﻿1
00:00:04,410 --> 00:00:07,410
‫{\shad3\bord2}{\fnTraditional Arabic}{\fs15} عنوان الحلقة: ثلاثة أيام من الشقة
‫{\shad3\bord2}{\fnTraditional Arabic}{\fs14} تاريخ البث: 1997/1/22م

2
00:00:09,634 --> 00:00:12,626
سأذهب لاحضار الغداء
هل تريدان طعاماً معيّناً؟

3
00:00:12,780 --> 00:00:16,808
كل ما تختارينه سيكون جيداً -
حسناً، أعود بعد قليل -

4
00:00:16,923 --> 00:00:20,797
إنها رائعة فعلًا، أنت رائعة فعلًا

5
00:00:21,795 --> 00:00:23,176
ظننتها لن تغادر أبداً

6
00:00:23,291 --> 00:00:26,590
أعرف، من الجميل
أن نحصل على وقت بمفردنا

7
00:00:26,743 --> 00:00:28,393
اقترب

8
00:00:32,804 --> 00:00:36,372
أحضر صديقة خاصة بك
!لا، هيا ابتعد هيا

9
00:00:36,487 --> 00:00:40,899
تعال معي، هيا (إيدي) تعال

10
00:00:41,014 --> 00:00:44,696
غطاء الكرسي مرفوع
إنها ساعة الشرب المجاني إلى اللقاء

11
00:00:45,502 --> 00:00:49,530
والان أين كنا؟ -
تعال أيها المحتال -

12
00:00:51,026 --> 00:00:53,596
انظرا من وجدت عائداً إلى المنزل
ومعه طعام من متجر الاطعمة اللذيذة

13
00:00:53,750 --> 00:00:55,131
!ألست محظوظة

14
00:00:55,246 --> 00:01:00,079
مرحباً! كم تبدوان
وسيمين ببذلتيكما المتأنقتين

15
00:01:00,195 --> 00:01:03,762
تعالا وأعطيا
عمّتكما (شيري) قبلة كبيرة

16
00:01:04,491 --> 00:01:07,253
ربما تلويح ودّي
عبر الغرفة يكون كافياً

17
00:01:07,368 --> 00:01:10,437
نايلز) أنت خجول جداً)
الحمد لله أنّ أخاك الكبير ليس خجولًا

18
00:01:10,552 --> 00:01:12,010
تعال (فرايزر) وأعطني قبلة

19
00:01:12,125 --> 00:01:13,506
حسناً

20
00:01:18,071 --> 00:01:19,759
هل كان (إيدي) يلحسك؟

21
00:01:20,718 --> 00:01:25,130
أجل -
أجل، ظننت أنّ عطرك فيه رائحة نقانق -

22
00:01:26,626 --> 00:01:30,577
إذاً كنتما تتسوّقان -
في الواقع كنا نشتري تحفاً قديمة -

23
00:01:30,692 --> 00:01:33,684
وجدت أروع قارع باب ياباني

24
00:01:33,799 --> 00:01:37,367
ويقال إنه يجلب السلام
والهدوء لاي منزل يزيّنه

25
00:01:37,981 --> 00:01:39,860
‫لم أرَ ثديين
‫"قارعين" شرقيين لائقين

26
00:01:39,976 --> 00:01:42,354
(منذ مسرح (شانغهاي
(الساخر حول الامبراطورة (شو

27
00:01:45,768 --> 00:01:49,029
أليست رائعة؟
إنها طريفة بقدر ما هي راقية

28
00:01:49,221 --> 00:01:51,024
لا جدل في هذا الأمر

29
00:01:53,249 --> 00:01:57,238
،بالمناسبة إذا أردت أحداً ليركّبه لك
أستطيع الاتصال بمدبّر منزلي السابق

30
00:01:57,353 --> 00:02:00,691
(غهي) -
غي)؟) -

31
00:02:00,806 --> 00:02:03,568
(لا، من عمق حلقك (غهي -
وما الفرق؟ -

32
00:02:04,680 --> 00:02:08,133
أمري ليس ميؤوساً منه إلى هذا الحدّ
أستطيع تركيب قارع باب بسيط بمفردي

33
00:02:14,002 --> 00:02:18,491
ربما عليك استخدام مفكّ براغي -
هذا تماماً ما كنت سأحضره -

34
00:02:21,483 --> 00:02:23,247
إنه في درج العدّة

35
00:02:26,662 --> 00:02:28,771
الدرج تحت إبريق
الشاي الكبير هناك

36
00:02:28,887 --> 00:02:33,567
‫أبي إنه "سماور بيلوروسي"
‫بحق السماء منذ متى تقيم هنا؟

37
00:02:34,564 --> 00:02:36,329
حسناً الغداء جاهز

38
00:02:36,482 --> 00:02:38,670
،في الواقع عزيزتي، لقد تذكّرت للتوّ
عليّ شراء بعض الحاجيات

39
00:02:38,784 --> 00:02:43,733
،قبل الذهاب إلى العمل
إلى اللقاء (نايلز)، لا تقلق لن أقبّلك

