1
00:00:00,630 --> 00:00:25,080
البرنامج التالي يحتوي على مشاهد عُري ومحتوى جنسي
يُرجى تحفّظ المشاهدين

2
00:00:27,630 --> 00:00:30,670
ماذا سيحدث بعد شهر, 6 أشهر, سنة؟

3
00:00:30,750 --> 00:00:33,420
حين تخبركِ بأنّها تريد أن تكونا صديقتين فحسب؟

4
00:00:33,500 --> 00:00:34,000
"...في الحلقات السابقة"

5
00:00:34,130 --> 00:00:36,580
لماذا قد أقوم بشيءٍ واحدٍ من أجلك يا (نيت)؟

6
00:00:37,040 --> 00:00:38,250
لأنّني سأُدخلكِ السجن

7
00:00:38,920 --> 00:00:41,790
أريدك أن تستقل سيارتك وتقودها
(إلى قسم شرطة (إيست سايد

8
00:00:41,880 --> 00:00:45,790
ستذهب إلى موظّفة الاستقبال
وتُخبرها بأنّك تودُ الإعتراف عن جريمة

9
00:00:45,880 --> 00:00:46,920
هل تتعرفين على هذا الرجل؟

10
00:00:47,250 --> 00:00:49,670
إنّه الشخص الذي إعتدى عليّ ليلة المهرجان

11
00:00:51,960 --> 00:00:53,420
إيمكنكِ الخروج من حمام السباحة رجاءً؟

12
00:00:53,500 --> 00:00:56,130
هذه المدينة بأكملها مُملّة للغاية

13
00:01:00,630 --> 00:01:03,710
أنا عبء, وهذا ما أنا عليه, وهو أمرٌ مُحرج

14
00:01:03,790 --> 00:01:04,920
لذا أنا آسفة

15
00:01:06,290 --> 00:01:08,330
!(لا تقم بعملٍ متهوّرٍ يا (كريستوفر

16
00:01:13,130 --> 00:01:14,080
!تبّاً

17
00:01:14,330 --> 00:01:28,000
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

18
00:01:29,790 --> 00:01:32,500
"كان والد (كاسي) وسيماً جدّاً"

19
00:01:32,580 --> 00:01:36,670
وسيم لدرجة معاملة الناس له"
"بطريقة مختلفة

20
00:01:42,920 --> 00:01:45,880
"كانت تستاء أمها منه جدّاً لمغازلته للأخريات"

21
00:01:47,920 --> 00:01:50,750
ولكنّ ذلك لم يكن عادلاً"
"لأنّه لم يكن خطأه

22
00:01:50,830 --> 00:01:52,830
"أحبّها حقّاً"

23
00:01:54,000 --> 00:01:56,130
"أحبّهن جميعاً"

24
00:02:02,130 --> 00:02:05,580
لطالما أراد والدها منها"
"أن تصبح متزلّجة جليد محترفة

25
00:02:05,670 --> 00:02:09,710
شكراً -
عيد ميلاد سعيد يا صغيرة -

26
00:02:09,790 --> 00:02:12,460
"وظنّت بأنّها ستصبح محترفة لفترة"

27
00:02:12,540 --> 00:02:13,790
"كانت موهوبةً بالفطرة"

28
00:02:17,790 --> 00:02:22,630
ولكنّ والدها لم يستطع الدفع للدروس"
"ولذلك توقّف عن تشجيعها

29
00:02:22,710 --> 00:02:25,630
أصبحت هي وأمها أعز صديقتين"
"عندما بلغت

30
00:02:25,710 --> 00:02:27,750
تبدين مثل ملاك

31
00:02:29,420 --> 00:02:31,880
أشعر بأنّي مثل طفلة كبيرة

32
00:02:32,750 --> 00:02:36,710
كاسي), من امرأة إلى أخرى؟)

33
00:02:36,790 --> 00:02:38,630
أنت مثالية

34
00:02:44,380 --> 00:02:47,420
يا إلهي، انظري إليك -
ماذا؟ -

35
00:02:48,210 --> 00:02:52,750
ستفطرين قلوب الشباب، ثقي بي

36
00:02:52,830 --> 00:02:54,960
"ولم يتغيّر جسدها فقط"

37
00:02:55,040 --> 00:02:57,580
"بل بقية العالم أيضاً" -
هل تتذكّرين عمّك (تيد)؟ -

38
00:02:57,670 --> 00:03:01,330
يا إلهي، انظري كم نضجت
هيّا، عانقيني

39
00:03:01,420 --> 00:03:05,580
كبرت حقّاً -
كاسي) الوقحة, تعالي إلى هنا) -

40
00:03:05,670 --> 00:03:09,170
تجذبين جميع الشباب بالتأكيد

41
00:03:12,420 --> 00:03:14,170
"لم تكن عائلتها مثالية"

42
00:03:16,330 --> 00:03:19,330
"عانت أمها من بعض المشاكل"

43
00:03:19,420 --> 00:03:22,130
يا إلهي

44
00:03:22,210 --> 00:03:24,960
"وعانى والدها للحصول على راتب ثابت"

45
00:03:36,210 --> 00:03:37,880
تبّاً لك -
هذه عائلتي -

46
00:03:37,960 --> 00:03:43,630
"وتشاجرا كما تتشاجر جميع العائلات"

47
00:03:46,420 --> 00:03:49,630
باستثناء تلك الليلة"
"قبل أن تبدأ بالصف التاسع

48
00:04:05,330 --> 00:04:09,040
أخبرتها أمها بأنّ والدها"
"لم يكن منطقياً فقط

49
00:04:09,130 --> 00:04:12,540
عانى والدكما من الغيرة كثيراً

50
00:04:12,630 --> 00:04:14,540
أخبركما بالحقيقة

51
00:04:14,630 --> 00:04:17,380
ولم يستطع الحصول على وظيفة ثابتة

52
00:04:17,460 --> 00:04:21,460
أعتقد بأنّه لم يرد مسؤولية الأبوّة

53
00:04:23,460 --> 00:04:26,210
تطلّب ذلك جهداً كبيراً

54
00:04:26,290 --> 00:04:28,580
"ولكنّ (كاسي) سمعت قصّة مختلفة"

55
00:04:28,670 --> 00:04:30,960
أخبرتني أمي بأنّ أمك خانت والدك

56
00:04:31,040 --> 00:04:33,000
ولذلك هجركن

57
00:04:33,080 --> 00:04:34,830
ماذا؟

58
00:04:41,710 --> 00:04:44,460
"غضبت جدّاً من أمها بالبداية"

59
00:04:44,540 --> 00:04:47,710
"كرهتها لأنّها منافقة"

60
00:04:53,670 --> 00:04:57,540
ولكنّها أدركت بعد ذلك"
"بأنّ والدها ليس مثالياً

61
00:05:00,750 --> 00:05:05,040
ولم تكن أمها مثالية أيضاً"
"وربّما لم يكونا مناسبين لبعضهما

62
00:05:09,420 --> 00:05:12,250
"كان يزروهما أثناء عطلات نهاية الأسبوع"

63
00:05:12,330 --> 00:05:14,080
وداعاً أبي

64
00:05:17,670 --> 00:05:19,380
وداعاً أبي -
"وفي النهاية" -

65
00:05:19,460 --> 00:05:21,380
"أصبحت زيارته مرّة كل أسبوعين"

66
00:05:23,380 --> 00:05:25,130
قال إنّه قادم

67
00:05:25,210 --> 00:05:28,170
"وكان يمرّ أكثر من شهر أحياناً"

68
00:05:33,580 --> 00:05:35,830
"...وفي ليلة ما"

69
00:05:35,920 --> 00:05:38,250
"...كان يقود السيارة من عمله إلى منزله"

70
00:05:43,080 --> 00:05:45,580
"وأدخلوه وحدة العناية المركزة لـ23 يوماً"

71
00:05:47,000 --> 00:05:50,080
"خاف الأطباء من ألا يسير مجدّداً"

72
00:05:52,460 --> 00:05:55,080
ولكنّ (كاسي) عرفت بأنّه قوي"
"وبأنّه سيتحسّن

73
00:06:00,210 --> 00:06:02,630
"وصفوا له الـ(فينتانيل) لتسكين ألمه"

74
00:06:03,630 --> 00:06:06,290
"و(بروميثازين) لتخفيف شعوره بالغثيان"

75
00:06:06,380 --> 00:06:10,580
والـ(لورازيبام) السائل للنوم"
"وحقنات الـ(إميتركس) للصداع النصفي

76
00:06:17,420 --> 00:06:20,540
"كانت تراسله (كاسي) وتتحدّث إليه"

77
00:06:23,960 --> 00:06:27,290
"ولكن، قلّ ردّه مع الوقت"

78
00:06:28,750 --> 00:06:33,080
وفي النهاية، مرّت أشهر"
"ولم تسمع شيئاً عنه أبداً

