﻿1
00:00:33,033 --> 00:00:35,701
لطالما بحثنا عن أشياء

2
00:00:38,767 --> 00:00:41,200
الأقلام والشعر

3
00:00:41,300 --> 00:00:43,133
الجوارب

4
00:00:43,167 --> 00:00:46,334
كانت الطائرة النجمية مثل المغناطيس

5
00:00:46,367 --> 00:00:48,567
للأحلام المفقودة

6
00:00:54,100 --> 00:00:55,167
العقول

7
00:00:55,267 --> 00:00:57,868
كان هذا شيء آخر وجدناه

8
00:00:57,968 --> 00:01:01,200
في العالم الحقيقي
عندما يفقد الناس عقولهم

9
00:01:01,300 --> 00:01:04,167
ينتهي بهم الأمر هنا

10
00:01:05,534 --> 00:01:08,701
ومن نكون إذن؟

11
00:01:45,467 --> 00:01:46,534


12
00:01:46,634 --> 00:01:49,834
ماذا لديك اليوم؟

13
00:01:49,868 --> 00:01:52,133
رضيع

14
00:01:52,167 --> 00:01:53,901
رضيع؟

15
00:01:54,000 --> 00:01:55,467
عجبا

16
00:01:55,501 --> 00:01:56,534
انظر إلى ذلك

17
00:01:56,634 --> 00:01:59,801
هل يمكنني أخذه؟

18
00:01:59,834 --> 00:02:01,868
إنها بنت، كما أظن، أيضًا لا يمكنك أخذها

19
00:02:01,968 --> 00:02:03,968
إذا كنت تريد طفلًا ، فيمكنك 
ملاحقة طفل بنفسك

20
00:02:04,000 --> 00:02:07,634
ألاحق" هذا...  أنا ذئب"

21
00:02:07,667 --> 00:02:09,534
الذئاب لا تلاحق نحن نصطاد

22
00:02:09,634 --> 00:02:11,000
أنت محظوظ لأنني لا أصطادك

23
00:02:11,100 --> 00:02:14,000
حسنًا ، أنت تعيش بالمنزل المجاور
 لن يكون صعبا

24
00:02:14,100 --> 00:02:15,934
هل أخبرتها عن المحرقة حتى الآن؟

25
00:02:16,033 --> 00:02:18,300
ماذا؟ -
عليك اخبارها -

26
00:02:18,334 --> 00:02:19,968
جهزها يا أوليفر

27
00:02:20,000 --> 00:02:22,300
لا يمكنك أن تنمو بسرعة كبيرة كفاية
 هذا شعاري

28
00:02:22,334 --> 00:02:23,801
وأيضًا الزهري

29
00:02:23,834 --> 00:02:26,667
،تأكد من إخبارها عن الزهري
على الفور

30
00:02:27,834 --> 00:02:30,634
ابتعدوا، هيا

31
00:02:31,467 --> 00:02:33,934
ابتعدوا

32
00:02:34,033 --> 00:02:36,734
لا تنسى الكلاميديا

33
00:02:38,300 --> 00:02:39,634
زوجتي

34
00:02:40,834 --> 00:02:42,634
زوجي

35
00:02:42,667 --> 00:02:45,534
ماذا وجدنا اليوم؟ -
حسنا ، نصف ساندويتش -

36
00:02:45,634 --> 00:02:49,033
وجورب لطيف
وهذا الطفل

37
00:02:49,133 --> 00:02:51,601
طفل

38
00:02:51,701 --> 00:02:53,367
حسنا ، انظروا إلى ذلك

39
00:02:53,467 --> 00:02:55,667


40
00:02:57,801 --> 00:03:00,467
الست جميلا

41
00:03:00,501 --> 00:03:02,167
لندخل بك الى المنزل

42
00:03:39,300 --> 00:03:41,501


43
00:03:48,300 --> 00:03:50,300
ماذا يجب أن نسميه؟

44
00:03:50,334 --> 00:03:52,200
الحساء؟

45
00:03:52,300 --> 00:03:54,334
لا ، ليس الحساء بل الطفلة

46
00:03:54,367 --> 00:03:56,367
تدعى سيدني

47
00:03:56,467 --> 00:03:58,033
كيف علمت بذلك؟

48
00:03:58,133 --> 00:04:00,767
هي اخبرتني

49
00:04:00,868 --> 00:04:02,300
ماذا قالت؟

50
00:04:02,334 --> 00:04:05,834
حسنا، لا شيء
* انها طفلة

51
00:04:05,868 --> 00:04:09,934
انها تبدو مألوفة
 بطريقة ما

52
00:04:10,033 --> 00:04:12,834
سيد
 سيدني

53
00:04:12,934 --> 00:04:15,434
لا بأس

54
00:04:15,534 --> 00:04:18,100
كل شئ على مايرام

55
00:04:18,200 --> 00:04:21,667
أمك تحميك

56
00:04:26,834 --> 00:04:28,300
لا

57
00:04:28,334 --> 00:04:30,334
لن أفعل

58
00:04:30,434 --> 00:04:34,767
على الرغم من أنه قام بتفجير 
المنزل الورقي آخر مرة