40
00:02:43,848 --> 00:02:45,229
أعرف أنّ هذا يحرجك

41
00:02:45,919 --> 00:02:50,599
،مهلًا، اقترب
لديك بقعة على خدّك

42
00:02:51,482 --> 00:02:56,545
،لقد أخطأت، إنها شامة
ربما عليك مراجعة طبيب بشأنها

43
00:02:57,351 --> 00:02:59,806
أظنّني سأستأصلها الآن

44
00:03:02,223 --> 00:03:05,637
دافني) يبدو أنك هذا الصباح)
عندما كنت تنفضين الغبار نسيت أمراً

45
00:03:05,752 --> 00:03:09,627
هذه التحفة لا توضع
بشكل مواجه بل منحرف

46
00:03:09,895 --> 00:03:11,506
(متأسفة جداً أيها الطبيب (كراين

47
00:03:11,621 --> 00:03:14,882
ما كان عليّ نفض الغبار
بدون المخطّط الذي رسمته لي

48
00:03:15,918 --> 00:03:18,603
فرايزر)، بما أنني عرفت الآن)
أنك تحب التحف القديمة

49
00:03:18,718 --> 00:03:20,905
لديّ هدية لك في منزلي

50
00:03:21,404 --> 00:03:26,276
إنه مصباح بشكل ضفدعتين يتناولان
القبل وعندما تضيئه يضاء قلباهما

51
00:03:28,079 --> 00:03:31,800
متى تريدني أن أحضره -
من الافضل أن يكون أثناء وجودي -

52
00:03:33,679 --> 00:03:37,093
سأحضره معي غداً، إلى اللقاء

53
00:03:37,209 --> 00:03:38,973
دافني) هل تحضرين لي المطرقة؟)

54
00:03:39,088 --> 00:03:41,237
ظننتك تحتاج إلى مفك
براغي فقط لقارع الباب

55
00:03:41,352 --> 00:03:44,536
أجل، ولكنني أريد أن أستعدّ
لحين وصول المصباح الضفدع

56
00:03:45,917 --> 00:03:48,180
أراك لاحقاً عزيزي، سأتصل بك

57
00:03:48,295 --> 00:03:50,750
حسناً، إلى اللقاء
(مرحباً سيدة (لانغر

58
00:03:50,865 --> 00:03:55,661
!آنسة -
أجل آنسة... عجوز بائسة -

59
00:03:59,075 --> 00:04:00,916
نايلز)، الليلة ليلة)
ذهابك إلى الاوبرا صحيح؟

60
00:04:01,031 --> 00:04:02,412
أجل، لماذا؟

61
00:04:02,566 --> 00:04:06,018
كنت أتساءل فقط وأودّ أن أعدّ
(عشاءً رومنسياً جميلًا لـ(شيري

62
00:04:06,133 --> 00:04:08,588
ولكنني لا أستطيع ذلك
في منزلها لانه لديّ حساسية لهررها

63
00:04:08,703 --> 00:04:10,545
ولا نحصل على بعض الانفراد هنا

64
00:04:10,660 --> 00:04:12,233
لا تقل المزيد يا أبي

65
00:04:12,348 --> 00:04:15,340
شقّتي أنا العازب
هي المكان المناسب لاستقبال سيدة شابة

66
00:04:15,685 --> 00:04:19,943
تذكّر أن تستخدم دائماً الصحون الواقية
ويمنع الاكل حيث يوجد سجّاد

67
00:04:20,058 --> 00:04:23,780
وأغلق الكتب الفنّية
بعد تصفّحها حتى لا تجعّد ظهرها

68
00:04:25,237 --> 00:04:27,999
أظن أنه لديهم القوانين
(ذاتها في دار (بلايبوي

69
00:04:29,611 --> 00:04:33,217
،حسناً، انتهيت
هذا ليس صعباً جداً

70
00:04:33,332 --> 00:04:36,324
غداً صباحاً، سأصلح تسرّب الماء
من المغسلة في حمّام النساء

71
00:04:39,930 --> 00:04:42,193
متأسفة ظننت أنّ هذه نكتة

72
00:04:45,799 --> 00:04:47,794
إنها الدقّة الافتتاحية

73
00:04:51,285 --> 00:04:53,280
ما هذا؟

74
00:04:56,540 --> 00:05:00,607
‫"قارع بابك غير المسموح به" "ينتهك
‫قوانين المجمّع المختصة بزخرفة الرواق"

75
00:05:01,834 --> 00:05:03,254
"انزعه حالًا"

76
00:05:03,714 --> 00:05:07,665
هذه إحدى قصاصات منع
السيدة (لانغر)، لا أطيق تلك المرأة

77
00:05:07,780 --> 00:05:11,655
لمجرّد أنها رئيسة مجلس المجمّع
تتصرّف وكأنّ هذا المبنى هو مملكتها

78
00:05:11,770 --> 00:05:13,995
يجب أن يتمّ كل شيء كما تريده هي

79
00:05:14,110 --> 00:05:17,486
أجل (دافني)، لا أحد يكره
ديكتاتوراً نيّقاً أكثر مني

