1
00:00:04,130 --> 00:00:07,170
ماذا سيحدث بعد شهر, 6 أشهر, سنة؟

2
00:00:07,250 --> 00:00:09,920
حين تخبركِ بأنّها تريد أن تكونا صديقتين فحسب؟

3
00:00:10,000 --> 00:00:10,500
"...في الحلقات السابقة"

4
00:00:10,630 --> 00:00:13,080
لماذا قد أقوم بشيءٍ واحدٍ من أجلك يا (نيت)؟

5
00:00:13,540 --> 00:00:14,750
لأنّني سأُدخلكِ السجن

6
00:00:15,420 --> 00:00:18,290
أريدك أن تستقل سيارتك وتقودها
(إلى قسم شرطة (إيست سايد

7
00:00:18,380 --> 00:00:22,290
ستذهب إلى موظّفة الاستقبال
وتُخبرها بأنّك تودُ الإعتراف عن جريمة

8
00:00:22,380 --> 00:00:23,420
هل تتعرفين على هذا الرجل؟

9
00:00:23,750 --> 00:00:26,170
إنّه الشخص الذي إعتدى عليّ ليلة المهرجان

10
00:00:28,460 --> 00:00:29,920
إيمكنكِ الخروج من حمام السباحة رجاءً؟

11
00:00:30,000 --> 00:00:32,630
هذه المدينة بأكملها مُملّة للغاية

12
00:00:37,130 --> 00:00:40,210
أنا عبء, وهذا ما أنا عليه, وهو أمرٌ مُحرج

13
00:00:40,290 --> 00:00:41,420
لذا أنا آسفة

14
00:00:42,790 --> 00:00:44,830
!(لا تقم بعملٍ متهوّرٍ يا (كريستوفر

15
00:00:49,630 --> 00:00:50,580
!تبّاً

16
00:00:50,830 --> 00:01:04,500
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

17
00:01:06,290 --> 00:01:09,000
"كان والد (كاسي) وسيماً جدّاً"

18
00:01:09,080 --> 00:01:13,170
وسيم لدرجة معاملة الناس له"
"بطريقة مختلفة

19
00:01:19,420 --> 00:01:22,380
"كانت تستاء أمها منه جدّاً لمغازلته للأخريات"

20
00:01:24,420 --> 00:01:27,250
ولكنّ ذلك لم يكن عادلاً"
"لأنّه لم يكن خطأه

21
00:01:27,330 --> 00:01:29,330
"أحبّها حقّاً"

22
00:01:30,500 --> 00:01:32,630
"أحبّهن جميعاً"

23
00:01:38,630 --> 00:01:42,080
لطالما أراد والدها منها"
"أن تصبح متزلّجة جليد محترفة

24
00:01:42,170 --> 00:01:46,210
شكراً -
عيد ميلاد سعيد يا صغيرة -

25
00:01:46,290 --> 00:01:48,960
"وظنّت بأنّها ستصبح محترفة لفترة"

26
00:01:49,040 --> 00:01:50,290
"كانت موهوبةً بالفطرة"

27
00:01:54,290 --> 00:01:59,130
ولكنّ والدها لم يستطع الدفع للدروس"
"ولذلك توقّف عن تشجيعها

28
00:01:59,210 --> 00:02:02,130
أصبحت هي وأمها أعز صديقتين"
"عندما بلغت

29
00:02:02,210 --> 00:02:04,250
تبدين مثل ملاك

30
00:02:05,920 --> 00:02:08,380
أشعر بأنّي مثل طفلة كبيرة

31
00:02:09,250 --> 00:02:13,210
كاسي), من امرأة إلى أخرى؟)

32
00:02:13,290 --> 00:02:15,130
أنت مثالية

33
00:02:20,880 --> 00:02:23,920
يا إلهي، انظري إليك -
ماذا؟ -

34
00:02:24,710 --> 00:02:29,250
ستفطرين قلوب الشباب، ثقي بي

35
00:02:29,330 --> 00:02:31,460
"ولم يتغيّر جسدها فقط"

36
00:02:31,540 --> 00:02:34,080
"بل بقية العالم أيضاً" -
هل تتذكّرين عمّك (تيد)؟ -

37
00:02:34,170 --> 00:02:37,830
يا إلهي، انظري كم نضجت
هيّا، عانقيني

38
00:02:37,920 --> 00:02:42,080
كبرت حقّاً -
كاسي) الوقحة, تعالي إلى هنا) -

39
00:02:42,170 --> 00:02:45,670
تجذبين جميع الشباب بالتأكيد

40
00:02:48,920 --> 00:02:50,670
"لم تكن عائلتها مثالية"

41
00:02:52,830 --> 00:02:55,830
"عانت أمها من بعض المشاكل"

42
00:02:55,920 --> 00:02:58,630
يا إلهي

43
00:02:58,710 --> 00:03:01,460
"وعانى والدها للحصول على راتب ثابت"

44
00:03:12,710 --> 00:03:14,380
تبّاً لك -
هذه عائلتي -

45
00:03:14,460 --> 00:03:20,130
"وتشاجرا كما تتشاجر جميع العائلات"

46
00:03:22,920 --> 00:03:26,130
باستثناء تلك الليلة"
"قبل أن تبدأ بالصف التاسع

47
00:03:41,830 --> 00:03:45,540
أخبرتها أمها بأنّ والدها"
"لم يكن منطقياً فقط

48
00:03:45,630 --> 00:03:49,040
عانى والدكما من الغيرة كثيراً

49
00:03:49,130 --> 00:03:51,040
أخبركما بالحقيقة

50
00:03:51,130 --> 00:03:53,880
ولم يستطع الحصول على وظيفة ثابتة

51
00:03:53,960 --> 00:03:57,960
أعتقد بأنّه لم يرد مسؤولية الأبوّة

52
00:03:59,960 --> 00:04:02,710
تطلّب ذلك جهداً كبيراً

53
00:04:02,790 --> 00:04:05,080
"ولكنّ (كاسي) سمعت قصّة مختلفة"

54
00:04:05,170 --> 00:04:07,460
أخبرتني أمي بأنّ أمك خانت والدك

55
00:04:07,540 --> 00:04:09,500
ولذلك هجركن

56
00:04:09,580 --> 00:04:11,330
ماذا؟

57
00:04:18,210 --> 00:04:20,960
"غضبت جدّاً من أمها بالبداية"

58
00:04:21,040 --> 00:04:24,210
"كرهتها لأنّها منافقة"

59
00:04:30,170 --> 00:04:34,040
ولكنّها أدركت بعد ذلك"
"بأنّ والدها ليس مثالياً

60
00:04:37,250 --> 00:04:41,540
ولم تكن أمها مثالية أيضاً"
"وربّما لم يكونا مناسبين لبعضهما

61
00:04:45,920 --> 00:04:48,750
"كان يزروهما أثناء عطلات نهاية الأسبوع"

62
00:04:48,830 --> 00:04:50,580
وداعاً أبي

63
00:04:54,170 --> 00:04:55,880
وداعاً أبي -
"وفي النهاية" -

64
00:04:55,960 --> 00:04:57,880
"أصبحت زيارته مرّة كل أسبوعين"

65
00:04:59,880 --> 00:05:01,630
قال إنّه قادم

66
00:05:01,710 --> 00:05:04,670
"وكان يمرّ أكثر من شهر أحياناً"

67
00:05:10,080 --> 00:05:12,330
"...وفي ليلة ما"

68
00:05:12,420 --> 00:05:14,750
"...كان يقود السيارة من عمله إلى منزله"

69
00:05:19,580 --> 00:05:22,080
"وأدخلوه وحدة العناية المركزة لـ23 يوماً"

70
00:05:23,500 --> 00:05:26,580
"خاف الأطباء من ألا يسير مجدّداً"

71
00:05:28,960 --> 00:05:31,580
ولكنّ (كاسي) عرفت بأنّه قوي"
"وبأنّه سيتحسّن

72
00:05:36,710 --> 00:05:39,130
"وصفوا له الـ(فينتانيل) لتسكين ألمه"

73
00:05:40,130 --> 00:05:42,790
"و(بروميثازين) لتخفيف شعوره بالغثيان"

74
00:05:42,880 --> 00:05:47,080
والـ(لورازيبام) السائل للنوم"
"وحقنات الـ(إميتركس) للصداع النصفي

75
00:05:53,920 --> 00:05:57,040
"كانت تراسله (كاسي) وتتحدّث إليه"

76
00:06:00,460 --> 00:06:03,790
"ولكن، قلّ ردّه مع الوقت"

77
00:06:05,250 --> 00:06:09,580
وفي النهاية، مرّت أشهر"
"ولم تسمع شيئاً عنه أبداً

78
00:06:09,670 --> 00:06:12,790
إلى حين ليلة ما"
"وبعد عيد ميلادها الـ15 بأسبوع

79
00:06:12,880 --> 00:06:16,960
وصلتها رسالة من رقم عشوائي"
"الساعة الـ1 صباحاً تقريباً

