 --> 00:08:32,393
الأمر فحسب، إنّني أحب التعرف إلى
الشخص الذي أتعامل معه

145
00:08:34,085 --> 00:08:37,531
أخبرتك، لم أكُن الفاعلة

146
00:08:41,792 --> 00:08:44,261
ماذا؟

147
00:09:08,730 --> 00:09:10,617
أسترخي

148
00:09:10,647 --> 00:09:12,307
عليك أن تري وجهك

149
00:09:13,626 --> 00:09:15,166
لا بأس، لقد أخبرتك

150
00:09:15,190 --> 00:09:19,129
كُل المياه التي وضعتها تحت الجسر
جعلتنّي كاملاً الآن

151
00:09:23,434 --> 00:09:25,131
لكن إذا حدث الأمر مجددًا

152
00:09:26,472 --> 00:09:28,801
سوف يكون هناك زيارة مختلفة كليًا

153
00:09:43,161 --> 00:09:51,166
{\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}ملكة الجنوب
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الـرابـع: الحلقة الثانيّة"
"بعنوان: قـضــيــة عـائــليـة"

154
00:09:56,162 --> 00:09:57,383
كان يفترض أن يعود منذ 3 ساعات مضت

155
00:09:57,385 --> 00:09:58,699
إنّهم في العمل

156
00:09:58,701 --> 00:09:59,869
أتصلْي بـ(غوريو)، سلْي أن كان قادمًا

157
00:09:59,870 --> 00:10:01,392
أسترخي

158
00:10:02,723 --> 00:10:04,724
هذا ليس جيدًا من أجل الطفل

159
00:10:09,813 --> 00:10:12,374
هَل سبق وأنتابك القلق
على (غوريو) حين يذهب إلى تلك الأعمال؟

160
00:10:15,079 --> 00:10:16,307
أجل، احيّانًا

161
00:10:17,385 --> 00:10:18,862
كُل مرة يذهب (تشينو) خارج هذا الباب

162
00:10:18,886 --> 00:10:20,887
اتسأل إذا كانت هذه آخر مرة
سوف أراه

163
00:10:26,496 --> 00:10:28,861
الحياة بين غيثًا ومأتم

164
00:10:29,730 --> 00:10:31,674
هذه سُنة الحياة

165
00:10:38,573 --> 00:10:39,766
هَل بوسعي طرح سؤالاً عليك؟

166
00:10:45,581 --> 00:10:47,690
هَل بوسعك أن تكوني والدة (توني) الروحيّة؟

167
00:10:49,800 --> 00:10:51,945
أجل، بالطبع-
كلّا، أنصت إليّ-

168
00:10:51,969 --> 00:10:53,829
كلّا، إنّني لا أتحدث بشأن

169
00:10:53,853 --> 00:10:55,698
كوّنك والدة روحيّة

170
00:10:55,722 --> 00:10:57,598
من أجل صور المعمودية

171
00:10:58,594 --> 00:11:03,646
ما أعنيّه إذا حدث أمرًا إليّ أو إلى (تشينو)

172
00:11:03,932 --> 00:11:05,959
هَل ستعتني بِه؟

173
00:11:05,983 --> 00:11:07,578
أجل، بالطبع

174
00:11:27,504 --> 00:11:29,271
ويحي

175
00:11:30,276 --> 00:11:31,503
تراجعا، تراجعا

176
00:11:31,528 --> 00:11:33,790
لا يمكنكما مرور الشريط، أتفقنّا؟

177
00:11:43,020 --> 00:11:44,239
لا يمكنك التوقف هنا يا سيدي

178
00:11:44,263 --> 00:11:46,499
سمعتُ إنّ فتى قُتِل هنا ليلة أمس

179
00:11:46,523 --> 00:11:49,058
أبـ...أبنّي يذهب إلى هذه المدرسة
ولا يمكنني التواصل معه

180
00:11:49,082 --> 00:11:51,478
آسف، لا يمكنني توفير أيّة معلومات

181
00:11:51,480 --> 00:11:52,703
الآباء يجتمعون في مركز القيادة

182
00:11:52,705 --> 00:11:54,050
أين هذا؟-
هناك تمامًا-

183
00:11:54,074 --> 00:11:56,032
تفضل

184
00:11:56,034 --> 00:11:57,093
مهلاً

185
00:11:57,117 --> 00:11:58,318
أرقد

186
00:11:58,320 --> 00:12:00,453
أرقد فحسب

187
00:12:03,817 --> 00:12:05,852
أحلام سعيدة إيّها الوغد

188
00:12:21,558 --> 00:12:25,455
مرحبًاـ أردتُ شاحنة خمور
وليس رهينة

189
00:12:25,479 --> 00:12:26,729
لقد أستخدم سلاحًا

190
00:12:28,171 --> 00:12:29,755
وقد أصابتنا كُل الأعمال القذرة

191
00:12:31,485 --> 00:12:33,046
ما مدى سوء الأصابة؟

192
00:12:33,070 --> 00:12:34,380
سوف يعيش

193
00:12:34,737 --> 00:12:37,691
هذا ليس منطقيًا
هَل نحزم السائق؟

194
00:12:37,693 --> 00:12:38,908
هذا التأمين لأيّ داع؟

195
00:12:54,041 --> 00:12:55,675
أخلع الكمامة

196
00:13:02,139 --> 00:13:04,834
ماذا يوجد بالشاحنة؟ "الفنتانيل"؟
<font color="#0000ff">*مخدر أصطناعي*</font>