80
00:05:17,601 --> 00:05:21,706
(ولكن وضعية (دافني
منحرفة، منحرفة! ألا ترين؟

81
00:05:23,010 --> 00:05:25,503
ولكن القوانين وضعت لسبب معيّن

82
00:05:25,618 --> 00:05:29,340
من الواضح أنني كنت مخطئاً
لانني لم أطلب الموافقة قبل تعليقه

83
00:05:29,455 --> 00:05:32,332
لاحظت تعميماً في الردهة
حول اجتماع مجلس المجمّع الليلة

84
00:05:32,447 --> 00:05:33,828
إن أردت عرض قضيتك

85
00:05:33,943 --> 00:05:36,935
ممتاز، نحن نعيش
في نظام ديموقراطي وسأتقيّد به

86
00:05:37,050 --> 00:05:39,620
أنا متأكد من أنني أستطيع
إقناعهم بواسطة سحري وبلاغتي

87
00:05:39,736 --> 00:05:41,999
لا أدري، قد يكون
هؤلاء الناس صعبي المراس جداً

88
00:05:42,114 --> 00:05:44,684
هذا هراء، فهذا ليس بصعوبة
مواجهة المحكمة العليا

89
00:05:44,799 --> 00:05:46,794
فأنا بكل بساطة سأكلّم المجلس

90
00:05:46,909 --> 00:05:49,441
سيكونون في المحكمة العليا
عندما سيتسنّى له أخيراً إقناعهم

91
00:05:53,126 --> 00:05:57,730
بعد التفكير العميق
في مناقصات عدد من الحدائقيين

92
00:05:57,845 --> 00:06:02,371
قرّرنا قبول
مناقصة (جوردان) للحدائق

93
00:06:02,487 --> 00:06:06,515
عذراً، هل تأخرت؟
كنت آمل أن أقوم بتصريح

94
00:06:07,013 --> 00:06:09,238
وأنا أيضاً، لا، سيتطرّقون
إلى قضايا القاطنين الجديدة قريباً

95
00:06:09,277 --> 00:06:15,108
جيد، لديّ مسألة مهمّة أطرحها -
إذاً عليك أن تبدأ قبلي -

96
00:06:15,223 --> 00:06:17,026
شكراً، لمَ أنت هنا؟

97
00:06:17,141 --> 00:06:19,519
سأسألهم أن يجعلوا الطريق
المنحدر أمام المبنى أقل انحداراً

98
00:06:19,673 --> 00:06:24,199
حتى لا أستمرّ في الاصطدام
بزحمة السير، ماذا عنك؟

99
00:06:24,506 --> 00:06:28,035
لا، ربما عليك أن تبدأي أنت

100
00:06:28,879 --> 00:06:32,946
(هل هذا (فرايزر كراين
يتكلّم فيما أتكلّم أنا؟

101
00:06:33,866 --> 00:06:36,091
(أجل أنا متأسف آنسة (لانغر

102
00:06:36,206 --> 00:06:39,237
كنت أستعلم عمّا إذا كنت
تأخرت إذ أودّ طرح مسألة جديدة

103
00:06:39,352 --> 00:06:43,111
كنا سنتطرّق
إلى هذا الآن، لمَ لا تبدأ؟

104
00:06:43,227 --> 00:06:44,646
!سأتكلّم بسرعة

105
00:06:45,567 --> 00:06:48,520
وضعت اليوم
قارع باب جديد دون طلب إذنكم

106
00:06:48,636 --> 00:06:51,781
أودّ أن أقول دفاعاً
عن نفسي أنّ شوقي المفرط

107
00:06:51,896 --> 00:06:54,620
لم يكن بدافع قلّة الاحترام
ولكن بدافع حماستي لغرض

108
00:06:54,735 --> 00:06:57,190
أنا متأكد من أنكم ستوافقون
جميعكم على أنه جميل جداً

109
00:06:57,305 --> 00:07:00,566
أفهم أنّ القانون وضع لمنع
الناس من وضع أشياء قبيحة

110
00:07:00,681 --> 00:07:05,476
في أماكن عامة ولكنني أسألكم
أيطبّق ذلك على غرض جميل كهذا؟

111
00:07:05,591 --> 00:07:09,926
تفضّلوا إن أردتم رؤيته أرجوكم
غرض يهدف فقط إلى رفع معنوياتنا

112
00:07:10,041 --> 00:07:15,719
لنقل إنّ أحداً مرّ قرب بابي
ورأى القارع وشعر فجأة بتحسّن صغير

113
00:07:15,834 --> 00:07:20,284
بدون أن يعرف السبب وهذا الشخص
نفسه يمرّ قرب غريب ويبتسم

114
00:07:20,437 --> 00:07:25,885
والاخير يمدّ يده ويلتقط
ربما قطعة نفايات أو يزرع حديقة

115
00:07:26,000 --> 00:07:28,839
أو يتطوّع
في طهو حساء الدجاج للفقراء

116
00:07:28,954 --> 00:07:32,943
كدوائر صغيرة في بركة
مياه راكدة تنتشر السعادة

117
00:07:33,058 --> 00:07:35,552
أجل لذا ما أطلب منكم
أن تفعلوه هو أن تفكّروا في هذا