59
00:04:36,834 --> 00:04:40,200
هذا البيت من القش، رغم
 أنه من القش القوي

60
00:04:40,300 --> 00:04:42,167
يجب أن يصمد

61
00:04:52,100 --> 00:04:55,234
سأذهب وأتفقد أموره
اتفقنا؟

62
00:04:57,334 --> 00:05:00,167
مرحباً

63
00:05:00,267 --> 00:05:01,334
... كنت فقط

64
00:05:04,534 --> 00:05:06,267
هذه سينثيا

65
00:05:06,367 --> 00:05:09,000
وجدتها تتجول وحدها في الغابة

66
00:05:09,033 --> 00:05:12,334
فقدت عذريتها، وهذا ربح لذلك الرجل

67
00:05:12,367 --> 00:05:16,167
بالإضافة إلى أنها أحضرت
إبرًا قذرة معها

68
00:05:16,200 --> 00:05:19,467
لذلك كنت أفكر في... حفل؟

69
00:05:19,501 --> 00:05:22,267
أهذا حساء؟

70
00:05:22,367 --> 00:05:23,501
لا

71
00:05:26,501 --> 00:05:28,133
مرحبا ، ميلاني

72
00:05:28,167 --> 00:05:31,000
هذه سينثيا

73
00:05:31,100 --> 00:05:34,467
لقد تخلت عن كل أمل

74
00:05:34,501 --> 00:05:35,868
أليس هذا رائعا؟

75
00:05:35,968 --> 00:05:39,200
إننا نحاول الحصول على حياة هنا

76
00:05:39,300 --> 00:05:41,868
وتربية هذا الطفل بالعجائب والسحر

77
00:05:41,968 --> 00:05:44,701
لذلك نحتاج الى ابقاءها بعيدة عن العالم الخارجي

78
00:05:44,801 --> 00:05:47,467
هل تحبون السحر؟

79
00:05:47,501 --> 00:05:49,501
لأنني أستطيع القيام بخدع سحرية

80
00:05:49,601 --> 00:05:52,200
كان في جعبتي

81
00:05:52,300 --> 00:05:53,701
ابتعد

82
00:05:53,801 --> 00:05:56,033
ليس أنت يا عزيزتي

83
00:05:56,133 --> 00:05:57,834
تعالي لتناول بعض الحساء

84
00:06:06,133 --> 00:06:07,200
آسف

85
00:06:08,701 --> 00:06:11,167
اسمع ، لا تغضب

86
00:06:22,367 --> 00:06:24,334
يجب أن ننتقل

87
00:07:17,867 --> 00:07:19,167
ها نحن ذا

88
00:07:19,201 --> 00:07:21,500
هذا ممتاز

89
00:07:42,334 --> 00:07:45,067
أجل، هذا ممتاز

90
00:07:50,201 --> 00:07:52,700
لم تجعلك بعض الموسيقى سعيدا

91
00:07:52,800 --> 00:07:55,700
لكن البعض الآخر يجعلك حزينًا؟

92
00:07:55,800 --> 00:07:57,034
هذا سؤال وجيه

93
00:07:57,134 --> 00:07:58,434
هل تعرفين الفرق

94
00:07:58,533 --> 00:08:00,500
بين الأوتار الكبرى والصغيرة؟

95
00:08:00,533 --> 00:08:02,533
أنا في الخامسة من عمري

96
00:08:02,633 --> 00:08:05,700
لا أعذار، سأريك عندما نعود للمنزل

97
00:08:07,334 --> 00:08:11,334
لماذا يستخدم الناس المظلات
 في المطر ولكن ليس الثلج؟