80
00:06:16,965 --> 00:06:19,890
لا تخبري أحداً، أنا في الخارج"
"هل يمكنك فتح باب المرآب؟

81
00:06:22,960 --> 00:06:26,230
"لا توقظي أمك"

82
00:06:32,210 --> 00:06:36,540
وبرغم أنّها كانت متحمّسة لرؤيته"
"وأرادت معانقته

83
00:06:36,630 --> 00:06:39,710
"أخافها شيء ما"

84
00:06:39,790 --> 00:06:43,330
اعرفي بأنّي أفكّر فيك يومياً

85
00:06:44,540 --> 00:06:47,290
الرقم الذي راسلتني عبره

86
00:06:48,170 --> 00:06:50,000
هل أستطيع الاتصال بك عبره؟

87
00:06:52,460 --> 00:06:54,710
ذلك رقم صديقي

88
00:06:54,790 --> 00:06:58,210
ولكنّي أعدك
..بأنّي سأرسل رقمي الجديد لك

89
00:07:00,000 --> 00:07:02,500
لا تبكي يا صغيرتي

90
00:07:03,670 --> 00:07:06,170
...أنا بخير، لا

91
00:07:08,380 --> 00:07:11,330
أشتاق إليك يا أبي

92
00:07:13,210 --> 00:07:16,000
أشتاق إليك، حسناً؟ أحبك

93
00:07:21,830 --> 00:07:26,830
أخبرها بحاجته إلى بعض الأشياء"
"وجعلها تقسم بعدم إخبار أحد

94
00:07:50,040 --> 00:07:54,330
وفّت (كاسي) بوعدها"
"ولم تخبر أحداً عن تلك الليلة

95
00:07:54,420 --> 00:07:58,580
"ولم تر والدها مجدّداً أيضاً"

96
00:07:58,670 --> 00:08:01,670
"أحبّت كل شاب واعدته"

97
00:08:03,000 --> 00:08:07,250
ولم يهم إن كان ذكياً"
"أو غبياً أو لطيفاً أو قاسياً

98
00:08:23,580 --> 00:08:25,790
"لم تحب الوحدة"

99
00:08:26,540 --> 00:08:30,130
ماذا تفعل؟ -
أصوّرك فقط -

100
00:08:30,750 --> 00:08:32,170
لماذا؟

101
00:08:32,250 --> 00:08:35,670
"وطلب كل شاب واعدته نفس الأمور"

102
00:08:35,750 --> 00:08:39,080
أأستطيع تصويرك وأنت تداعبين قضيبي؟ -
!ماذا؟ لا -

103
00:08:39,170 --> 00:08:41,960
توقّف -
إنّه مجرد شريط جنسي -

104
00:08:42,040 --> 00:08:45,580
ماذا؟ غادر من هنا -
هيّا, لن أخبر أحداً -

105
00:08:45,670 --> 00:08:47,330
ليس أمراً مهماً -
بلى, إنّه كذلك -

106
00:08:47,420 --> 00:08:48,540
لا أفعل هذا

107
00:08:48,630 --> 00:08:50,460
"وكادت توافق دائماً"

108
00:08:50,540 --> 00:08:52,790
"برغم أنّ ذلك لم يمنحها شعوراً جيّداً"

109
00:08:56,130 --> 00:08:58,880
وعرفت بأنّ أغلب أولئك الشبان"
"بعدما ستنفصل عنهم

110
00:08:58,960 --> 00:09:01,040
"سيشاركون تلك الصور والفيديوهات"

111
00:09:02,630 --> 00:09:05,500
شعرت بنوبة فزع أول مرّة"
"عرفت فيها عن الأمر

112
00:09:05,580 --> 00:09:08,460
وأرادت الانتحار"
"بشرب زجاجة (تيلينول) كاملة

113
00:09:10,040 --> 00:09:13,630
ولكنّها لم تفعل ذلك"
"أعني، ما أسوء سيقوله أحد لها

114
00:09:13,710 --> 00:09:16,380
هل مارست الجنس الفموي"
"مع شاب لم يستحق ذلك؟

115
00:09:16,460 --> 00:09:20,710
وعرفت بأنّها عندما تتخرّج"
"وتبحث عن وظيفة, بأنّ 99% من شعبيتها

116
00:09:20,790 --> 00:09:23,130
"ستكون بسبب الصور العارية"

117
00:09:26,130 --> 00:09:28,830
"وقابلت (ماك كيه) ببداية السنة"

118
00:09:28,920 --> 00:09:30,960
"ووقعت بحبه"

119
00:09:31,040 --> 00:09:33,040
"ووقع هو بحبّها"

120
00:09:33,130 --> 00:09:35,710
أحبك -
"وبرغم أنّ الأمور لم تكن مثالية" -

121
00:09:35,790 --> 00:09:38,080
"أحبّها لحقيقتها"

122
00:09:38,170 --> 00:09:41,580
وبرغم أنّها أخطأت قليلاً"
"إلا أنّها لم تكن أخطاء فادحة

123
00:09:41,670 --> 00:09:44,080
"لم تكن أخطاء لا تستطيع التراجع عنها"

124
00:09:44,170 --> 00:10:09,380
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

125
00:10:21,880 --> 00:10:25,080
"...في الحلقات السابقة"

126
00:10:25,170 --> 00:10:28,250
"(تخيّلوا روعة (جوش"

127
00:10:29,880 --> 00:10:33,250
يخبرني الناس دائماً"
"عن برامج تلفازية رائعة

128
00:10:33,330 --> 00:10:35,630
"وبأنّ عليّ مشاهدة برامج معيّنة"

129
00:10:35,710 --> 00:10:39,250
"ولكن، في الحقيقة لا أريد برنامجاً جيّداً"

130
00:10:39,330 --> 00:10:43,290
"لا أريد رواية, أو أمراً بطيئاً إلزامياً"

131
00:10:43,380 --> 00:10:45,040
"لذلك أحب البرامج الواقعية"

132
00:10:45,130 --> 00:10:48,830
إنّها مضحكة ودرامية"
"وأستطيع التركيز عليها

133
00:10:48,920 --> 00:10:51,790
"إنّها ترفيهية بشكل بسيط"

134
00:10:53,080 --> 00:10:56,330
"تصل الرومانسية إلى الحضيض"

135
00:10:56,420 --> 00:10:58,500
"أخبرتني بأنّها لا تعترف بي"

136
00:10:58,580 --> 00:11:00,540
"وبأنّها تتلاعب بي" -
...في الحقيقة -

137
00:11:00,630 --> 00:11:01,830
"ذهبت للاستلقاء"

138
00:11:01,920 --> 00:11:08,330
وأدركت فجأة بأنّي شاهدت 22 ساعة"
"من برنامج (لاف أيلاند) خلال يومين

139
00:11:08,420 --> 00:11:12,000
"وأردت مشاهدة المزيد"

140
00:11:12,080 --> 00:11:15,170
"قد يظنّ البعض ذلك مثيراً للكآبة"

141
00:11:15,250 --> 00:11:17,080
"ولكنّي لا أظنّ ذلك"

142
00:11:19,920 --> 00:11:22,880
"ولكنّها طريقة جيّدة لقياس الاكتئاب"

143
00:11:22,960 --> 00:11:25,670
لأنّه عندما تبدؤون بالشعور"
"بأنّ مشاهدة البرامج الواقعية إلزامية

144
00:11:25,750 --> 00:11:28,460
مثل مشاهدة الموسم الأخير"
"(من (ماد مين

145
00:11:28,540 --> 00:11:30,960
"تعرفون بأنّكم مُكتئبون"

146
00:11:31,040 --> 00:11:35,830
لدرجة عدم النهوض من الفراش"
"للتبوّل خلال 24 ساعة

147
00:11:44,580 --> 00:11:46,580
هل أبدو مختلفة بالنسبة إليك؟

148
00:11:47,420 --> 00:11:49,040
تبدين كما أنت بالنسبة إلي

149
00:11:49,130 --> 00:11:51,210
لأنّي أشعر بشعور مختلف

150
00:11:51,290 --> 00:11:53,250
حسناً، لا تبدين بخير إذاً

151
00:11:54,170 --> 00:11:56,330
لا أريد الذهاب إلى المدرسة اليوم

152
00:11:56,420 --> 00:12:00,630
هل ذلك بسبب (دانييل)؟ -
!(لا، ليس بسببه يا (ليكسي -

153
00:12:00,710 --> 00:12:02,960
دانييل) آخر ما يهمني الآن)

154
00:12:03,040 --> 00:12:04,790
حسناً، ذلك كل ما تتحدّثين عنه

155
00:12:04,880 --> 00:12:08,580
!ذلك غير صحيح
!(سألتك عن مظهري وليس (دانييل

156
00:12:08,670 --> 00:12:11,710
تبدين جميلة يا (كاسي), وتبدين مذهلة

157
00:12:11,790 --> 00:12:14,750
ذلك ما يخبرك الجميع به طوال حياتك

158
00:12:14,830 --> 00:12:18,000
استمعي إلى نفسك، هذا مُنهك

159
00:12:45,330 --> 00:12:47,420
"التفكير بأنّ الوقوف"