118
00:07:35,667 --> 00:07:41,229
ليس كزخرفة وحسب
بل كفرصة، وأجرؤ على القول

119
00:07:41,383 --> 00:07:48,173
إنها تدقّ باب عالم
جديد أكثر تمدّناً، شكراً

120
00:07:49,477 --> 00:07:51,817
دعنا نتشاور قليلًا -
طبعاً -

121
00:07:52,815 --> 00:07:58,415
طلبك مرفوض
عليك نزع القارع ضمن 24 ساعة

122
00:07:58,530 --> 00:08:01,791
على الرغم من نتائج
ذلك على السلام العالمي

123
00:08:01,906 --> 00:08:08,773
...أجل، أقدّر -
!أما زلت تتكلّم؟ طلبك مرفوض اجلس -

124
00:08:08,888 --> 00:08:11,497
ولكن لم يجر أي نقاش
لم أكلّم الحاضرين حتى

125
00:08:11,612 --> 00:08:14,182
سأتقبّل اقتراحات من الموجودين
إن كان لدى أحدكم فكرة

126
00:08:14,335 --> 00:08:16,138
حول كيفية إخراس هذا الرجل

127
00:08:17,021 --> 00:08:20,166
جئت إلى هنا متوقّعاً الحصول على جلسة
استماع عادلة ضمن التقليد الديموقراطي

128
00:08:20,320 --> 00:08:25,268
ولكنني أرى الآن أنك طاغية مهتمة
بممارسة السلطة أكثر من العدالة

129
00:08:25,384 --> 00:08:28,913
حسناً، سأغادر الآن
وعزائي هو معرفتي الاكيدة بأنك مع الوقت

130
00:08:29,028 --> 00:08:34,475
آنسة (لانغر) ستنضمّين
إلى كل الطغاة في ذاكرة التاريخ السوداء

131
00:08:40,421 --> 00:08:43,835
أنا لست هنا، أصبحت هنا الآن

132
00:08:45,447 --> 00:08:47,595
سأحضر هذه لاحقاً، شكراً...

133
00:08:50,012 --> 00:08:53,579
"أذن، أنف، وحلق"

134
00:08:57,492 --> 00:08:59,372
"(الطبيب (فرايزر كراين"

135
00:09:23,041 --> 00:09:26,378
أيها الطبيب (كراين)؟ -
نعم، من هناك؟ -

136
00:09:26,494 --> 00:09:30,598
!صديق، لا تقترب -
لمَ لا يمكنني رؤيتك؟ -

137
00:09:30,752 --> 00:09:33,590
هذا ليس مهمّاً الآن
المهمّ هو أنك لم تكن خائفاً

138
00:09:33,744 --> 00:09:38,117
من مواجهة
الانسة (لانغر) مساء البارحة

139
00:09:38,731 --> 00:09:40,189
دون إحراز أي نجاح

140
00:09:40,304 --> 00:09:43,756
نجحت أكثر ممّا تظن
معظم الناس في المبنى يخافون منها

141
00:09:43,871 --> 00:09:49,587
،ولكن ثمة مجموعة منا تناضل ضدّها
فرقة صغيرة ولكن مثابرة من المقاومين

142
00:09:50,239 --> 00:09:55,533
أتعرف ممسحة الباب الجديدة
قرب مصعد الخدمة؟ نحن حقّقنا ذلك

143
00:09:56,607 --> 00:09:58,142
إنها جميلة جداً

144
00:09:59,101 --> 00:10:03,359
نريدك أن تكون مرشّحنا
وتنافسها في الانتخابات القادمة

145
00:10:03,474 --> 00:10:05,431
أشعر بالاطراء فعلًا
...ولكن لديّ مطالب كبيرة

146
00:10:05,546 --> 00:10:10,264
(أنت أملنا الوحيد أيها الطبيب (كراين
ويجب أن نهزمها، فهي شريرة

147
00:10:10,955 --> 00:10:15,711
تأخر (نيكولز) في الشقة 1704
يومين عن دفع إيجار شقّته

148
00:10:15,827 --> 00:10:19,663
فأخفضت ضغط المياه
في حمامه وفي النهاية مات

149
00:10:20,698 --> 00:10:25,379
من ضغط المياه السيىء؟ -
لا أظنّه كان حادث صيد -

150
00:10:26,606 --> 00:10:28,639
ولكنه أمضى أشهره
الاخيرة على هذه الارض

151
00:10:28,754 --> 00:10:33,166
عاجزاً عن إزالة
كل ملطّف الشعر عن رأسه

152
00:10:33,972 --> 00:10:37,194
أنت وحدك تملك
القدرة والشجاعة لتهزمها

153
00:10:37,309 --> 00:10:42,718
...هذا صحيح ولكن -
لا أطلب منك أن تقرّر الآن -

154
00:10:43,178 --> 00:10:45,787
أريدك أن تقول فقط
إنك ستفكّر في الأمر

155
00:10:45,902 --> 00:10:49,240
حسناً ولكن لمَ لا يمكنني
أن أرى من تكون؟

156
00:10:49,355 --> 00:10:52,922
لانني أعيد زخرفة... مرحاضي

157
00:10:56,298 --> 00:11:00,518
إن عرفت أنني كنت أكلّمك
فلن توافق قطّ على حوض الاستبراء