79
00:06:33,170 --> 00:06:36,290
إلى حين ليلة ما"
"وبعد عيد ميلادها الـ15 بأسبوع

80
00:06:36,380 --> 00:06:40,460
وصلتها رسالة من رقم عشوائي"
"الساعة الـ1 صباحاً تقريباً

81
00:06:40,465 --> 00:06:43,390
لا تخبري أحداً، أنا في الخارج"
"هل يمكنك فتح باب المرآب؟

82
00:06:46,460 --> 00:06:49,730
"لا توقظي أمك"

83
00:06:55,710 --> 00:07:00,040
وبرغم أنّها كانت متحمّسة لرؤيته"
"وأرادت معانقته

84
00:07:00,130 --> 00:07:03,210
"أخافها شيء ما"

85
00:07:03,290 --> 00:07:06,830
اعرفي بأنّي أفكّر فيك يومياً

86
00:07:08,040 --> 00:07:10,790
الرقم الذي راسلتني عبره

87
00:07:11,670 --> 00:07:13,500
هل أستطيع الاتصال بك عبره؟

88
00:07:15,960 --> 00:07:18,210
ذلك رقم صديقي

89
00:07:18,290 --> 00:07:21,710
ولكنّي أعدك
..بأنّي سأرسل رقمي الجديد لك

90
00:07:23,500 --> 00:07:26,000
لا تبكي يا صغيرتي

91
00:07:27,170 --> 00:07:29,670
...أنا بخير، لا

92
00:07:31,880 --> 00:07:34,830
أشتاق إليك يا أبي

93
00:07:36,710 --> 00:07:39,500
أشتاق إليك، حسناً؟ أحبك

94
00:07:45,330 --> 00:07:50,330
أخبرها بحاجته إلى بعض الأشياء"
"وجعلها تقسم بعدم إخبار أحد

95
00:08:13,540 --> 00:08:17,830
وفّت (كاسي) بوعدها"
"ولم تخبر أحداً عن تلك الليلة

96
00:08:17,920 --> 00:08:22,080
"ولم تر والدها مجدّداً أيضاً"

97
00:08:22,170 --> 00:08:25,170
"أحبّت كل شاب واعدته"

98
00:08:26,500 --> 00:08:30,750
ولم يهم إن كان ذكياً"
"أو غبياً أو لطيفاً أو قاسياً

99
00:08:47,080 --> 00:08:49,290
"لم تحب الوحدة"

100
00:08:50,040 --> 00:08:53,630
ماذا تفعل؟ -
أصوّرك فقط -

101
00:08:54,250 --> 00:08:55,670
لماذا؟

102
00:08:55,750 --> 00:08:59,170
"وطلب كل شاب واعدته نفس الأمور"

103
00:08:59,250 --> 00:09:02,580
أأستطيع تصويرك وأنت تداعبين قضيبي؟ -
!ماذا؟ لا -

104
00:09:02,670 --> 00:09:05,460
توقّف -
إنّه مجرد شريط جنسي -

105
00:09:05,540 --> 00:09:09,080
ماذا؟ غادر من هنا -
هيّا, لن أخبر أحداً -

106
00:09:09,170 --> 00:09:10,830
ليس أمراً مهماً -
بلى, إنّه كذلك -

107
00:09:10,920 --> 00:09:12,040
لا أفعل هذا

108
00:09:12,130 --> 00:09:13,960
"وكادت توافق دائماً"

109
00:09:14,040 --> 00:09:16,290
"برغم أنّ ذلك لم يمنحها شعوراً جيّداً"

110
00:09:19,630 --> 00:09:22,380
وعرفت بأنّ أغلب أولئك الشبان"
"بعدما ستنفصل عنهم

111
00:09:22,460 --> 00:09:24,540
"سيشاركون تلك الصور والفيديوهات"

112
00:09:26,130 --> 00:09:29,000
شعرت بنوبة فزع أول مرّة"
"عرفت فيها عن الأمر

113
00:09:29,080 --> 00:09:31,960
وأرادت الانتحار"
"بشرب زجاجة (تيلينول) كاملة

114
00:09:33,540 --> 00:09:37,130
ولكنّها لم تفعل ذلك"
"أعني، ما أسوء سيقوله أحد لها

115
00:09:37,210 --> 00:09:39,880
هل مارست الجنس الفموي"
"مع شاب لم يستحق ذلك؟

116
00:09:39,960 --> 00:09:44,210
وعرفت بأنّها عندما تتخرّج"
"وتبحث عن وظيفة, بأنّ 99% من شعبيتها

117
00:09:44,290 --> 00:09:46,630
"ستكون بسبب الصور العارية"

118
00:09:49,630 --> 00:09:52,330
"وقابلت (ماك كيه) ببداية السنة"

119
00:09:52,420 --> 00:09:54,460
"ووقعت بحبه"

120
00:09:54,540 --> 00:09:56,540
"ووقع هو بحبّها"

121
00:09:56,630 --> 00:09:59,210
أحبك -
"وبرغم أنّ الأمور لم تكن مثالية" -

122
00:09:59,290 --> 00:10:01,580
"أحبّها لحقيقتها"

123
00:10:01,670 --> 00:10:05,080
وبرغم أنّها أخطأت قليلاً"
"إلا أنّها لم تكن أخطاء فادحة

124
00:10:05,170 --> 00:10:07,580
"لم تكن أخطاء لا تستطيع التراجع عنها"

125
00:10:07,670 --> 00:10:32,880
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

126
00:10:45,380 --> 00:10:48,580
"...في الحلقات السابقة"

127
00:10:48,670 --> 00:10:51,750
"(تخيّلوا روعة (جوش"

128
00:10:53,380 --> 00:10:56,750
يخبرني الناس دائماً"
"عن برامج تلفازية رائعة

129
00:10:56,830 --> 00:10:59,130
"وبأنّ عليّ مشاهدة برامج معيّنة"

130
00:10:59,210 --> 00:11:02,750
"ولكن، في الحقيقة لا أريد برنامجاً جيّداً"

131
00:11:02,830 --> 00:11:06,790
"لا أريد رواية, أو أمراً بطيئاً إلزامياً"

132
00:11:06,880 --> 00:11:08,540
"لذلك أحب البرامج الواقعية"

133
00:11:08,630 --> 00:11:12,330
إنّها مضحكة ودرامية"
"وأستطيع التركيز عليها

134
00:11:12,420 --> 00:11:15,290
"إنّها ترفيهية بشكل بسيط"

135
00:11:16,580 --> 00:11:19,830
"تصل الرومانسية إلى الحضيض"

136
00:11:19,920 --> 00:11:22,000
"أخبرتني بأنّها لا تعترف بي"

137
00:11:22,080 --> 00:11:24,040
"وبأنّها تتلاعب بي" -
...في الحقيقة -

138
00:11:24,130 --> 00:11:25,330
"ذهبت للاستلقاء"

139
00:11:25,420 --> 00:11:31,830
وأدركت فجأة بأنّي شاهدت 22 ساعة"
"من برنامج (لاف أيلاند) خلال يومين

140
00:11:31,920 --> 00:11:35,500
"وأردت مشاهدة المزيد"

141
00:11:35,580 --> 00:11:38,670
"قد يظنّ البعض ذلك مثيراً للكآبة"

142
00:11:38,750 --> 00:11:40,580
"ولكنّي لا أظنّ ذلك"

143
00:11:43,420 --> 00:11:46,380
"ولكنّها طريقة جيّدة لقياس الاكتئاب"

144
00:11:46,460 --> 00:11:49,170
لأنّه عندما تبدؤون بالشعور"
"بأنّ مشاهدة البرامج الواقعية إلزامية

145
00:11:49,250 --> 00:11:51,960
مثل مشاهدة الموسم الأخير"
"(من (ماد مين

146
00:11:52,040 --> 00:11:54,460
"تعرفون بأنّكم مُكتئبون"

147
00:11:54,540 --> 00:11:59,330
لدرجة عدم النهوض من الفراش"
"للتبوّل خلال 24 ساعة

148
00:12:08,080 --> 00:12:10,080
هل أبدو مختلفة بالنسبة إليك؟

149
00:12:10,920 --> 00:12:12,540
تبدين كما أنت بالنسبة إلي

150
00:12:12,630 --> 00:12:14,710
لأنّي أشعر بشعور مختلف

151
00:12:14,790 --> 00:12:16,750
حسناً، لا تبدين بخير إذاً

152
00:12:17,670 --> 00:12:19,830
لا أريد الذهاب إلى المدرسة اليوم

153
00:12:19,920 --> 00:12:24,130
هل ذلك بسبب (دانييل)؟ -
!(لا، ليس بسببه يا (ليكسي -

154
00:12:24,210 --> 00:12:26,460
دانييل) آخر ما يهمني الآن)

