﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,463
<font color="#ff80ff">...سابقاً في سايرن</font>

2
00:00:01,469 --> 00:00:03,439
<font color="#ff80ff">.حان وقت إنجاب الطفل</font>

3
00:00:03,445 --> 00:00:05,379
<font color="#ff80ff">موسم التزاوج؟ -
.هام -</font>

4
00:00:05,414 --> 00:00:08,042
<font color="#ff80ff">.إكتشفنا سبب عدم تمكنك أنت والآخريات من الحمل</font>

5
00:00:08,058 --> 00:00:10,647
<font color="#ff80ff">.هناك مواد -
.تسبب مشاكل بالخصوبة -</font>

6
00:00:10,653 --> 00:00:12,376
<font color="#ff80ff">نحن مهتمون ببحث</font>

7
00:00:12,382 --> 00:00:14,530
<font color="#ff80ff">.الخصوبة الذي كنت تجرينه. إنه عمل هام</font>

8
00:00:14,536 --> 00:00:16,494
<font color="#ff80ff">.هناك كاميرات في المنزل العائم</font>

9
00:00:16,500 --> 00:00:17,966
<font color="#ff80ff">ليس هناك ما يجري</font>

10
00:00:17,972 --> 00:00:19,524
<font color="#ff80ff">.في معملي ولا أعلم بشأنه</font>

11
00:00:19,530 --> 00:00:21,833
<font color="#ff80ff">لذا هو أصلي؟ -
من أنت؟ -</font>

12
00:00:21,867 --> 00:00:23,737
<font color="#ff80ff">.أعرف أن هناك أمر أكبر يحدث هنا</font>

13
00:00:23,743 --> 00:00:24,881
<font color="#ff80ff">شيئاً ما يخص الجيش وأيما مخلوق الذي أمسكتموه؟</font>

14
00:00:24,887 --> 00:00:26,203
<font color="#ff80ff">أي يكن مخلوق أمسكتموه؟</font>

15
00:00:26,209 --> 00:00:27,943
<font color="#ff80ff">.ذلك ما أسعى خلفه حقاً</font>

16
00:00:27,978 --> 00:00:30,646
<font color="#ff80ff">.هذه (رين)، متدربتنا الأخرى</font>

17
00:00:30,680 --> 00:00:32,114
<font color="#ff80ff">لماذا والدة (بن) متأذية؟</font>

18
00:00:32,149 --> 00:00:34,183
<font color="#ff80ff">.حاولت تناول الدواء. لكنه قام بإيلامها</font>

19
00:00:34,217 --> 00:00:35,429
<font color="#ff80ff">.(أنا أساعد (بن</font>

20
00:00:35,435 --> 00:00:38,303
<font color="#ff80ff">خلايا جذعية من مخلوق من أعماق البحار؟</font>

21
00:00:38,309 --> 00:00:40,422
<font color="#ff80ff">.هذا العلاج الجديد قام بتعزيزي</font>

22
00:00:40,457 --> 00:00:42,458
<font color="#ff80ff">.أشعر بحال أفضل من ذي قبل</font>

23
00:00:42,492 --> 00:00:44,693
<font color="#ff80ff">.كان لدى عائلتي موقع دفن</font>

24
00:00:44,728 --> 00:00:47,329
<font color="#ff80ff">.أظن الجيش أغار على تلك المقبرة</font>

25
00:00:47,364 --> 00:00:50,833
<font color="#ff80ff">.إن حللوا تلك العظام، يمكنهم إيجادنا</font>

26
00:00:50,867 --> 00:00:52,134
.(أنا قلق بخصوص (نيكول

27
00:00:52,169 --> 00:00:54,537
.كنت أحاول الوصول لها. ليس هناك شيء، مجرد صرير

28
00:00:54,571 --> 00:00:55,838
.سأجدها

29
00:00:57,174 --> 00:00:58,647
هل أعرفك؟

30
00:01:15,865 --> 00:01:17,032
كريس)؟)

31
00:01:17,822 --> 00:01:20,290
.(هذا أنا، (بن

32
00:01:22,399 --> 00:01:23,866
."من "بريستول كوف

33
00:01:26,436 --> 00:01:27,803
.لست أنا هذا الرجل

34
00:01:27,838 --> 00:01:29,205
.كلا

35
00:01:31,608 --> 00:01:32,823
.حسناً

36
00:01:32,829 --> 00:01:33,962
.هنا

37
00:01:33,968 --> 00:01:35,102
.انصت

38
00:01:35,944 --> 00:01:37,345
.ذلك أنا

39
00:01:37,926 --> 00:01:39,160
.ذلك أنت

40
00:01:39,883 --> 00:01:42,025
(و(زاندر) و(كالفن

41
00:01:42,031 --> 00:01:43,298
.عند المرساة

42
00:01:45,132 --> 00:01:46,666
بن)؟)

43
00:01:46,672 --> 00:01:49,091
.أنت لست مخولاً للتواجد في هذه المنطقة

44
00:01:49,507 --> 00:01:51,242
ماذا يجري؟

45
00:01:52,240 --> 00:01:54,208
.بن)، يجب فعلاً أن ترحل)

46
00:01:54,564 --> 00:01:57,144
.يقول أنه يعرفني

47
00:01:57,178 --> 00:01:59,580
.لا بأس. سأتكفل بهذا

48
00:02:01,360 --> 00:02:02,853
ماذا فعلت به؟

49
00:02:08,612 --> 00:02:09,857
بريستول كوف"؟"

50
00:02:15,196 --> 00:02:18,065
."أنا من "بريستول كوف

50
00:02:23,196 --> 00:02:25,065
<font color="#ff80ff">ترجـــــــــــــمة
الفريق المصري</font>

51
00:02:25,071 --> 00:02:29,389
<font color="#ff80ff">سايرن الموسم الثاني
الحلقة الخامسة عشر
بعنوان: تضحية</font>

52
00:02:41,623 --> 00:02:42,723
رين)؟)

53
00:02:43,598 --> 00:02:44,698
هل أنت بخير؟

54
00:02:46,446 --> 00:02:47,613
.لا رضيع

55
00:02:50,116 --> 00:02:51,483
يمكنك الشعور به؟

56
00:02:51,518 --> 00:02:52,518
.أجل

57
00:03:00,860 --> 00:03:02,995
.هذا يحدث للبشر، أيضاً

58
00:03:03,029 --> 00:03:05,248
.قد يكون من الشاق علينا أن نحمل

59
00:03:06,273 --> 00:03:08,139
.حصلت (دونا) على رضيع

60
00:03:08,145 --> 00:03:09,781
هل حصلت على واحد قط؟

61
00:03:09,787 --> 00:03:11,003
.كلا

62
00:03:11,333 --> 00:03:13,501
.أختي كانت أكبر

63
00:03:14,127 --> 00:03:17,096
،ربما حين كنت مستعدة لرضيع

64
00:03:17,102 --> 00:03:18,877
.الماء كان فاسداً بالفعل

65
00:03:20,213 --> 00:03:21,816
هل تحاولي؟

66
00:03:21,822 --> 00:03:23,315
الحصول على رضيع من (بن)؟

67
00:03:25,251 --> 00:03:27,046
.حسناً، كلا، ليس بعد

68
00:03:27,052 --> 00:03:28,402
لما لا؟

69
00:03:28,484 --> 00:03:30,318
.الأمر معقد

70
00:03:30,324 --> 00:03:31,991
.قرار كبير

71
00:03:33,226 --> 00:03:35,160
.رين)، لا يمكنك الإستسلام)