197
00:13:04,858 --> 00:13:07,721
أراهن على وجود القليل من الكوكايين

198
00:13:09,856 --> 00:13:11,125
لا أعرف عن ماذا تتحدث

199
00:13:11,127 --> 00:13:12,608
هذا هراء

200
00:13:12,610 --> 00:13:14,921
"رجلان مسلحان في طريقهما إلى "ميامي

201
00:13:14,945 --> 00:13:17,947
لم يخطر على بالي ابدًا تلك الفكرة

202
00:13:17,949 --> 00:13:20,900
لكن كلانا يعرف
إنّ هذا يعني امرًا واحدًا

203
00:13:21,354 --> 00:13:24,047
إنّها تيكيلا فحسب

204
00:13:25,130 --> 00:13:26,691
حقًّا؟

205
00:13:26,716 --> 00:13:28,791
سوف نكتشف ذلك قريبًا، صحيّح؟

206
00:13:29,564 --> 00:13:31,065
قمْ بتفكيك السيارة

207
00:13:37,526 --> 00:13:41,679
كيف حالك إيّها البطل؟

208
00:13:42,343 --> 00:13:43,559
أعتقد إنّني بحاجة إلى طبيب

209
00:13:45,225 --> 00:13:46,202
أعتقد إنّني أحتضر يا أخي

210
00:13:46,226 --> 00:13:47,870
كلّا يا رجل
إنّه مجرد خدش فحسب

211
00:13:47,894 --> 00:13:50,574
سوف تكون على ما يُرام

212
00:13:50,598 --> 00:13:52,875
ما خطبك بحقّ الجحيم يا رجل؟-
أسكب عليها القليل-

213
00:13:52,899 --> 00:13:54,125
سوف تُزيل الآلم

214
00:13:56,270 --> 00:13:59,439
طعمها يَبدو مريعًا

215
00:13:59,441 --> 00:14:02,218
حسنًا يا صاح، إنّه ليس البوربورن
لكنه سوف يُساعد

216
00:14:02,242 --> 00:14:03,909
بحقّك يا صاح، أسترجل

217
00:14:05,585 --> 00:14:08,313
ها أنت ذا-
ما خطبك بحقّك الجحيم؟-

218
00:14:08,338 --> 00:14:09,456
لنذهب، هيّا

219
00:15:01,777 --> 00:15:03,837
(توني)، ليس بالمدرسة

220
00:15:04,261 --> 00:15:06,673
لديّه قريب يعيش على بُعد ساعة من هنا

221
00:15:06,675 --> 00:15:07,984
لقد وجدته عبر الفيسبوك

222
00:15:08,307 --> 00:15:10,320
وسائل التواصل اللعينة

223
00:15:10,344 --> 00:15:12,622
هكذا تم تعقبه بواسطة المرتزقة

224
00:15:12,646 --> 00:15:13,914
سوف أرسل إليك العنوان

225
00:15:13,945 --> 00:15:15,291
سوف أتحقق منه

226
00:15:15,315 --> 00:15:16,440
سوف أقابلك هناك
وداعًا

227
00:15:16,464 --> 00:15:17,517
(تريسا)

228
00:15:17,519 --> 00:15:18,818
(تريستا)

229
00:15:19,653 --> 00:15:22,321
دائمًا بالطريقة الصعبة

230
00:15:24,191 --> 00:15:25,669
سوف نذهب إلى المطار

231
00:15:27,994 --> 00:15:29,673
إنّه (أل غوردو)

232
00:15:29,697 --> 00:15:30,704
أجل؟

233
00:15:30,760 --> 00:15:32,760
أين أبن أخي؟

234
00:15:32,833 --> 00:15:33,844
عن ماذا تتحدث؟

235
00:15:33,868 --> 00:15:35,679
لقد تم أختطاف شاحنتي؟

236
00:15:40,041 --> 00:15:41,317
لقد قمنّا بعملية التسليم

237
00:15:41,341 --> 00:15:43,186
لم يكُن هناك أيّ خطب من جانبي

238
00:15:43,210 --> 00:15:45,044
حسنًا، الأمر لم تكُن
على ما يُرام على جانبي

239
00:15:45,046 --> 00:15:46,415
منذ أن تقابلنّا

240
00:15:46,439 --> 00:15:49,192
هذه الحمولة الثانية
لقد حذرتك، (فلاكا)