155
00:12:26,540 --> 00:12:28,290
حسناً، ذلك كل ما تتحدّثين عنه

156
00:12:28,380 --> 00:12:32,080
!ذلك غير صحيح
!(سألتك عن مظهري وليس (دانييل

157
00:12:32,170 --> 00:12:35,210
تبدين جميلة يا (كاسي), وتبدين مذهلة

158
00:12:35,290 --> 00:12:38,250
ذلك ما يخبرك الجميع به طوال حياتك

159
00:12:38,330 --> 00:12:41,500
استمعي إلى نفسك، هذا مُنهك

160
00:13:08,830 --> 00:13:10,920
"التفكير بأنّ الوقوف"

161
00:13:11,000 --> 00:13:15,500
واستخدام 172 عضلة بكل خطوة"
"لـ53 خطوة

162
00:13:15,580 --> 00:13:18,460
للجلوس على مقعد بورسلان بارد"
"وإخراج السموم على شكل بول

163
00:13:18,540 --> 00:13:21,250
"مراراً وتكراراً لبقيةِ حياتي"

164
00:13:21,330 --> 00:13:26,670
يجعل مفهوم العيش"
"مثل مهزلة سادية كبيرة

165
00:13:28,380 --> 00:13:31,830
"ولكنّ أسوء جزء من الاكتئاب"

166
00:13:31,920 --> 00:13:37,540
هو عجزكم عن تحسين حالتكم"
"برغم معرفتكم عن كآبتكم

167
00:13:39,380 --> 00:13:42,540
"ولكنّي لم أكن المحبطة الوحيدة"

168
00:13:44,580 --> 00:13:47,710
جولز)، ما المشكلة؟)

169
00:13:47,790 --> 00:13:52,210
أنا مريضة -
حسناً, أبلغيني إن أردت شيئاً -

170
00:13:53,920 --> 00:13:58,040
لم تذهب (جولز) للمدرسة لأسبوع"
"بعد عيد هالوين

171
00:14:01,460 --> 00:14:05,290
ولم تجب على رسائلي"
"برغم إرسال 50 رسالة إليها

172
00:14:05,750 --> 00:14:07,500
هالوين سعيد

173
00:14:07,580 --> 00:14:10,250
"عرفت بحدوث أمر سيّء"

174
00:14:10,330 --> 00:14:12,920
"(وبأنّ للأمر صلة بـ(نيت"

175
00:14:14,366 --> 00:14:18,887
(مركز شرطة (إيست هايلاند"
"يوم السبت 31 أكتوبر

176
00:14:21,040 --> 00:14:24,460
"اعتقلوا (تايلر كلاركسون) بتهمة الاعتداء"

177
00:14:26,750 --> 00:14:31,080
"ولكنّ هذا لم يكن منطقياً"

178
00:14:31,170 --> 00:14:33,880
"وكنت أحل اللغز"

179
00:14:33,960 --> 00:14:37,210
هاورد)، هيّا)

180
00:14:37,290 --> 00:14:40,420
"لم أكن سأتوقّف إلى أن أعرف الحقيقة"

181
00:14:42,330 --> 00:14:46,500
يمكن للاتهامات الخاطئة في الحاضر"
"التسبب بضرر على المدى الطويل

182
00:14:46,580 --> 00:14:50,130
"لمهنة الشخص وسمعته وحالته العاطفية"

183
00:14:52,790 --> 00:14:55,540
"ندين جميعاً لـ(نيت جيكوبس) باعتذار"

184
00:14:55,630 --> 00:14:59,790
وجميعنا مُتحمّسون لعودته"
"(إلى مدرسة (إيست هايلاند

185
00:14:59,880 --> 00:15:03,210
لمَ ستكذب (جولز) لمساعدة (نيت)؟ -
لا أعرف -

186
00:15:03,290 --> 00:15:06,080
هل سألتها عن الأمر؟ -
لا -

187
00:15:06,170 --> 00:15:08,170
ألم تسأليها؟ -
لا -

188
00:15:08,250 --> 00:15:10,130
"تابع النظر أيّها الماكر"

189
00:15:10,210 --> 00:15:14,210
(أنا (مورغان فريمان"
"وهذه بداية الفصل الثالث

190
00:15:14,290 --> 00:15:17,130
ألا تبدو كخطوة أولى منطقية؟

191
00:15:18,750 --> 00:15:22,040
(بصراحة يا (هاورد
كل هذا الأمر غير منطقي

192
00:15:22,130 --> 00:15:29,000
(إلا إن كانت (جولز) تحب (نيت

193
00:15:29,420 --> 00:15:32,380
لمَ ستحب (جولز) (نيت)؟ -
استمعي إلي -

194
00:15:32,460 --> 00:15:34,630
بينيت)، سجائرك تقتلني) -
اسمعيني, اسمعيني -

195
00:15:34,710 --> 00:15:36,580
,اسمعيني، ليلة المهرجان
أخبرتني بأنّها أرادت

196
00:15:36,670 --> 00:15:38,500
،مقابلة شاب تعرّفت عليه عبر الإنترنت
حسناً؟

197
00:15:38,580 --> 00:15:41,130
إنّه رياضي ومن عائلة مُتحفّظة

198
00:15:41,210 --> 00:15:45,000
وكانا يتحدّثان ويتبادلان الرسائل
منذ أسابيع

199
00:15:45,080 --> 00:15:48,420
ولا أعني الرسائل النصية العادية

200
00:15:48,500 --> 00:15:51,460
كانا يرسلان الرسائل الجنسية

201
00:15:51,540 --> 00:15:55,380
هل تعنين الصور العارية؟ -
أجل، وملاحظة جانبية -

202
00:15:55,460 --> 00:15:57,500
قضيب جيّد جدّاً بغرفة مرتّبة

203
00:15:59,000 --> 00:16:00,830
ولكنّها لم ترى وجهه أبداً

204
00:16:00,920 --> 00:16:03,080
هل كذب عليها بهويته إذاً؟

205
00:16:03,170 --> 00:16:04,830
لا، قابلها ليلة المهرجان

206
00:16:04,920 --> 00:16:07,460
،اتّفقت معه على مقابلته أمام البحيرة
حسناً؟

207
00:16:07,540 --> 00:16:11,170
،ذهبت إلى منزلي
وطرقت على نافذتي فجأة

208
00:16:11,250 --> 00:16:14,040
بدت منفعلة ورأيت الدموع بعينيها

209
00:16:14,130 --> 00:16:16,880
وسألتها عن ما حدث

210
00:16:16,960 --> 00:16:22,130
,نظرت إلي
وأخبرتني بأنّه لم يبدو كصوره

211
00:16:22,710 --> 00:16:25,170
أجل، ذلك تعريف الكذب بالهوية

212
00:16:25,250 --> 00:16:27,670
ولكن، أتعرفين ما كان اسمه؟

213
00:16:28,460 --> 00:16:31,210
نيت جيكوبس)؟) -
(بل (تايلر -

214
00:16:33,380 --> 00:16:36,000
مثل (تايلر كلارسكون)؟

215
00:16:37,500 --> 00:16:39,790
أنت محقّة

216
00:16:40,380 --> 00:16:44,130
مادي) بسن الـ17 و(تايلر) بسن الـ22)
ومارسا الجنس معاً

217
00:16:44,210 --> 00:16:48,250
ذلك قانوني -
أجل، رأيت ذلك وانت أيضاً, رأينا ذلك جميعاً -

218
00:16:48,330 --> 00:16:51,960
(بالإضافة إلى (نيت -
وما التهمة الأقل من القانوني؟ -

219
00:16:52,040 --> 00:16:55,580
الاعتداء -
!أجل -

220
00:16:58,750 --> 00:17:01,250
رو)، هل تضعين القهوة في سخان الماء؟)

221
00:17:01,330 --> 00:17:03,130
أجل -
عوضاً عن الماء؟ -

222
00:17:03,210 --> 00:17:04,750
أجل -
لا تفعلي ذلك رجاءً -

223
00:17:04,830 --> 00:17:07,580
وتأخّر الوقت
ليس عليك شرب الكافيين الآن

224
00:17:07,670 --> 00:17:10,170
أمي، أرجوك, لدي واجب منزلي

225
00:17:10,250 --> 00:17:12,880
لم أظنّ أبداً بأنّي سأسمع تلك الجملة

226
00:17:15,500 --> 00:17:17,710
هلا تبلغيني عندما تجهز؟

227
00:17:19,170 --> 00:17:22,960
"مرحباً؟" -
(هاورد)، معك (بينيت) -

228
00:17:23,040 --> 00:17:25,380
إنّها الساعة الـ2 و45 دقيقة صباحاً"
"ألا تنامين أبداً؟

229
00:17:25,460 --> 00:17:29,080
(اسمعي، لمَ اختار (نيت) (جولز
من الأساس؟

230
00:17:29,170 --> 00:17:31,920
الأمر واضح, كان منجذبا جنسياً إليها

231
00:17:33,920 --> 00:17:36,920
ولأنّ (جولز) غاضبة بالعادة، حسناً؟

232
00:17:37,000 --> 00:17:40,380
جذبها ببراعته الغريبة بالرياضة

233
00:17:40,460 --> 00:17:46,710
ولأنّها حساسة جدّاً ومسامحة جدّاً
...وأروع شخص في هذا الكوكب