98
00:08:11,368 --> 00:08:13,600
اهدأي

99
00:08:15,834 --> 00:08:18,067
أي الأشياء هذه؟

100
00:08:18,167 --> 00:08:20,334
الناس في العالم الحقيقي

101
00:08:20,368 --> 00:08:22,334
عندما ينسون شيئًا

102
00:08:22,368 --> 00:08:26,134
عندما يتوقف عن كونه مهم ، تأتي هنا

103
00:08:29,934 --> 00:08:31,001


104
00:08:31,101 --> 00:08:34,434
سأناديها هيدي

105
00:08:42,001 --> 00:08:44,667
طائري الصغير

106
00:08:44,767 --> 00:08:46,001
ليس من هذا الطريق

107
00:08:46,101 --> 00:08:49,101
لم لا؟

108
00:08:56,067 --> 00:08:57,667
ما هذا؟

109
00:08:58,667 --> 00:09:02,134
يطلق عليه النعامة

110
00:09:02,167 --> 00:09:04,167
هذا ليس الاسم الصحيح

111
00:09:04,201 --> 00:09:07,134
إنه الطائر الكبير ، أليس كذلك؟

112
00:09:07,167 --> 00:09:09,134
لا ، المدينة

113
00:09:09,167 --> 00:09:11,167
يطلق عليها المدينة

114
00:09:11,201 --> 00:09:14,201
وتعرف ايضًا باسم
العالم الحقيقي

115
00:09:14,301 --> 00:09:16,500
ما الذي يجعله حقيقي؟

116
00:09:20,800 --> 00:09:22,700
ساشرح لك عندما تتقدمين بالعمر

117
00:09:22,800 --> 00:09:24,500
لا، الآن

118
00:09:24,600 --> 00:09:27,034
لا تجري الأمور هكذذا
يا طائري الصغير

119
00:09:27,134 --> 00:09:29,600
أنا الأب ، وأنت الطفل

120
00:09:29,700 --> 00:09:33,468
وسأخبرك عن العالم الحقيقي عندما تكبرين

121
00:09:33,500 --> 00:09:36,767
هيا الآنن أمك تعد فطيرة الحيوانات المحشية

122
00:09:36,867 --> 00:09:38,767


123
00:09:38,867 --> 00:09:41,001
لا نريد التأخر

124
00:10:33,334 --> 00:10:36,600
يعتقد الناس أن الموت أمر مخيف

125
00:10:36,700 --> 00:10:38,834
إنه أمر مخيف جدا 
اليس كذلك؟

126
00:10:38,934 --> 00:10:40,468
أقصد ، أنظروا إليها

127
00:10:40,500 --> 00:10:43,834
دافيء، وما هذه
ماغوت؟

128
00:10:43,867 --> 00:10:46,368
هذه هي الطبيعة

129
00:10:47,667 --> 00:10:50,201
الأطفال يموتون أيضًا
أتعرفين؟

130
00:10:50,301 --> 00:10:53,700
الكل، والديك

131
00:10:53,800 --> 00:10:57,667
لابد أن يكون هذا مخيفًا
بمعرفة ذلك

132
00:10:57,767 --> 00:11:01,967
أخبرتني أمي أن الموت
جزء من الحياة

133
00:11:02,001 --> 00:11:04,700
هل قالت هذا؟

134
00:11:04,800 --> 00:11:05,867
سيدني

135
00:11:05,967 --> 00:11:07,500
علي الذهاب
وداعاً

136
00:11:07,600 --> 00:11:11,167
مهلان هل أخبرتك عن الكلاميديا؟

137
00:11:17,934 --> 00:11:21,034
غحكي لي قصة ماقبل النوم

138
00:11:21,134 --> 00:11:23,967


139
00:11:24,001 --> 00:11:25,700


140
00:11:30,201 --> 00:11:32,167
كان ياما كان

141
00:11:32,201 --> 00:11:34,334
كان هناك فتاة

142
00:11:34,368 --> 00:11:39,034
كانت لديها قدرات استثنائية

143
00:11:39,134 --> 00:11:42,800
كانت تشعر بكل ما تشعر به الحيوانات

144
00:11:42,834 --> 00:11:46,867
عندما يجرح الحمار قدمه
كانت قدماها تؤلماها

145
00:11:46,967 --> 00:11:49,633
في كل مرة يحزن القرد

146
00:11:49,667 --> 00:11:51,834
هي تحزن

147
00:11:51,934 --> 00:11:54,734
كانت قوتها الخاصة

148
00:11:54,834 --> 00:11:58,101
ونادت قوتها الخاصة

149
00:11:58,201 --> 00:12:00,468
"بالـ"العطف

150
00:12:00,500 --> 00:12:03,301
وكان التعاطف صديقها

151
00:12:03,334 --> 00:12:06,533
فعلوا كل شيء معًا

152
00:12:11,500 --> 00:12:15,667
لكن يصعب على الفتيات الصغيرات

153
00:12:15,767 --> 00:12:17,633
مشاركة مشاعر الآخرين

154
00:12:23,301 --> 00:12:26,101
ولذلك بدأت تتسائل

155
00:12:26,201 --> 00:12:34,067
أين ينتهون و ابدأ أنا؟

156
00:12:50,034 --> 00:12:54,067
لا لا لا

157
00:13:04,500 --> 00:13:06,334
سينثيا

158
00:13:08,301 --> 00:13:11,001
مرحبًا

159
00:13:12,067 --> 00:13:14,001
هل تشتاقين لوالديك؟

160
00:13:14,101 --> 00:13:15,700
والديك الحقيقيين

161
00:13:15,800 --> 00:13:18,201
في العالم الحقيقي

162
00:13:18,301 --> 00:13:22,234
ألم تكن والدتك فاتنة؟

163
00:13:22,334 --> 00:13:25,001
 أحب هذه الكلمة "فاتنة"