72
00:03:36,198 --> 00:03:37,963
.حاولت خالتي لعدة أعوام

73
00:03:37,998 --> 00:03:39,698
.في النهاية، حدث الأمر

74
00:03:40,233 --> 00:03:41,533
كيف؟

75
00:03:41,743 --> 00:03:44,636
.شيء إسمه التلقيح الصناعي، عملية جراحية

76
00:03:44,671 --> 00:03:47,506
.يأخذون بويضة منك ويلقحونها

77
00:03:47,540 --> 00:03:51,543
.ببساطة، هم يصنعون جنيناً خارج جسدك بالعلم

78
00:03:51,578 --> 00:03:54,413
.ثم يضعونه داخلك لينمو

79
00:04:00,745 --> 00:04:02,488
،بعدما أخرجناك من السجن

80
00:04:02,522 --> 00:04:04,223
.كان (كريس) في حال سيئة

81
00:04:04,257 --> 00:04:05,737
.أنتم يا رفاق تركتوه فحسب يبتعد

82
00:04:05,743 --> 00:04:07,521
.نحن وجدناه، جلبناه هنا

83
00:04:07,527 --> 00:04:11,063
.كانت تعرض لتغيرات مزعجة من تلك الأغنية

84
00:04:11,097 --> 00:04:14,314
.كانت تبتلع قشرته الأمامية

85
00:04:15,032 --> 00:04:17,133
،)كان يحتاج المساعدة، يا (بن

86
00:04:17,539 --> 00:04:19,100
.وكنا نعالجه

87
00:04:19,383 --> 00:04:21,084
بماذا؟

88
00:04:21,090 --> 00:04:24,375
.التسجيل الذي إلتقطه من غرفة الصدى

89
00:04:24,381 --> 00:04:26,278
كنا نعرضه عليه بترتيب

90
00:04:26,312 --> 00:04:27,546
،على مر الأسابيع القليلة الماضية

91
00:04:27,580 --> 00:04:29,594
.وكان تعافيه إستثنائي

92
00:04:29,600 --> 00:04:31,434
.أود رؤية مسح دماغه

93
00:04:32,986 --> 00:04:34,053
.طبعاً

94
00:04:42,527 --> 00:04:44,695
.تم حسر الضرر بشكل كبير

95
00:04:44,701 --> 00:04:46,198
.هذا تطور ضخم

96
00:04:46,232 --> 00:04:48,440
.بإستثناء أنه لا يذكر شيئاً

97
00:04:48,446 --> 00:04:50,647
.نأمل أن يتحسن ذلك بمرور الوقت

98
00:04:51,888 --> 00:04:54,039
.تعرضنا (مادي) وأنا لغرفة الصدى

99
00:04:54,074 --> 00:04:55,707
.لم نعاني من فقدان الذاكرة

100
00:04:55,742 --> 00:04:57,609
.كان ضرر (كريس) أوسع

101
00:04:57,615 --> 00:05:00,563
.أعطيناه علاجات أكثر بكثافة أعلى

102
00:05:01,481 --> 00:05:04,149
.بن)، لقد أنقذت حياته)

103
00:05:05,240 --> 00:05:08,562
انصت، كم من الوقت ستبقيه هنا؟

104
00:05:08,568 --> 00:05:11,637
.نحن لا نبقيه بأي مكان

105
00:05:11,643 --> 00:05:13,353
.إنه حر بالذهاب والإياب كما يشاء

106
00:05:13,359 --> 00:05:14,660
.لقد إختار البقاء

107
00:05:14,694 --> 00:05:17,396
لذا يمكنني أخذه معي حالاً؟

108
00:05:17,430 --> 00:05:19,985
.إن كان يريد الذهاب، أجل، بالطبع

109
00:05:20,446 --> 00:05:23,191
،قد يكون مفيداً له
.ويساعده في تحفيز ذاكرته

110
00:05:27,540 --> 00:05:30,409
.آسفة لأننا وتم وضعنا في خطر

111
00:05:30,415 --> 00:05:32,558
،لقد أعددنا أنفسنا للأسوأ

112
00:05:32,564 --> 00:05:34,880
.بينما نحيا في خوف من أن يتم إكتشافنا

113
00:05:35,822 --> 00:05:38,065
.إعدامنا لكوننا مختلفين

114
00:05:39,270 --> 00:05:42,436
.لذا صنعتم ملاذاً آمناً لأنفسكم

115
00:05:42,442 --> 00:05:43,858
.لنا كلنا

116
00:05:43,864 --> 00:05:45,657
.لدينا خطة قيد التنفيذ

117
00:05:45,692 --> 00:05:47,960
.سنختبئ إن كان ضرورياً

118
00:05:48,103 --> 00:05:50,367
.لدينا زاد بشكل جيد

119
00:05:50,373 --> 00:05:52,741
حتى حاجاتنا الطبية يمكن
.التعامل معها من هنا

120
00:05:52,899 --> 00:05:55,434
،لدينا طبيبنا الخاص
.واحد منا

121
00:05:55,468 --> 00:05:57,106
لا يمكننا قط المخاطرة

122
00:05:57,112 --> 00:05:59,676
.المؤسسة الطبية التقليدية

123
00:05:59,706 --> 00:06:01,526
...لقد كنت أحلل ذاتياً و

124
00:06:01,532 --> 00:06:03,847
.أتعالج ذاتياً منذ فترة كبيرة

125
00:06:06,980 --> 00:06:09,681
.كل أبنائنا ولدوا هنا بالضبط

126
00:06:10,937 --> 00:06:12,301
.حتى أولادي

127
00:06:14,320 --> 00:06:16,344
.سررت بمعرفة أنكِ مستعدة

128
00:06:21,895 --> 00:06:23,529
علام أنظر؟

129
00:06:23,563 --> 00:06:26,465
."هذا تسجيل من ليلة هجوم على نفط "كليسكو

130
00:06:26,499 --> 00:06:27,968
.ذلك على عمق 2500 قدم

131
00:06:27,974 --> 00:06:30,352
.هذا ليس حقيقياً -
.لقد وثقته -

132
00:06:30,358 --> 00:06:31,758
لذا ماذا يعني ذلك؟

133
00:06:31,764 --> 00:06:33,198
.لا أعرف

134
00:06:34,010 --> 00:06:35,945
.لا يمكنني تفسيره

135
00:06:36,911 --> 00:06:39,044
.يبدو أن هناك شيئاً ما على وجهها

136
00:06:39,078 --> 00:06:40,646
.نوع من القشور

137
00:06:40,680 --> 00:06:41,914
هذا غريب، صحيح؟

138
00:06:44,083 --> 00:06:46,652
إيان)، ماذا يجري هنا؟)

139
00:06:46,686 --> 00:06:48,153
.لدي نظرية

140
00:06:48,188 --> 00:06:49,821
.ستبدو جنونية

141
00:06:49,856 --> 00:06:52,991
،أظن تلك الفتاة، أو أياً ما كانت

142
00:06:53,026 --> 00:06:56,175
."تعمل للجيش وقادت الهجوم على "كليسكو

143
00:06:56,643 --> 00:06:58,695
أظنها نوع ما من

144
00:06:59,699 --> 00:07:01,099
.تجربة حكومية

145
00:07:01,134 --> 00:07:02,568
،كأنها

146
00:07:03,530 --> 00:07:05,293
.تم تعديلها أو ما شابه

147
00:07:05,299 --> 00:07:06,523
تعديل؟

148
00:07:07,438 --> 00:07:09,005
.شيئاً ليس طبيعياً

149
00:07:10,953 --> 00:07:12,744
هذا هو كل الأدلة التي لديك؟

150
00:07:12,935 --> 00:07:13,935
.للوقت الحالي

151
00:07:14,226 --> 00:07:16,394
.هذا لا يدل على شيء

152
00:07:16,902 --> 00:07:19,170
تريد معرفة ما سيكون
دليلاً حقيقياً؟

153
00:07:19,619 --> 00:07:20,986
.هي

154
00:07:30,518 --> 00:07:33,453
للقيام بـالتلقيح الصناعي، تقول أننا نحتاجه؟

155
00:07:33,933 --> 00:07:35,601
.فقط ليكون متبرعاً

156
00:07:35,635 --> 00:07:37,102
،سنحتاج أطباء، أيضاً

157
00:07:37,136 --> 00:07:38,704
.مثلما في معمل الجيش

158
00:07:38,738 --> 00:07:41,306
قد يتعقد الأمر
.بشملهم

159
00:07:44,577 --> 00:07:46,133
!توقف

160
00:07:47,274 --> 00:07:48,340
.هو سيبقى

161
00:07:50,338 --> 00:07:51,572
.أنتما ارجعا للمحيط

162
00:07:51,578 --> 00:07:52,779
...رين)، لست واثقة)

163
00:07:52,785 --> 00:07:54,152
.الآن

164
00:08:14,617 --> 00:08:16,988
هل وجدت (نيكول)؟

165
00:08:16,994 --> 00:08:18,477
.كلا

166
00:08:18,713 --> 00:08:20,314
.لكنني وجدت شخصاً آخر

167
00:08:23,259 --> 00:08:24,559
ماذا بحق الجحيم؟

168
00:08:24,565 --> 00:08:26,432
!(كريس)

169
00:08:28,029 --> 00:08:29,096
،)كريس)