234
00:17:46,790 --> 00:17:48,630
وقعت في حبّه

235
00:17:48,710 --> 00:17:50,790
ولذلك قدّمت شهادتها لمصلحته

236
00:17:50,880 --> 00:17:53,880
أنا عبقرية، أنا عبقرية جدّاً

237
00:17:53,960 --> 00:17:56,670
أمي، أنا عبقرية

238
00:17:57,960 --> 00:17:59,500
لست متعبة حتّى, هذا جنون

239
00:17:59,580 --> 00:18:02,540
لست متعبة, بل اشعر بشعور مذهل

240
00:18:02,630 --> 00:18:05,040
"أيمكنني مصارحتك يا (بينيت)؟"

241
00:18:05,130 --> 00:18:06,830
"أنت متأثّرة بهذه القضية"

242
00:18:18,460 --> 00:18:21,460
من كان ذلك؟ -
(رو) -

243
00:18:22,380 --> 00:18:26,830
أعتقد بأنّها بحالة جنونية -
هل هي بخير؟ -

244
00:18:28,080 --> 00:18:30,040
لا أعتقد ذلك

245
00:18:30,122 --> 00:18:38,355
هل يعرف المصابون بثنائية القطب"
"أن يعرفوا بأنّهم مصابون بها؟

246
00:18:43,420 --> 00:18:45,830
"لا" -
!تبّاً -

247
00:18:56,130 --> 00:19:00,920
لا أعرف ما ستقولينه
ولكنّ هذا يبدو درامياً جدّاً

248
00:19:01,000 --> 00:19:03,250
أجل، هذا مخيف

249
00:19:03,330 --> 00:19:10,290
(هذا ليس مخيفاً يا (بيبي
ولكنّي أريد نصيحتكن عن أمرين

250
00:19:10,380 --> 00:19:14,080
وأريد أن تعدنني بعدم إخبار أحد بهذا

251
00:19:17,540 --> 00:19:21,460
(ليلة حفلة (دانييل
بمناسبة عيد جميع القديسين

252
00:19:21,540 --> 00:19:23,880
حدث أمر

253
00:19:34,250 --> 00:19:37,130
لا أعرف ما حدث
لأنّي لا أقذف بهذه السرعة

254
00:19:39,040 --> 00:19:41,080
كان ذلك مذهلاً

255
00:19:42,790 --> 00:19:45,880
,هذا غريب
لطالما ظننت باني سأفقد عذريتي معك

256
00:19:49,750 --> 00:19:53,790
هل أنت عذراء؟ -
لا، أعني عندما كنّا أصغر -

257
00:19:53,880 --> 00:19:57,580
عندما تواعدنا -
هل تواعدنا؟ -

258
00:19:59,580 --> 00:20:01,540
أجل، في الصف السادس

259
00:20:03,290 --> 00:20:04,790
أنا وأنت؟

260
00:20:05,580 --> 00:20:08,580
أجل، لـ5 أشهر

261
00:20:12,210 --> 00:20:15,960
لا أتذكّر ذلك حقّاً

262
00:20:20,290 --> 00:20:22,500
انتظرن، هل أسمع هذا حقّاً؟

263
00:20:22,580 --> 00:20:24,750
(هل تريدين إخبار (ماك كيه
(بأنك قبّلت (دانييل

264
00:20:24,830 --> 00:20:26,630
أثناء المهرجان وعيد هالوين؟

265
00:20:26,710 --> 00:20:28,750
أجل، ولكنّي لست مضطرة لإخباره
(بأنّه (دانييل

266
00:20:28,830 --> 00:20:31,540
تلك أكثر فكرة جنونية سمعتها, أليس كذلك؟

267
00:20:31,630 --> 00:20:32,880
بالتأكيد

268
00:20:32,960 --> 00:20:36,500
ولكنّي أريد أن أكون صادقة معه

269
00:20:37,460 --> 00:20:40,960
(لا يمكنك إخبار (ماك كيه -
ليس وكأني خنته حقاً -

270
00:20:41,040 --> 00:20:44,040
التقبيل أسوء لأنّه حميم أكثر

271
00:20:44,130 --> 00:20:47,290
وأنكري ما حدث, إن ذكر أحد ذلك

272
00:20:47,380 --> 00:20:50,630
حسناً، ولكنّي لا أريد عائقاً بيننا إلى الأبد

273
00:20:50,710 --> 00:20:54,380
(ما كنت سأقلق يا (كاسي
لأنّكما لن تكونا معاً للأبد

274
00:20:54,460 --> 00:20:56,500
ما مشكلتك يا (كات)؟

275
00:20:56,580 --> 00:20:59,130
تتصرّفين مثل صديقة سيئة الآن
وكنت صديقة سيئة لي

276
00:20:59,210 --> 00:21:03,750
وشخصيتك الجديدة هذه غير محبوبة -
!قتال -

277
00:21:03,830 --> 00:21:05,420
لأنّي لا أريد الجلوس والاستماع إلى تذمّرك

278
00:21:05,500 --> 00:21:09,710
عن حبيبك المجنون والمسيء
والذي انفصلت عنه ألف مرّة؟

279
00:21:09,790 --> 00:21:15,000
كانت أسوء نقطة في حياتي
ولذلك، أجل ولأنّك لئيمة

280
00:21:15,080 --> 00:21:17,500
مادي)، منذ عرفتك أول مرّة)
وأنت تتحدّثين عن نفسك

281
00:21:17,580 --> 00:21:21,580
وملابسك وحبيبك
والأمور السطحية التي تظنين بأنها مهمة

282
00:21:21,670 --> 00:21:23,250
آسفة لأنّي لست مهتمة بذلك
بعد الآن

283
00:21:23,330 --> 00:21:26,210
لا أعرف عن البقية
ولكنّي أشتاق إلى (كات) القديمة

284
00:21:26,290 --> 00:21:30,040
تلك التي تمتّعت بحس فكاهة
ولم تكن ساقطة

285
00:21:30,130 --> 00:21:31,830
!تبّاً

286
00:22:06,170 --> 00:22:07,960
ما كان الأمر الآخر؟

287
00:22:08,040 --> 00:22:09,960
أي أمر آخر؟

288
00:22:10,040 --> 00:22:13,040
أخبرتنا بأنّك أردت نصيحتنا بأمرين

289
00:22:14,790 --> 00:22:16,500
لا أتذكّر

290
00:22:17,790 --> 00:22:19,540
ماذا كنت ستفعلين؟

291
00:22:20,880 --> 00:22:23,000
لا أعرف

292
00:22:23,080 --> 00:22:27,290
لم يُعجب بي شخصان بنفس الوقت

293
00:22:27,380 --> 00:22:29,580
لأنّك خجولة

294
00:22:30,500 --> 00:22:35,830
أعتقد ذلك, ولكنّي لم أكن معجبة
بشابين بنفس الوقت أيضاً

295
00:22:35,920 --> 00:22:40,380
ذلك لأنّك خجولة أيضاً -
ربّما -

296
00:22:41,000 --> 00:22:43,920
ولكن ماذا كنت ستفعلين لو كنت مكاني؟

297
00:22:46,250 --> 00:22:49,250
ما كنت سأقول شيئاً بصراحة

298
00:22:52,460 --> 00:22:55,880
ماذا لو شعرت بالسوء لعدم قول شيء؟

299
00:22:57,250 --> 00:22:59,250
هل سيكون أسوء من شعوري عندما أخبره؟

300
00:23:00,500 --> 00:23:01,880
أجل

301
00:23:03,920 --> 00:23:07,460
لا أظن بأنّ لديك خياراً آخراً

302
00:23:23,210 --> 00:23:25,250
كيف حالك؟

303
00:23:25,630 --> 00:23:28,540
أعتقد بأنّي مصابة بالإنفلونزا
أو غير ذلك

304
00:23:28,960 --> 00:23:34,330
أتريدين مني إحضار شيء لتشربيه أو تأكليه؟ -
لا، شكراً -

305
00:23:39,880 --> 00:23:42,330
أأنت متأكّدة من أنك مصابة بالإنفلونزا؟

306
00:23:44,080 --> 00:23:47,000
جيا)، أريد منك الآن)
أن تتركيني وشأني، حسناً؟

307
00:23:58,250 --> 00:24:01,670
"...في الحلقات السابقة"