241
00:15:49,216 --> 00:15:50,886
لدي شحنة قادمة هذا الأسبوع

242
00:15:50,910 --> 00:15:52,193
بوسعي تعويضك

243
00:15:52,217 --> 00:15:54,831
ماذا عن أبن أخي؟
لقد كان يقود الشاحنة

244
00:15:54,855 --> 00:15:56,700
إذا حدث إليه خطبًا ما

245
00:15:56,724 --> 00:15:58,251
ليس فقط الكوكايين ما ستُدينيّ بِه

246
00:15:58,275 --> 00:16:00,036
سوف أتي من أجل الأنتقام

247
00:16:08,907 --> 00:16:10,481
هَل وجدت الشاحنة؟

248
00:16:10,506 --> 00:16:12,549
"وفقًا للـ"جي بي أس
الشاحنة خارج مستودع

249
00:16:12,573 --> 00:16:13,907
"في "سليدل

250
00:16:13,909 --> 00:16:16,409
هذا خارج المدينة

251
00:16:16,411 --> 00:16:18,377
هَل تعتقد إنّ الأمر يتعلق بـ(توني)؟

252
00:16:19,413 --> 00:16:20,580
لا أعرف

253
00:16:20,582 --> 00:16:22,749
كلّا، توقفي
ماذا تفعلين؟

254
00:16:22,751 --> 00:16:23,750
سوف أتي برفقتك

255
00:16:23,752 --> 00:16:25,418
كلّا..هذه ليست فكرة صائبة

256
00:16:25,420 --> 00:16:26,671
كلّا، كلّا، إنّه مُحقّ

257
00:16:26,673 --> 00:16:27,824
يا زعيمة، ليس لدينا فكرة

258
00:16:27,849 --> 00:16:29,777
عنْ مَن أو ما يتواجد في هذا المستودع

259
00:16:29,779 --> 00:16:31,974
إذا بقيتُ هنا، سأكون مستهدفة

260
00:16:32,593 --> 00:16:33,619
لنذهب

261
00:16:36,765 --> 00:16:39,910
حسنًا يا رفاق
"ندعونا نتأهب إلى "سليدل

262
00:16:54,247 --> 00:16:55,391
إنّها فارغة

263
00:16:55,415 --> 00:16:56,475
ربَما فاتنا امرًا ما

264
00:16:56,499 --> 00:16:57,617
كلّا، الكوكايين هنا

265
00:16:57,958 --> 00:16:59,619
ينتابنّي ذلك الشعور

266
00:16:59,621 --> 00:17:01,765
المكان الآخر الذي قد يُحمل بِه
هو الإطار

267
00:17:02,254 --> 00:17:04,400
لكن يتعيّن علينا إزالة الهيكل

268
00:17:04,424 --> 00:17:05,985
لدي فكرة أفضل

269
00:17:09,763 --> 00:17:11,898
سوف يُخبرنا مكانه

270
00:17:13,997 --> 00:17:15,477
أو سأقضي عليه

271
00:17:32,653 --> 00:17:33,820
لقد رحل

272
00:18:10,132 --> 00:18:12,468
أنت لا تدري مع مَن تعبث

273
00:18:15,495 --> 00:18:17,507
وأنّى لك أن تُخبرني؟

274
00:19:34,991 --> 00:19:38,611
وفقًا إلى جهاز التتبع، الشاحنة لا تزال هناك

275
00:19:38,613 --> 00:19:40,639
طريق واحد للدخول والخروج

276
00:19:44,250 --> 00:19:45,785
هَل وجدت المنزل؟

277
00:19:45,787 --> 00:19:48,647
أجل، لكن ليس قبل المرتزقة

278
00:19:49,004 --> 00:19:50,483
ماذا عن (توني)؟

279
00:19:50,507 --> 00:19:52,091
كان هنا

280
00:19:52,627 --> 00:19:54,676
لكن يَبدو إنّه فرَّ هاربًا

281
00:19:56,096 --> 00:19:57,165
وكيف عرفت ذلك؟

282
00:19:57,189 --> 00:19:59,490
لقد عذبوا قريبه حتى الموت

283
00:20:00,743 --> 00:20:02,995
أعرف إنّكِ لا تريدين الأستماع إلى هذا، (تريستا)

284
00:20:03,019 --> 00:20:04,520
لستُ آتيّة

285
00:20:05,140 --> 00:20:07,500
تعرضت شحنة (أل غوردو)
إلى السرقة هذا الصباح

286
00:20:07,524 --> 00:20:09,088
أبن العاهرة، مَن قام بذلك؟

287
00:20:09,112 --> 00:20:10,171
لا نعرف

288
00:20:10,195 --> 00:20:11,860
لقد تعقبنّا الشاحنة
سوف نتحقق من الأمر

289
00:20:12,862 --> 00:20:14,173
ربَما عليّ العودة

290
00:20:14,197 --> 00:20:16,377
كلّا، بوسعنّا التعامل مع هذا

291
00:20:16,379 --> 00:20:18,651
أعثر على (توني) وأجلبه للمنزل، أتفقنّا؟

292
00:20:18,653 --> 00:20:20,513
كُنْ حذرة، (تريستا)

293
00:20:20,537 --> 00:20:22,704
وأنت أيضًا، وداعًا

294
00:21:53,247 --> 00:21:54,713
ما الأمر؟

295
00:21:55,250 --> 00:21:57,416
إنّه جهاز التتبع

296
00:21:59,385 --> 00:22:00,753
وهذه زجاجتنا

297
00:22:27,806 --> 00:22:29,759
ماذا سنفعل يا زعيمة؟

298
00:22:29,783 --> 00:22:32,061
على مقياس 1:10 إلى أيّ مدى نحن قريبون؟

299
00:22:32,085 --> 00:22:34,287
بالنسبة إلى (أل غوردو) وأبن أخيه؟

300
00:22:34,878 --> 00:22:36,455
(تريسا)؟

301
00:22:39,127 --> 00:22:40,793
هذا يجيب السؤال

302
00:22:40,795 --> 00:22:42,939
ليس لها شأن في هذا

303
00:22:42,963 --> 00:22:44,588
دعها وشأنها ونحن سنتحدث

304
00:22:44,612 --> 00:22:46,339
ألا إذا كنت ستخبرني
مكان أبن أخي

305
00:22:46,363 --> 00:22:48,301
وهذا لن يحدث

306
00:22:48,303 --> 00:22:49,549
إذا أومض بعينه، أقتله

307
00:22:49,573 --> 00:22:50,738
سوف تموت أولاً، (غورديتو)