170
00:08:29,102 --> 00:08:30,770
.(هذا هو (زاندر

171
00:08:31,991 --> 00:08:33,325
.سررت لمقابلتك

172
00:08:33,962 --> 00:08:35,460
.تابع

173
00:08:37,130 --> 00:08:39,712
.أجل

174
00:08:39,718 --> 00:08:43,148
.أجل، سررت بمقابلتك، أيضاً

175
00:08:44,637 --> 00:08:46,413
.حسناً، هيا

176
00:08:52,578 --> 00:08:54,143
.سأشرح لاحقاً

177
00:09:00,679 --> 00:09:02,213
لذا هذا هو منزلك؟

178
00:09:02,219 --> 00:09:04,688
.أجل. تفضل

179
00:09:04,961 --> 00:09:06,495
.تفقده

180
00:09:13,314 --> 00:09:16,104
تظن وجوده معنا سيساعده
لإستعادة ذاكرته؟

181
00:09:16,139 --> 00:09:17,486
.قد يحدث

182
00:09:17,492 --> 00:09:18,649
.لا نعرف

183
00:09:18,655 --> 00:09:20,977
لكنك أنت و(مادي) استمعتما
.لنفس الضوضاء تحت الماء

184
00:09:20,983 --> 00:09:22,384
كيف يُعقل أن ذاكرتكما ليست متضررة؟

185
00:09:22,390 --> 00:09:25,826
.حصل على أدوية أكثر، بكثافة أعلى

186
00:09:25,832 --> 00:09:27,975
(ماذا لو إحتجت أنت و(مادي
تلك العلاجات ثانية؟

187
00:09:27,981 --> 00:09:30,882
كيف تثق أن لن
ينتهي بكما الامر هكذا؟

188
00:09:30,888 --> 00:09:33,007
بأمانة، نحن لا نعلم بالضبط

189
00:09:33,013 --> 00:09:34,881
.ما فعله الجيش به

190
00:09:35,165 --> 00:09:37,426
لم يكن هناك آثر لـ (نيكول)؟

191
00:09:37,460 --> 00:09:38,806
.كلا

192
00:09:38,812 --> 00:09:40,079
هل راسلتها ثانية؟

193
00:09:40,085 --> 00:09:41,296
.أجل، نحو، 20 مرة

194
00:09:44,252 --> 00:09:45,519
.اذهب

195
00:09:53,880 --> 00:09:55,380
...نحن

196
00:09:55,712 --> 00:09:57,779
.إعتدنا صيد الأسماك معاً

197
00:09:58,515 --> 00:09:59,776
حقاً

198
00:09:59,782 --> 00:10:01,116
.أجل

199
00:10:05,249 --> 00:10:06,683
.تباً

200
00:10:24,918 --> 00:10:27,420
.هذا هو والدي

201
00:10:28,255 --> 00:10:29,644
.كان لديه قارب

202
00:10:30,020 --> 00:10:31,348
.النجم الشمالي

203
00:10:31,354 --> 00:10:32,688
.يبدو كأنه رجل رائع

204
00:10:33,945 --> 00:10:35,709
.أود لقائه

205
00:10:37,021 --> 00:10:38,055
.أجل

206
00:10:39,720 --> 00:10:41,121
.لقد مات

207
00:10:42,932 --> 00:10:45,200
.آسف

208
00:10:49,315 --> 00:10:50,649
،حين كنا

209
00:10:51,120 --> 00:10:52,754
،بالخارج على القارب

210
00:10:55,354 --> 00:10:56,905
.تعرضنا للهجوم

211
00:10:58,514 --> 00:11:02,483
.هذه الأشياء خرجت من الماء

212
00:11:03,214 --> 00:11:05,005
.كانوا حولنا كلنا

213
00:11:28,828 --> 00:11:30,796
.أتيت هنا بأقصى سرعة

214
00:11:32,254 --> 00:11:33,408
كيف يبلي؟

215
00:11:33,443 --> 00:11:34,661
.هو ليس بخير

216
00:11:38,381 --> 00:11:39,815
كريس)؟)

217
00:11:40,976 --> 00:11:42,710
.(هذا (كالفن

218
00:11:42,882 --> 00:11:45,087
،يا رجل، أعلم أنك لا تتذكرني

219
00:11:45,121 --> 00:11:48,023
.لكنني جلبت لك بعض الأغراض

220
00:11:48,057 --> 00:11:50,592
أعرف أن الذاكرة كانت ضبابية قليلاً، لذا

221
00:11:50,626 --> 00:11:52,661
.فكرت أن هذه الأشياء قد تساعد

222
00:11:54,341 --> 00:11:56,298
كابتن كرانش"؟ حقاً؟"

223
00:11:56,332 --> 00:11:59,301
.أجل. يقولون أن الطعم والرائحة تحفز الذاكرة

224
00:11:59,782 --> 00:12:01,523
أنت أحببت هذه الأشياء؟

225
00:12:03,003 --> 00:12:05,273
جلبت لك حلواك
.المفضلة، وبعض التسالي

226
00:12:05,308 --> 00:12:07,020
<font color="#ff80ff">(رين) والاخرين ليسوا حوامل محاولة أخرى لـ (رين)</font>
.إعتدت حُب كل هذا -

227
00:12:07,026 --> 00:12:08,343
.كل مفضلاتك

228
00:12:09,016 --> 00:12:10,795
.تفقد هذا

229
00:12:11,069 --> 00:12:13,048
ما هذا؟

230
00:12:13,082 --> 00:12:14,816
.إنها جعتك المفضلة

231
00:12:16,628 --> 00:12:18,329
<font color="#ff80ff">أين أنتِ -
(لدى (هلين -</font>

232
00:12:18,335 --> 00:12:21,471
.(علي مقابلة (مادي) و(رين

233
00:12:21,702 --> 00:12:24,271
.صحيح. سنأخذ (كريس) إلى المرساة

234
00:12:24,485 --> 00:12:26,252
.على أمل، أنه سيحفز ذاكرته

235
00:12:26,591 --> 00:12:28,008
سنتولى هذا؟

236
00:12:28,042 --> 00:12:29,175
.حسناً

237
00:12:29,210 --> 00:12:30,677
ابقوني على إطلاع، اتفقنا؟

238
00:12:30,711 --> 00:12:32,651
.اعلمني كيف يبلى -
.حسناً -

239
00:12:32,657 --> 00:12:34,124
.أسعدني رؤيتك، يا رجل

240
00:12:34,765 --> 00:12:36,750
.لا يمكننا فعل هذا مع الجيش

241
00:12:36,784 --> 00:12:38,357
،حتى وإن نجح

242
00:12:38,363 --> 00:12:40,754
لن يسمحوا لنا أبداً بإعادة
.(نقل الجنين إلى (رين

243
00:12:40,788 --> 00:12:43,166
.سيريدون التحكم به -
.لكنه ملكي -

244
00:12:43,172 --> 00:12:45,866
.سوف ينمو الجنين في المعمل بدونك

245
00:12:46,838 --> 00:12:48,200
ربما (نيكول)؟

246
00:12:48,206 --> 00:12:49,651
يمكنها المساعدة؟

247
00:12:49,657 --> 00:12:51,197
.(لا أعلم أين (نيكول

248
00:12:51,232 --> 00:12:52,766
ليس هناك من تثق به؟

249
00:12:52,800 --> 00:12:54,467
.كلا، بالأخص الآن

250
00:12:54,502 --> 00:12:55,802
ماذا تعني؟

251
00:12:55,836 --> 00:12:58,166
،حين عدت لهناك

252
00:12:58,172 --> 00:12:59,840
.رأيت أموراً

253
00:13:02,176 --> 00:13:03,343
.لقد فعلوها

254
00:13:04,345 --> 00:13:05,378
.المقبرة

255
00:13:05,920 --> 00:13:07,614
.كما شككنا

256
00:13:10,484 --> 00:13:12,919
سنفعلها بدونهم
.بأطبائنا

257
00:13:12,925 --> 00:13:15,856
(لا يمكننا فحسب أخذ (رين
.إلى عيادة خصوبة

258
00:13:15,862 --> 00:13:17,529
.بيث). قومها)

259
00:13:17,535 --> 00:13:19,318
.لديهم أطبائهم الخاصين

260
00:13:19,324 --> 00:13:20,818
.(أهلاً، هذه (هيلين

261
00:13:20,824 --> 00:13:22,257
.سؤال

262
00:13:22,263 --> 00:13:24,497
هل يمكنك إخباري المزيد عن
الأطباء في المزرعة؟

263
00:13:24,532 --> 00:13:25,832
.(رين)