158
00:11:01,860 --> 00:11:05,582
اعتبرني فقط سيداً مجهولًا

159
00:11:14,136 --> 00:11:18,931
كان هذا لينجح أكثر لولا لوحة التسجيل
(باسم المالك أيها الطبيب (دورفمن

160
00:11:22,962 --> 00:11:24,918
!فرايزر) انتظر) -
(مرحباً (نايلز -

161
00:11:25,187 --> 00:11:27,565
نايلز)، حصل لي الآن)
في المرأب شيء مذهل جداً

162
00:11:27,680 --> 00:11:30,826
عذراً، هل أبي في المنزل الآن؟ -
أجل على حدّ علمي -

163
00:11:30,941 --> 00:11:33,128
كنت أخشى ذلك -
لماذا؟ هل من خطب ما؟ -

164
00:11:34,355 --> 00:11:38,307
مساء البارحة دعوت أبي ليستخدم
(شقّتي ليتناول عشاءً رومنسياً مع (شيري

165
00:11:38,460 --> 00:11:40,148
(فيما أشاهد (لاترافياتا

166
00:11:40,647 --> 00:11:43,102
كان الانتاج مشيناً
(في أغنية (أفورسالوي

167
00:11:43,217 --> 00:11:44,727
‫لم تستطع المغنّية بلوغ نوتة "مي"
‫فوق نوتة الـ"دو"

168
00:11:44,751 --> 00:11:46,286
لتنقذ أداءها

169
00:11:46,631 --> 00:11:49,585
سئمت من ذلك وخرجت غاضباً
وعدت إلى المنزل ودخلت شقّتي

170
00:11:49,700 --> 00:11:52,999
(وعندما رأيت ما كان أبي و(شيري
يفعلانه صرخت النوتة بنفسي

171
00:11:55,301 --> 00:11:57,718
أتقصد أنهما كانا...؟ -
كانا -

172
00:11:58,945 --> 00:12:00,365
وماذا فعلت؟

173
00:12:00,480 --> 00:12:03,625
فتحت كرسياً في الرواق
وأخرجت نظّارة الاوبرا ماذا فعلت برأيك؟

174
00:12:04,469 --> 00:12:07,193
أغلقت الباب بقوّة وهربت
لم أشعر يوماً بهذا الاحراج

175
00:12:07,346 --> 00:12:08,727
لا أظن أنني أستطيع مواجهته الآن

176
00:12:08,842 --> 00:12:13,906
نايلز)، عليك ببساطة)
أن تحلّ الموضوع بنقاش راشد فقط

177
00:12:14,021 --> 00:12:16,208
لا أريد تكرير ما حصل
لي ولـ(ماريس) بعد حادثة الكوخ

178
00:12:16,361 --> 00:12:18,356
عندما دخلت عليها وهي تستحمّ

179
00:12:18,471 --> 00:12:22,499
يا إلهي! أشهر من تجنّب
بعضنا ومن الاحراج

180
00:12:23,113 --> 00:12:27,294
عذراً، رأيت زوجتي
ماريس) عارية تماماً؟)

181
00:12:27,678 --> 00:12:32,090
لا تخف (نايلز) لم تكن
إلّا نظرة سريعة في حمّام كثير البخار

182
00:12:32,205 --> 00:12:35,964
كان ذلك أشبه بلمح
طائر محلّق في ضباب كثيف

183
00:12:37,345 --> 00:12:42,869
الحياة غير عادلة، أنت بالكاد تلمح
زوجتي (ماريس) وأنا أرى أبي بوضوح

184
00:12:44,250 --> 00:12:48,048
أظن أننا سجّلنا المعدّل ذاته
على مقياس الصراخ

185
00:12:49,160 --> 00:12:50,580
روز)، أنت هنا)

186
00:12:50,695 --> 00:12:53,304
هل هذه فكرتك عن الاعتذار
لانك جعلتني أعمل يوم السبت

187
00:12:53,419 --> 00:12:55,682
ومن ثم وصلت متأخراً؟ -
لقد انشغلت -

188
00:12:57,033 --> 00:13:02,902
روز)، حصل أمر مذهل جداً كنت)
في المرأب وفجأة أعمتني مصابيح سيارة

189
00:13:03,286 --> 00:13:05,703
وظهر رجل غريب من الظلال

190
00:13:05,856 --> 00:13:09,961
وأخبرني أنه عليّ
أن أترشّح لرئاسة مجلس المجمّع

191
00:13:10,076 --> 00:13:12,147
كنت في نادي النبيذ مجدّداً
أليس كذلك؟

192
00:13:13,950 --> 00:13:15,983
لا، هذا حصل فعلًا

193
00:13:16,099 --> 00:13:19,973
طبعاً لا تفكّر في الترشّح فأنت
لم تتسلّم منصباً انتخابياً في حياتك

194
00:13:20,088 --> 00:13:25,727
أنت تنسى أنني خدمت مرتين في الثانوية
كأكبر شخصية في نادي المفردات

195
00:13:27,607 --> 00:13:31,328
فرايزر)، هذه الوظيفة)
كالكابوس، ثق بي، فأنا أعرف