160
00:12:47,500 --> 00:12:52,000
واستخدام 172 عضلة بكل خطوة"
"لـ53 خطوة

161
00:12:52,080 --> 00:12:54,960
للجلوس على مقعد بورسلان بارد"
"وإخراج السموم على شكل بول

162
00:12:55,040 --> 00:12:57,750
"مراراً وتكراراً لبقيةِ حياتي"

163
00:12:57,830 --> 00:13:03,170
يجعل مفهوم العيش"
"مثل مهزلة سادية كبيرة

164
00:13:04,880 --> 00:13:08,330
"ولكنّ أسوء جزء من الاكتئاب"

165
00:13:08,420 --> 00:13:14,040
هو عجزكم عن تحسين حالتكم"
"برغم معرفتكم عن كآبتكم

166
00:13:15,880 --> 00:13:19,040
"ولكنّي لم أكن المحبطة الوحيدة"

167
00:13:21,080 --> 00:13:24,210
جولز)، ما المشكلة؟)

168
00:13:24,290 --> 00:13:28,710
أنا مريضة -
حسناً, أبلغيني إن أردت شيئاً -

169
00:13:30,420 --> 00:13:34,540
لم تذهب (جولز) للمدرسة لأسبوع"
"بعد عيد هالوين

170
00:13:37,960 --> 00:13:41,790
ولم تجب على رسائلي"
"برغم إرسال 50 رسالة إليها

171
00:13:42,250 --> 00:13:44,000
هالوين سعيد

172
00:13:44,080 --> 00:13:46,750
"عرفت بحدوث أمر سيّء"

173
00:13:46,830 --> 00:13:49,420
"(وبأنّ للأمر صلة بـ(نيت"

174
00:13:50,866 --> 00:13:55,387
(مركز شرطة (إيست هايلاند"
"يوم السبت 31 أكتوبر

175
00:13:57,540 --> 00:14:00,960
"اعتقلوا (تايلر كلاركسون) بتهمة الاعتداء"

176
00:14:03,250 --> 00:14:07,580
"ولكنّ هذا لم يكن منطقياً"

177
00:14:07,670 --> 00:14:10,380
"وكنت أحل اللغز"

178
00:14:10,460 --> 00:14:13,710
هاورد)، هيّا)

179
00:14:13,790 --> 00:14:16,920
"لم أكن سأتوقّف إلى أن أعرف الحقيقة"

180
00:14:18,830 --> 00:14:23,000
يمكن للاتهامات الخاطئة في الحاضر"
"التسبب بضرر على المدى الطويل

181
00:14:23,080 --> 00:14:26,630
"لمهنة الشخص وسمعته وحالته العاطفية"

182
00:14:29,290 --> 00:14:32,040
"ندين جميعاً لـ(نيت جيكوبس) باعتذار"

183
00:14:32,130 --> 00:14:36,290
وجميعنا مُتحمّسون لعودته"
"(إلى مدرسة (إيست هايلاند

184
00:14:36,380 --> 00:14:39,710
لمَ ستكذب (جولز) لمساعدة (نيت)؟ -
لا أعرف -

185
00:14:39,790 --> 00:14:42,580
هل سألتها عن الأمر؟ -
لا -

186
00:14:42,670 --> 00:14:44,670
ألم تسأليها؟ -
لا -

187
00:14:44,750 --> 00:14:46,630
"تابع النظر أيّها الماكر"

188
00:14:46,710 --> 00:14:50,710
(أنا (مورغان فريمان"
"وهذه بداية الفصل الثالث

189
00:14:50,790 --> 00:14:53,630
ألا تبدو كخطوة أولى منطقية؟

190
00:14:55,250 --> 00:14:58,540
(بصراحة يا (هاورد
كل هذا الأمر غير منطقي

191
00:14:58,630 --> 00:15:05,500
(إلا إن كانت (جولز) تحب (نيت

192
00:15:05,920 --> 00:15:08,880
لمَ ستحب (جولز) (نيت)؟ -
استمعي إلي -

193
00:15:08,960 --> 00:15:11,130
بينيت)، سجائرك تقتلني) -
اسمعيني, اسمعيني -

194
00:15:11,210 --> 00:15:13,080
,اسمعيني، ليلة المهرجان
أخبرتني بأنّها أرادت

195
00:15:13,170 --> 00:15:15,000
،مقابلة شاب تعرّفت عليه عبر الإنترنت
حسناً؟

196
00:15:15,080 --> 00:15:17,630
إنّه رياضي ومن عائلة مُتحفّظة

197
00:15:17,710 --> 00:15:21,500
وكانا يتحدّثان ويتبادلان الرسائل
منذ أسابيع

198
00:15:21,580 --> 00:15:24,920
ولا أعني الرسائل النصية العادية

199
00:15:25,000 --> 00:15:27,960
كانا يرسلان الرسائل الجنسية

200
00:15:28,040 --> 00:15:31,880
هل تعنين الصور العارية؟ -
أجل، وملاحظة جانبية -

201
00:15:31,960 --> 00:15:34,000
قضيب جيّد جدّاً بغرفة مرتّبة

202
00:15:35,500 --> 00:15:37,330
ولكنّها لم ترى وجهه أبداً

203
00:15:37,420 --> 00:15:39,580
هل كذب عليها بهويته إذاً؟

204
00:15:39,670 --> 00:15:41,330
لا، قابلها ليلة المهرجان

205
00:15:41,420 --> 00:15:43,960
،اتّفقت معه على مقابلته أمام البحيرة
حسناً؟

206
00:15:44,040 --> 00:15:47,670
،ذهبت إلى منزلي
وطرقت على نافذتي فجأة

207
00:15:47,750 --> 00:15:50,540
بدت منفعلة ورأيت الدموع بعينيها

208
00:15:50,630 --> 00:15:53,380
وسألتها عن ما حدث

209
00:15:53,460 --> 00:15:58,630
,نظرت إلي
وأخبرتني بأنّه لم يبدو كصوره

210
00:15:59,210 --> 00:16:01,670
أجل، ذلك تعريف الكذب بالهوية

211
00:16:01,750 --> 00:16:04,170
ولكن، أتعرفين ما كان اسمه؟

212
00:16:04,960 --> 00:16:07,710
نيت جيكوبس)؟) -
(بل (تايلر -

213
00:16:09,880 --> 00:16:12,500
مثل (تايلر كلارسكون)؟

214
00:16:14,000 --> 00:16:16,290
أنت محقّة

215
00:16:16,880 --> 00:16:20,630
مادي) بسن الـ17 و(تايلر) بسن الـ22)
ومارسا الجنس معاً

216
00:16:20,710 --> 00:16:24,750
ذلك قانوني -
أجل، رأيت ذلك وانت أيضاً, رأينا ذلك جميعاً -

217
00:16:24,830 --> 00:16:28,460
(بالإضافة إلى (نيت -
وما التهمة الأقل من القانوني؟ -

218
00:16:28,540 --> 00:16:32,080
الاعتداء -
!أجل -

219
00:16:35,250 --> 00:16:37,750
رو)، هل تضعين القهوة في سخان الماء؟)

220
00:16:37,830 --> 00:16:39,630
أجل -
عوضاً عن الماء؟ -

221
00:16:39,710 --> 00:16:41,250
أجل -
لا تفعلي ذلك رجاءً -

222
00:16:41,330 --> 00:16:44,080
وتأخّر الوقت
ليس عليك شرب الكافيين الآن

223
00:16:44,170 --> 00:16:46,670
أمي، أرجوك, لدي واجب منزلي

224
00:16:46,750 --> 00:16:49,380
لم أظنّ أبداً بأنّي سأسمع تلك الجملة

225
00:16:52,000 --> 00:16:54,210
هلا تبلغيني عندما تجهز؟

226
00:16:55,670 --> 00:16:59,460
"مرحباً؟" -
(هاورد)، معك (بينيت) -

227
00:16:59,540 --> 00:17:01,880
إنّها الساعة الـ2 و45 دقيقة صباحاً"
"ألا تنامين أبداً؟

228
00:17:01,960 --> 00:17:05,580
(اسمعي، لمَ اختار (نيت) (جولز
من الأساس؟

229
00:17:05,670 --> 00:17:08,420
الأمر واضح, كان منجذبا جنسياً إليها

230
00:17:10,420 --> 00:17:13,420
ولأنّ (جولز) غاضبة بالعادة، حسناً؟

231
00:17:13,500 --> 00:17:16,880
جذبها ببراعته الغريبة بالرياضة

232
00:17:16,960 --> 00:17:23,210
ولأنّها حساسة جدّاً ومسامحة جدّاً
...وأروع شخص في هذا الكوكب