264
00:13:26,968 --> 00:13:28,508
.آسف للغاية

265
00:13:28,514 --> 00:13:30,285
.عما أصاب أختك

266
00:13:31,110 --> 00:13:33,645
.تلك ليست أختي

267
00:13:34,615 --> 00:13:35,982
.فقط عظامها

268
00:13:36,877 --> 00:13:37,944
...لا

269
00:13:39,689 --> 00:13:41,256
.هي هنا -
.نعم -

270
00:13:43,884 --> 00:13:45,418
.لقد أخذوا (كريس)، أيضاً

271
00:13:45,453 --> 00:13:46,562
ماذا؟

272
00:13:46,568 --> 00:13:48,655
لقد خطفوه قبل
."أن يعود إلى "أيوا

273
00:13:48,689 --> 00:13:50,423
.قالوا أنه كان يفقد عقله

274
00:13:50,458 --> 00:13:51,658
كانوا يعالجونه

275
00:13:51,692 --> 00:13:53,426
.بالتسجيل الذي صنعناه بالأسفل

276
00:13:53,461 --> 00:13:55,562
كيف حاله؟ -
.ليس عظيماً -

277
00:13:56,685 --> 00:13:58,686
.فقد ذاكرته

278
00:13:58,692 --> 00:14:00,367
!(بن) -
.أعرف -

279
00:14:00,401 --> 00:14:01,668
.أعرف

280
00:14:01,702 --> 00:14:03,503
علينا أن نوضح لهم

281
00:14:03,537 --> 00:14:05,256
.أنهم لا يتحكمون بنا

282
00:14:05,262 --> 00:14:07,307
.لقد أزلت الكاميرات، كلها

283
00:14:07,341 --> 00:14:08,508
.جيد

284
00:14:08,542 --> 00:14:10,143
.حسناً

285
00:14:11,048 --> 00:14:12,411
.سأعلمك

286
00:14:12,813 --> 00:14:14,280
ماذا قالت؟

287
00:14:14,315 --> 00:14:17,217
.يمكنهم زرع البويضة الملقحة

288
00:14:17,251 --> 00:14:20,053
،لكن إستخراج البويضة
،ثم تلقيح البويضة

289
00:14:20,059 --> 00:14:21,849
.يتطلبان معدات خاصة

290
00:14:21,855 --> 00:14:23,676
.وخبرة ليست لديهم

291
00:14:24,203 --> 00:14:27,694
حسناً، لذا لنجعل
،الجيش يقوم بذلك الجزء

292
00:14:27,728 --> 00:14:30,797
(ثم نجعل أطباء (بيث
.(ينقلونه إلى (رين

293
00:14:30,831 --> 00:14:34,067
أنت قلت للتو أن الجيش لن
.يسلم الجنين

294
00:14:34,101 --> 00:14:35,201
.لن يفعلوا

295
00:14:36,461 --> 00:14:38,098
.سيكون علينا أخذه

296
00:14:43,878 --> 00:14:45,311
.تيد)، ظننتك رحلت بالفعل)

297
00:14:45,346 --> 00:14:46,913
.أنت لا تزال هنا

298
00:14:46,947 --> 00:14:49,416
.أجل. كنت خارجاً للتو

299
00:14:49,450 --> 00:14:50,717
ستعود للعشاء؟

300
00:14:50,751 --> 00:14:52,852
.حسناً، سأبذل قصارى جهدي، يا عزيزتي

301
00:14:55,890 --> 00:14:57,590
أنت بخير؟

302
00:14:57,625 --> 00:14:59,526
.أنت لمست ساقي

303
00:15:00,591 --> 00:15:01,975
.تيد)، لقد شعرت به)

304
00:15:05,074 --> 00:15:06,240
هنا؟

305
00:15:06,246 --> 00:15:07,967
.أنا قطعاً شعرت بأمر ما

306
00:15:21,182 --> 00:15:22,882
ما رأيك؟ نجلب له بعض الطعام؟

307
00:15:22,917 --> 00:15:24,250
.أجل. أظن (جانين) تعمل

308
00:15:24,285 --> 00:15:25,697
.ربما رؤيتها ستساعد

309
00:15:25,703 --> 00:15:26,953
.أجل

310
00:15:45,639 --> 00:15:46,940
كريس)؟)

311
00:15:50,578 --> 00:15:51,845
!(كريس)

312
00:15:53,681 --> 00:15:54,848
كريس)؟)

313
00:15:55,983 --> 00:15:57,350
أنت بخير، يا رجل؟

314
00:15:58,586 --> 00:15:59,953
.أجل

315
00:16:02,123 --> 00:16:03,156
.أجل

316
00:16:13,575 --> 00:16:15,443
،سيتم إعداد المعدات حالاً

317
00:16:15,477 --> 00:16:17,812
ثم سيتمكن أطباؤنا من
.(إستخراج البويضات من (رين

318
00:16:20,274 --> 00:16:22,675
وبالنسبة لعينة الذكر؟

319
00:16:23,413 --> 00:16:24,952
.سنحصل على ذلك

320
00:16:26,658 --> 00:16:28,790
انصت، في هذه النقطة، غالباً عليكم

321
00:16:28,824 --> 00:16:30,758
جميعاً وضع بطاقاتكم على
الطاولة، ألا تظنون ذلك؟

322
00:16:30,793 --> 00:16:32,326
،هل هذا حين تخبرنا

323
00:16:32,361 --> 00:16:34,363
عن الكاميرات التي خبأتها في منزلي؟

324
00:16:34,369 --> 00:16:37,331
إنه عملي جمع المعلومات
،حول هذه المخلوقات

325
00:16:37,337 --> 00:16:39,603
.كيف يتصرفوا، إن كانوا يمثلون خطراً

326
00:16:39,609 --> 00:16:41,176
.لقد تخطيت حداً

327
00:16:41,182 --> 00:16:44,127
لكن أحياناً تلك هي
.كلفة إكتساب المعرفة

328
00:16:45,574 --> 00:16:47,341
كيف حال (كريس)؟

329
00:16:47,452 --> 00:16:49,644
الخروج من هنا
.كان مفيداً له

330
00:16:49,678 --> 00:16:51,946
 ذلك التسجيل الذي
،جلبته من الأسفل

331
00:16:51,980 --> 00:16:54,649
قد يكون بالضبط العلاج الذي
.كان يحتاجه في النهاية

