﻿1
00:00:04,441 --> 00:00:07,441
‫{\shad3\bord2}{\fnTraditional Arabic}{\fs15} عنوان الحلقة: الغير طبيعي
‫{\shad3\bord2}{\fnTraditional Arabic}{\fs14} تاريخ البث: 1997/4/2م

2
00:00:09,765 --> 00:00:11,799
‫سيزورني ابني البالغ
‫8 سنوات هذا الاسبوع

3
00:00:11,952 --> 00:00:15,673
‫وسألني إن كنت أستطيع تدبّر
‫جولة له في شركة (مايكروسوفت)

4
00:00:15,788 --> 00:00:20,507
‫كنت أتساءل ما هي سياستكم في...
‫يؤسفني سماع ذلك

5
00:00:20,622 --> 00:00:26,760
‫عادةً لا ألجأ إلى شهرتي لكن
‫هل يعني لك اسم (فرايزر كراين) شيئاً؟

6
00:00:26,913 --> 00:00:29,291
‫يؤسفني سماع ذلك

7
00:00:29,407 --> 00:00:35,506
‫حسناً، قد يرغب أحد أقربائك
‫في زيارة مركز عملي ذات يوم

8
00:00:35,621 --> 00:00:39,150
‫إنّها محطّة إذاعيّة! انسَ الأمر!

9
00:00:39,265 --> 00:00:43,639
‫لو كنت قريبة لاختلف الأمر
‫لكنّني لمست القاعدة قبله بميل، ميل!

10
00:00:43,754 --> 00:00:45,480
‫- اهدأي، لا بأس
‫- ميل!

11
00:00:45,595 --> 00:00:47,590
‫- أفهم أنّكما خسرتما
‫- بل ربحنا

12
00:00:47,705 --> 00:00:50,045
‫لكنّ (روز) طردَت من المباراة
‫لانّها جادلت الحَكَم

13
00:00:50,160 --> 00:00:52,577
‫ركلت التراب
‫فتطاير على حذائه ودفعته

14
00:00:52,692 --> 00:00:55,224
‫وكادت تعضّ إصبعه
‫عندما شهره في وجهها

15
00:00:55,339 --> 00:00:58,293
‫لا يمكنك تدريب
‫اللاعب على هذه الاشياء!

16
00:00:58,408 --> 00:01:03,126
‫كان هناك لاعب عند القاعدة الثانية
‫ولاعب خرج فاتّجهت لاسدّ الفراغ

17
00:01:03,241 --> 00:01:06,426
‫تأخّر تسديد الكرة
‫وكان الحارس يحمي القاعدة

18
00:01:06,541 --> 00:01:09,993
‫فانزلقت بشكل مذهل نحو القاعدة
‫فكيف يخرجني الحكم؟

19
00:01:10,108 --> 00:01:13,561
‫ما زلت أحاول أن أفهم لما
‫اتّجهت نحو الفراغ خلال المباراة

20
00:01:15,978 --> 00:01:20,159
‫يجب أن أعمل على لائحة اللاعبين
‫لمباراة السبت، أحبّ تولّي هذه المسؤوليّة

21
00:01:20,274 --> 00:01:23,074
‫- أيمكنني أن ألعب على القاعدة الثانية؟
‫- لا، ستلعب (ليز بادنر)

22
00:01:23,190 --> 00:01:25,990
‫(ليز بادنر)؟ لماذا؟ ماذا
‫يمكنها أن تفعل ولا أستطيع فعله؟

23
00:01:26,105 --> 00:01:28,560
‫بل ستفعل شيئاً ترفضين فعله

24
00:01:30,248 --> 00:01:34,161
‫ألم تواعدي أحد المدراء
‫في شركة (مايكروسوفت)؟

25
00:01:36,079 --> 00:01:39,954
‫(سكوت بلانكمان)!
‫كان فسخ العلاقة بيننا سيّئاً

26
00:01:40,069 --> 00:01:42,447
‫حتّى بعد أن تخلّيت عنه
‫ظلّ يخابرني

27
00:01:42,562 --> 00:01:45,861
‫كان يقول:
‫"آسف، ضغطت على الزرّ الخطأ"

28
00:01:45,976 --> 00:01:49,352
‫ثمّ أقلع عن الحجج
‫وصرت أسمع بكاءً!