308
00:22:50,762 --> 00:22:52,805
إذا مُتنّا هنا، أبن أخيّك أينما كان

309
00:22:52,807 --> 00:22:53,950
سوف يلحق بنّا

310
00:22:53,974 --> 00:22:56,191
أو ربَما قُتِل سلفًا

311
00:22:56,483 --> 00:22:58,235
لا نعرف هذا

312
00:22:58,813 --> 00:23:00,479
هَل أنت راضِ بأخذ تلك المخاطرة؟

313
00:23:07,287 --> 00:23:10,823
(خافيير)، (جورج)
ضعا السلاح جانبًا

314
00:23:12,292 --> 00:23:13,875
نفذا الأمر

315
00:23:15,045 --> 00:23:17,671
طلبت منّي أحتساء الشراب معك مبكرًا

316
00:23:18,999 --> 00:23:20,943
هَل تشرب معيّ الآن؟

317
00:23:33,372 --> 00:23:35,181
دعنّا نتعرف على الحقيّقة بيننا

318
00:23:38,818 --> 00:23:39,993
أتفقنا

319
00:23:56,728 --> 00:23:58,314
لقد كذبتُ عليك مبكرًا

320
00:23:58,338 --> 00:24:02,041
سألت إذا كنتُ المسؤولة
عن سرقة الشحنة

321
00:24:02,043 --> 00:24:04,020
أنت مُحقّ، كنتُ الفاعلة

322
00:24:05,845 --> 00:24:06,989
لمَ تُخبرني ذلك؟

323
00:24:07,013 --> 00:24:09,215
لأنّني أريد أن تصدقنّي
عندما أخبرك

324
00:24:09,217 --> 00:24:11,266
إنّني لستُ المسؤولة عن حادثة اليوم

325
00:24:11,268 --> 00:24:13,219
لكنك كذبت عليّ باكرًا
لما أصدقك الآن

326
00:24:13,221 --> 00:24:14,997
لأن كلنّا يُريد نفس الشيء

327
00:24:15,021 --> 00:24:16,104
وما هذا؟

328
00:24:16,106 --> 00:24:19,504
شراكة قوية، وعودة قريبك سالمًا

329
00:24:19,506 --> 00:24:20,942
أنتِ لا تُبالي بشأن أبن أخي بتاتًا

330
00:24:20,944 --> 00:24:22,087
أنت مخطئ

331
00:24:22,111 --> 00:24:25,041
أعرف كم يَبدو الأمر صعبًا
عندم تخسر أحبائك

332
00:24:25,065 --> 00:24:27,233
بسبب هذا العمل

333
00:24:27,235 --> 00:24:30,069
وسوف تشعرين بذلك ثانيةً
إذا حدث مكروه له

334
00:24:30,071 --> 00:24:32,454
لم يعرف أحد بشأن الشحنة
سوى أبن أخي

335
00:24:32,456 --> 00:24:33,955
وأنتِ، ورجالك

336
00:24:49,055 --> 00:24:50,555
مرحبًا؟

337
00:24:51,308 --> 00:24:53,092
سمعتُ إنّ لديك مشكلة

338
00:24:53,433 --> 00:24:55,060
مَن؟

339
00:24:56,204 --> 00:24:58,241
(مارسيل دوماس)