332
00:16:54,683 --> 00:16:56,385
ترى؟

333
00:16:57,076 --> 00:16:59,844
.تتحقق أمور جيدة حين نتعاون

334
00:17:03,974 --> 00:17:05,341
سيكون أطباؤنا مستعدين

335
00:17:05,347 --> 00:17:07,966
.سرعان ما نستقبل الجنين -
.جيد -

336
00:17:07,972 --> 00:17:10,597
و(هيلين)، هذا هو ما
.أردت مشاركته معك

337
00:17:10,603 --> 00:17:12,704
.هناك طقس تطهير لدينا

338
00:17:12,710 --> 00:17:15,060
إنه أمر كنا نفعله
لأعوام عديدة في مجتمعنا

339
00:17:15,066 --> 00:17:17,567
لمساعدتنا على تخطي
.مشكلاتنا بالخصوبة

340
00:17:17,573 --> 00:17:19,205
.نريد إعطاء (رين) الفرصة المثالية

341
00:17:19,211 --> 00:17:20,946
.في حمل ناجح

342
00:17:20,952 --> 00:17:22,977
،ذلك لطف منك جداً

343
00:17:23,011 --> 00:17:25,012
.(لكنه قرار (رين

344
00:17:25,047 --> 00:17:26,375
.بالطبع

345
00:17:26,381 --> 00:17:28,620
هل سيحضر كل أعضاء المجتمع؟

346
00:17:28,626 --> 00:17:29,960
.(لن يحضر (بريان

347
00:17:29,966 --> 00:17:33,012
.طقوس الخصوبة للإناث فقط

348
00:17:33,018 --> 00:17:35,887
.(واثقة أن (رين) ستود وجود (بن

349
00:17:36,692 --> 00:17:38,593
.تستطيع (رين) الحصول على ما تريد

350
00:17:51,540 --> 00:17:53,441
!المعذرة

351
00:17:57,105 --> 00:17:58,639
.أهلاً

352
00:17:59,627 --> 00:18:01,191
آسف. أنا (إيان)؟

353
00:18:01,197 --> 00:18:02,750
أنا صديق (بن)؟

354
00:18:02,785 --> 00:18:05,286
،)لقد تقابلنا في اليوم السابق. أنتِ (رين
صحيح؟

355
00:18:05,320 --> 00:18:06,454
.أجل

356
00:18:06,488 --> 00:18:07,742
أكنت لتصدقي هذا؟

357
00:18:07,748 --> 00:18:09,469
(أنا في الواقع كنت في طريقي لمنزل (بن

358
00:18:09,475 --> 00:18:11,139
.الأن لمحاولة إيجادك

359
00:18:11,145 --> 00:18:13,479
.يجب أن يكون القدر -
.حسناً -

360
00:18:15,297 --> 00:18:16,898
هل هناك خطأ؟

361
00:18:18,100 --> 00:18:20,101
.لا يمكنني العثور على الخدمة

362
00:18:21,100 --> 00:18:23,302
.نعم، هذا محبط

363
00:18:23,672 --> 00:18:25,773
.أتعرفي، يا (رين)، أود التحدث معك

364
00:18:25,808 --> 00:18:27,542
أنت تتحدث معي

365
00:18:27,576 --> 00:18:29,741
.لا،  أنا مهتم بك

366
00:18:30,209 --> 00:18:32,413
.أود معرفة المزيد عنك

367
00:18:36,685 --> 00:18:37,819
.مهلا ، يمكنني المساعدة

368
00:18:37,853 --> 00:18:39,821
.يمكنني المساعدة

369
00:18:39,855 --> 00:18:41,989
إنه فقط إنذارك

370
00:18:42,024 --> 00:18:43,990
.سأطفئه فقط

371
00:18:44,466 --> 00:18:46,167
.حسناً، نعم

372
00:18:52,159 --> 00:18:54,594
.ها هو ذا
.كل شيء تم

373
00:18:56,430 --> 00:18:59,307
.إذاً، إذا كان لديك الوقت -
.أنا ساذهب. مع السلامة -

374
00:19:07,149 --> 00:19:08,916
قد تشعر أنها دافئة

375
00:19:08,951 --> 00:19:12,320
.أو نوع من الإحساس الكهربائي الخفيف

376
00:19:16,064 --> 00:19:17,297
.أجل

377
00:19:18,293 --> 00:19:20,027
.أحرك ساقي قليلا فقط

378
00:19:20,033 --> 00:19:21,219
ماذا يعني هذا؟

379
00:19:21,225 --> 00:19:24,157
يبدو أنها نوع من
.استعادة وظيفة العصب

381
00:19:24,163 --> 00:19:26,128
.ولكن مرت أسابيع على العلاج

382
00:19:26,134 --> 00:19:29,061
.يمكن أن يكون علاج الأنسجة عملية بطيئة

383
00:19:29,067 --> 00:19:30,801
لذا ماذا نفعل بعد ذلك؟

384
00:19:30,807 --> 00:19:33,842
.أنصحك أن تأتي لإختبار عصبي كامل

385
00:19:33,848 --> 00:19:35,509
وسوف نناقش البدء معك

386
00:19:35,544 --> 00:19:38,346
.بجولة أخرى من العلاج بالخلايا الجذعية

387
00:19:43,507 --> 00:19:45,475
أحقاً يحدث هذا؟

388
00:19:50,559 --> 00:19:52,705
دعينا لا نستعجل الأمر، حسنا؟

389
00:19:53,604 --> 00:19:55,505
.لنأخذها خطوة واحدة في كل مرة

390
00:19:58,567 --> 00:20:00,902
كل هذه السنوات، لقد حاولت دفعها بعيداً

391
00:20:02,271 --> 00:20:03,771
،الحياة قبل وقوع الحادث

392
00:20:04,608 --> 00:20:05,873
.والحياة بعد الحادث

393
00:20:09,428 --> 00:20:10,745
هل تفكر في ذلك؟

394
00:20:12,550 --> 00:20:13,751
.كل يوم

395
00:20:17,789 --> 00:20:19,076
ما هذا؟

396
00:20:19,082 --> 00:20:21,250
...إنه من أجله، من أجل

397
00:20:22,432 --> 00:20:23,432
.هبة

398
00:20:23,926 --> 00:20:26,261
...تعرفي، بالنسبة له من أجل

399
00:20:26,267 --> 00:20:28,461
أعتقد أنك ستحتاج إلى أن
.توضح له كيفية القيام بذلك

400
00:20:28,467 --> 00:20:29,834
هل أنا من سوف يريه

401
00:20:29,840 --> 00:20:31,144
تريد مني أن أفعل ذلك؟

402
00:20:31,370 --> 00:20:32,433
.لا

403
00:20:32,467 --> 00:20:34,268
.بحق الله

404
00:20:34,519 --> 00:20:35,785
.أنا سأفعلها

405
00:20:35,791 --> 00:20:38,239
انتظري، هل ستفعليها معه؟

406
00:20:38,273 --> 00:20:39,956
.سأعلمه كيف يفعل ذلك

407
00:20:39,962 --> 00:20:41,789
.الباقي متروك له

408
00:20:45,360 --> 00:20:47,324
.هيلين) معلمة جيدة)

409
00:20:50,569 --> 00:20:52,537
أنت، تذكر هذا المكان؟

410
00:20:53,314 --> 00:20:56,090
نوعاً ما قضيت الكثير من الوقت هنا؟

411
00:20:56,124 --> 00:20:58,059
.أجل

412
00:20:58,093 --> 00:20:59,939
.أكثر مما أود أن أعترف

413
00:21:00,896 --> 00:21:03,402
تلك السفينة، "نجمة الشمال"؟

414
00:21:04,086 --> 00:21:06,801
إذن ما أنت، القبطان الآن؟

415
00:21:09,104 --> 00:21:10,861
....أنا -
.أنت

416
00:21:11,640 --> 00:21:14,108
الآن، (كالفين) يدفع الثمن

417
00:21:14,142 --> 00:21:17,111
.بالتأكيد ليس شيئًا تتذكره

418
00:21:17,145 --> 00:21:19,647
.ها ها، مضحك جدا

419
00:21:19,681 --> 00:21:20,848
إنه يحب الكوميديا

420
00:21:21,850 --> 00:21:23,084
(نخب (كريس

421
00:21:23,118 --> 00:21:24,885
.وذكريات جيدة

422
00:21:24,920 --> 00:21:27,054
.آمل أن يعودوا -
.بالتأكيد

423
00:21:30,359 --> 00:21:32,226
.هذا نخب سيء

424
00:21:32,260 --> 00:21:33,730
.لم يكن

425
00:21:36,498 --> 00:21:38,132
!احترس

426
00:21:41,036 --> 00:21:42,470
!(كريس)

427
00:21:46,612 --> 00:21:49,436
كريس)؟  هل أنت بخير؟)

428
00:21:53,202 --> 00:21:54,468
.أجل

429
00:21:54,474 --> 00:21:56,282
.نعم ، أنا... أنا بخير

430
00:22:05,394 --> 00:22:06,794
.لقد ذهب

431
00:22:07,258 --> 00:22:09,326
.لقد حصلنا على ما نحتاجه منه

432
00:22:11,487 --> 00:22:12,733
.دوري الآن

433
00:22:18,373 --> 00:22:20,207
ماذا حدث؟  -
.يجب عليك الاستلقاء -

434
00:22:20,242 --> 00:22:23,044
.لا بأس
.لقد استخرجوا بيضتين منك

435
00:22:23,078 --> 00:22:24,845
.وهذا يعني فرصتين للنجاح

436
00:22:24,880 --> 00:22:26,680
.إنهم جاهزون بالفعل

437
00:22:26,715 --> 00:22:29,338
في البشر، يستغرق الإخصاب وقتًا أطول بكثير

438
00:22:29,344 --> 00:22:30,678
.بيضاتي سريعة

439
00:22:30,684 --> 00:22:34,020
أجل إنهم على وشك بدء العملية

440
00:22:34,739 --> 00:22:36,950
.سأذهب لرؤية هذا

441
00:22:36,956 --> 00:22:38,826
.لا، أنت بحاجة للراحة

442
00:23:01,946 --> 00:23:03,513
...و

443
00:23:04,045 --> 00:23:05,538
.هم بالداخل

444
00:23:05,544 --> 00:23:08,767
.يتم تخصيب كل من البيض

445
00:23:09,442 --> 00:23:12,310
،نحن نرى بالفعل انقسام الخلايا

446
00:23:12,360 --> 00:23:15,029
.مما يؤكد النجاح

447
00:23:15,281 --> 00:23:16,948
.رضيع

448
00:23:18,700 --> 00:23:20,067
.طفلك

449
00:23:22,453 --> 00:23:24,325
.(أنا سعيدة للغاية من أجلك يا (رين

450
00:23:35,150 --> 00:23:36,951
رين)، هل أنت بخير؟)