233
00:17:23,290 --> 00:17:25,130
وقعت في حبّه

234
00:17:25,210 --> 00:17:27,290
ولذلك قدّمت شهادتها لمصلحته

235
00:17:27,380 --> 00:17:30,380
أنا عبقرية، أنا عبقرية جدّاً

236
00:17:30,460 --> 00:17:33,170
أمي، أنا عبقرية

237
00:17:34,460 --> 00:17:36,000
لست متعبة حتّى, هذا جنون

238
00:17:36,080 --> 00:17:39,040
لست متعبة, بل اشعر بشعور مذهل

239
00:17:39,130 --> 00:17:41,540
"أيمكنني مصارحتك يا (بينيت)؟"

240
00:17:41,630 --> 00:17:43,330
"أنت متأثّرة بهذه القضية"

241
00:17:54,960 --> 00:17:57,960
من كان ذلك؟ -
(رو) -

242
00:17:58,880 --> 00:18:03,330
أعتقد بأنّها بحالة جنونية -
هل هي بخير؟ -

243
00:18:04,580 --> 00:18:06,540
لا أعتقد ذلك

244
00:18:06,622 --> 00:18:14,855
هل يعرف المصابون بثنائية القطب"
"أن يعرفوا بأنّهم مصابون بها؟

245
00:18:19,920 --> 00:18:22,330
"لا" -
!تبّاً -

246
00:18:32,630 --> 00:18:37,420
لا أعرف ما ستقولينه
ولكنّ هذا يبدو درامياً جدّاً

247
00:18:37,500 --> 00:18:39,750
أجل، هذا مخيف

248
00:18:39,830 --> 00:18:46,790
(هذا ليس مخيفاً يا (بيبي
ولكنّي أريد نصيحتكن عن أمرين

249
00:18:46,880 --> 00:18:50,580
وأريد أن تعدنني بعدم إخبار أحد بهذا

250
00:18:54,040 --> 00:18:57,960
(ليلة حفلة (دانييل
بمناسبة عيد جميع القديسين

251
00:18:58,040 --> 00:19:00,380
حدث أمر

252
00:19:10,750 --> 00:19:13,630
لا أعرف ما حدث
لأنّي لا أقذف بهذه السرعة

253
00:19:15,540 --> 00:19:17,580
كان ذلك مذهلاً

254
00:19:19,290 --> 00:19:22,380
,هذا غريب
لطالما ظننت باني سأفقد عذريتي معك

255
00:19:26,250 --> 00:19:30,290
هل أنت عذراء؟ -
لا، أعني عندما كنّا أصغر -

256
00:19:30,380 --> 00:19:34,080
عندما تواعدنا -
هل تواعدنا؟ -

257
00:19:36,080 --> 00:19:38,040
أجل، في الصف السادس

258
00:19:39,790 --> 00:19:41,290
أنا وأنت؟

259
00:19:42,080 --> 00:19:45,080
أجل، لـ5 أشهر

260
00:19:48,710 --> 00:19:52,460
لا أتذكّر ذلك حقّاً

261
00:19:56,790 --> 00:19:59,000
انتظرن، هل أسمع هذا حقّاً؟

262
00:19:59,080 --> 00:20:01,250
(هل تريدين إخبار (ماك كيه
(بأنك قبّلت (دانييل

263
00:20:01,330 --> 00:20:03,130
أثناء المهرجان وعيد هالوين؟

264
00:20:03,210 --> 00:20:05,250
أجل، ولكنّي لست مضطرة لإخباره
(بأنّه (دانييل

265
00:20:05,330 --> 00:20:08,040
تلك أكثر فكرة جنونية سمعتها, أليس كذلك؟

266
00:20:08,130 --> 00:20:09,380
بالتأكيد

267
00:20:09,460 --> 00:20:13,000
ولكنّي أريد أن أكون صادقة معه

268
00:20:13,960 --> 00:20:17,460
(لا يمكنك إخبار (ماك كيه -
ليس وكأني خنته حقاً -

269
00:20:17,540 --> 00:20:20,540
التقبيل أسوء لأنّه حميم أكثر

270
00:20:20,630 --> 00:20:23,790
وأنكري ما حدث, إن ذكر أحد ذلك

271
00:20:23,880 --> 00:20:27,130
حسناً، ولكنّي لا أريد عائقاً بيننا إلى الأبد

272
00:20:27,210 --> 00:20:30,880
(ما كنت سأقلق يا (كاسي
لأنّكما لن تكونا معاً للأبد

273
00:20:30,960 --> 00:20:33,000
ما مشكلتك يا (كات)؟

274
00:20:33,080 --> 00:20:35,630
تتصرّفين مثل صديقة سيئة الآن
وكنت صديقة سيئة لي

275
00:20:35,710 --> 00:20:40,250
وشخصيتك الجديدة هذه غير محبوبة -
!قتال -

276
00:20:40,330 --> 00:20:41,920
لأنّي لا أريد الجلوس والاستماع إلى تذمّرك

277
00:20:42,000 --> 00:20:46,210
عن حبيبك المجنون والمسيء
والذي انفصلت عنه ألف مرّة؟

278
00:20:46,290 --> 00:20:51,500
كانت أسوء نقطة في حياتي
ولذلك، أجل ولأنّك لئيمة

279
00:20:51,580 --> 00:20:54,000
مادي)، منذ عرفتك أول مرّة)
وأنت تتحدّثين عن نفسك

280
00:20:54,080 --> 00:20:58,080
وملابسك وحبيبك
والأمور السطحية التي تظنين بأنها مهمة

281
00:20:58,170 --> 00:20:59,750
آسفة لأنّي لست مهتمة بذلك
بعد الآن

282
00:20:59,830 --> 00:21:02,710
لا أعرف عن البقية
ولكنّي أشتاق إلى (كات) القديمة

283
00:21:02,790 --> 00:21:06,540
تلك التي تمتّعت بحس فكاهة
ولم تكن ساقطة

284
00:21:06,630 --> 00:21:08,330
!تبّاً

285
00:21:42,670 --> 00:21:44,460
ما كان الأمر الآخر؟

286
00:21:44,540 --> 00:21:46,460
أي أمر آخر؟

287
00:21:46,540 --> 00:21:49,540
أخبرتنا بأنّك أردت نصيحتنا بأمرين

288
00:21:51,290 --> 00:21:53,000
لا أتذكّر

289
00:21:54,290 --> 00:21:56,040
ماذا كنت ستفعلين؟

290
00:21:57,380 --> 00:21:59,500
لا أعرف

291
00:21:59,580 --> 00:22:03,790
لم يُعجب بي شخصان بنفس الوقت

292
00:22:03,880 --> 00:22:06,080
لأنّك خجولة

293
00:22:07,000 --> 00:22:12,330
أعتقد ذلك, ولكنّي لم أكن معجبة
بشابين بنفس الوقت أيضاً

294
00:22:12,420 --> 00:22:16,880
ذلك لأنّك خجولة أيضاً -
ربّما -

295
00:22:17,500 --> 00:22:20,420
ولكن ماذا كنت ستفعلين لو كنت مكاني؟

296
00:22:22,750 --> 00:22:25,750
ما كنت سأقول شيئاً بصراحة

297
00:22:28,960 --> 00:22:32,380
ماذا لو شعرت بالسوء لعدم قول شيء؟

298
00:22:33,750 --> 00:22:35,750
هل سيكون أسوء من شعوري عندما أخبره؟

299
00:22:37,000 --> 00:22:38,380
أجل

300
00:22:40,420 --> 00:22:43,960
لا أظن بأنّ لديك خياراً آخراً

301
00:22:59,710 --> 00:23:01,750
كيف حالك؟

302
00:23:02,130 --> 00:23:05,040
أعتقد بأنّي مصابة بالإنفلونزا
أو غير ذلك

303
00:23:05,460 --> 00:23:10,830
أتريدين مني إحضار شيء لتشربيه أو تأكليه؟ -
لا، شكراً -

304
00:23:16,380 --> 00:23:18,830
أأنت متأكّدة من أنك مصابة بالإنفلونزا؟

305
00:23:20,580 --> 00:23:23,500
جيا)، أريد منك الآن)
أن تتركيني وشأني، حسناً؟

306
00:23:34,750 --> 00:23:38,170
"...في الحلقات السابقة"

307
00:23:46,380 --> 00:23:49,710
(اسمع يا (نيت
نقترف جميعاً الأخطاء في الحياة

308
00:23:50,630 --> 00:23:54,500
نؤذي من نحب
ونخذل أصدقاءنا وعائلتنا

309
00:23:55,580 --> 00:23:59,460
نفعل ذلك بداعي الجهل
أو الأنانية أحياناً

310
00:24:01,920 --> 00:24:06,540
لست مثالياً, وتعرف ذلك

311
00:24:07,500 --> 00:24:09,790
ولكنّي قضيت حياتي وأنا أحاول تحسينها

312
00:24:09,880 --> 00:24:11,880
ولكنّك لم تفعل ذلك

313
00:24:13,380 --> 00:24:15,250
ولكنّي أتمنّى أن تفعل ذلك

314
00:24:16,710 --> 00:24:19,250
لا أعرف كيف أفلتّ من هذا الموقف

315
00:24:19,710 --> 00:24:23,580
,وأعرف بأنّك لم تستحق ذلك
ولكنّك أفلت منه

316
00:24:23,670 --> 00:24:26,170
وأنا معجب بما تطلّبه الأمر

317
00:24:26,920 --> 00:24:29,920
أتمنّى بأنّه لم يلقّنك الدرس الخطأ

318
00:24:46,670 --> 00:24:49,630
كنّا صديقين منذ وقت طويل"
"ولكنّ (ساث) أتى أخيراً