308
00:24:09,880 --> 00:24:13,210
(اسمع يا (نيت
نقترف جميعاً الأخطاء في الحياة

309
00:24:14,130 --> 00:24:18,000
نؤذي من نحب
ونخذل أصدقاءنا وعائلتنا

310
00:24:19,080 --> 00:24:22,960
نفعل ذلك بداعي الجهل
أو الأنانية أحياناً

311
00:24:25,420 --> 00:24:30,040
لست مثالياً, وتعرف ذلك

312
00:24:31,000 --> 00:24:33,290
ولكنّي قضيت حياتي وأنا أحاول تحسينها

313
00:24:33,380 --> 00:24:35,380
ولكنّك لم تفعل ذلك

314
00:24:36,880 --> 00:24:38,750
ولكنّي أتمنّى أن تفعل ذلك

315
00:24:40,210 --> 00:24:42,750
لا أعرف كيف أفلتّ من هذا الموقف

316
00:24:43,210 --> 00:24:47,080
,وأعرف بأنّك لم تستحق ذلك
ولكنّك أفلت منه

317
00:24:47,170 --> 00:24:49,670
وأنا معجب بما تطلّبه الأمر

318
00:24:50,420 --> 00:24:53,420
أتمنّى بأنّه لم يلقّنك الدرس الخطأ

319
00:25:10,170 --> 00:25:13,130
كنّا صديقين منذ وقت طويل"
"ولكنّ (ساث) أتى أخيراً

320
00:25:14,750 --> 00:25:17,170
"حسناً، سيبدو هذا سيئاً"

321
00:25:17,250 --> 00:25:19,380
"لأنّي أتألّم كثيراً الآن"

322
00:25:19,460 --> 00:25:22,670
"بسبب الوزن والضغط على مثانتي"

323
00:25:22,750 --> 00:25:25,920
"ولكنّ هذا يجعلني أشتاق للأفيون"

324
00:25:28,460 --> 00:25:32,880
لأنّنا ندرّب مثانتنا منذ صغرنا"
"على عدم التبوّل وقتما تريد

325
00:25:32,960 --> 00:25:34,670
"تحتاج إلى إذن من العقل"

326
00:25:34,750 --> 00:25:39,080
ويصبح العقل كسولاً"
"عندما ينتشي الشخص كثيراً

327
00:25:39,170 --> 00:25:41,540
"كسول جدّاً لقول شيء"

328
00:25:41,630 --> 00:25:46,080
هيّا يا دماغي، أرجوك

329
00:25:46,170 --> 00:25:49,460
ربّما يموت مدمنو مخدرات كثيرين"
"على مقعد المرحاض لذلك السبب

330
00:25:55,000 --> 00:25:58,170
بالحقيقة، عندما غادرت هذه الغرفة"
"آخر مرّة

331
00:25:58,250 --> 00:26:00,500
"لم أحظ بأفضل تجربة"

332
00:26:22,790 --> 00:26:28,250
يا لها من حياة وأنت تمضين النهار نائمة

333
00:26:28,330 --> 00:26:32,250
قابلوا (ريك)، حبيب أمي الجديد

334
00:26:32,330 --> 00:26:34,920
"إن طلبتم من (ريك) أن يصف لكم نفسه"

335
00:26:35,000 --> 00:26:38,210
"...سيخبركم" -
"رومانسي في الصميم" -

336
00:26:38,290 --> 00:26:41,040
"أحب المغامرة والسفر"

337
00:26:41,130 --> 00:26:43,250
"...أحب الخارج"

338
00:26:43,330 --> 00:26:48,500
والفن الجيد والأفلام الجيدة والنبيذ الجيد"
"أنا يافع إلى الأبد

339
00:26:55,710 --> 00:26:58,250
أنا آسفة، آسفة

340
00:26:59,830 --> 00:27:03,210
أشتاق إلى والدكما -
وأنا أيضاً -

341
00:27:03,290 --> 00:27:05,920
"(وها هو (ريك"

342
00:27:06,210 --> 00:27:08,170
...‘ذاً

343
00:27:09,960 --> 00:27:15,250
أخبرتني أمك
بأنّ لديك أعز صديقة جديدة

344
00:27:16,880 --> 00:27:19,040
ماذا يعني ذلك؟

345
00:27:19,580 --> 00:27:25,330
تعرفين، لديك أعز صديقة جديدة

346
00:27:28,790 --> 00:27:30,580
أتعرف يا (ريك)؟

347
00:27:32,040 --> 00:27:34,290
تبّاً لك

348
00:27:34,380 --> 00:27:36,330
كيف تجرؤين على التحدّث لشخص
بذلك الأسلوب؟

349
00:27:36,420 --> 00:27:37,960
من؟ (ريك)؟

350
00:27:38,040 --> 00:27:39,920
لا تتحاذقي -
هل أهنتك؟ -

351
00:27:40,000 --> 00:27:41,630
اعتذري إليه الآن

352
00:27:41,710 --> 00:27:43,880
"بصراحة، كنت وقحة قليلاً"

353
00:27:43,960 --> 00:27:49,080
ولكنّ (ريك) سيء"
"وكنت غاضبة لأسباب كثيرة

354
00:27:49,170 --> 00:27:53,420
ريك)، أعتذر حقّاً على ذلك)

355
00:27:55,290 --> 00:27:57,670
ما أعنيه بالحقيقة
هو أنّ أمي تستحق أفضل منك

356
00:27:57,750 --> 00:28:00,420
وأكره رؤيتك جالساً على المقعد
الذي جلس والدي عليه

357
00:28:10,410 --> 00:28:14,973
مرحباً، آسفة لأنّي اختفيت"
"طوال الأسبوع

358
00:28:15,040 --> 00:28:17,935
"أصبت بالإنفلونزا"

359
00:28:18,001 --> 00:28:20,562
"وأنا أيضاً"

360
00:28:20,629 --> 00:28:23,565
"لا بأس، كنت قلقة عليك فقط"

361
00:28:23,632 --> 00:28:25,192
"آسفة"

362
00:28:25,259 --> 00:28:32,449
أعتقد بأنّي سأزور صديقة لي من مدرستي"
"القديمة عطلة نهاية هذا الأسبوع

363
00:28:47,290 --> 00:28:49,250
"...إن كنت ثنائية القطب"

364
00:28:50,790 --> 00:28:54,170
"كم سأفضّل الهوس على الاكتئاب"

365
00:28:56,210 --> 00:28:59,170
فيز)، أتعرف أفلام الإثارة بالتسعينيات)

366
00:28:59,250 --> 00:29:02,580
(عندما يلعب (مورغان فريمان
دور شرطي أسود مجنون؟

367
00:29:02,670 --> 00:29:05,000
أجل -
ملاحظة جانبية، ذلك متعصب قليلاً -

368
00:29:05,080 --> 00:29:10,170
ولكنّ المهم هو أنّه يحل اللغز
في كل فيلم

369
00:29:10,250 --> 00:29:14,500
بينما يخبره الجميع في منزله
بأنّه لا يعرف ما يتحدّث عنه

370
00:29:14,580 --> 00:29:16,210
وبأنّه زوج سيء

371
00:29:16,290 --> 00:29:17,580
وبأنّ عليه التقاعد

372
00:29:17,670 --> 00:29:21,880
ولكن لا، (مورغان) بتركيز عال

373
00:29:21,960 --> 00:29:24,380
لأنّه يرى ما خلف التفاصيل الصغيرة

374
00:29:24,460 --> 00:29:26,670
ينظر إلى الصورة الكبيرة

375
00:29:26,750 --> 00:29:29,750
(لأنّ جميع هذه الأمور متصلة يا (فيز

376
00:29:30,290 --> 00:29:34,420
وهي أكبر بكثير ممّا يمكن لأحدنا رؤيته

377
00:29:37,170 --> 00:29:38,920
أعني بأنّ ذلك يحدث معي

378
00:29:39,000 --> 00:29:42,170
أنا مثله الآن

379
00:29:42,250 --> 00:29:45,670
أرى كل شيء بوضوح كبير

380
00:29:46,210 --> 00:29:48,250
أعرف ما حدث والسبب

381
00:29:48,330 --> 00:29:51,210
وأعرف ما سأفعله بشأن ذلك

382
00:29:52,880 --> 00:29:55,630
رائع -
رائع -

383
00:29:56,460 --> 00:29:59,960
لا تستطيع سماعي، صحيح؟ -
ولا تستطيع رؤيتك -

384
00:30:00,040 --> 00:30:03,210
حسناً، جيّد
لأنّ هذا سري جدّاً

385
00:30:03,710 --> 00:30:07,540
ثقي بي يا (رو), لن تنشر ما تقولينه

386
00:30:08,500 --> 00:30:10,210
حسناً

387
00:30:11,210 --> 00:30:14,210
هل ما يزال لديك المسدس؟ -
أي مسدس؟ -

388
00:30:14,920 --> 00:30:16,880
الذي أسفل أريكتك

389
00:30:18,130 --> 00:30:21,210
أعني، لدي مسدسات كثيرة

390
00:30:21,500 --> 00:30:23,330
لمَ لديك مسدسات كثيرة؟

391
00:30:23,420 --> 00:30:25,170
من جدتي

392
00:30:28,040 --> 00:30:31,830
ذلك رائع -
لم تريدين مسدساتي؟ -

393
00:30:34,210 --> 00:30:42,710
حسناً, فكّرت في استخدام أحدها
(لإخافة (نيت جيكوبس

394
00:30:45,000 --> 00:30:46,960
هل أنت جادة؟

395
00:30:47,040 --> 00:30:50,170
أعني، لست غير جادة

396
00:30:50,460 --> 00:30:53,920
رو)، ذلك أغبى ما قلت طوال اليوم)