196
00:13:31,443 --> 00:13:35,433
مثلًا إن أراد أحد الحصول
على مقلب للنفايات سيزعجك ليلًا ونهاراً

197
00:13:35,548 --> 00:13:39,653
سيترك بقايا طعام في صندوق
بريدك حتى يحصل على مطلبه

198
00:13:39,768 --> 00:13:44,026
كنت في مجلس مجمّع؟ -
لا ولكن لديّ مقلب نفايات جديد -

199
00:13:46,596 --> 00:13:48,130
مرحباً جميعاً -
(دافني) -

200
00:13:48,284 --> 00:13:49,818
دعيني أساعدك في هذه

201
00:13:49,972 --> 00:13:53,309
شكراً، كان عليّ حمل
هذه الاغراض عبر مسافة 5 شوارع

202
00:13:53,424 --> 00:13:55,726
(هذا الصباح أعطتني الانسة (لانغر
إحدى قصاصاتها الناهية

203
00:13:55,841 --> 00:13:58,642
لانني ركنت السيارة في الموقف
الفارغ ذاته حيث أركنها منذ أعوام

204
00:13:58,757 --> 00:14:03,091
،متأسف (دافني) فهذا بسببي
فالانسة (لانغر) تنتقم مني

205
00:14:03,245 --> 00:14:07,580
مساء البارحة أذللتها
بعرض مبهر لفنّ خطابتي

206
00:14:08,769 --> 00:14:11,416
سمعت أنك أوقعت
محتوى حقيبتك على الارض

207
00:14:12,490 --> 00:14:16,134
في هذا المبنى وسائل لترويج الاشاعات
(تثير حسد (إيرنست) و(جوليو غالو

208
00:14:17,247 --> 00:14:21,965
(ربما عليّ الترشّح ضدّ الانسة (لانغر
الله أدرى بأنها تستحق عقاباً جيداً

209
00:14:22,502 --> 00:14:27,451
أعرف تماماً ما تقصده
كنت واقفة خلفها في المصعد ذاك اليوم

210
00:14:27,605 --> 00:14:32,208
أنظر إلى مؤخر رأسها وفكّرت
أن أضربها بعنف بواسطة مفتاح عجلات

211
00:14:32,323 --> 00:14:34,740
فيصبح هذا المبنى مكاناً أكثر سعادة

212
00:14:36,313 --> 00:14:38,729
سآخذ هذه الاكياس إلى المطبخ

213
00:14:39,842 --> 00:14:42,604
فرايزر) يبدو أنّ)
لهذه المرأة (لانغر) سلطة مهمّة

214
00:14:42,719 --> 00:14:44,100
ماذا لو ترشّحت ضدّها وخسرت؟

215
00:14:44,215 --> 00:14:46,248
(أنا أؤيد (نايلز
دع شخصاً آخر يواجهها

216
00:14:46,363 --> 00:14:48,166
يا له من تعبير مرعب للامبالاة

217
00:14:48,281 --> 00:14:50,391
أي عالم سيكون هذا
إن فكّر الجميع مثلكما

218
00:14:50,545 --> 00:14:51,926
الجميع يفكّر مثلنا

219
00:14:52,041 --> 00:14:54,956
،وانظرا أي نوع من العوالم هو
الفساد في مناصب عالية

220
00:14:55,071 --> 00:14:56,683
ناخبون غير معنيين بالقضايا الحقيقية

221
00:14:56,798 --> 00:14:58,831
لانهم منهمكون جداً
بملذاتهم الشخصية الانانية

222
00:14:58,946 --> 00:15:01,746
هل هذه الحلوى لأحد؟ -
إنها لي، أعدها إلى مكانها -

223
00:15:02,629 --> 00:15:06,004
روز) ألا ترين؟)
إن كنت غير مستعدة للتدخّل

224
00:15:06,120 --> 00:15:08,268
فلا يحق لك التذمّر
عندما لا تجري الامور كما تريدين

225
00:15:09,841 --> 00:15:11,912
انظروا إلى هذا حصلت
(على قصاصتين لانني لم آخذ (إيدي

226
00:15:12,027 --> 00:15:16,362
،بمصعد البضائع، هذا سخيف
الجميع يستخدم المصعد الرئيسي

227
00:15:16,516 --> 00:15:19,584
(فالسيدة (تورنكويست
تضع كلبها (فلافي) فيه دائماً

228
00:15:19,700 --> 00:15:23,267
،طفح الكيل
سأترشّح لرئاسة المجمّع

229
00:15:23,421 --> 00:15:28,638
يحين وقت في حياة كل رجل عليه فيه
مواجهة تحد بدلًا من الهرب كالجبان

230
00:15:28,753 --> 00:15:32,205
أنا فخور بك بنيّ
(هكذا يتكلّم أفراد آل(كراين

231
00:15:32,436 --> 00:15:35,313
...أبي، تسرّني رؤيتك، أعني لي

232
00:15:46,936 --> 00:15:49,775
"ما لدينا هنا هو نقص في التواصل"