340
00:24:58,265 --> 00:25:00,292
ماذا تعرف بشأن مشكلتي؟

341
00:25:00,316 --> 00:25:03,079
أعرف إنك فقدت بضاعة قيمة

342
00:25:03,103 --> 00:25:05,047
بوسعي توفير بعض المساعدة

343
00:25:05,071 --> 00:25:06,416
مقابل ماذا؟

344
00:25:06,440 --> 00:25:07,750
لا يمكنني الجزم على الهاتف

345
00:25:07,774 --> 00:25:10,443
تعال إلى نادٍ الخاص، وسوف نتحدث

346
00:25:14,414 --> 00:25:16,331
كانت مكالمة لطلب الفدية

347
00:25:17,117 --> 00:25:20,119
شخص يُدعى (دوماس) لديه بضاعتك

348
00:25:20,121 --> 00:25:21,264
وأبن أخي؟

349
00:25:21,288 --> 00:25:22,955
أعتقد إنّه حي

350
00:25:22,957 --> 00:25:24,330
وإلا ما كان ليجري المكالمة

351
00:25:24,354 --> 00:25:25,430
خُذني إليه

352
00:25:25,454 --> 00:25:26,734
طلب منّي الحضور بمفردي

353
00:25:26,758 --> 00:25:29,605
إذا ظهرنّا سويًا، سوف يقتل أبن أخيك

354
00:25:29,629 --> 00:25:32,275
والآن، كيف أعرف إنّكِ لن تكيدي لي؟

355
00:25:32,299 --> 00:25:34,243
سوف أبقى

356
00:25:38,306 --> 00:25:40,355
سأبقى المكان دافئًا من أجلك

357
00:25:46,028 --> 00:25:48,196
حسنًا، الأجنبي والفتاة سوف يبقون

358
00:25:48,198 --> 00:25:49,716
ليس لها دخل بالأمر

359
00:25:49,718 --> 00:25:51,317
لم يكُن طلبًا

360
00:26:01,844 --> 00:26:03,044
وهناك أمر آخر

361
00:26:05,165 --> 00:26:07,143
بحلول أنتهائي من هذا السيجار
أن لم تعودي

362
00:26:07,145 --> 00:26:09,145
رفقة قريبيّ، ستكوني في عداد الموتى

363
00:26:28,404 --> 00:26:29,571
(بوتي)؟

364
00:26:31,049 --> 00:26:32,240
(بوتي)؟

365
00:26:32,242 --> 00:26:33,336
(توني)

366
00:26:33,360 --> 00:26:34,900
تعال هنا

367
00:26:34,902 --> 00:26:36,005
ماذا؟
كلّا

368
00:26:36,029 --> 00:26:37,412
ماذا تفعل؟
إنّها برفقتي

369
00:26:39,367 --> 00:26:41,033
هيّا، أركضا

370
00:26:41,035 --> 00:26:42,644
هيّا، هيّا-
هيّا-

371
00:26:53,396 --> 00:26:54,701
إلى هناك، هيّا

372
00:26:57,433 --> 00:26:59,218
أنبطح

373
00:26:59,220 --> 00:27:00,323
كم عددهم؟

374
00:27:00,325 --> 00:27:01,674
لا أدري، ربَما أثنان

375
00:27:01,698 --> 00:27:02,982
حسنًا، (توني)
أبق هنا

376
00:27:02,984 --> 00:27:04,583
أنتِ وأنا سوف نرى
ما يوجد على الجانب الآخر من هذه الشجرة

377
00:27:04,607 --> 00:27:05,835
كلّا، سأتي معك

378
00:27:05,837 --> 00:27:07,059
أعطنّي سلاحًا فحسب

379
00:27:07,061 --> 00:27:08,154
هَل أنت مخبول؟

380
00:27:08,178 --> 00:27:09,671
أنصت، أعرف كيف أستخدمه
لقد علمتنّي (تريسا)

381
00:27:09,695 --> 00:27:10,933
كلّا، هذا صحيّح
كنتُ هناك

382
00:27:10,957 --> 00:27:12,451
هذه ليس مساومة لعينة

383
00:27:12,453 --> 00:27:14,115
أنا هنا من أجل حمايتك

384
00:27:14,117 --> 00:27:15,511
عليك أن تنصت إليّ

385
00:27:15,535 --> 00:27:17,346
إنّه مُحقّ، خُذ هذه

386
00:27:17,370 --> 00:27:18,514
سأعود إليك

387
00:27:18,538 --> 00:27:19,722
أعدك بذلك، أتفقنّا؟-
أبقى منخفضًا-

388
00:27:19,724 --> 00:27:21,407
أنتِ، أذهبي-
حسنًا-

389
00:27:29,967 --> 00:27:31,157
يُفترض إنّك ميتة-
أعرف، أعرف-

390
00:27:31,181 --> 00:27:32,767
أرجوك، دعنّي أوضح لك-
أشرعي في الحديث-

391
00:27:32,769 --> 00:27:35,280
لقد سمح ليّ (جيمس) بالهروب-
كلّا، لقد أطلق عليك-

392
00:27:35,304 --> 00:27:37,305
كلّا، أنت رحلت، أتتذكر؟

393
00:27:53,656 --> 00:27:55,634
لمَ تركك؟

394
00:27:55,658 --> 00:27:57,052
لا أعرف

395
00:27:57,076 --> 00:27:58,087
أحرز إنّه لم يستطع القيام بالأمر

396
00:27:58,111 --> 00:28:00,222
لكنّه تركنّي وقد شرعتُ في الأختباء

397
00:28:00,246 --> 00:28:01,257
وكيف أنتهى بك المطاف هنا؟

398
00:28:01,281 --> 00:28:03,898
أنا و(توني) لدينا نظام
إذا وقع يومًا ما في مشكلة

399
00:28:03,900 --> 00:28:05,227
سوف يتواصل معي عبر التطبيق

400
00:28:05,251 --> 00:28:07,335
قال إنّ رفيقه في السكن تعرض لطلق ناري
ومجموعة من الأشخاص