164
00:13:25,101 --> 00:13:28,667
تبدو إيجابية جدا

165
00:13:28,767 --> 00:13:30,167
..وهو أمر

166
00:13:30,201 --> 00:13:32,234
أتذكرين كيف كانت تأوي بك للفراش؟

167
00:13:32,334 --> 00:13:36,101
وهناك بقايا قيء في شعرها؟

168
00:13:36,201 --> 00:13:37,967
أنا أعيش هنا الآن

169
00:13:38,001 --> 00:13:41,533
مع الأشجار والأنهار

170
00:13:41,633 --> 00:13:43,267
وكيني؟

171
00:13:43,368 --> 00:13:46,468
هل تشتاقين الى كيني؟

172
00:13:46,500 --> 00:13:47,734
كيني ضربني

173
00:13:47,834 --> 00:13:51,301
كيني آسف حقًا يا عزيزتي

174
00:13:51,334 --> 00:13:54,767
يريدك أن تعودي للديار بشدة

175
00:13:54,867 --> 00:13:59,134
هو يحبك

176
00:13:59,167 --> 00:14:01,567
يجب أن أذهب إلى الداخل

177
00:14:01,667 --> 00:14:03,368
مهلا

178
00:14:04,700 --> 00:14:07,667
انظري ماذا وجدت

179
00:14:07,700 --> 00:14:09,301
هم؟

180
00:14:09,334 --> 00:14:10,900
لم أعد أفعل هذا

181
00:14:11,001 --> 00:14:13,468
بحقك

182
00:14:13,500 --> 00:14:14,967
أنا واثق أنك تريدين

183
00:14:15,001 --> 00:14:19,334
لا تخافي

184
00:14:19,434 --> 00:14:22,667
هل تظنين أن المصابيح تخاف الظلام؟

185
00:14:24,334 --> 00:14:27,334
المصابيح تحب الظلام

186
00:14:31,134 --> 00:14:33,533
لأنه في الظلام

187
00:14:36,500 --> 00:14:39,001
 يمكن أن تلمع

188
00:14:41,201 --> 00:14:44,533
المعي لي
عزيزتي

189
00:15:34,634 --> 00:15:38,000
إذن من هنا تأتي الاطفال

190
00:15:38,100 --> 00:15:43,667
وخلال بضع سنوات ، سيبدأ جسمك في التغيير

191
00:15:43,701 --> 00:15:46,000
ستكونين مثل الأمهات

192
00:15:46,100 --> 00:15:49,033
إنه الشيء الأكثر طبيعية في العالم

193
00:15:49,133 --> 00:15:51,033
أي أسئلة؟

194
00:15:52,467 --> 00:15:54,267
ما هي الكلاميديا؟

195
00:15:55,467 --> 00:15:57,501
من أين سمعت هذه الكلمة؟

196
00:15:59,100 --> 00:16:01,000
من الذئب

197
00:16:03,267 --> 00:16:05,968
حسنا

198
00:16:06,000 --> 00:16:08,667
اتعرفين عندما يعطس احدهم بوجهك

199
00:16:08,767 --> 00:16:10,033
وتصابين بنزلة برد؟

200
00:16:10,133 --> 00:16:13,133
حسنًا ، لأن البرد فيروس

201
00:16:13,167 --> 00:16:16,000
والعطس ينقل الفيروس لك

202
00:16:16,100 --> 00:16:20,300
والكلاميديا هي نوع من البرد، باستثناء أنها للمهبل

203
00:16:20,334 --> 00:16:25,000
أنت تحصل عليه من خلال ممارسة الجنس
 بدون وقاية مع شخص ما

204
00:16:25,100 --> 00:16:27,834
مصاب بهذا الفيروس

205
00:16:27,868 --> 00:16:29,968
هل هذا منطقي؟

206
00:16:31,767 --> 00:16:35,000
الأجسام غريبة

207
00:16:35,033 --> 00:16:39,634
حسنًا ، أعتقد أن الكلمة التي تبحثين
"عنها هي "جميلة