29
00:01:49,467 --> 00:01:50,963
‫- ربّاه
‫- أخيراً قلت له...

30
00:01:51,078 --> 00:01:54,071
‫"(سكوت) لا أريد التحدّث إليك مجدّداً"

31
00:01:54,186 --> 00:01:56,372
‫- لمَ تسألني؟
‫- أودّ منك أن تخابريه

32
00:01:57,024 --> 00:01:59,019
‫- ماذا؟
‫- سيزورني (فريدريك) هذا الاسبوع

33
00:01:59,134 --> 00:02:04,045
‫ولم يطلب إلّا جولة في (مايكروسوفت)
‫ووعدته بأنّني أستطيع تدبّر الأمر

34
00:02:04,774 --> 00:02:08,801
‫إنّك تطلب منّي الاتّصال برجل
‫نصب خيمة خارج مبنى شقّتي

35
00:02:09,300 --> 00:02:12,024
‫وحمل يافطة كبيرة كتب عليها:
‫"تخاف (روز دويل) أن تحبّ"

36
00:02:12,139 --> 00:02:15,822
‫حسناً، أتفهّم، فكّرت
‫في أنّك ستكونين أكثر تعاطفاً

37
00:02:15,937 --> 00:02:17,510
‫لا أستطيع

38
00:02:17,625 --> 00:02:23,225
‫لكنّني أتذكّر قصّة أخبرتني إيّاها
‫عن فتاة تعيش في (ويسكنسن)

39
00:02:23,341 --> 00:02:28,289
‫وأرادت أن تأخذها أمّها إلى (شيكاغو)
‫لرؤية (بوبي شيرمان) يفتتح مركزاً تجارياً

40
00:02:28,404 --> 00:02:30,783
‫لكنّ أمّها كانت منشغلة كثيراً

41
00:02:30,898 --> 00:02:35,156
‫فماذا فعلت الفتاة؟ ظلّت تبكي حتّى غفت
‫على وسادة عليها صورة (بوبي شيرمان)

42
00:02:37,343 --> 00:02:39,145
‫أنا أكرهك

43
00:02:45,054 --> 00:02:47,318
‫- (نايلز)!
‫- صباح الخير، هل استيقظ (فريدريك)؟

44
00:02:47,433 --> 00:02:50,080
‫خرج مع جدّه ليتنزّها في الصباح الباكر

45
00:02:50,195 --> 00:02:54,261
‫تفقّدت ألبومات الصور القديمة ووجدت
‫صورة لنا عندما كنّا في سنّ (فريدريك)

46
00:02:54,376 --> 00:02:56,410
‫- ربّاه
‫- فكّرت في أنّه سيجدها مسلّية

47
00:02:56,525 --> 00:03:00,859
‫كنّا نرتدي ملابسنا
‫ومستعدّين للذهاب في نزهة الكشّافة

48
00:03:00,975 --> 00:03:02,471
‫- ونزهتنا الاخيرة
‫- أجل

49
00:03:03,468 --> 00:03:06,997
‫لم نتودّد إلى مجموعة الفتيان وكان
‫الاولاد الاخرون يحملون حقائب الظهر

50
00:03:07,112 --> 00:03:09,951
‫أمّا نحن فحملنا حقيبتَي سفر
‫عليهما أحرف اسميَنا

51
00:03:11,140 --> 00:03:15,859
‫نشّط ذاكرتي (نايلز)، لمَ نضع خراطيم
‫وأحواض سباحة بلاستيكيّة حول خصرينا؟

52
00:03:15,974 --> 00:03:18,813
‫تنكّرنا في عيد (هالووين)
‫بشخصيّات "خليج الخنازير"

53
00:03:21,229 --> 00:03:26,869
‫وحسبما أذكر لم يفهم أحد الدعابة ثمّ
‫قلنا لهم إنّنا نمثّل قصّة "بحيرة الخنازير"

54
00:03:26,984 --> 00:03:28,518
‫ولم يفهموا هذه الدعابة أيضاً

55
00:03:29,899 --> 00:03:32,354
‫- كانت تلك أمسية طويلة
‫- أجل

56
00:03:32,469 --> 00:03:35,040
‫إذاً ما المشاريع
‫التي حضّرتها لزيارة (فريدريك)؟