319
00:24:51,250 --> 00:24:53,670
"حسناً، سيبدو هذا سيئاً"

320
00:24:53,750 --> 00:24:55,880
"لأنّي أتألّم كثيراً الآن"

321
00:24:55,960 --> 00:24:59,170
"بسبب الوزن والضغط على مثانتي"

322
00:24:59,250 --> 00:25:02,420
"ولكنّ هذا يجعلني أشتاق للأفيون"

323
00:25:04,960 --> 00:25:09,380
لأنّنا ندرّب مثانتنا منذ صغرنا"
"على عدم التبوّل وقتما تريد

324
00:25:09,460 --> 00:25:11,170
"تحتاج إلى إذن من العقل"

325
00:25:11,250 --> 00:25:15,580
ويصبح العقل كسولاً"
"عندما ينتشي الشخص كثيراً

326
00:25:15,670 --> 00:25:18,040
"كسول جدّاً لقول شيء"

327
00:25:18,130 --> 00:25:22,580
هيّا يا دماغي، أرجوك

328
00:25:22,670 --> 00:25:25,960
ربّما يموت مدمنو مخدرات كثيرين"
"على مقعد المرحاض لذلك السبب

329
00:25:31,500 --> 00:25:34,670
بالحقيقة، عندما غادرت هذه الغرفة"
"آخر مرّة

330
00:25:34,750 --> 00:25:37,000
"لم أحظ بأفضل تجربة"

331
00:25:59,290 --> 00:26:04,750
يا لها من حياة وأنت تمضين النهار نائمة

332
00:26:04,830 --> 00:26:08,750
قابلوا (ريك)، حبيب أمي الجديد

333
00:26:08,830 --> 00:26:11,420
"إن طلبتم من (ريك) أن يصف لكم نفسه"

334
00:26:11,500 --> 00:26:14,710
"...سيخبركم" -
"رومانسي في الصميم" -

335
00:26:14,790 --> 00:26:17,540
"أحب المغامرة والسفر"

336
00:26:17,630 --> 00:26:19,750
"...أحب الخارج"

337
00:26:19,830 --> 00:26:25,000
والفن الجيد والأفلام الجيدة والنبيذ الجيد"
"أنا يافع إلى الأبد

338
00:26:32,210 --> 00:26:34,750
أنا آسفة، آسفة

339
00:26:36,330 --> 00:26:39,710
أشتاق إلى والدكما -
وأنا أيضاً -

340
00:26:39,790 --> 00:26:42,420
"(وها هو (ريك"

341
00:26:42,710 --> 00:26:44,670
...?ذاً

342
00:26:46,460 --> 00:26:51,750
أخبرتني أمك
بأنّ لديك أعز صديقة جديدة

343
00:26:53,380 --> 00:26:55,540
ماذا يعني ذلك؟

344
00:26:56,080 --> 00:27:01,830
تعرفين، لديك أعز صديقة جديدة

345
00:27:05,290 --> 00:27:07,080
أتعرف يا (ريك)؟

346
00:27:08,540 --> 00:27:10,790
تبّاً لك

347
00:27:10,880 --> 00:27:12,830
كيف تجرؤين على التحدّث لشخص
بذلك الأسلوب؟

348
00:27:12,920 --> 00:27:14,460
من؟ (ريك)؟

349
00:27:14,540 --> 00:27:16,420
لا تتحاذقي -
هل أهنتك؟ -

350
00:27:16,500 --> 00:27:18,130
اعتذري إليه الآن

351
00:27:18,210 --> 00:27:20,380
"بصراحة، كنت وقحة قليلاً"

352
00:27:20,460 --> 00:27:25,580
ولكنّ (ريك) سيء"
"وكنت غاضبة لأسباب كثيرة

353
00:27:25,670 --> 00:27:29,920
ريك)، أعتذر حقّاً على ذلك)

354
00:27:31,790 --> 00:27:34,170
ما أعنيه بالحقيقة
هو أنّ أمي تستحق أفضل منك

355
00:27:34,250 --> 00:27:36,920
وأكره رؤيتك جالساً على المقعد
الذي جلس والدي عليه

356
00:27:46,910 --> 00:27:51,473
مرحباً، آسفة لأنّي اختفيت"
"طوال الأسبوع

357
00:27:51,540 --> 00:27:54,435
"أصبت بالإنفلونزا"

358
00:27:54,501 --> 00:27:57,062
"وأنا أيضاً"

359
00:27:57,129 --> 00:28:00,065
"لا بأس، كنت قلقة عليك فقط"

360
00:28:00,132 --> 00:28:01,692
"آسفة"

361
00:28:01,759 --> 00:28:08,949
أعتقد بأنّي سأزور صديقة لي من مدرستي"
"القديمة عطلة نهاية هذا الأسبوع

362
00:28:23,790 --> 00:28:25,750
"...إن كنت ثنائية القطب"

363
00:28:27,290 --> 00:28:30,670
"كم سأفضّل الهوس على الاكتئاب"

364
00:28:32,710 --> 00:28:35,670
فيز)، أتعرف أفلام الإثارة بالتسعينيات)

365
00:28:35,750 --> 00:28:39,080
(عندما يلعب (مورغان فريمان
دور شرطي أسود مجنون؟

366
00:28:39,170 --> 00:28:41,500
أجل -
ملاحظة جانبية، ذلك متعصب قليلاً -

367
00:28:41,580 --> 00:28:46,670
ولكنّ المهم هو أنّه يحل اللغز
في كل فيلم

368
00:28:46,750 --> 00:28:51,000
بينما يخبره الجميع في منزله
بأنّه لا يعرف ما يتحدّث عنه

369
00:28:51,080 --> 00:28:52,710
وبأنّه زوج سيء

370
00:28:52,790 --> 00:28:54,080
وبأنّ عليه التقاعد

371
00:28:54,170 --> 00:28:58,380
ولكن لا، (مورغان) بتركيز عال

372
00:28:58,460 --> 00:29:00,880
لأنّه يرى ما خلف التفاصيل الصغيرة

373
00:29:00,960 --> 00:29:03,170
ينظر إلى الصورة الكبيرة

374
00:29:03,250 --> 00:29:06,250
(لأنّ جميع هذه الأمور متصلة يا (فيز

375
00:29:06,790 --> 00:29:10,920
وهي أكبر بكثير ممّا يمكن لأحدنا رؤيته

376
00:29:13,670 --> 00:29:15,420
أعني بأنّ ذلك يحدث معي

377
00:29:15,500 --> 00:29:18,670
أنا مثله الآن

378
00:29:18,750 --> 00:29:22,170
أرى كل شيء بوضوح كبير

379
00:29:22,710 --> 00:29:24,750
أعرف ما حدث والسبب

380
00:29:24,830 --> 00:29:27,710
وأعرف ما سأفعله بشأن ذلك

381
00:29:29,380 --> 00:29:32,130
رائع -
رائع -

382
00:29:32,960 --> 00:29:36,460
لا تستطيع سماعي، صحيح؟ -
ولا تستطيع رؤيتك -

383
00:29:36,540 --> 00:29:39,710
حسناً، جيّد
لأنّ هذا سري جدّاً

384
00:29:40,210 --> 00:29:44,040
ثقي بي يا (رو), لن تنشر ما تقولينه

385
00:29:45,000 --> 00:29:46,710
حسناً

386
00:29:47,710 --> 00:29:50,710
هل ما يزال لديك المسدس؟ -
أي مسدس؟ -

387
00:29:51,420 --> 00:29:53,380
الذي أسفل أريكتك

388
00:29:54,630 --> 00:29:57,710
أعني، لدي مسدسات كثيرة

389
00:29:58,000 --> 00:29:59,830
لمَ لديك مسدسات كثيرة؟

390
00:29:59,920 --> 00:30:01,670
من جدتي

391
00:30:04,540 --> 00:30:08,330
ذلك رائع -
لم تريدين مسدساتي؟ -

392
00:30:10,710 --> 00:30:19,210
حسناً, فكّرت في استخدام أحدها
(لإخافة (نيت جيكوبس

393
00:30:21,500 --> 00:30:23,460
هل أنت جادة؟

394
00:30:23,540 --> 00:30:26,670
أعني، لست غير جادة

395
00:30:26,960 --> 00:30:30,420
رو)، ذلك أغبى ما قلت طوال اليوم)