208
00:17:07,400 --> 00:17:08,501
ديفيد

209
00:17:08,601 --> 00:17:11,467
لا لا لا

210
00:17:21,100 --> 00:17:23,501
إنها تحلم بها

211
00:17:24,501 --> 00:17:26,501
حقا؟

212
00:17:27,334 --> 00:17:28,567
ماذا؟

213
00:17:28,667 --> 00:17:30,834
حياتها

214
00:17:30,868 --> 00:17:32,968
في الخارج

215
00:17:33,000 --> 00:17:36,667
أي يكن ما حدث وأتى بها هنا

216
00:17:36,767 --> 00:17:39,334
ستتجاوز الأمر

217
00:17:39,434 --> 00:17:41,834
أليس كذلك؟

218
00:17:41,934 --> 00:17:45,267
يعتمد على ما إذا كانت 
ستقرر العودة أم لا

219
00:17:45,367 --> 00:17:49,667
تعود؟ لماذا عسى أحد
يرغب بالعودة؟

220
00:17:49,767 --> 00:17:52,868
إذا شعرت بانعدام الأمل

221
00:17:52,968 --> 00:17:55,901
إذا كان هناك شيء 
 تحتاج إلى القيام به

222
00:17:58,501 --> 00:18:02,167
... أقسم ، أشعر كأنني

223
00:18:02,200 --> 00:18:04,534
أعرفها

224
00:18:04,634 --> 00:18:07,601
من قبل

225
00:18:07,701 --> 00:18:10,234
لا يوجد "قبل" بالنسبة لنا

226
00:18:12,334 --> 00:18:15,167


227
00:18:15,267 --> 00:18:17,133
سيدني

228
00:18:17,167 --> 00:18:19,767
أجل أمي؟ -
تعالي واحكي حلمك لأبيك -

229
00:18:38,534 --> 00:18:40,467
نسيته

230
00:18:40,501 --> 00:18:44,000
والآن عزيزتي

231
00:18:44,100 --> 00:18:46,534
تعرفين أن والديك لا يستطيعان مساعدتك

232
00:18:46,634 --> 00:18:49,000
إلا إذا تكلمت

233
00:18:53,501 --> 00:18:55,334
حسنا

234
00:18:55,367 --> 00:18:58,167
عندما تكونين جاهزة

235
00:19:10,601 --> 00:19:12,033
أنا آسف

236
00:19:12,133 --> 00:19:14,200
لا تقلقي، لن يحدث
أي شيء كهذا

237
00:19:14,300 --> 00:19:15,200
لا

238
00:19:15,300 --> 00:19:16,200
سوف أصلح الأمر

239
00:19:16,300 --> 00:19:18,000
أعدك

240
00:19:48,534 --> 00:19:51,501
عمت مساء حبيبتي

241
00:20:25,334 --> 00:20:27,534
علينا التحرك

242
00:20:44,667 --> 00:20:45,901


243
00:20:46,001 --> 00:20:49,034
ثم جاءت السنوات العجاف

244
00:20:49,067 --> 00:20:53,234
انتقلنا من الغابة إلى الحضيض

245
00:20:53,268 --> 00:20:56,533
نحاول للهروب من المعرفة

246
00:20:56,567 --> 00:20:59,600
زوجتي

247
00:20:59,700 --> 00:21:01,867
زوجي

248
00:21:01,901 --> 00:21:03,834
أين الابنة؟ -
إنها بالداخل -

249
00:21:03,934 --> 00:21:05,934
تدرس الأقسام الطويلة

250
00:21:25,934 --> 00:21:28,001
كيف الحالي بنيتي؟

251
00:21:29,867 --> 00:21:33,167
الرياضيات منطقية -
بالفعل -

252
00:21:33,268 --> 00:21:34,901
أضف الأرقام فحسب

253
00:21:34,934 --> 00:21:37,500
او اطرحيها او اقسميها أو اضربيها

254
00:21:37,600 --> 00:21:39,234
أنا على سبيل المثال

255
00:21:40,934 --> 00:21:43,600
كيف أنا بالـ16 الآن

256
00:21:43,700 --> 00:21:45,301
مستعدة للتعلم عن العالم

257
00:21:45,400 --> 00:21:49,034
يمكنني أن أخبرك
كل ما تحتاجين لمعرفته

258
00:21:49,067 --> 00:21:50,667
عن العجزة وكيفية العيش معهم

259
00:21:50,767 --> 00:21:52,901
التبخير هو المفتاح

260
00:21:53,001 --> 00:21:55,201
تعرف مقصدي

261
00:22:00,034 --> 00:22:03,167
هل راودتك الأحلام مجددا؟

262
00:22:03,268 --> 00:22:04,700
لا

263
00:22:04,734 --> 00:22:08,567
يبدو الأمر وكأنني من المفترض
 أن أفعل شيئًا ما

264
00:22:08,600 --> 00:22:10,600
لكنني لا أعرف ما هو

265
00:22:10,700 --> 00:22:12,567
هذا امر عادي

266
00:22:12,667 --> 00:22:14,067
إنه عالم كبير

267
00:22:14,101 --> 00:22:16,067
وهناك الكثير مما لم تريه بعد

268
00:22:16,167 --> 00:22:18,067
لأنك تأبى ان تريني

269
00:22:20,101 --> 00:22:24,234
الأمر يتعلق بالترتيب
ترتيب التعلم

270
00:22:24,268 --> 00:22:26,600
عندما كنت صغيرة، تركناك تكوني جامحة

271
00:22:26,700 --> 00:22:29,034
لأن الجموح مهم

272
00:22:29,067 --> 00:22:32,400
ولكن كلما تقدمت في العمر ، أعطيناك البنية

273
00:22:32,500 --> 00:22:34,268
كي تشعري بالأمان

274
00:22:34,368 --> 00:22:36,433
يمكنني الاعتناء بنفسي

275
00:22:36,533 --> 00:22:38,034
إليك شيء

276
00:22:38,067 --> 00:22:41,067
سر الحياة

277
00:22:41,101 --> 00:22:43,034
إذا كنت تشعرين بالأمان عندما تكوني شابة

278
00:22:43,067 --> 00:22:45,901
ستشعرين بالأمان عندما تتقدمين بالعمر

279
00:22:46,001 --> 00:22:48,901
أشعر بالأمان

280
00:22:48,934 --> 00:22:51,234
ونريد أن يستمر هذا الشعور

281
00:22:51,268 --> 00:22:53,734
أنت لم تكبري بعد -
بل كبرت -

282
00:22:53,834 --> 00:22:55,001
لا

283
00:22:55,101 --> 00:22:58,134
لديك حياتك كلها لتكبري فيها

284
00:22:58,234 --> 00:23:01,767
لكن اليوم ، ما زلت شابة

285
00:23:01,867 --> 00:23:04,201
ثقي بي

286
00:23:04,234 --> 00:23:07,334
أنت تفعلين هذا
بشكل صحيح

287
00:23:07,433 --> 00:23:11,400
علينا أن نتعلم عن الحب
قبل أن نتمكن من تعلم الكراهية

288
00:23:12,901 --> 00:23:16,400
بخلاف ذلك ، سيفسد كل شيء

289
00:24:07,201 --> 00:24:09,234
حري بك أن تتركيها

290
00:24:09,268 --> 00:24:12,101
يصبحون مريرين 
عندما يأتون إلى هنا

291
00:24:20,201 --> 00:24:24,101
مرحبًا عزيزتي

292
00:24:26,500 --> 00:24:28,268
أين ذهبت؟

293
00:24:28,368 --> 00:24:31,234
هنا، هنا فحسب

294
00:24:31,334 --> 00:24:34,734
هؤلاء أطفالي
سويتي وبلو

295
00:24:34,767 --> 00:24:36,567
هل تحبين الفودكا؟

296
00:24:36,667 --> 00:24:38,067
ماذا؟ لا

297
00:24:38,167 --> 00:24:39,600
لا أدري

298
00:24:39,700 --> 00:24:40,901
إنها لذيذة

299
00:24:41,001 --> 00:24:42,934
لديهم طعم الفانييلا والفراولة

300
00:24:43,034 --> 00:24:44,901
سلسلة خنق؟

301
00:24:45,700 --> 00:24:46,867
..هل أنت

302
00:24:46,901 --> 00:24:48,867
كيف حال والداي؟

303
00:24:48,901 --> 00:24:52,067
بخير، أنا واثقة أنهما سيحبان إذا
مررت بمتجر الأحذية