401
00:28:07,337 --> 00:28:08,721
كانت تلحق بِه، لذا أخذتُ السيارة

402
00:28:08,723 --> 00:28:10,112
وقُدتُ إلى هنا بأسرع ما يمكنني

403
00:28:10,136 --> 00:28:12,291
وأنت تعلمين إنّك عرضة للقتل؟

404
00:28:14,152 --> 00:28:15,427
لقد كان في مشكلة

405
00:28:16,429 --> 00:28:17,596
وأجل، كنت سأفعل

406
00:28:20,684 --> 00:28:21,743
أنبطح

407
00:28:24,021 --> 00:28:25,304
هيّا

408
00:28:28,190 --> 00:28:30,275
هيا

409
00:28:31,277 --> 00:28:32,847
لا يزال (بوتي) لا يُجيب

410
00:28:32,871 --> 00:28:34,446
لدي أمور أخرى لأقلق بشأنها الآن

411
00:28:42,430 --> 00:28:44,273
على صديقك أن ينتظر بالخارج

412
00:28:44,297 --> 00:28:45,432
هذا هراء

413
00:28:47,269 --> 00:28:48,627
لا بأس

414
00:28:49,162 --> 00:28:50,329
أتبعنّي

415
00:29:35,317 --> 00:29:36,883
أستمري بالسير

416
00:29:49,583 --> 00:29:51,142
أحتما هنا

417
00:29:52,500 --> 00:29:55,420
لم يتبقى لدي سوى ستة رصاصات

418
00:29:55,444 --> 00:29:56,896
خذْي هذا بِه 4 رصاصات-
ما هذا؟-

419
00:29:56,920 --> 00:29:58,279
سوف أقوم بمناورتهم

420
00:29:58,281 --> 00:30:00,092
بمجرد أن تسمعي الطلقات
أركضا واخرجا من هنا

421
00:30:00,094 --> 00:30:01,948
كلّا، كلّا
إذا كنت ستواجه بمفردك

422
00:30:01,972 --> 00:30:03,284
سوف تحتاج إلى أكثر من رصاصتين

423
00:30:03,286 --> 00:30:06,013
كلّا، هذه أفضل فرصة لديك للهرب

424
00:30:06,765 --> 00:30:10,458
فليعتني كلاً  منكما بالآخر
أعتنّي بـ(توني)

425
00:30:17,550 --> 00:30:18,776
حسنًا، أركضا من هذا الأتجاه، هيّا

426
00:30:30,431 --> 00:30:32,708
من فضلك، تفضلي بالجلوس

427
00:30:38,173 --> 00:30:39,297
ماذا تشربين؟

428
00:30:39,321 --> 00:30:40,583
لا أشرب

429
00:30:41,030 --> 00:30:42,775
لنتحدث بشأن العمل

430
00:30:42,777 --> 00:30:44,443
يُعجبني ذلك

431
00:30:44,445 --> 00:30:48,163
ماذا سيكلفني من أحل أعادة
رجالي والشاحنة؟

432
00:30:48,831 --> 00:30:51,833
هذه المدينة مليئة بالماشية
ولستُ واحدًا منهم

433
00:30:51,835 --> 00:30:53,835
لا أريد أموالاً منّكِ

434
00:30:54,671 --> 00:30:56,884
"هذا شأن "الغرفة التِجارية لشعوب الأقلية

435
00:30:56,886 --> 00:30:57,984
هذا كُل ما في الأمر

436
00:30:58,008 --> 00:31:01,509
أصحاب أعمال الأقليّة
يساعدون بعضهم البعض

437
00:31:01,511 --> 00:31:04,823
لقد أتخذت المخاطرة بالقيام بهذه المكالمة

438
00:31:04,847 --> 00:31:06,347
أنت تريد شيئًا

439
00:31:15,691 --> 00:31:17,753
إنّني لا أبيع منتجي محلبًا

440
00:31:17,777 --> 00:31:19,875
يُشحن المنتج خارج الولاية

441
00:31:19,899 --> 00:31:22,648
تُريدين تجنب أنتباه قواه تنفيذ القانون، صحيح؟

442
00:31:22,650 --> 00:31:24,593
فهمتُ الأمر-
إنّني أعمل في تجارة التكيلا-

443
00:31:24,617 --> 00:31:27,060
هذا ما يعرفه الجميع-
حتى الآن-

444
00:31:29,199 --> 00:31:32,532
أعرف من أنت والآن تعرفين كيونتي

445
00:31:32,556 --> 00:31:34,326
كما أخبرتك-
أعرف-

446
00:31:34,328 --> 00:31:37,329
أعرف إنّك لا تتغوطين في مكان مأكلك

447
00:31:39,381 --> 00:31:41,667
الأمر هو إنّك لست الشخص الوحيد
الذي يحتاج الطعام

448
00:32:17,587 --> 00:32:18,704
حسنًا، لنذهب

449
00:32:18,706 --> 00:32:20,255
كلّا، مهلاً

450
00:32:20,257 --> 00:32:22,317
هذه كانت طلقته الأخيرة

451
00:32:24,927 --> 00:32:27,239
يُسعدني إنّ أدفع
مقابل أسترجاع ما يُخصني

452
00:32:27,263 --> 00:32:28,573
وهذا كُل شيء

453
00:32:28,597 --> 00:32:30,826
عجبًا، هذا مخيبًا للأمال

454
00:32:30,850 --> 00:32:32,384
لعلمك، أرى إنّكِ حقًا

455
00:32:32,386 --> 00:32:33,720
لا تستغلين

456
00:32:33,744 --> 00:32:36,388
فرصة أتحادية لأعمال الأقليّة

457
00:32:38,416 --> 00:32:41,837
أبقى على الشحنة لكن حرر السائق

458
00:32:41,861 --> 00:32:44,505
هذا ليس موقفًا أنتقائيًا

459
00:32:46,257 --> 00:32:48,211
السائق جزء من الصفقة

460
00:32:51,620 --> 00:32:55,407
أنت تعرف مَن يكون، صحيّح؟

461
00:32:55,432 --> 00:32:56,540
أجل

462
00:32:56,565 --> 00:32:59,460
إذًا لستُ الوحيدة الذي ستُضطر
للأنصياع إلى أوامرها