396
00:30:30,500 --> 00:30:36,750
لست مضطراً لتوجيهه عليه
يمكنك أن تريه إياه فقط

397
00:30:36,830 --> 00:30:39,830
(فقدت صوابك يا (رو

398
00:30:39,920 --> 00:30:42,000
إنّها فكرة سيئة, حسناً؟

399
00:30:42,080 --> 00:30:44,920
أنا أفكّر بصوت عالٍ فقط

400
00:30:46,540 --> 00:30:48,580
(عبث معي ومع (جولز

401
00:30:48,670 --> 00:30:52,880
وأريد الانتقام، حسناً؟ أنا آسفة

402
00:30:56,920 --> 00:30:59,000
تبّاً، (ماوس) هنا

403
00:30:59,080 --> 00:31:03,080
...الشاب الذي -
حسناً، ابقي هنا والزمي الهدوء -

404
00:31:03,170 --> 00:31:05,210
فيز)، لا أستطيع ذلك)
...لا أستطيع البقاء هنا, أنا

405
00:31:05,290 --> 00:31:07,250
!بل يمكنك ذلك -
لست جيّدة في السكوت -

406
00:31:07,330 --> 00:31:09,880
اهدئي، اسمعي، أنا جاد الآن

407
00:31:09,960 --> 00:31:14,880
(ابقي هنا, واصمتي لـ5 دقائق يا (رو

408
00:31:14,960 --> 00:31:16,630
لا أعبث معك

409
00:31:16,710 --> 00:31:20,460
اجلسي واصمتي

410
00:31:35,960 --> 00:31:40,170
حسناً، هذا غريب

411
00:32:01,920 --> 00:32:03,380
(رو)

412
00:32:05,210 --> 00:32:06,830
(رو)

413
00:32:06,920 --> 00:32:08,670
رو)، اشعر بالوحدة)

414
00:32:08,750 --> 00:32:11,290
وأنا أيضاً، لا تنسي أمري

415
00:32:11,380 --> 00:32:15,080
لا تعرف تلك المُسنّة بأننا هنا حتى

416
00:32:15,170 --> 00:32:17,290
!(رو)

417
00:32:17,380 --> 00:32:20,420
تناولينا جميعاً

418
00:32:20,500 --> 00:32:21,420
...Eat-
...Us-

419
00:32:21,500 --> 00:32:22,380
تناولينا جميعاً، تناولينا جميعاً

420
00:32:22,460 --> 00:32:23,380
تناولينا جميعاً، تناولينا جميعاً

421
00:32:23,500 --> 00:32:25,960
!تناولينا جميعاً
!تناولينا جميعاً

422
00:32:31,380 --> 00:32:34,210
أريد منك التجارة بمخدّرات أكثر

423
00:32:35,710 --> 00:32:38,960
أحاول التخفي هنا يا رجل

424
00:32:39,040 --> 00:32:40,830
وأحاول جني المال

425
00:32:40,920 --> 00:32:45,460
وإن أردت فعل ذلك"
"ليس لدي المال لشرائها منك

426
00:32:45,540 --> 00:32:48,330
ولذلك أنت محظوظ
لأنّي سأعطيك إياها

427
00:32:48,420 --> 00:32:51,580
عمولة 10 % وسأجمع المال بعد شهر

428
00:32:53,630 --> 00:32:55,790
لن أفعل ذلك يا رجل

429
00:32:57,670 --> 00:33:02,170
لا أطلب منك ذلك يا رجل
افعل ذلك فقط

430
00:33:49,420 --> 00:33:53,210
الأمر الآخر في الاكتئاب"
"هو أنه يجعل الوقت ينهار

431
00:33:53,290 --> 00:33:55,080
هل تسمعينني يا (رو)؟

432
00:33:57,290 --> 00:34:03,920
تمتزج أيامك فجأة"
"لخلق دورة لا نهائية خانقة

433
00:34:12,630 --> 00:34:17,080
"وتحاولون تذكّر الأمور التي جعلتكم سعيدين"

434
00:34:21,500 --> 00:34:23,960
صورة أقرب؟ -
أجل -

435
00:34:24,040 --> 00:34:29,460
ولكنّ دماغكم يمحي كل ذكرى"
"جعلتكم سعيدين ببطء

436
00:34:35,290 --> 00:34:37,290
"وفي النهاية"

437
00:34:37,380 --> 00:34:41,170
كل ما يمكنكم التفكير فيه"
"هو أنّ الحياة لطالما كانت هكذا

438
00:34:45,170 --> 00:34:48,210
"وستبقى على هذا الحال فقط"

439
00:34:52,420 --> 00:34:57,000
"...في الحلقات السابقة"

440
00:35:01,170 --> 00:35:04,130
"أتساءل إن كانت (جول) مستمتعة"

441
00:35:08,920 --> 00:35:34,830
سحب وتعديل ... مثنى الصقير

442
00:35:34,920 --> 00:35:37,210
!اشتقت إليك

443
00:35:38,080 --> 00:35:42,000
كيف الضواحي؟ -
خانقة -

444
00:35:42,080 --> 00:35:44,750
هل تعجبك؟ كيف حالك فيها؟

445
00:35:44,830 --> 00:35:49,040
لا أعرف، كانت سنة غريبة

446
00:35:50,130 --> 00:35:51,830
من أي ناحية؟

447
00:35:51,920 --> 00:35:54,130
بجميع الطرق

448
00:35:54,210 --> 00:35:57,290
تبّاً، هل لديك أصدقاء هناك؟

449
00:35:57,380 --> 00:35:59,670
أجل، لدي صديق -
حقاً؟ -

450
00:35:59,750 --> 00:36:02,330
ولكنّ الأمور معقدة

451
00:36:03,960 --> 00:36:09,170
هل أنتما صديقان أم حبيبان؟ -
كلا الأمرين -

452
00:36:09,250 --> 00:36:10,750
أجل

453
00:36:10,830 --> 00:36:13,380
حسناً, هل تحبينه؟

454
00:36:13,460 --> 00:36:16,380
إنّها فتاة وليس شاباً -
!حسناً -

455
00:36:16,460 --> 00:36:20,880
لا تكوني مغايرة -
يا إلهي -

456
00:36:21,750 --> 00:36:23,920
ماذا اذاً؟

457
00:36:24,000 --> 00:36:27,170
لا أعرف، لا أعرف ما الأمر

458
00:36:27,250 --> 00:36:29,880
ليست الأمور رائعة الآن

459
00:36:33,460 --> 00:36:36,960
لست بحالة جيّدة الآن

460
00:36:39,080 --> 00:36:41,130
لماذا؟ ماذا يحدث؟

461
00:36:44,130 --> 00:36:47,080
أنا هنا حتّى لا أفكّر بالأمر

462
00:36:49,750 --> 00:36:51,290
فهمت

463
00:36:54,130 --> 00:36:56,380
"ما هذا؟"

464
00:36:56,460 --> 00:37:01,250
"أشعر بالصباح على وجهي"

465
00:37:01,920 --> 00:37:06,580
"لا يوجد دواء لم أتناوله"

466
00:37:07,000 --> 00:37:12,080
أحاول البقاء حيّاً فقط"
"لأنّه كان يوماً حافلاً

467
00:37:12,580 --> 00:37:17,000
"لأنّي نائم عندما أرقد بسلام"

468
00:37:43,670 --> 00:37:45,460
(انا)

469
00:37:47,330 --> 00:37:48,790
(انا) -
مرحباً -

470
00:37:48,880 --> 00:37:51,130
أريدك أن تقابلي أحدهم

471
00:37:51,750 --> 00:37:54,380
(مرحباً، أنا (جولز

472
00:37:55,670 --> 00:37:57,380
أعرف

473
00:37:58,210 --> 00:38:00,540
هل تعجبك؟ -
هل صنعتماها؟ -

474
00:38:00,630 --> 00:38:04,790
فعل صديقنا ذلك -
هل ستخرجان؟ -

475
00:38:05,290 --> 00:38:07,830
تحاول (آنا) وضع المكياج لي دائماً

476
00:38:07,920 --> 00:38:09,790
وذلك غريب جدّاً

477
00:38:16,380 --> 00:38:19,040
(أتذكّر مغادرة (سيرز

478
00:38:19,130 --> 00:38:22,460
ولدي أول زوج أحذية في حقيبة ظهري -
جميل -

479
00:38:22,540 --> 00:38:26,630
وكانت تتسارع دقات قلبي

480
00:38:26,710 --> 00:38:29,790
وذهبت إلى المنزل ودخلت غرفتي

481
00:38:29,880 --> 00:38:32,500
...وأغلقت الباب وارتديته

482
00:38:32,580 --> 00:38:39,460
...وشعرت بأنّي أجمع

483
00:38:39,540 --> 00:38:45,580
الأعشاب وأعد الأدوية لأرفع طاقتي
السحرية, هل تعرفين ما أعنيه؟