451
00:23:36,985 --> 00:23:38,219
!ألم

452
00:23:38,253 --> 00:23:39,701
على رسلك -
!(رين)

453
00:23:45,554 --> 00:23:47,167
لا يوجد شيء غير عادي يظهر

454
00:23:47,173 --> 00:23:49,152
،في موجات فوق الصوتية التي أستطيع رؤيتها

455
00:23:49,158 --> 00:23:50,997
بخلاف كل شيء يجري

456
00:23:51,003 --> 00:23:52,637
.شيء  صغير غير عادي

457
00:23:53,929 --> 00:23:56,464
...الآن، على مقياس من واحد إلى عشرة

458
00:23:56,673 --> 00:23:57,873
كم نسبة الألم؟

459
00:23:57,879 --> 00:24:00,201
.لا مزيد من الألم. أشعر بأني بخير

460
00:24:00,236 --> 00:24:01,531
.حسناً

461
00:24:01,871 --> 00:24:04,047
بعض التشنج أمر طبيعي تمامًا

462
00:24:04,053 --> 00:24:06,546
،بعد الاستخراج، على الأقل في البشر

463
00:24:06,575 --> 00:24:08,643
.ربما هذا هو كل ما كان عليه

464
00:24:08,677 --> 00:24:10,245
،الآن، بعد أن قلت ذلك

465
00:24:10,279 --> 00:24:12,213
،نحن لا نعرف كيف سيكون رد فعل جسمك

466
00:24:12,248 --> 00:24:13,648
لذلك سوف أشعر بأنك بخير

467
00:24:13,682 --> 00:24:15,850
 إذا أمضيت الليل هنا وتدعينا نلاحظك

468
00:24:15,885 --> 00:24:18,887
.لا، سأذهب

469
00:24:20,689 --> 00:24:22,924
.يمكن أن يكون هناك مضاعفات

470
00:24:22,958 --> 00:24:24,359
.نود أن نراقبها عن كثب

471
00:24:24,393 --> 00:24:25,927
،سنراقب عن كثب

472
00:24:25,961 --> 00:24:28,550
.سوف أتصل بك إذا حدث أي شيء -
.هل حصلت على ما تريد -

473
00:24:28,556 --> 00:24:29,723
.دعها تذهب إلى المنزل

474
00:24:39,074 --> 00:24:41,175
،بن)، عندما تشعر (رين) بالتحسن)

475
00:24:41,210 --> 00:24:43,473
نحن بحاجة .إلى جمع المزيد من الخلايا الجذعية منها

476
00:24:43,479 --> 00:24:44,713
لماذا؟

477
00:24:44,719 --> 00:24:46,105
والدتك لم تخبرك؟

478
00:24:46,436 --> 00:24:47,874
،ًلقد حققت تقدماً كبيرا

479
00:24:47,880 --> 00:24:50,014
.وقريباً، ستحتاج إلى المزيد

480
00:24:51,887 --> 00:24:54,353
.ًيجب أن تكون مرتاح جدا

481
00:25:04,166 --> 00:25:06,692
هل تفكر في الحادث؟

482
00:25:07,269 --> 00:25:09,642
!(إلين)

483
00:25:10,506 --> 00:25:13,067
!تيد) ساعدني)

484
00:25:37,967 --> 00:25:40,286
!(رين)!  (رين)

485
00:25:40,554 --> 00:25:42,188
.أنا جيدة في التظاهر

486
00:25:44,306 --> 00:25:46,608
.نلت مني هذه المرة

487
00:25:55,912 --> 00:25:58,847
هل حصلت عليه ؟ -
.إنه في الحقيبة -

488
00:25:59,550 --> 00:26:00,669
.هل يمكنني حمله

489
00:26:03,492 --> 00:26:05,093
.كلا البيضين بالداخل

490
00:26:05,127 --> 00:26:06,561
.شكراً لك

491
00:26:08,731 --> 00:26:10,965
ماذا كان يقول (كايل) عن والدتك؟

492
00:26:12,001 --> 00:26:14,369
.إنها أفضل الأن

493
00:26:17,139 --> 00:26:18,918
،بمجرد أن يكتشف ما فعلناه

494
00:26:18,924 --> 00:26:20,925
.سوف تنتهي علاقتنا معه

495
00:26:21,677 --> 00:26:23,277
.أجل

496
00:26:23,312 --> 00:26:25,262
.هذا هو ما يهم الآن

497
00:26:25,848 --> 00:26:28,216
.لـ (رين) وأنواعها

498
00:26:33,689 --> 00:26:35,823
.كل ما تبقى،هو أن علينا حل الأمر

499
00:26:44,500 --> 00:26:45,900
.توقف عن ذلك

500
00:26:48,442 --> 00:26:50,443
!توقف عن ذلك

501
00:26:52,207 --> 00:26:54,509
مهلاً، أنت بخير يا رجل؟

502
00:26:56,884 --> 00:26:57,917
.أجل

503
00:26:59,067 --> 00:27:00,334
...أنا

504
00:27:01,759 --> 00:27:03,126
.أشعر بالتعب الشديد

505
00:27:04,687 --> 00:27:06,020
.حسناً، دعنا نرحل

506
00:27:06,500 --> 00:27:07,700
.(سنعود إلى (بن

507
00:27:08,257 --> 00:27:09,257
!أجل

508
00:27:16,416 --> 00:27:20,132
<font color="#ff80ff">أريد الانفصال لفترة
من فضلك لا  تحاول الاتصال بي مجدداً</font>

509
00:27:22,404 --> 00:27:23,938
<font color="#ff8000">تم إعادة توجيه مكالمتك</font>

510
00:27:23,972 --> 00:27:25,940
<font color="#ff8000">.إلى نظام الرسائل الصوتية التلقائي</font>

511
00:27:25,974 --> 00:27:28,109
.(نيكول)

512
00:27:28,143 --> 00:27:29,597
ما الذي يحدث؟

513
00:27:31,597 --> 00:27:34,730
.أريد أن أتحدث إليك فقط للتأكد من أنك بخير

514
00:27:34,752 --> 00:27:37,320
.لذا فقط اتصلي بي مرة أخرى

515
00:27:46,161 --> 00:27:49,292
.بن)، لقد وضعت هذه الخطة بالنسبة لي)

516
00:27:49,517 --> 00:27:51,251
.كلنا فعلنا

517
00:27:51,767 --> 00:27:52,900
شكراً لك

518
00:27:59,975 --> 00:28:02,679
.نحن سعداء لأنك هنا

519
00:28:04,179 --> 00:28:06,670
كيف تشعري، يا (رين)؟ -
.أنا بخير -

520
00:28:06,676 --> 00:28:08,831
.هذه (لينا)، طبيبتنا

521
00:28:08,837 --> 00:28:11,486
.(مرحباً.  إنه لشرف لي أن ألتقي بك، يا (رين

522
00:28:11,964 --> 00:28:13,097
وشرف لي أن أقابلكم

523
00:28:13,103 --> 00:28:15,890
.(أنا (مادي).  هذا (بن

524
00:28:15,924 --> 00:28:17,558
.(سوف أعتني بـ (رين

525
00:28:17,593 --> 00:28:18,893
.أعدك

526
00:28:18,927 --> 00:28:20,317
،لقد كان لدينا العديد من الولادات

527
00:28:20,323 --> 00:28:21,690
العديد من علاجات الخصوبة

528
00:28:21,696 --> 00:28:23,130
.هنا في هذه المزرعة

529
00:28:24,404 --> 00:28:25,438
هل أنت جاهزة؟

530
00:28:26,135 --> 00:28:27,935
.نعم.  جاهزه

531
00:28:48,624 --> 00:28:49,852
.(تيد)