397
00:30:54,000 --> 00:31:00,250
لست مضطراً لتوجيهه عليه
يمكنك أن تريه إياه فقط

398
00:31:00,330 --> 00:31:03,330
(فقدت صوابك يا (رو

399
00:31:03,420 --> 00:31:05,500
إنّها فكرة سيئة, حسناً؟

400
00:31:05,580 --> 00:31:08,420
أنا أفكّر بصوت عالٍ فقط

401
00:31:10,040 --> 00:31:12,080
(عبث معي ومع (جولز

402
00:31:12,170 --> 00:31:16,380
وأريد الانتقام، حسناً؟ أنا آسفة

403
00:31:20,420 --> 00:31:22,500
تبّاً، (ماوس) هنا

404
00:31:22,580 --> 00:31:26,580
...الشاب الذي -
حسناً، ابقي هنا والزمي الهدوء -

405
00:31:26,670 --> 00:31:28,710
فيز)، لا أستطيع ذلك)
...لا أستطيع البقاء هنا, أنا

406
00:31:28,790 --> 00:31:30,750
!بل يمكنك ذلك -
لست جيّدة في السكوت -

407
00:31:30,830 --> 00:31:33,380
اهدئي، اسمعي، أنا جاد الآن

408
00:31:33,460 --> 00:31:38,380
(ابقي هنا, واصمتي لـ5 دقائق يا (رو

409
00:31:38,460 --> 00:31:40,130
لا أعبث معك

410
00:31:40,210 --> 00:31:43,960
اجلسي واصمتي

411
00:31:59,460 --> 00:32:03,670
حسناً، هذا غريب

412
00:32:25,420 --> 00:32:26,880
(رو)

413
00:32:28,710 --> 00:32:30,330
(رو)

414
00:32:30,420 --> 00:32:32,170
رو)، اشعر بالوحدة)

415
00:32:32,250 --> 00:32:34,790
وأنا أيضاً، لا تنسي أمري

416
00:32:34,880 --> 00:32:38,580
لا تعرف تلك المُسنّة بأننا هنا حتى

417
00:32:38,670 --> 00:32:40,790
!(رو)

418
00:32:40,880 --> 00:32:43,920
تناولينا جميعاً

419
00:32:44,000 --> 00:32:44,920
...Eat-
...Us-

420
00:32:45,000 --> 00:32:45,880
تناولينا جميعاً، تناولينا جميعاً

421
00:32:45,960 --> 00:32:46,880
تناولينا جميعاً، تناولينا جميعاً

422
00:32:47,000 --> 00:32:49,460
!تناولينا جميعاً
!تناولينا جميعاً

423
00:32:54,880 --> 00:32:57,710
أريد منك التجارة بمخدّرات أكثر

424
00:32:59,210 --> 00:33:02,460
أحاول التخفي هنا يا رجل

425
00:33:02,540 --> 00:33:04,330
وأحاول جني المال

426
00:33:04,420 --> 00:33:08,960
وإن أردت فعل ذلك"
"ليس لدي المال لشرائها منك

427
00:33:09,040 --> 00:33:11,830
ولذلك أنت محظوظ
لأنّي سأعطيك إياها

428
00:33:11,920 --> 00:33:15,080
عمولة 10 % وسأجمع المال بعد شهر

429
00:33:17,130 --> 00:33:19,290
لن أفعل ذلك يا رجل

430
00:33:21,170 --> 00:33:25,670
لا أطلب منك ذلك يا رجل
افعل ذلك فقط

431
00:34:12,920 --> 00:34:16,710
الأمر الآخر في الاكتئاب"
"هو أنه يجعل الوقت ينهار

432
00:34:16,790 --> 00:34:18,580
هل تسمعينني يا (رو)؟

433
00:34:20,790 --> 00:34:27,420
تمتزج أيامك فجأة"
"لخلق دورة لا نهائية خانقة

434
00:34:36,130 --> 00:34:40,580
"وتحاولون تذكّر الأمور التي جعلتكم سعيدين"

435
00:34:45,000 --> 00:34:47,460
صورة أقرب؟ -
أجل -

436
00:34:47,540 --> 00:34:52,960
ولكنّ دماغكم يمحي كل ذكرى"
"جعلتكم سعيدين ببطء

437
00:34:58,790 --> 00:35:00,790
"وفي النهاية"

438
00:35:00,880 --> 00:35:04,670
كل ما يمكنكم التفكير فيه"
"هو أنّ الحياة لطالما كانت هكذا

439
00:35:08,670 --> 00:35:11,710
"وستبقى على هذا الحال فقط"

440
00:35:15,920 --> 00:35:20,500
"...في الحلقات السابقة"

441
00:35:24,670 --> 00:35:27,630
"أتساءل إن كانت (جول) مستمتعة"

442
00:35:32,420 --> 00:35:58,330
سحب وتعديل ... مثنى الصقير

443
00:35:58,420 --> 00:36:00,710
!اشتقت إليك

444
00:36:01,580 --> 00:36:05,500
كيف الضواحي؟ -
خانقة -

445
00:36:05,580 --> 00:36:08,250
هل تعجبك؟ كيف حالك فيها؟

446
00:36:08,330 --> 00:36:12,540
لا أعرف، كانت سنة غريبة

447
00:36:13,630 --> 00:36:15,330
من أي ناحية؟

448
00:36:15,420 --> 00:36:17,630
بجميع الطرق

449
00:36:17,710 --> 00:36:20,790
تبّاً، هل لديك أصدقاء هناك؟

450
00:36:20,880 --> 00:36:23,170
أجل، لدي صديق -
حقاً؟ -

451
00:36:23,250 --> 00:36:25,830
ولكنّ الأمور معقدة

452
00:36:27,460 --> 00:36:32,670
هل أنتما صديقان أم حبيبان؟ -
كلا الأمرين -

453
00:36:32,750 --> 00:36:34,250
أجل

454
00:36:34,330 --> 00:36:36,880
حسناً, هل تحبينه؟

455
00:36:36,960 --> 00:36:39,880
إنّها فتاة وليس شاباً -
!حسناً -

456
00:36:39,960 --> 00:36:44,380
لا تكوني مغايرة -
يا إلهي -

457
00:36:45,250 --> 00:36:47,420
ماذا اذاً؟

458
00:36:47,500 --> 00:36:50,670
لا أعرف، لا أعرف ما الأمر

459
00:36:50,750 --> 00:36:53,380
ليست الأمور رائعة الآن

460
00:36:56,960 --> 00:37:00,460
لست بحالة جيّدة الآن

461
00:37:02,580 --> 00:37:04,630
لماذا؟ ماذا يحدث؟

462
00:37:07,630 --> 00:37:10,580
أنا هنا حتّى لا أفكّر بالأمر

463
00:37:13,250 --> 00:37:14,790
فهمت

464
00:37:17,630 --> 00:37:19,880
"ما هذا؟"

465
00:37:19,960 --> 00:37:24,750
"أشعر بالصباح على وجهي"

466
00:37:25,420 --> 00:37:30,080
"لا يوجد دواء لم أتناوله"

467
00:37:30,500 --> 00:37:35,580
أحاول البقاء حيّاً فقط"
"لأنّه كان يوماً حافلاً

468
00:37:36,080 --> 00:37:40,500
"لأنّي نائم عندما أرقد بسلام"

469
00:38:07,170 --> 00:38:08,960
(انا)

470
00:38:10,830 --> 00:38:12,290
(انا) -
مرحباً -

471
00:38:12,380 --> 00:38:14,630
أريدك أن تقابلي أحدهم

472
00:38:15,250 --> 00:38:17,880
(مرحباً، أنا (جولز

473
00:38:19,170 --> 00:38:20,880
أعرف

474
00:38:21,710 --> 00:38:24,040
هل تعجبك؟ -
هل صنعتماها؟ -

475
00:38:24,130 --> 00:38:28,290
فعل صديقنا ذلك -
هل ستخرجان؟ -

476
00:38:28,790 --> 00:38:31,330
تحاول (آنا) وضع المكياج لي دائماً

477
00:38:31,420 --> 00:38:33,290
وذلك غريب جدّاً

478
00:38:39,880 --> 00:38:42,540
(أتذكّر مغادرة (سيرز

479
00:38:42,630 --> 00:38:45,960
ولدي أول زوج أحذية في حقيبة ظهري -
جميل -

480
00:38:46,040 --> 00:38:50,130
وكانت تتسارع دقات قلبي

481
00:38:50,210 --> 00:38:53,290
وذهبت إلى المنزل ودخلت غرفتي

482
00:38:53,380 --> 00:38:56,000
...وأغلقت الباب وارتديته

483
00:38:56,080 --> 00:39:02,960
...وشعرت بأنّي أجمع

484
00:39:03,040 --> 00:39:09,080
الأعشاب وأعد الأدوية لأرفع طاقتي
السحرية, هل تعرفين ما أعنيه؟