484
00:38:47,040 --> 00:38:50,830
...بدأت بذلك وثم الملابس, وثم

485
00:38:50,920 --> 00:38:54,830
الماكياج, وثم الهرمونات في النهاية

486
00:38:54,920 --> 00:38:59,130
وتابعت رفع مستواي

487
00:39:00,330 --> 00:39:03,670
ما مستواك الآن؟

488
00:39:03,750 --> 00:39:05,790
لا أعرف

489
00:39:05,880 --> 00:39:11,130
ولكنّي لم أصل لأقصى قواي بالتأكيد

490
00:39:13,790 --> 00:39:16,330
ولكنّك تواعدين الشباب، صحيح؟

491
00:39:16,420 --> 00:39:19,000
المواعدة ليست الكلمة الصحيحة

492
00:39:19,080 --> 00:39:21,330
تعني بأنّها عاهرة

493
00:39:21,420 --> 00:39:24,710
!تبّاً لك -
!ماذا؟ ليست إهانة -

494
00:39:24,790 --> 00:39:28,000
ولكنّك مارست الجنس مع الشباب عادة

495
00:39:29,460 --> 00:39:34,210
أجل، ولكنّ علاقتي بالرجال غريبة

496
00:39:34,290 --> 00:39:37,790
ماذا تعنين؟ -
...في مخيلتي -

497
00:39:40,420 --> 00:39:45,960
إن تغلّبت على الرجال
أستطيع الشعور بالأنوثة

498
00:39:47,960 --> 00:39:50,830
لمَ تحتاجين إلى رجل لتشعري بالأنوثة أكثر؟

499
00:39:57,290 --> 00:40:00,130
سنعود إلى ذلك السؤال لاحقاً

500
00:40:03,210 --> 00:40:06,380
هل فعلت ذلك إذاً؟ -
ماذا؟ -

501
00:40:06,460 --> 00:40:08,540
هل تغلّبت على الأنوثة؟

502
00:40:10,040 --> 00:40:11,830
لا أعرف

503
00:40:12,290 --> 00:40:15,080
ولكنّي لا أريد التغلّب عليها

504
00:40:15,170 --> 00:40:17,920
أريد محوها

505
00:40:18,000 --> 00:40:21,920
وثم الانتقال إلى المستوى التالي

506
00:40:22,000 --> 00:40:24,790
وثم التالي والتالي -
والتالي -

507
00:40:24,880 --> 00:40:27,920
!ارفعي مستواك، ارفعيه

508
00:40:28,000 --> 00:40:32,040
أجل، لا أعرف معنى ذلك
أو ما يبدو عليه

509
00:40:33,330 --> 00:40:35,880
ولكنّي أريد ذلك -
إنّه لا نهائي -

510
00:40:37,830 --> 00:40:40,330
حسناً، انظري إلي

511
00:40:41,830 --> 00:40:44,710
أجل، تبدين ظريفة

512
00:40:46,000 --> 00:40:48,040
توقفي

513
00:40:54,170 --> 00:40:56,080
أنا حامل

514
00:40:57,630 --> 00:40:58,920
ماذا؟

515
00:41:00,710 --> 00:41:03,500
هل أنت حامل بالتأكيد؟

516
00:41:05,790 --> 00:41:06,830
أجل

517
00:41:15,420 --> 00:41:17,330
...أنا

518
00:41:19,210 --> 00:41:21,080
آسف

519
00:41:22,500 --> 00:41:24,380
هل أنت بخير؟

520
00:41:27,130 --> 00:41:30,250
أجل، أنا متوتّرة قليلاً

521
00:41:32,080 --> 00:41:33,880
لماذا؟

522
00:41:35,790 --> 00:41:37,580
ممّا ستقوله

523
00:41:43,670 --> 00:41:46,540
لا تعتقدين بأنّنا سنُنجبه، صحيح؟

524
00:41:50,580 --> 00:41:52,920
(أحبّك حقّاً يا (ماك كيه

525
00:41:53,420 --> 00:41:56,580
أجل، وأنا أحبك أيضاً
ولكنّي أفعل أموراً كثيرة الآن

526
00:41:57,920 --> 00:42:00,500
أنا في وسط الجامعة

527
00:42:00,580 --> 00:42:03,080
(إنّها مسؤولية كبيرة يا (كاسي

528
00:42:05,500 --> 00:42:08,420
وماذا إن كان هذا ما عليّ فعله بحياتي؟

529
00:42:13,500 --> 00:42:15,000
ماذا؟

530
00:42:15,750 --> 00:42:17,920
سيقتلني والداي

531
00:42:18,000 --> 00:42:21,380
،مدربي سيقتلني
سيقتلني والداي إن أخبرتهما

532
00:42:21,460 --> 00:42:23,000
تبّاً

533
00:42:25,540 --> 00:42:28,540
،كاس)، لا أعتقد بأنّك تريدين إنجابه)
حسناً؟

534
00:42:28,630 --> 00:42:34,580
ليست قصة خيالية, وقد يبدو الأمر ظريفاً لك
ولكنّ هذا سيء جدّاً

535
00:42:35,290 --> 00:42:37,000
لست مستعداً لأكون أباً

536
00:42:37,080 --> 00:42:42,460
لا أعرف إن كان هذا أنانياً
ولكنّ ذلك مخيف جدّاً

537
00:42:45,130 --> 00:42:47,500
هل تريدين التحدّث عن الأمر؟
نحن نتحدّث عن الأمر الآن

538
00:42:47,580 --> 00:42:49,330
ولكنّي أقترح ألا نبقيه

539
00:42:51,290 --> 00:42:54,830
لا أعني بأنّي أريد إنجاب طفل

540
00:42:59,040 --> 00:43:02,290
أردت تخيّل الأمر لدقيقة

541
00:43:27,330 --> 00:43:30,710
ستكونين أفضل أم على الكوكب
في يوم ما

542
00:43:33,380 --> 00:43:35,880
لا أشك في الأمر

543
00:43:44,210 --> 00:43:47,040
مرحباً؟ -
"مرحباً" -

544
00:43:48,710 --> 00:43:51,710
صورة شاشتك سوداء
أتريد مني معاودة الاتصال بك؟

545
00:43:51,790 --> 00:43:54,540
"أريد إبقاءها هكذا"

546
00:43:54,630 --> 00:43:56,790
حسناً

547
00:43:56,880 --> 00:44:01,210
أجل، على الفتاة تناول الطعام

548
00:44:01,290 --> 00:44:03,130
ثلاثمئة لمدة 30 دقيقة

549
00:44:03,210 --> 00:44:07,630
كان بإمكانك أن تطلبي أكثر -
حقاً؟ -

550
00:44:07,710 --> 00:44:12,080
دعيني أرى جسدك كاملاً"
"قفي

551
00:44:19,080 --> 00:44:22,040
أجل

552
00:44:22,130 --> 00:44:23,920
"تابعي"

553
00:44:24,960 --> 00:44:26,460
أجل

554
00:44:27,920 --> 00:44:29,960
رائع

555
00:44:41,460 --> 00:44:43,460
"هل أنت متوتّرة؟"

556
00:44:43,540 --> 00:44:48,790
لا أخلع ملابسي بالعادة

557
00:44:48,880 --> 00:44:53,080
"ولكنّي مميّز، صحيح؟"

558
00:44:55,540 --> 00:44:57,080
صحيح

559
00:44:58,250 --> 00:45:00,460
"قولي ذلك إذاً"

560
00:45:02,130 --> 00:45:04,210
أنت مميّز

561
00:45:04,290 --> 00:45:07,960
"اخلعي ملابسك إذاً"

562
00:45:35,460 --> 00:45:38,630
"أنت جميلة"

563
00:45:57,330 --> 00:46:00,290
(هلا تحضر لي شراب (لا كوا
بنكهة المانغو؟

564
00:46:00,380 --> 00:46:03,710
وأوراق لف السجائر -
هل من أمر آخر؟ -

565
00:46:14,250 --> 00:46:16,880
كيف حالك يا (فيز)؟ -
كيف حالك يا رجل؟ -

566
00:46:16,960 --> 00:46:20,580
أيمكنني الحصول على علبتين
من ورق لف السجائر؟

567
00:46:22,250 --> 00:46:23,960
يا رجل

568
00:46:24,040 --> 00:46:27,960
لا أعرف ما يحدث بينك
(وبين (رو) و(جولز

569
00:46:28,670 --> 00:46:32,750
ولكن عليك أن تعرف
بأنّ أمرها يهمني حقّاً

570
00:46:37,290 --> 00:46:39,540
ألا تبيع المخدّرات لها؟

571
00:46:40,330 --> 00:46:41,920
لا يا رجل

572
00:46:43,460 --> 00:46:45,710
هل أنت في علاقة معها؟

573
00:46:46,790 --> 00:46:49,170
لا، إنّها بمثابة عائلة لي

574
00:46:49,250 --> 00:46:51,460
هل هو حب عذري إذاً؟

575
00:46:51,540 --> 00:46:53,210
اسمع يا رجل

576
00:46:53,290 --> 00:46:56,920
أخبرك بتركها وترك أصدقائها وشانهم

577
00:46:58,500 --> 00:46:59,960
هل ذلك تهديد؟

578
00:47:02,000 --> 00:47:04,460
لا، أنا أخبرك فقط

579
00:47:04,830 --> 00:47:06,420
أو ماذا؟

580
00:47:07,380 --> 00:47:10,250
لن نجري هذه المحادثة

581
00:47:20,040 --> 00:47:22,080
فيزكو)، دعني أكن واضحاً معك)