532
00:28:49,858 --> 00:28:51,492
.(مرحباً، يا (سوزان

533
00:28:51,498 --> 00:28:52,899
هل يمكنني الدخول؟

534
00:29:04,479 --> 00:29:06,680
هل لديك مانع إذا جلست لمدة ثانية؟

535
00:29:07,075 --> 00:29:09,676
كلا، ليس لدي مانع

536
00:29:11,040 --> 00:29:13,041
هل أحضر لك اي شيء؟

537
00:29:13,202 --> 00:29:15,036
.ماء.  الماء سيكون جيد

538
00:29:22,611 --> 00:29:23,711
.شكراً

539
00:29:27,082 --> 00:29:28,116
.كان لفترة ما

540
00:29:29,730 --> 00:29:32,053
أجل.  هل الأطفال بخير؟

541
00:29:32,087 --> 00:29:33,121
.نعم نعم

542
00:29:34,471 --> 00:29:37,158
. نعم، ربما هذا يبدو غريبا بعض الشيء

543
00:29:37,192 --> 00:29:40,334
ولكن، هل تتذكر ليلة حادثة (إيلين)؟

544
00:29:40,765 --> 00:29:41,842
.بكل تأكيد

545
00:29:41,848 --> 00:29:43,682
.كنت جالسة في الطوارئ

546
00:29:43,688 --> 00:29:45,333
،لقد هرعوا بـ (إيلين) إلى الجراحة

547
00:29:45,367 --> 00:29:46,935
.(ثم ظهرت أنت و(دايل

548
00:29:46,969 --> 00:29:48,703
.نعم هذا صحيح
،كنا بالخارج لتناول العشاء

549
00:29:48,737 --> 00:29:50,371
،وردت لـ (ديل) مكالمة من القسم

550
00:29:50,406 --> 00:29:52,740
،وتوجهنا إلى المستشفى

551
00:29:52,775 --> 00:29:54,075
بعدك مباشرة

552
00:29:55,666 --> 00:29:57,946
.جلست معي، انتظرت معي

553
00:29:59,542 --> 00:30:01,382
،كنت حزين جداً

554
00:30:01,417 --> 00:30:03,643
،ربما في حالة صدمة

555
00:30:03,820 --> 00:30:05,290
.في حالة سكر قليلا ربما

556
00:30:07,150 --> 00:30:09,390
هل تتذكر على وجه التحديد ما قلته؟

557
00:30:09,425 --> 00:30:11,059
.تيد)، لقد كان قبل عشر سنوات)

558
00:30:11,093 --> 00:30:12,967
أحتاج أن أعرف. هل قلت أي شيء

559
00:30:12,973 --> 00:30:15,068
.حول ما حدث؟ إنه مهم

560
00:30:21,604 --> 00:30:24,439
،قلت أنكما الاثنين كنتما ثملين

561
00:30:24,972 --> 00:30:26,973
.دخلتما في جدال

562
00:30:27,233 --> 00:30:30,669
.ثم فقدت السيطرة على القارب

563
00:30:32,504 --> 00:30:35,917
،سقطت (إيلين)، ثم سقطت وراءها

564
00:30:37,383 --> 00:30:38,933
...ثم قلت بأنك

565
00:30:39,757 --> 00:30:41,048
.رأيت شخص ما

566
00:30:41,594 --> 00:30:44,225
.امرأة تحت الماء

567
00:30:44,259 --> 00:30:47,195
.وليس (الينا). امرأة أخرى

568
00:30:48,364 --> 00:30:50,064
.قلت بأنها هاجمتك

569
00:30:51,502 --> 00:30:53,236
هذا ليس له معنى، أليس كذلك؟

570
00:30:53,435 --> 00:30:55,670
تحت الماء ليلا، كيف يمكنني رؤية أي شيء؟

571
00:30:55,704 --> 00:30:57,105
،كنا على بعد أميال من البحر

572
00:30:57,139 --> 00:30:58,840
.وليس هناك أي زوارق أخرى بجوارنا

573
00:30:58,874 --> 00:31:02,543
الصدمة في بعض الأحيان، تجعلنا نتخيل أشياء في أدمغتنا

574
00:31:03,517 --> 00:31:04,984
.أجل

575
00:31:05,557 --> 00:31:08,226
.المرأة تحت الماء الأمر ليس منقطي

576
00:31:09,451 --> 00:31:10,852
.(شكرا لكِ، يا (سوزان

577
00:31:18,893 --> 00:31:20,194
كيف تبلين؟

578
00:31:22,043 --> 00:31:23,243
.أنا بخير

579
00:31:23,249 --> 00:31:25,584
.أيام جيدة وأخرى سيئة

580
00:31:25,834 --> 00:31:27,168
هل حصلت على أي عمل؟

581
00:31:27,202 --> 00:31:30,238
.ليس بسبب عدم المحاولة

582
00:31:32,561 --> 00:31:34,676
،روبرتا) في مكتبنا تعمل بدوام جزئي)

583
00:31:34,710 --> 00:31:36,210
.قد يكون لدي شيء لك

584
00:31:37,312 --> 00:31:38,546
.حسناً

585
00:31:52,361 --> 00:31:54,762
.رائع -
.أجل -

586
00:31:57,679 --> 00:32:00,615
اذا هذه الطقوس، لماذا؟

587
00:32:00,621 --> 00:32:02,223
.ويسمى تسليط

588
00:32:02,466 --> 00:32:05,235
سيتم .غمر النصف السفلي من (رين) في مياه البحر

589
00:32:05,441 --> 00:32:07,586
انتظري، هل تريدها أن تتحول؟

590
00:32:07,592 --> 00:32:08,725
.هيلين)، أنت لم تخبرينا بشيء عن هذا)

591
00:32:08,731 --> 00:32:09,977
.إنه أمر خطير جداً

592
00:32:10,012 --> 00:32:11,412
كنت مترددة أيضًا

593
00:32:11,447 --> 00:32:13,054
.ولكن فقط اسمع الأمر

594
00:32:13,060 --> 00:32:15,095
،عندما يتعرض شعبنا لمياه البحر

595
00:32:15,101 --> 00:32:17,102
.تبدأ بشرتنا بالسقوط

596
00:32:17,108 --> 00:32:20,377
طبقة رقيقة جدا من الجلد

597
00:32:20,383 --> 00:32:22,644
ينطلق ببساطة في الماء

598
00:32:22,650 --> 00:32:25,719
ويتم استبدالها على الفور بطبقة جديدة
.بطبقة أكثر صحة

599
00:32:25,725 --> 00:32:28,627
.هذا ليس على الإطلاق نفس التحول الفعلي

600
00:32:28,633 --> 00:32:31,201
.عندما أتغير، فأنا أقوى

601
00:32:31,207 --> 00:32:32,908
.إذا تأذييت، أقوم بتحسن

602
00:32:32,914 --> 00:32:34,882
،نريد أن تكون جسم (رين) قوية قدر الإمكان

603
00:32:34,888 --> 00:32:36,322
.للزرع

604
00:32:36,328 --> 00:32:38,463
.إذاً يجب أن تتحول في المحيط

605
00:32:38,774 --> 00:32:40,942
.أنت لم تفعلي هذا من قبل

606
00:32:40,976 --> 00:32:43,750
فقط نصف جسمك، ونحن لا نعرف
.ما قد يحدث

608
00:32:45,247 --> 00:32:46,380
.سوف أكون بخير

609
00:32:49,285 --> 00:32:51,252
.تريد مني أن أثق بك

610
00:32:52,536 --> 00:32:54,255
.الآن يجب أن تثق بي

611
00:32:55,469 --> 00:32:57,019
.أريد فعل هذا

612
00:32:57,672 --> 00:32:59,093
.للطفل

613
00:33:29,024 --> 00:33:31,092
نحن أسفون.  لقد وصلت إلى رقم خطأ

614
00:33:31,126 --> 00:33:33,594
تم قطع الاتصال به أو لم يعد في الخدمة

615
00:33:33,629 --> 00:33:34,996
...اذا أنت

616
00:34:21,280 --> 00:34:22,630
هيلين)؟)