463
00:33:02,715 --> 00:33:05,359
عندما يحضر كالتمساح المميت

464
00:33:07,887 --> 00:33:10,365
أعتقد إنّك سوف تُجيبي أولاً

465
00:33:42,730 --> 00:33:44,065
يا أبن العاهرة

466
00:34:05,145 --> 00:34:06,793
أركضا، اخرجا من هنا

467
00:34:12,706 --> 00:34:14,070
مَن أرسلك؟

468
00:34:19,625 --> 00:34:21,793
(توني)، هيّا

469
00:34:22,496 --> 00:34:23,836
هيّا

470
00:34:24,498 --> 00:34:25,774
كلّا، كلّا، هيّا

471
00:34:25,798 --> 00:34:26,858
أذهب، أذهب

472
00:34:35,450 --> 00:34:37,392
إذا كنت ستقتل أحد، فعليك بيّ

473
00:34:37,394 --> 00:34:38,677
إنّها مدانية

474
00:34:38,679 --> 00:34:40,454
ليس لها دخل بالأمر

475
00:34:46,157 --> 00:34:47,694
يالها من شجاعة

476
00:34:48,153 --> 00:34:49,630
لكنّي أفي بوعودي

477
00:34:50,656 --> 00:34:52,524
إذا كان هناك أيّ مواساة
أقتلك أولاً

478
00:34:52,526 --> 00:34:53,596
حتى لا تشاهدها تموت

479
00:34:54,862 --> 00:34:57,673
أتمنّى أن تجد أبن أخيك ميتًا
وترسلك (تريسا)

480
00:34:57,697 --> 00:34:58,723
للأنضمام إليه

481
00:34:58,747 --> 00:35:00,392
حسنًا، أنتِ أولاً

482
00:35:01,834 --> 00:35:02,936
إيّاك

483
00:35:09,426 --> 00:35:12,044
هَل سيوجيب أحدكم على هذا؟

484
00:35:15,309 --> 00:35:17,309
أحضر الهاتف اللعين

485
00:35:23,188 --> 00:35:24,416
مَن هذا؟

486
00:35:24,440 --> 00:35:25,898
لدي قريبك

487
00:35:26,560 --> 00:35:28,109
(ثيو)

488
00:35:28,111 --> 00:35:29,561
أأنت بخير؟

489
00:35:29,563 --> 00:35:31,897
إنّه على قيد الحياة
ماذا عن رجالي؟

490
00:35:32,865 --> 00:35:34,175
إنّهم بخير

491
00:35:37,119 --> 00:35:39,237
إذا أصابهم مكروه
فلن ترى

492
00:35:39,239 --> 00:35:40,598
قريبك ابدًا

493
00:35:54,228 --> 00:35:55,636
كُل شيء بخير؟

494
00:35:57,780 --> 00:35:59,780
تهانينا

495
00:36:00,491 --> 00:36:02,977
لقد أنقذت الشُحنة والفتى

496
00:36:03,575 --> 00:36:06,105
أجل، لكن ليس مجانيًا

497
00:36:07,316 --> 00:36:09,400
سوف نبيع إلى (دوماس) الآن

498
00:36:10,461 --> 00:36:12,153
هذه كانت فديته

499
00:36:17,402 --> 00:36:19,721
لديك قريبك والشُحنة

500
00:36:19,745 --> 00:36:21,639
الآن، بوسعنّا العودة إلى العمل-
بالطبع-

501
00:36:21,663 --> 00:36:23,831
لقد ذكرت خصمًا على الشحنتين المقبلتين

502
00:36:23,833 --> 00:36:26,618
كان هذا قبل خطف وتهديد رجالي

503
00:36:26,620 --> 00:36:29,230
لأن أعتذر عن أعمالي الأحترازية

504
00:36:29,254 --> 00:36:31,733
العائلة هي الأهم

505
00:36:31,757 --> 00:36:33,115
واثق إنّكِ تتفهمين ذلك

506
00:36:33,117 --> 00:36:34,509
بالطبع

507
00:36:34,511 --> 00:36:36,844
وسأفعل أيّ شيء لحماية عائلتي

508
00:36:37,347 --> 00:36:38,964
جيّد

509
00:36:38,966 --> 00:36:40,492
سنكون على تواصل

510
00:36:42,436 --> 00:36:44,829
عليكِ أن تبتهجي

511
00:36:44,853 --> 00:36:46,789
سوف نجني الكثير سويًا

512
00:36:46,789 --> 00:36:48,147
يا شريكة

513
00:36:53,862 --> 00:36:55,058
اين هو؟

514
00:36:55,060 --> 00:36:56,648
لا أعرف يا رفيق

515
00:37:02,371 --> 00:37:04,015
ماذا قال؟

516
00:37:04,039 --> 00:37:05,435
كان(كورتز)