233
00:15:49,890 --> 00:15:51,578
حسناً (إيدي) الآن

234
00:15:59,711 --> 00:16:02,473
كلب جيد
والان اذهب وحضّر العشاء

235
00:16:05,849 --> 00:16:09,071
هذه مزحة صغيرة
كنت أنا و(إيدي) نتمرّن عليها

236
00:16:10,912 --> 00:16:13,866
هذا مؤسف جداً
فهذا يشرح أموراً كثيرة

237
00:16:16,053 --> 00:16:17,587
ما هذه؟ قصاصة أخرى؟

238
00:16:17,702 --> 00:16:20,848
أجل يبدو أنّ والدك
نالها مساء البارحة

239
00:16:21,001 --> 00:16:23,994
أظنّه رفض أخذ
إيدي) بمصعد البضائع)

240
00:16:24,109 --> 00:16:25,988
طبعاً سيتغيّر كل هذا
عندما يتمّ انتخابك

241
00:16:26,104 --> 00:16:27,485
أجل ولكننا لا نريد أن ننحس ذلك

242
00:16:27,600 --> 00:16:29,825
ولكن عليّ القول إنني أظن
أنّ فرصي جيدة جداً بعد هذه الرسالة

243
00:16:29,978 --> 00:16:35,234
التي وجدتها هذا الصباح
على زجاج سيارتي إنها من المقاومة

244
00:16:36,423 --> 00:16:40,374
‫"عزيزي الطبيب (كراين)، أجرينا استطلاع
‫رأي في المبنى وستفوز بالانتخابات

245
00:16:40,489 --> 00:16:43,174
عمل جيد، التوقيع مجهول"

246
00:16:43,596 --> 00:16:45,860
ألن تكون هذه مجهولة
أكثر إن لم يكتب عليها

247
00:16:46,013 --> 00:16:48,852
من مكتب الطبيب (ويليام م. دورفمن)؟

248
00:16:50,041 --> 00:16:52,458
بلى، الآن ترين لما يحتاجون إليّ

249
00:16:53,647 --> 00:16:55,642
لنضع تقدّمي السهل هذا جانباً
ليته كان لديّ محفّز أقوى

250
00:16:55,719 --> 00:16:57,637
لهذا الخطاب الذي ألّفته هذا الصباح

251
00:16:57,752 --> 00:16:59,478
الوقت يداهمني

252
00:17:00,936 --> 00:17:04,312
ما لم... أجل

253
00:17:04,542 --> 00:17:09,107
أظن أنّ الانسة (لانغر) أعطتني الذخيرة
التي تلزمني لهجومي الافتتاحي

254
00:17:09,337 --> 00:17:11,639
سنرى ما سيشعر به الناخبون إزاء امرأة

255
00:17:11,754 --> 00:17:15,130
تحاول اضطهاد شرطي
سابق معوّق وكلبه الوفي الصغير

256
00:17:15,245 --> 00:17:16,971
سيكون من الجميل
أن نعيش في مبنى

257
00:17:17,086 --> 00:17:19,771
حيث يعلّق الناس
ما يريدونه على أبوابهم

258
00:17:19,925 --> 00:17:23,569
طبعاً، بعد نيلهم موافقتي

259
00:17:25,411 --> 00:17:28,518
هل رحل؟ -
أجل، أنت تتجنّبه؟ -

260
00:17:28,633 --> 00:17:32,124
أجل، تقريباً، أشعر بإحراج
شديد بعد أن أمسك بي مساء البارحة

261
00:17:32,239 --> 00:17:34,886
في المغطس الساخن
فسكّان المبنى كلّهم يتكلّمون عن الأمر

262
00:17:35,001 --> 00:17:36,919
ماذا جرى؟ -
ألم تعرفي؟ -

263
00:17:37,034 --> 00:17:39,681
لا -
لا يهمّ -

264
00:17:39,835 --> 00:17:41,599
لا، لا، ماذا؟

265
00:17:42,213 --> 00:17:45,205
بعد عشاء مساء البارحة
كان وركي متيبّساً قليلًا

266
00:17:45,320 --> 00:17:48,351
فنزلت إلى المغطس الساخن وتعرفين
كيف يكون الأمر عندما تديرين الماء

267
00:17:48,466 --> 00:17:50,653
ويمتلىء سروال الرجال الداخلي
مثل بالون مليء بالهواء الساخن

268
00:17:50,806 --> 00:17:52,187
لا ولكن أكمل

269
00:17:52,647 --> 00:17:56,138
لم يكن هنالك أحد
في الجوار فنزعته ورميته بعيداً

270
00:17:56,253 --> 00:17:59,054
...أتعني أنك كنت -
أجل، كنت أعوم حرّاً -

271
00:17:59,169 --> 00:18:00,933
كنت جالساً هناك أهتمّ بشؤوني

272
00:18:01,048 --> 00:18:05,422
وأدع الفقاقيع تفعل مفعولها
(وفجأة ظهرت العجوز (لانغر

273
00:18:05,537 --> 00:18:08,913
ورأت سروالي الداخلي
وحرّرت لي قصاصة ناهية

274
00:18:09,028 --> 00:18:12,135
أتعني أنّ القصاصة الناهية كانت
لانك كنت عارياً في المغطس الساخن؟