617
00:34:42,681 --> 00:34:43,781
.حان الوقت

618
00:35:04,469 --> 00:35:07,672
.يبارك ويمدح هذه المياه الطاهرة

619
00:35:07,678 --> 00:35:09,757
.وأن الحياة قد تنشأ

620
00:35:24,473 --> 00:35:26,841
!آآآآه

621
00:35:26,875 --> 00:35:28,843
!آآآآه

622
00:35:58,262 --> 00:35:59,295
معذرةً؟

623
00:36:00,043 --> 00:36:02,065
،الفتاة التي كانت تقيم هنا

624
00:36:02,099 --> 00:36:03,615
هل هي... هل قامت بتسجل الخروج؟

625
00:36:03,621 --> 00:36:04,951
.لا اعرف

626
00:36:04,957 --> 00:36:07,303
قالوا لي أقوم بتنظيف الغرفة
.فقمت بتنظيفها

627
00:36:08,589 --> 00:36:10,156
.أجل

628
00:36:11,471 --> 00:36:13,005
.ًشكراً

629
00:36:16,840 --> 00:36:20,343
مهلا. إذا كان هذا يعني
.أي شيء، لقد رأيتها

630
00:36:20,377 --> 00:36:22,311
حقاً؟
.نعم ، قبل بضعة أيام -

631
00:36:22,346 --> 00:36:24,046
،كنت أنظف الغرفة المجاورة

632
00:36:24,081 --> 00:36:25,429
.وسمعت أصوات

633
00:36:25,435 --> 00:36:27,402
الاصوات كانت عالية
.لتلك الفتاة ورجل ما

634
00:36:27,408 --> 00:36:29,275
.جدال، كما تعرف

635
00:36:29,281 --> 00:36:31,182
.ثم غادرت معه

636
00:36:31,188 --> 00:36:33,790
.لم تبدو سعيدة عندما غادرت

637
00:36:33,796 --> 00:36:34,863
...ماذا

638
00:36:35,191 --> 00:36:36,291
كيف كان يبدو؟

639
00:36:36,325 --> 00:36:37,893
،كان بالزي الرسمي

640
00:36:37,927 --> 00:36:40,429
.كما هو الحال في الجيش أو شيء من هذا القبيل

641
00:36:40,463 --> 00:36:42,664
،يمكن أن أواجه مشكلة لقول ذلك

642
00:36:42,698 --> 00:36:44,733
.كما تعرف، إذا سأل أي شخص

643
00:36:44,767 --> 00:36:46,959
أجل، أجل

644
00:36:46,965 --> 00:36:49,638
.أعرف، شكراً لك

645
00:36:51,107 --> 00:36:52,507
.آمل أن تكون صديقتك بخير

646
00:36:55,011 --> 00:36:56,278
.شكراً لك

647
00:37:11,457 --> 00:37:13,592
.كريس)، لقد عدت)

648
00:37:15,333 --> 00:37:17,001
أجل؟

649
00:37:17,007 --> 00:37:18,808
.لا أستطيع أن أكون هناك

650
00:37:19,314 --> 00:37:20,605
.لا أستطيع أن أفعل ذلك

651
00:37:20,855 --> 00:37:22,370
.لا بأس

652
00:37:22,405 --> 00:37:24,005
.أنا أفهم

653
00:37:24,040 --> 00:37:26,074
.سوف نعتني بك جيدًا

654
00:37:30,246 --> 00:37:32,180
هل أنت بخير؟

655
00:37:32,462 --> 00:37:33,462
.بخير

656
00:37:33,468 --> 00:37:35,550
،لرؤيتك تتحولي بهذا الشكل

657
00:37:36,674 --> 00:37:38,420
.كان رائع

658
00:37:42,613 --> 00:37:44,180
كيف حالك؟

659
00:37:44,186 --> 00:37:45,224
كل شيء على ما يرام؟

660
00:37:45,230 --> 00:37:47,731
.نعم.  أنا مستعدة للطفل

661
00:37:49,622 --> 00:37:50,922
ما هذا؟

662
00:37:50,928 --> 00:37:52,895
.هذا مجرد مهدئ خفيف

663
00:37:52,901 --> 00:37:54,301
،يساعدها على الاسترخاء

664
00:37:54,307 --> 00:37:56,171
.لتبقى ثابته للزرع

665
00:38:01,612 --> 00:38:03,580
.سوف يستغرق الأمر لحظة أو اثنتين حتى تسترخي

666
00:38:03,586 --> 00:38:05,187
.سوف أعود

667
00:38:19,879 --> 00:38:21,429
.سوف تشعري بالنعاس لفترة قصيرة

668
00:38:21,464 --> 00:38:23,231
.حاولي أن تبقي ثابتة قدر الإمكان

669
00:38:25,909 --> 00:38:28,136
.العملية صارت بشكل جيد

670
00:38:30,473 --> 00:38:31,540
و(رين)؟

671
00:38:31,574 --> 00:38:32,707
.ليس بعد

672
00:38:32,742 --> 00:38:34,876
.لقد زرعت الجنين الأول فيك

673
00:38:34,911 --> 00:38:36,845
.سوف تحصل على الثاني

674
00:38:36,879 --> 00:38:38,386
.حسناً

675
00:38:38,781 --> 00:38:40,215
.سأصلي من أجلنا

676
00:38:53,629 --> 00:38:55,096
ما الذي تفعله هنا؟

677
00:38:55,834 --> 00:38:57,668
.هذه طقوس أنثى

678
00:38:57,674 --> 00:38:59,129
وهذا يشمله؟

679
00:38:59,135 --> 00:39:00,602
.نحن بحاجة لمساعدته

680
00:39:00,608 --> 00:39:02,331
كيف عرفت هذا؟

681
00:39:04,140 --> 00:39:06,675
أنا المسؤولة هنا -
حقاً؟ -

682
00:39:08,049 --> 00:39:10,617
من المفترض أن يكون
،هذا مكانًا آمنًا لنا

683
00:39:10,623 --> 00:39:13,492
.(وأنت سترحبي به هنا، بهذا الـ (بونال

684
00:39:13,498 --> 00:39:15,990
.إنها تختار الأسرة التي قتلت شعبنا

685
00:39:15,996 --> 00:39:17,819
،لا يمكننا الاستمرار في العيش في الماضي

686
00:39:17,853 --> 00:39:19,621
.القلق بشأن التهديدات التي لا وجود لها

687
00:39:19,655 --> 00:39:20,845
.لقد حدث مرة واحدة

688
00:39:20,851 --> 00:39:22,452
.سوف يحدث مرة أخرى

689
00:39:22,458 --> 00:39:24,259
.لا شيء جيد يأتي من تلك العائلة

690
00:39:24,265 --> 00:39:26,266
.هذا ليس صحيحاً

691
00:39:26,495 --> 00:39:29,130
،لقد ضحيت بكل شيء من أجلنا

692
00:39:29,367 --> 00:39:30,867
.لحمايتنا

693
00:39:32,343 --> 00:39:33,768
.وأنا واحدة منهم

694
00:39:34,841 --> 00:39:35,875
ماذا تعني؟

695
00:39:35,881 --> 00:39:37,448
.(أنا من عائلة (بونال

696
00:39:37,707 --> 00:39:38,873
.وأنا أيضا

697
00:40:05,866 --> 00:40:07,801
منذ متى وأنت تعرفي هذا؟

698
00:40:07,807 --> 00:40:10,438
.أخبرتها فقط في آخر مرة كنت فيها هنا

699
00:40:10,473 --> 00:40:12,411
.أبقتكم أمنين طوال تلك السنوات

700
00:40:12,417 --> 00:40:13,885
.إنها تستحق ثقتك

701
00:40:13,891 --> 00:40:15,343
.ليس بعد الآن

702
00:40:15,713 --> 00:40:17,113
.سأذهب

703
00:40:17,233 --> 00:40:19,268
من معي؟

704
00:40:27,990 --> 00:40:29,257
.سوف تندمي على هذا

705
00:40:35,665 --> 00:40:37,399
!(رين)

706
00:40:40,932 --> 00:40:43,500
.لقد رحلت -
.هيا -

707
00:40:46,175 --> 00:40:47,575
!لا!  لا

708
00:40:47,610 --> 00:40:49,878
!(رين)

709
00:40:49,912 --> 00:40:51,346
!(رين)

710
00:40:53,916 --> 00:40:56,551
!مهلا!  (إيان)!  (إيان)، توقف

711
00:40:56,585 --> 00:40:58,920
!توقف -
!(رين) -

712
00:41:14,937 --> 00:41:17,105
إيان)، مكالمة هذا في وقت متأخر)
.من الأفضل أن تكون جيدة

713
00:41:17,139 --> 00:41:18,406
أردت أدلة، أليس كذلك؟

714
00:41:19,442 --> 00:41:20,608
.لدي الأدلة