485
00:39:10,540 --> 00:39:14,330
...بدأت بذلك وثم الملابس, وثم

486
00:39:14,420 --> 00:39:18,330
الماكياج, وثم الهرمونات في النهاية

487
00:39:18,420 --> 00:39:22,630
وتابعت رفع مستواي

488
00:39:23,830 --> 00:39:27,170
ما مستواك الآن؟

489
00:39:27,250 --> 00:39:29,290
لا أعرف

490
00:39:29,380 --> 00:39:34,630
ولكنّي لم أصل لأقصى قواي بالتأكيد

491
00:39:37,290 --> 00:39:39,830
ولكنّك تواعدين الشباب، صحيح؟

492
00:39:39,920 --> 00:39:42,500
المواعدة ليست الكلمة الصحيحة

493
00:39:42,580 --> 00:39:44,830
تعني بأنّها عاهرة

494
00:39:44,920 --> 00:39:48,210
!تبّاً لك -
!ماذا؟ ليست إهانة -

495
00:39:48,290 --> 00:39:51,500
ولكنّك مارست الجنس مع الشباب عادة

496
00:39:52,960 --> 00:39:57,710
أجل، ولكنّ علاقتي بالرجال غريبة

497
00:39:57,790 --> 00:40:01,290
ماذا تعنين؟ -
...في مخيلتي -

498
00:40:03,920 --> 00:40:09,460
إن تغلّبت على الرجال
أستطيع الشعور بالأنوثة

499
00:40:11,460 --> 00:40:14,330
لمَ تحتاجين إلى رجل لتشعري بالأنوثة أكثر؟

500
00:40:20,790 --> 00:40:23,630
سنعود إلى ذلك السؤال لاحقاً

501
00:40:26,710 --> 00:40:29,880
هل فعلت ذلك إذاً؟ -
ماذا؟ -

502
00:40:29,960 --> 00:40:32,040
هل تغلّبت على الأنوثة؟

503
00:40:33,540 --> 00:40:35,330
لا أعرف

504
00:40:35,790 --> 00:40:38,580
ولكنّي لا أريد التغلّب عليها

505
00:40:38,670 --> 00:40:41,420
أريد محوها

506
00:40:41,500 --> 00:40:45,420
وثم الانتقال إلى المستوى التالي

507
00:40:45,500 --> 00:40:48,290
وثم التالي والتالي -
والتالي -

508
00:40:48,380 --> 00:40:51,420
!ارفعي مستواك، ارفعيه

509
00:40:51,500 --> 00:40:55,540
أجل، لا أعرف معنى ذلك
أو ما يبدو عليه

510
00:40:56,830 --> 00:40:59,380
ولكنّي أريد ذلك -
إنّه لا نهائي -

511
00:41:01,330 --> 00:41:03,830
حسناً، انظري إلي

512
00:41:05,330 --> 00:41:08,210
أجل، تبدين ظريفة

513
00:41:09,500 --> 00:41:11,540
توقفي

514
00:41:17,670 --> 00:41:19,580
أنا حامل

515
00:41:21,130 --> 00:41:22,420
ماذا؟

516
00:41:24,210 --> 00:41:27,000
هل أنت حامل بالتأكيد؟

517
00:41:29,290 --> 00:41:30,330
أجل

518
00:41:38,920 --> 00:41:40,830
...أنا

519
00:41:42,710 --> 00:41:44,580
آسف

520
00:41:46,000 --> 00:41:47,880
هل أنت بخير؟

521
00:41:50,630 --> 00:41:53,750
أجل، أنا متوتّرة قليلاً

522
00:41:55,580 --> 00:41:57,380
لماذا؟

523
00:41:59,290 --> 00:42:01,080
ممّا ستقوله

524
00:42:07,170 --> 00:42:10,040
لا تعتقدين بأنّنا سنُنجبه، صحيح؟

525
00:42:14,080 --> 00:42:16,420
(أحبّك حقّاً يا (ماك كيه

526
00:42:16,920 --> 00:42:20,080
أجل، وأنا أحبك أيضاً
ولكنّي أفعل أموراً كثيرة الآن

527
00:42:21,420 --> 00:42:24,000
أنا في وسط الجامعة

528
00:42:24,080 --> 00:42:26,580
(إنّها مسؤولية كبيرة يا (كاسي

529
00:42:29,000 --> 00:42:31,920
وماذا إن كان هذا ما عليّ فعله بحياتي؟

530
00:42:37,000 --> 00:42:38,500
ماذا؟

531
00:42:39,250 --> 00:42:41,420
سيقتلني والداي

532
00:42:41,500 --> 00:42:44,880
،مدربي سيقتلني
سيقتلني والداي إن أخبرتهما

533
00:42:44,960 --> 00:42:46,500
تبّاً

534
00:42:49,040 --> 00:42:52,040
،كاس)، لا أعتقد بأنّك تريدين إنجابه)
حسناً؟

535
00:42:52,130 --> 00:42:58,080
ليست قصة خيالية, وقد يبدو الأمر ظريفاً لك
ولكنّ هذا سيء جدّاً

536
00:42:58,790 --> 00:43:00,500
لست مستعداً لأكون أباً

537
00:43:00,580 --> 00:43:05,960
لا أعرف إن كان هذا أنانياً
ولكنّ ذلك مخيف جدّاً

538
00:43:08,630 --> 00:43:11,000
هل تريدين التحدّث عن الأمر؟
نحن نتحدّث عن الأمر الآن

539
00:43:11,080 --> 00:43:12,830
ولكنّي أقترح ألا نبقيه

540
00:43:14,790 --> 00:43:18,330
لا أعني بأنّي أريد إنجاب طفل

541
00:43:22,540 --> 00:43:25,790
أردت تخيّل الأمر لدقيقة

542
00:43:50,830 --> 00:43:54,210
ستكونين أفضل أم على الكوكب
في يوم ما

543
00:43:56,880 --> 00:43:59,380
لا أشك في الأمر

544
00:44:07,710 --> 00:44:10,540
مرحباً؟ -
"مرحباً" -

545
00:44:12,210 --> 00:44:15,210
صورة شاشتك سوداء
أتريد مني معاودة الاتصال بك؟

546
00:44:15,290 --> 00:44:18,040
"أريد إبقاءها هكذا"

547
00:44:18,130 --> 00:44:20,290
حسناً

548
00:44:20,380 --> 00:44:24,710
أجل، على الفتاة تناول الطعام

549
00:44:24,790 --> 00:44:26,630
ثلاثمئة لمدة 30 دقيقة

550
00:44:26,710 --> 00:44:31,130
كان بإمكانك أن تطلبي أكثر -
حقاً؟ -

551
00:44:31,210 --> 00:44:35,580
دعيني أرى جسدك كاملاً"
"قفي

552
00:44:42,580 --> 00:44:45,540
أجل

553
00:44:45,630 --> 00:44:47,420
"تابعي"

554
00:44:48,460 --> 00:44:49,960
أجل

555
00:44:51,420 --> 00:44:53,460
رائع

556
00:45:04,960 --> 00:45:06,960
"هل أنت متوتّرة؟"

557
00:45:07,040 --> 00:45:12,290
لا أخلع ملابسي بالعادة

558
00:45:12,380 --> 00:45:16,580
"ولكنّي مميّز، صحيح؟"

559
00:45:19,040 --> 00:45:20,580
صحيح

560
00:45:21,750 --> 00:45:23,960
"قولي ذلك إذاً"

561
00:45:25,630 --> 00:45:27,710
أنت مميّز

562
00:45:27,790 --> 00:45:31,460
"اخلعي ملابسك إذاً"

563
00:45:58,960 --> 00:46:02,130
"أنت جميلة"

564
00:46:20,830 --> 00:46:23,790
(هلا تحضر لي شراب (لا كوا
بنكهة المانغو؟

565
00:46:23,880 --> 00:46:27,210
وأوراق لف السجائر -
هل من أمر آخر؟ -

566
00:46:37,750 --> 00:46:40,380
كيف حالك يا (فيز)؟ -
كيف حالك يا رجل؟ -

567
00:46:40,460 --> 00:46:44,080
أيمكنني الحصول على علبتين
من ورق لف السجائر؟

568
00:46:45,750 --> 00:46:47,460
يا رجل

569
00:46:47,540 --> 00:46:51,460
لا أعرف ما يحدث بينك
(وبين (رو) و(جولز

570
00:46:52,170 --> 00:46:56,250
ولكن عليك أن تعرف
بأنّ أمرها يهمني حقّاً

571
00:47:00,790 --> 00:47:03,040
ألا تبيع المخدّرات لها؟

572
00:47:03,830 --> 00:47:05,420
لا يا رجل

573
00:47:06,960 --> 00:47:09,210
هل أنت في علاقة معها؟

574
00:47:10,290 --> 00:47:12,670
لا، إنّها بمثابة عائلة لي

575
00:47:12,750 --> 00:47:14,960
هل هو حب عذري إذاً؟

576
00:47:15,040 --> 00:47:16,710
اسمع يا رجل

577
00:47:16,790 --> 00:47:20,420
أخبرك بتركها وترك أصدقائها وشانهم

578
00:47:22,000 --> 00:47:23,460
هل ذلك تهديد؟

579
00:47:25,500 --> 00:47:27,960
لا، أنا أخبرك فقط

580
00:47:28,330 --> 00:47:29,920
أو ماذا؟

581
00:47:30,880 --> 00:47:33,750
لن نجري هذه المحادثة

582
00:47:43,540 --> 00:47:45,580
فيزكو)، دعني أكن واضحاً معك)