582
00:47:23,040 --> 00:47:24,880
أنت نصف مُتخلّف

583
00:47:24,960 --> 00:47:29,670
وتركت المدرسة وأنت بسن الـ20
وأنت رجل عصابة الآن

584
00:47:29,750 --> 00:47:33,580
هل أنت (توني مانتانا) الآن أم ماذا؟

585
00:47:33,670 --> 00:47:36,920
هل ستعيش في قصر
ولديك نمور كحيوانات أليفة؟

586
00:47:38,500 --> 00:47:40,630
تبّاً لك

587
00:47:41,710 --> 00:47:43,630
اسمع

588
00:47:45,040 --> 00:47:49,130
إن عبثت مع (رو) وأصدقائها

589
00:47:49,210 --> 00:47:51,460
سأقتلك

590
00:47:54,080 --> 00:47:56,710
ادفع 5 دولارات و57 سنتاً, أيّها العابث

591
00:48:15,960 --> 00:48:20,460
"تختزن مثانة الراشدين كوبي بول"

592
00:48:20,540 --> 00:48:23,330
"ولكن إن أخبرتكن مثانتكم بالانتظار"

593
00:48:23,420 --> 00:48:26,170
"لأنّكم تمرّون بأسوء اكتئاب بحياتكم"

594
00:48:26,250 --> 00:48:28,540
"ستمتلئ مثانتكم بالنهاية"

595
00:48:30,790 --> 00:48:33,290
"...وما يحدث تالياً"

596
00:48:33,380 --> 00:48:36,750
جميع المواد السامة"
"التي دفعتها كليتكم إلى مثانتكم

597
00:48:36,830 --> 00:48:39,170
"تعود إلى الكليتين"

598
00:48:43,630 --> 00:48:44,920
تبّاً

599
00:48:45,000 --> 00:48:47,630
"أعرف ما تفكّرون فيه, (رو)، هذا جنون"

600
00:48:47,710 --> 00:48:50,500
لا تصابي بإلتهاب الكليتين
"سيري إلى المرحاض

601
00:48:51,670 --> 00:48:55,290
"ثقوا بي، أفكّر بنفس الأمر"

602
00:50:09,580 --> 00:50:11,920
"تذكّرينني بها" -
"من؟" -

603
00:50:13,710 --> 00:50:15,830
"أعز صديقاتي"

604
00:50:15,920 --> 00:50:18,460
"صفيها لي"

605
00:50:18,540 --> 00:50:22,130
"بصراحة؟، إنّها بحالة فوضى"

606
00:50:22,210 --> 00:50:23,920
"هل أنا بحالة فوضى إذاً؟"

607
00:50:24,750 --> 00:50:27,670
أجل -
كيف ذلك؟ -

608
00:50:29,290 --> 00:50:32,170
لا أعرف بعد

609
00:50:36,630 --> 00:50:40,960
أعتقد بأنّي منتشية جدّاً

610
00:50:44,710 --> 00:50:47,000
هل علي مراسلتها؟ -
لا -

611
00:51:08,290 --> 00:51:10,420
ستحصلين على قبلة أخرى فقط

612
00:51:12,130 --> 00:51:13,920
تبّاً

613
00:52:02,880 --> 00:52:04,250
(جولز)

614
00:52:05,330 --> 00:52:06,830
ماذا تفعل هنا؟

615
00:52:06,920 --> 00:52:09,540
راسلتني -
حقاً؟ -

616
00:52:09,880 --> 00:52:11,880
ألم تريدي مني القدوم؟

617
00:52:13,920 --> 00:52:16,420
هل أنت وحدك هنا؟

618
00:52:21,670 --> 00:52:23,380
لا، لا

619
00:52:29,500 --> 00:52:31,210
(أخاف منك يا (نيت

620
00:52:31,290 --> 00:52:33,790
آسف على كل شيء

621
00:52:35,330 --> 00:52:37,630
آسف على إيذائك

622
00:52:39,420 --> 00:52:40,830
...أنتِ

623
00:52:40,920 --> 00:52:44,500
أجمل فتاة عرفتها

624
00:52:44,580 --> 00:52:47,040
(أنا (تايلر

625
00:52:47,130 --> 00:52:50,460
أنا من وقعت في حبه

626
00:52:50,540 --> 00:52:53,080
أريد قتلك

627
00:52:53,170 --> 00:52:55,580
أنا لك, أنا لك

628
00:53:09,130 --> 00:53:13,580
أنت جبان، أنت وغد

629
00:53:15,920 --> 00:53:18,580
وأتمنّى أن يعرف العالم ذلك

630
00:53:45,170 --> 00:53:47,750
تعرفين بأنّ هذا لن ينته بشكل جيد

631
00:54:08,130 --> 00:54:09,630
مرحباً؟

632
00:54:11,630 --> 00:54:13,580
أجل، أريد الإبلاغ عن جريمة

633
00:54:28,630 --> 00:54:30,290
أمي

634
00:54:33,790 --> 00:54:35,670
أعتقد بأنّي أحتاج إلى مساعدتك

635
00:54:52,290 --> 00:54:53,460
لا بأس

636
00:54:53,920 --> 00:54:56,960
لا بأس, أحبك كثيراً

637
00:54:57,040 --> 00:55:00,710
أحبك كثيراً, أنتِ جميلة

638
00:55:15,580 --> 00:55:16,830
!تبّاً

639
00:55:16,920 --> 00:55:18,710
!"(شرطة (إيست هايلاند"

640
00:55:18,790 --> 00:55:20,330
!"افتح الباب" -
هيّا يا رجل -

641
00:55:22,080 --> 00:55:24,290
!"نعرف بأنّك في الداخل, افتح الباب" -
!تبّاً -

642
00:55:24,380 --> 00:55:26,330
!اللعنة

643
00:55:26,880 --> 00:55:29,250
تبّاً -
ما هذا يا رجل؟ -

644
00:55:29,330 --> 00:55:31,580
هيّا، أسرع يا رجل

645
00:55:33,710 --> 00:55:36,290
!!"افتح الباب الآن"

646
00:55:36,380 --> 00:55:38,330
!اللعنة

647
00:55:46,750 --> 00:55:49,250
رو)، ما المشكلة؟)

648
00:55:55,830 --> 00:55:57,920
حسناً يا عزيزتي، هيّا

649
00:55:58,580 --> 00:56:00,750
هيّا، هيّا

650
00:56:01,710 --> 00:56:05,750
أخبرني دكتور نفسي مرّة"
"بأنّ هذه الحالات ستأتي وتذهب

651
00:56:05,830 --> 00:56:07,380
"ممّا أشعر أمي بالطمأنينة"

652
00:56:07,460 --> 00:56:11,750
لأنّه عنى وجود أمور جيدة"
"في الأمور السيئة

653
00:56:14,830 --> 00:56:20,830
ولكنّ ذلك أصابها بالقلق, لأنّه عنى وجود"
"أمور سيئة في الأوقات الجيدة

654
00:56:20,920 --> 00:56:24,750
لطالما أربكني ذلك"
"لأنّي لم أعرف ما عناه بالضبط

655
00:56:25,080 --> 00:56:27,000
لا بأس يا عزيزتي

656
00:56:28,250 --> 00:56:29,790
لا بأس

657
00:56:30,710 --> 00:56:34,630
ولكنّه بدا أكثر هدوءاً"
"من الطريقة التي سأصفه بها

658
00:56:44,290 --> 00:56:47,830
أعتقد بأنّ علي العودة لتناول الأدوية

659
00:56:55,170 --> 00:57:00,170
تفضّلي، بمَ تشعرين؟
هل تشعرين بأنّك بخير؟

660
00:57:06,290 --> 00:57:09,130
أعرف بأنّك تشعرين بالسوء الآن
يا عزيزتي

661
00:57:09,210 --> 00:57:12,960
ولكنّ عدم عودتك لتناول المخدّرات
تعني بأنّ حالتك تتحسّن

662
00:57:15,500 --> 00:57:21,000
ذلك صحيح، ذلك صحيح

663
00:57:24,750 --> 00:57:29,920
"فهمت ما عناه لاحقاً بالتأكيد"

664
00:57:30,000 --> 00:57:36,000
عنى بأنّ مشاعري هذه ثابتة"
"ولن تنتهي أبداً لبقية حياتي

665
00:58:27,500 --> 01:01:17,250
إلى لقاءٍ آخر .. تحياتي مثنى الصقير