304
00:24:52,101 --> 00:24:54,767
المتجر؟ -
...اجل، نعيش بجوار -

305
00:24:54,867 --> 00:24:56,600
قرب الحديقة

306
00:24:56,700 --> 00:24:58,600


307
00:24:58,700 --> 00:25:00,767
نحب المكان هناك

308
00:25:00,867 --> 00:25:02,667
نحبه

309
00:25:02,767 --> 00:25:04,334
ربما يمكننا

310
00:25:04,433 --> 00:25:08,634
أقصد، على الأرجح لا يتذكرونني
اليس كذلك؟

311
00:25:08,734 --> 00:25:11,001
لا بل يتذكرونك

312
00:25:11,101 --> 00:25:14,101
نتحدث عنك طوال الوقت

313
00:25:20,901 --> 00:25:22,934
انظري

314
00:25:23,034 --> 00:25:24,934
ماذا تفعلين الآن؟

315
00:25:25,034 --> 00:25:26,967
...لأننا

316
00:25:27,067 --> 00:25:28,901
..كنا

317
00:25:28,934 --> 00:25:31,400
نحن نعيش هناك

318
00:25:31,500 --> 00:25:33,101
مباشرة هناك

319
00:25:34,101 --> 00:25:36,533
ربما يمكنك القدوم

320
00:25:36,567 --> 00:25:37,734
لدينا 

321
00:25:37,767 --> 00:25:40,867
هل تحبين ألعاب الفيديو؟

322
00:25:40,901 --> 00:25:42,867
ولدي كل الحبوب

323
00:25:42,901 --> 00:25:45,167
براعم الكاكاو
 ومضغ الفواكه

324
00:25:45,268 --> 00:25:47,201
والأفلام عن العبودية

325
00:25:47,234 --> 00:25:49,067
هل تعرفين عن العبودية؟

326
00:25:49,167 --> 00:25:51,567
إنها أفلام رائعة

327
00:25:51,600 --> 00:25:53,734
الكثير من الجَلد

328
00:25:53,767 --> 00:25:56,600
سيود جيروم رؤيتك

329
00:25:56,700 --> 00:25:58,567
جيروم؟

330
00:26:24,400 --> 00:26:26,400
علي الذهاب

331
00:26:29,101 --> 00:26:31,934
لا تنسى قلبك

332
00:26:51,767 --> 00:26:54,734
لن أذهب

333
00:26:54,834 --> 00:26:57,234
لن أذهب ابدًا

334
00:26:59,734 --> 00:27:01,667
أين؟

335
00:27:01,767 --> 00:27:05,167
العالم الحقيقي

336
00:27:05,268 --> 00:27:08,034
لا اريد ذلك

337
00:27:08,067 --> 00:27:10,600
أي من ذلك

338
00:27:12,700 --> 00:27:15,834
أعلم، حبيبتي

339
00:27:15,934 --> 00:27:19,667
ولكن إليك ما في الأمر

340
00:27:19,767 --> 00:27:23,067
العالم الحقيقي يحتاجك

341
00:27:23,101 --> 00:27:27,734
كل هذه الأشياء السيئة 
 لا يجب أن تكون سيئة

342
00:27:27,767 --> 00:27:31,433
يمكن إصلاحها

343
00:27:34,167 --> 00:27:36,533
لذلك فأنت أسأت الفهم

344
00:27:36,567 --> 00:27:39,934
نحن لا نحاول حمايتك من العالم الحقيقي

345
00:27:40,034 --> 00:27:43,067
نحن نساعدك في أن تكوني 
الشخص الذي يحتاجه العالم