517
00:37:05,459 --> 00:37:07,659
لقد دفع لهم قبل أن يُقتل

518
00:37:07,661 --> 00:37:10,211
إذا كان ميتًا، لم يلحقون بك

519
00:37:10,213 --> 00:37:11,329
لقد دُفع لهم

520
00:37:11,331 --> 00:37:13,498
إنّه مثل رصاصة عالقة

521
00:37:13,500 --> 00:37:15,000
لا يمكنك أستخراجها ابدًا

522
00:37:15,002 --> 00:37:16,384
ماذا ننتظر؟ لنذهب

523
00:37:16,386 --> 00:37:17,953
لم أجد المُطلق الثاني

524
00:37:17,955 --> 00:37:20,388
...لقد أصبته لذا ربَما-
إنّه ميت-

525
00:37:20,973 --> 00:37:22,014
في عداد الموتى

526
00:37:23,559 --> 00:37:24,976
لنأمل ذلك

527
00:38:09,890 --> 00:38:12,190
هَل تمانع القليل من الرفقة؟

528
00:38:13,443 --> 00:38:15,727
كيف حالك يا فتاة؟

529
00:38:15,729 --> 00:38:18,446
لا أدري، يَبدو الأمر غريبًا

530
00:38:18,448 --> 00:38:19,947
عليك بالأسترخاء

531
00:38:19,949 --> 00:38:22,734
أعتقد إنّك قد تود الأنضمام إليّ

532
00:38:22,736 --> 00:38:24,903
هناك فتاة تسعى إلى قلبي

533
00:38:36,881 --> 00:38:38,693
لقد أبليت حسنًا اليوم

534
00:38:38,717 --> 00:38:40,468
كفاكِ نفاقًا

535
00:38:40,470 --> 00:38:42,947
لا يُضعف المرؤ سوى التحديق
في فوهة بندقية

536
00:38:44,341 --> 00:38:48,536
أجل، أدارَ والدي الألعاب في الحي الفرنسي

537
00:38:48,560 --> 00:38:50,705
أعتاد أستخدامي كعداءة

538
00:38:50,729 --> 00:38:53,814
لذا، أعتقد إن المرة الأوّلى
التي وجهه أحدهم سلاحًا في وجهي

539
00:38:53,816 --> 00:38:56,878
لم يكُن عمري تخطى التسعة أعوام

540
00:38:56,902 --> 00:38:58,713
ويلاه

541
00:38:58,737 --> 00:38:59,881
يا إللهي

542
00:38:59,905 --> 00:39:02,114
إذًا هذه ليست المرة الأوّلى

543
00:39:02,741 --> 00:39:05,993
لكنها المرة الأوّلى
التي يعرض أحدهم

544
00:39:05,995 --> 00:39:07,995
أن يتلقى رصاصة بدلاً منّي

545
00:39:08,664 --> 00:39:10,475
هكذا ربتني والدتي

546
00:39:10,748 --> 00:39:12,166
إياك وفعل ذلك

547
00:39:12,667 --> 00:39:13,835
ماذا؟

548
00:39:13,837 --> 00:39:16,454
ليس عليك إنّ تُضحي طوال الوقت

549
00:39:16,456 --> 00:39:18,506
أعنّي، ليس من أجلي

550
00:39:19,423 --> 00:39:21,676
إنّها آلية التكيف خاصتي

551
00:39:21,678 --> 00:39:23,344


552
00:39:25,013 --> 00:39:26,430
حسنًا

553
00:39:27,517 --> 00:39:29,016
أعتقد إنّ لدي فكرة أفضل

554
00:39:55,520 --> 00:39:59,107
لا تعرف (تريسا) إنّني على قيد الحياة، صحيّح؟

555
00:39:59,477 --> 00:40:01,203
ليس بعد

556
00:40:04,862 --> 00:40:06,929
هَل تعتقد إنّها لا تزال
تُريدني ميتة؟

557
00:40:07,763 --> 00:40:09,507
لا أعرف

558
00:40:12,787 --> 00:40:15,680
إذا كانت ترغب في ذلك
سوف تطلب منّك

559
00:40:20,134 --> 00:40:22,219
لا أرمي ألقي عليك سهام الذنب

560
00:40:23,822 --> 00:40:25,883
صراحةً، والآن
سأفضلك عن أيّ شخص آخر

561
00:40:25,907 --> 00:40:27,825
لأنني أعرف إنّك ستقضي الأمر سريعًا

562
00:40:41,128 --> 00:40:43,153
(توني) آمن، وهذا كل ما يهم

563
00:40:56,479 --> 00:40:57,722
أخرجي

564
00:40:57,724 --> 00:40:59,083
ماذا؟

565
00:40:59,107 --> 00:41:01,025
أختفي ثانيةً

566
00:41:01,777 --> 00:41:04,729
لا أحد سيأتي خلفك
وسأتاكد من ذلك

567
00:41:04,731 --> 00:41:07,008
لن أُسبب لك المزيد من المشاكل

568
00:41:07,032 --> 00:41:09,234
إنّني فتى كبير

569
00:41:09,236 --> 00:41:11,118
بوسعي الأعتناء بنفسي

570
00:41:17,209 --> 00:41:19,210
لقد سئمتُ الهروب

571
00:41:19,796 --> 00:41:22,273
إذا كانت (تريسا) ترغب في موتي

572
00:41:22,297 --> 00:41:27,028
كما لو كان الأمر سيجعلها
تَبدو مرتحة الخاطر، فليكُن كذلك

573
00:41:29,888 --> 00:41:31,949
لا أًجادلنّك في الأمر

574
00:41:31,973 --> 00:41:41,973
<font color="#004080"><b>تــ،،ــرجـمـة: بــ،،ــدر الجــيــار
FB:@BadrH97</b></font>