583
00:47:46,540 --> 00:47:48,380
أنت نصف مُتخلّف

584
00:47:48,460 --> 00:47:53,170
وتركت المدرسة وأنت بسن الـ20
وأنت رجل عصابة الآن

585
00:47:53,250 --> 00:47:57,080
هل أنت (توني مانتانا) الآن أم ماذا؟

586
00:47:57,170 --> 00:48:00,420
هل ستعيش في قصر
ولديك نمور كحيوانات أليفة؟

587
00:48:02,000 --> 00:48:04,130
تبّاً لك

588
00:48:05,210 --> 00:48:07,130
اسمع

589
00:48:08,540 --> 00:48:12,630
إن عبثت مع (رو) وأصدقائها

590
00:48:12,710 --> 00:48:14,960
سأقتلك

591
00:48:17,580 --> 00:48:20,210
ادفع 5 دولارات و57 سنتاً, أيّها العابث

592
00:48:39,460 --> 00:48:43,960
"تختزن مثانة الراشدين كوبي بول"

593
00:48:44,040 --> 00:48:46,830
"ولكن إن أخبرتكن مثانتكم بالانتظار"

594
00:48:46,920 --> 00:48:49,670
"لأنّكم تمرّون بأسوء اكتئاب بحياتكم"

595
00:48:49,750 --> 00:48:52,040
"ستمتلئ مثانتكم بالنهاية"

596
00:48:54,290 --> 00:48:56,790
"...وما يحدث تالياً"

597
00:48:56,880 --> 00:49:00,250
جميع المواد السامة"
"التي دفعتها كليتكم إلى مثانتكم

598
00:49:00,330 --> 00:49:02,670
"تعود إلى الكليتين"

599
00:49:07,130 --> 00:49:08,420
تبّاً

600
00:49:08,500 --> 00:49:11,130
"أعرف ما تفكّرون فيه, (رو)، هذا جنون"

601
00:49:11,210 --> 00:49:14,000
لا تصابي بإلتهاب الكليتين
"سيري إلى المرحاض

602
00:49:15,170 --> 00:49:18,790
"ثقوا بي، أفكّر بنفس الأمر"

603
00:50:33,080 --> 00:50:35,420
"تذكّرينني بها" -
"من؟" -

604
00:50:37,210 --> 00:50:39,330
"أعز صديقاتي"

605
00:50:39,420 --> 00:50:41,960
"صفيها لي"

606
00:50:42,040 --> 00:50:45,630
"بصراحة؟، إنّها بحالة فوضى"

607
00:50:45,710 --> 00:50:47,420
"هل أنا بحالة فوضى إذاً؟"

608
00:50:48,250 --> 00:50:51,170
أجل -
كيف ذلك؟ -

609
00:50:52,790 --> 00:50:55,670
لا أعرف بعد

610
00:51:00,130 --> 00:51:04,460
أعتقد بأنّي منتشية جدّاً

611
00:51:08,210 --> 00:51:10,500
هل علي مراسلتها؟ -
لا -

612
00:51:31,790 --> 00:51:33,920
ستحصلين على قبلة أخرى فقط

613
00:51:35,630 --> 00:51:37,420
تبّاً

614
00:52:26,380 --> 00:52:27,750
(جولز)

615
00:52:28,830 --> 00:52:30,330
ماذا تفعل هنا؟

616
00:52:30,420 --> 00:52:33,040
راسلتني -
حقاً؟ -

617
00:52:33,380 --> 00:52:35,380
ألم تريدي مني القدوم؟

618
00:52:37,420 --> 00:52:39,920
هل أنت وحدك هنا؟

619
00:52:45,170 --> 00:52:46,880
لا، لا

620
00:52:53,000 --> 00:52:54,710
(أخاف منك يا (نيت

621
00:52:54,790 --> 00:52:57,290
آسف على كل شيء

622
00:52:58,830 --> 00:53:01,130
آسف على إيذائك

623
00:53:02,920 --> 00:53:04,330
...أنتِ

624
00:53:04,420 --> 00:53:08,000
أجمل فتاة عرفتها

625
00:53:08,080 --> 00:53:10,540
(أنا (تايلر

626
00:53:10,630 --> 00:53:13,960
أنا من وقعت في حبه

627
00:53:14,040 --> 00:53:16,580
أريد قتلك

628
00:53:16,670 --> 00:53:19,080
أنا لك, أنا لك

629
00:53:32,630 --> 00:53:37,080
أنت جبان، أنت وغد

630
00:53:39,420 --> 00:53:42,080
وأتمنّى أن يعرف العالم ذلك

631
00:54:08,670 --> 00:54:11,250
تعرفين بأنّ هذا لن ينته بشكل جيد

632
00:54:31,630 --> 00:54:33,130
مرحباً؟

633
00:54:35,130 --> 00:54:37,080
أجل، أريد الإبلاغ عن جريمة

634
00:54:52,130 --> 00:54:53,790
أمي

635
00:54:57,290 --> 00:54:59,170
أعتقد بأنّي أحتاج إلى مساعدتك

636
00:55:15,790 --> 00:55:16,960
لا بأس

637
00:55:17,420 --> 00:55:20,460
لا بأس, أحبك كثيراً

638
00:55:20,540 --> 00:55:24,210
أحبك كثيراً, أنتِ جميلة

639
00:55:39,080 --> 00:55:40,330
!تبّاً

640
00:55:40,420 --> 00:55:42,210
!"(شرطة (إيست هايلاند"

641
00:55:42,290 --> 00:55:43,830
!"افتح الباب" -
هيّا يا رجل -

642
00:55:45,580 --> 00:55:47,790
!"نعرف بأنّك في الداخل, افتح الباب" -
!تبّاً -

643
00:55:47,880 --> 00:55:49,830
!اللعنة

644
00:55:50,380 --> 00:55:52,750
تبّاً -
ما هذا يا رجل؟ -

645
00:55:52,830 --> 00:55:55,080
هيّا، أسرع يا رجل

646
00:55:57,210 --> 00:55:59,790
!!"افتح الباب الآن"

647
00:55:59,880 --> 00:56:01,830
!اللعنة

648
00:56:10,250 --> 00:56:12,750
رو)، ما المشكلة؟)

649
00:56:19,330 --> 00:56:21,420
حسناً يا عزيزتي، هيّا

650
00:56:22,080 --> 00:56:24,250
هيّا، هيّا

651
00:56:25,210 --> 00:56:29,250
أخبرني دكتور نفسي مرّة"
"بأنّ هذه الحالات ستأتي وتذهب

652
00:56:29,330 --> 00:56:30,880
"ممّا أشعر أمي بالطمأنينة"

653
00:56:30,960 --> 00:56:35,250
لأنّه عنى وجود أمور جيدة"
"في الأمور السيئة

654
00:56:38,330 --> 00:56:44,330
ولكنّ ذلك أصابها بالقلق, لأنّه عنى وجود"
"أمور سيئة في الأوقات الجيدة

655
00:56:44,420 --> 00:56:48,250
لطالما أربكني ذلك"
"لأنّي لم أعرف ما عناه بالضبط

656
00:56:48,580 --> 00:56:50,500
لا بأس يا عزيزتي

657
00:56:51,750 --> 00:56:53,290
لا بأس

658
00:56:54,210 --> 00:56:58,130
ولكنّه بدا أكثر هدوءاً"
"من الطريقة التي سأصفه بها

659
00:57:07,790 --> 00:57:11,330
أعتقد بأنّ علي العودة لتناول الأدوية

660
00:57:18,670 --> 00:57:23,670
تفضّلي، بمَ تشعرين؟
هل تشعرين بأنّك بخير؟

661
00:57:29,790 --> 00:57:32,630
أعرف بأنّك تشعرين بالسوء الآن
يا عزيزتي

662
00:57:32,710 --> 00:57:36,460
ولكنّ عدم عودتك لتناول المخدّرات
تعني بأنّ حالتك تتحسّن

663
00:57:39,000 --> 00:57:44,500
ذلك صحيح، ذلك صحيح

664
00:57:48,250 --> 00:57:53,420
"فهمت ما عناه لاحقاً بالتأكيد"

665
00:57:53,500 --> 00:57:59,500
عنى بأنّ مشاعري هذه ثابتة"
"ولن تنتهي أبداً لبقية حياتي

666
00:58:51,000 --> 01:01:40,750
إلى لقاءٍ آخر .. تحياتي مثنى الصقير