346
00:27:45,400 --> 00:27:48,567
كي تستطيعين إنقاذه

347
00:27:50,901 --> 00:27:55,567
ماذا لو كنت لا أريد الذهاب؟

348
00:27:59,867 --> 00:28:04,167
نحن لسنا على هذه الأرض 
لنفكر في أنفسنا فقط

349
00:28:04,268 --> 00:28:08,101
انت تعلمين ذلك 
صحيح؟

350
00:28:19,567 --> 00:28:21,334
انظري ماذا وجدت

351
00:28:21,433 --> 00:28:23,834
تحدثنا عن هذا، أتذكر؟

352
00:28:23,934 --> 00:28:25,500
لا ماشية في المنزل

353
00:28:25,600 --> 00:28:28,667
هل أنت ماشية؟ -
حسنًا -

354
00:28:28,767 --> 00:28:30,067
سننقذها

355
00:28:30,101 --> 00:28:31,967
حسنا ، أعتقد أنها ذكر

356
00:28:32,834 --> 00:28:35,167
لا، سينثيا

357
00:28:36,001 --> 00:28:39,067
التقت سينثيا

358
00:28:39,167 --> 00:28:42,400
إنها مع الذئب -
وسننقذها -

359
00:28:44,234 --> 00:28:45,901
والآن عزيزتي

360
00:28:45,934 --> 00:28:48,034
لا، لقد علمتني أن أكون شخصًا صالحًا

361
00:28:48,067 --> 00:28:51,167
وهذا ما يفعله الصالحون

362
00:28:51,268 --> 00:28:53,600
لذلك سوف ننقذها

363
00:30:19,867 --> 00:30:21,767
 هل تعتقد أنها بخير؟

364
00:30:21,867 --> 00:30:24,800
سينثيا؟ حسنا 
 إنها مدمنة مخدرات

365
00:30:24,901 --> 00:30:27,433
وتعيش مع ذئب
لذلك لا

366
00:30:27,533 --> 00:30:29,700
ربما لن يهتم

367
00:30:29,734 --> 00:30:32,034
لا تكوني ساذجة

368
00:30:32,067 --> 00:30:35,368
الناضجين ليسوا ساذجين

369
00:30:36,234 --> 00:30:38,268
تعتقد أنني ناضجة

370
00:30:38,368 --> 00:30:41,101
إذا نجونا من هذا
ستكونين ناضجة

371
00:30:44,034 --> 00:30:46,201
هل تذكر الجدار الذي بنيناه؟

372
00:30:46,234 --> 00:30:48,600
الجدار الصخري -
بالطبع -

373
00:30:48,700 --> 00:30:52,001
لم بنيناه؟ لم يسدنا أي نفع

374
00:30:52,800 --> 00:30:54,600
كان جدار

375
00:30:54,700 --> 00:30:56,767
يفعل ماتفعله الجدارن

376
00:30:56,867 --> 00:30:58,934
تعرف مقصدي

377
00:30:59,034 --> 00:31:00,934
علمناك أنا وأمك أن تعملي بجد

378
00:31:01,034 --> 00:31:03,134
حتى تعرفين كيف تعملين بجد

379
00:31:03,234 --> 00:31:05,034
علمناك أن تسألي أسئلة

380
00:31:05,067 --> 00:31:06,967
حتى تعرفين كيفية الإجابة عن الأسئلة

381
00:31:07,867 --> 00:31:11,067
بالإضافة إلى أنني أحب الجداران الصخرية

382
00:31:15,134 --> 00:31:17,268
هل رآك؟

383
00:31:17,368 --> 00:31:19,067
لا

384
00:31:19,167 --> 00:31:21,901
لكنه يشم رائحتنا

385
00:31:33,433 --> 00:31:34,967
لا بأس

386
00:31:35,067 --> 00:31:38,101
نحن بخير

387
00:31:39,867 --> 00:31:41,767
هذه أنا

388
00:31:41,867 --> 00:31:44,234
استمعي

389
00:31:44,268 --> 00:31:47,400
أعلم أنك عانيت السوء

390
00:31:47,500 --> 00:31:51,567
تعتقدين أنك لا تستحق الأشياء

391
00:31:51,667 --> 00:31:53,901
الحب

392
00:31:57,368 --> 00:31:59,368
لكنك تستحقينه

393
00:32:02,934 --> 00:32:05,167
نحن نحبك

394
00:32:09,800 --> 00:32:12,034
عودي للمنزل

395
00:32:23,400 --> 00:32:25,400
لا يهم

396
00:32:27,433 --> 00:32:29,433
انه هنا

397
00:32:55,201 --> 00:32:57,901
لا يمكنك أخذها

398
00:33:01,433 --> 00:33:03,734
أوليفر

399
00:33:03,767 --> 00:33:06,567
جيروم

400
00:33:06,600 --> 00:33:09,567
لا يمكنك ضربني

401
00:33:09,600 --> 00:33:11,934
أنا حيوان برّي

402
00:33:19,600 --> 00:33:22,301
لا يزال لدي بعض الحيل

403
00:33:40,400 --> 00:33:43,201
هناك طريقة واحدة فقط 
يمكن أن ينتهي من خلالها هذا

404
00:33:46,334 --> 00:33:48,467
معركة راب

405
00:34:25,567 --> 00:34:27,901
ماذا لديك؟

406
00:36:54,101 --> 00:36:55,901
هل تبكي؟

407
00:36:56,001 --> 00:36:58,334
!توقف

408
00:37:00,301 --> 00:37:02,034
لا تقتله

409
00:37:04,101 --> 00:37:06,368
كان الرجل الشرير وضيعًا معي

410
00:37:06,400 --> 00:37:09,700
أعرف هذا عزيزي
لا بأس

411
00:37:09,734 --> 00:37:11,700
شكراً

412
00:37:11,734 --> 00:37:15,067
على كل شيء

413
00:37:15,101 --> 00:37:18,467
لكننا ننتمي معا

414
00:37:19,767 --> 00:37:21,901
لا بأس

415
00:37:42,400 --> 00:37:44,201
لا أفهم

416
00:37:45,767 --> 00:37:47,901
كانت صديقي

417
00:37:49,967 --> 00:37:51,901
لا يريد الجميع

418
00:37:52,001 --> 00:37:54,034
أن يتم إنقاذهم

419
00:37:54,067 --> 00:37:56,934
...فلماذا -
كان علينا المحاولة -

420
00:37:57,034 --> 00:37:59,234
كي تعرفي

421
00:38:05,368 --> 00:38:07,700


422
00:38:10,067 --> 00:38:11,901
... هل نحن

423
00:38:24,067 --> 00:38:26,400
أعتقد أنها جاهزة

424
00:38:26,500 --> 00:38:28,400
مستعدة لماذا؟

425
00:39:09,767 --> 00:39:12,700
يا إلهي

426
00:39:16,500 --> 00:39:18,400
هل ترين الآن؟

427
00:39:23,700 --> 00:39:25,901
يجب أن أعود

428
00:39:26,001 --> 00:39:27,734
تذكري

429
00:39:27,834 --> 00:39:30,467
ليس نحن أو هم

430
00:39:30,567 --> 00:39:33,067
بل نحن وهم

431
00:39:33,167 --> 00:39:36,167
ألن تأتوا معي؟

432
00:39:39,901 --> 00:39:41,400
أحتاج إليكما

433
00:39:41,433 --> 00:39:44,101
أدينا دورنا -
يمكنك فعل هذا -

434
00:39:45,934 --> 00:39:49,500
تذكري كل ما علمناك إياه

435
00:41:43,367 --> 00:41:45,733


436
00:41:45,767 --> 00:41:47,767
كفي عن القتال

437
00:41:47,800 --> 00:41:50,600
هذا أشبه بقولي لك
"كف عن الهوس"