275
00:18:12,250 --> 00:18:13,631
أجل

276
00:18:14,398 --> 00:18:17,544
أخبرت الطبيب (كراين) أنّ السبب
هو لانك أخذت (إيدي) بالمصعد

277
00:18:17,697 --> 00:18:19,961
يا إلهي عليّ النزول
إلى اجتماع المجمّع

278
00:18:20,076 --> 00:18:21,457
لماذا؟

279
00:18:21,572 --> 00:18:25,907
لا أدري ما سيحصل هناك
ولكن فجأة راودني شعور مغث جداً

280
00:18:26,943 --> 00:18:29,858
(هذا تماماً ما قالته الانسة (لانغر
عندما رمت لي سروالي الداخلي

281
00:18:31,930 --> 00:18:37,530
إذاً يمكنكم أن تصوّتوا لي
أنا شخص عمل طوال العام الماضي

282
00:18:37,645 --> 00:18:40,599
لابقاء هذا المبنى جيداً

283
00:18:41,251 --> 00:18:47,811
أو يمكنكم أن تسلّموا المبنى
إلى رجل بالكاد يسيطر على عائلته

284
00:18:48,425 --> 00:18:49,806
شكراً

285
00:18:55,675 --> 00:19:01,238
أيها المالكون الزملاء، يؤسفني أنّ
منافستي اختارت الانتقام من عائلتي

286
00:19:01,353 --> 00:19:06,186
ولكن هذا من خصائص
تصرّفها طوال فترة رئاستها

287
00:19:06,302 --> 00:19:11,058
وإلّا فكيف يمكننا شرح هذا؟ هذه
المخالفة التي تلقّاها أبي مساء البارحة

288
00:19:11,173 --> 00:19:13,974
لَمثال بارز على تفاهة هذه المرأة

289
00:19:14,089 --> 00:19:19,268
كلّنا نلمّ بتصرّف والدك مساء البارحة
يفاجئني أنك لا تخجل من ذكره

290
00:19:19,383 --> 00:19:23,488
أخجل؟ لا، أبداً أدافع عن تصرّفه

291
00:19:23,603 --> 00:19:26,748
وان كان قد أخرج صديقه
حيث ليس من المفروض أن يفعل؟

292
00:19:26,902 --> 00:19:28,321
فهو يفعل هذا منذ أعوام

293
00:19:29,932 --> 00:19:32,119
وأنت توافق على تصرّفه؟

294
00:19:32,234 --> 00:19:38,947
أوافق؟ أنا أثني عليه أليس لديك
شفقة؟ والدي يتقدّم في السنّ

295
00:19:39,408 --> 00:19:41,709
لم يبق لديه ملذّات كثيرة في الحياة

296
00:19:42,975 --> 00:19:48,001
لا يمكنني أن أصف لكم
السعادة التي جلبها له صديقه الصغير

297
00:19:49,497 --> 00:19:56,133
وليس هو فقط، فمن منّا
لا يبتسم عند رؤية هذا الصغير؟

298
00:19:56,939 --> 00:19:59,931
أعرف أنه أحياناً يبدو غريباً
(عندما يظهر صديقه (إيدي

299
00:20:00,046 --> 00:20:03,307
في أوقات غير ملائمة -
أسماه (إيدي)؟ -

300
00:20:03,422 --> 00:20:06,990
،ليس تماماً الاسم الذي كنت سأختاره
...كنت لاختار اسماً أكثر

301
00:20:07,105 --> 00:20:09,598
لا أدري، نزويّ أكثر مثل العفريت

302
00:20:11,248 --> 00:20:14,815
(مثل الشبح العابث في قصة (شكسبير
"حلم ليلة منتصف الصيف"

303
00:20:14,930 --> 00:20:20,416
لا تبدوا مصدومين هكذا! من يتأذى
إن أطلق (إيدي) بين الحين والاخر؟

304
00:20:20,838 --> 00:20:22,219
فهو ليس الوحيد
الذي يقوم بهذا التصرّف

305
00:20:22,334 --> 00:20:25,557
سيدة (تورنكويست) رأيتك تفعلين
(بالمثل مرات عديدة مع (فلافي

306
00:20:26,362 --> 00:20:29,048
إن سألتموني رأيي
تصرّفه هذا ليس غير مؤذ وحسب

307
00:20:29,163 --> 00:20:33,497
لا بل جدير بالثناء
عليكم أن تروا وجوه تلاميذ المدرسة

308
00:20:33,613 --> 00:20:35,876
عندما يخرج (إيدي) إلى الملعب

309
00:20:39,290 --> 00:20:40,709
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

310
00:20:48,267 --> 00:20:49,840
...من جهة أخرى

311
00:20:50,914 --> 00:20:54,213
كلّنا بحاجة إلى القوانين
أسرعي، أسرعي

312
00:20:57,435 --> 00:20:59,353
متأسف بشأن قارع الباب

313
00:21:02,988 --> 00:21:52,988
{\shad5\bord3}{\fnTraditional Arabic}{\fs14}إلى اللقاء في الحلقة القادمة
{\shad5\bord3}{\fnCentury Gothic}{\fs7}onnedaay