438
00:41:53,134 --> 00:41:55,600
إبقي ثابتة

439
00:41:59,934 --> 00:42:02,301
هل خسرنا؟

440
00:42:04,267 --> 00:42:06,267
نعم أعتقد ذلك

441
00:42:12,534 --> 00:42:15,234
إذن، هل يعني هذا

442
00:42:15,267 --> 00:42:18,633
أننا سنختفي عندما يغير الأمور؟

443
00:42:18,733 --> 00:42:21,267
أو

444
00:42:21,301 --> 00:42:23,534
لا أدري

445
00:42:24,434 --> 00:42:26,301
يمكنني إصلاح الأمر

446
00:42:26,401 --> 00:42:28,534
لايزال البب الزمني مفتوحًا

447
00:42:28,633 --> 00:42:30,401
يمكنني إصلاحه

448
00:42:32,101 --> 00:42:34,700
لكنني بحاجة للوصول إلى هناك

449
00:42:34,800 --> 00:42:37,067
...هل

450
00:42:37,101 --> 00:42:39,733
غيرت شيئاً فيك؟

451
00:42:39,767 --> 00:42:42,767
بخلاف أنني عشت
 حياة ثانية كاملة

452
00:42:42,867 --> 00:42:45,067
في آخر 20 دقيقة؟

453
00:42:45,101 --> 00:42:46,867
ربما شعري

454
00:42:48,934 --> 00:42:50,767
كاري

455
00:42:50,800 --> 00:42:52,434
الباب الزمني

456
00:42:53,267 --> 00:42:55,401
أجل، كان لدى ديفيد سوار

457
00:42:55,434 --> 00:42:57,633
صنعته أنت -
أجل -

458
00:42:57,733 --> 00:42:58,800
سأصنع المزيد

459
00:43:05,367 --> 00:43:08,101
لم يفعل هذا؟

460
00:43:10,934 --> 00:43:13,767
كاري؟ -
ماذا؟ -

461
00:43:13,800 --> 00:43:16,267
لم يفعل هذا؟

462
00:43:16,301 --> 00:43:19,167
لدي نظرية
لكنها لن تعجبك

463
00:43:22,367 --> 00:43:24,600
لا تخبرني إذن

464
00:43:26,468 --> 00:43:29,101
أعتقد أن أكلة الوقت قد عادوا

465
00:43:29,201 --> 00:43:30,800
طلبت ألا تخبرني

466
00:43:30,900 --> 00:43:32,534
آسف

467
00:43:32,633 --> 00:43:33,967


468
00:43:34,067 --> 00:43:35,633
انتهى

469
00:43:37,267 --> 00:43:39,301
وهل سيأخذنا هذا إلى القاعة؟

470
00:43:39,401 --> 00:43:41,101
ربطته بإشارتها

471
00:43:41,201 --> 00:43:43,101
المسافرة عبر الزمن

472
00:43:45,101 --> 00:43:47,367
نحن نتعلق بقواها

473
00:43:50,401 --> 00:43:52,301
كيف ستجدهم؟

474
00:43:52,401 --> 00:43:55,434
الماضي هو مكان كبير

475
00:43:55,534 --> 00:43:57,733
بنفس الطريقة
سنتبع إشارتها

476
00:44:07,934 --> 00:44:10,101
كاري، إنها تحتاجني

477
00:44:11,600 --> 00:44:14,767
أعرف

478
00:44:14,800 --> 00:44:16,900
لكن لا يسعني المساعدة هكذا

479
00:44:16,934 --> 00:44:19,434
 أعلم، لكنك ستحتاجينني أيضًا

480
00:44:19,534 --> 00:44:22,434
في حال كنت بحاجة إلى 
العثور على طريق عودتك

481
00:44:22,534 --> 00:44:24,401


482
00:44:29,700 --> 00:44:32,600
ولكن يمكنك أن تفعل
 ما تفعله بالجلوس

483
00:44:35,600 --> 00:44:38,401
أما أنا فلا استطيع

484
00:44:45,600 --> 00:44:47,101
ماذا؟

485
00:44:49,600 --> 00:44:51,267
نحتاج الى برهة

486
00:45:25,867 --> 00:45:27,767
جاهزة؟

487
00:45:31,067 --> 00:45:33,600
ربما توجد طريقة أخرى

488
00:45:34,767 --> 00:45:36,800
إنه السبيل الوحيد

489
00:45:42,101 --> 00:45:44,267
عودي للمنزل

490
00:45:50,568 --> 00:45:53,600
آسفة جدًا

491
00:46:28,733 --> 00:46:29,900
كاري؟

492
00:46:34,201 --> 00:46:36,101
كيري ، لقد حان الوقت للذهاب

493
00:46:39,934 --> 00:46:41,201
كيري؟

494
00:46:42,767 --> 00:46:44,267
إذهبي

495
00:47:01,101 --> 00:47:03,101
!لا

496
00:47:22,900 --> 00:47:25,101
سنفوز

497
00:47:26,202 --> 00:47:33,702
ترجمة: محمود خالد
@Mayouniz