57
00:03:35,155 --> 00:03:36,996
‫سنذهب لمشاهدة الحيتان والبلانيتاريوم

58
00:03:37,111 --> 00:03:41,408
‫و(روز) تساعدني لتدبير جولة في
‫(مايكروسوفت) فهذا ما طلبه (فريدريك)

59
00:03:41,523 --> 00:03:43,172
‫أتترشّح للفوز
‫بلقب "والد السنة"؟

60
00:03:43,287 --> 00:03:46,817
‫تعرف كيف هي الامور
‫لا أراه بقدر ما أرغب

61
00:03:46,932 --> 00:03:48,811
‫يجب أن تدوم ذكريات
‫هذه الرحلة حتّى الزيارة التالية

62
00:03:50,154 --> 00:03:52,456
‫- أتلومني إن أردت أن تكون ممتازة؟
‫- لا

63
00:03:52,609 --> 00:03:54,796
‫- مرحباً أبي
‫- مرحباً (فريدي)

64
00:03:54,911 --> 00:03:59,591
‫هل أخبرك جدّي كيف قبض
‫على 4 سارقي مصارف بعصاً؟

65
00:03:59,706 --> 00:04:04,770
‫لا، أخبرني كيف قبض على سارقَي
‫مصارف بمسدّس وبمساعدة فريق مكافحة

66
00:04:04,885 --> 00:04:06,841
‫- وصل الفريق متأخّراً
‫- حسناً...

67
00:04:06,956 --> 00:04:11,598
‫- مرحباً عمّي (نايلز)
‫- مرحباً (فريدريك)، لقد كبرت!

68
00:04:11,713 --> 00:04:14,744
‫ما زال حجمي هو هو
‫منذ رأيتني في المرّة الاخيرة

69
00:04:15,243 --> 00:04:18,005
‫السبب يعود إلى الطبخ
‫الذي تعدّه والدتك

70
00:04:20,230 --> 00:04:24,411
‫- هل سنقصد (مايكروسوفت) اليوم؟
‫- في الواقع فكّرت في أن نزور الاذاعة

71
00:04:24,526 --> 00:04:26,636
‫لاريك مكان عملي
‫سيكون هذا مسلّياً، أليس كذلك؟

72
00:04:26,751 --> 00:04:30,702
‫- بلى، متى سنقصد (مايكروسوفت)؟
‫- حسناً... نهار السبت

73
00:04:30,817 --> 00:04:33,503
‫- رائع!
‫- صباح الخير دكتور (كراين)

74
00:04:33,618 --> 00:04:36,802
‫- صباح الخير يا (دافني)
‫- مرحباً (دافني)

75
00:04:37,953 --> 00:04:39,487
‫- مرحباً (فريدريك)
‫- (فريدي)...

76
00:04:39,602 --> 00:04:41,060
‫أخبر والدك ما رأيته
‫في المتنزّه مع (إد)

77
00:04:41,175 --> 00:04:43,975
‫مرحباً يا (دافني)

78
00:04:44,973 --> 00:04:47,505
‫- إنّ (فريدريك) حبيبي
‫- حقاً؟

79
00:04:47,620 --> 00:04:50,650
‫لديّ هدية لك، انتظري هنا

80
00:04:51,303 --> 00:04:54,256
‫- إنّه ظريف ومغرَم بك
‫- ليتك رأيته ليلة البارحة

81
00:04:54,371 --> 00:04:57,479
‫أمضى الامسية بكاملها جالساً
‫في حضن (دافني) ويشاهد التلفزيون

82
00:04:58,438 --> 00:05:00,202
‫حقاً؟

83
00:05:02,236 --> 00:05:04,883
‫وهذا الصباح سمعت
‫قرعاً خفيفاً على بابي

84
00:05:04,998 --> 00:05:09,256
‫فكان الطارق (فريدريك) وسألني إن
‫كان يستطيع النوم معي في السرير

85
00:05:09,371 --> 00:05:11,327
‫حقاً؟

86
00:05:12,708 --> 00:05:16,314
‫- هذا لك
‫- أليس هذا رائعاً؟

87
00:05:16,429 --> 00:05:20,381
‫هذا (فريدريك) وهذه أنا
‫وماذا نفعل؟

88
00:05:20,496 --> 00:05:22,184
‫إنّنا نتزوّج

89
00:05:23,181 --> 00:05:24,831
‫حقاً؟

90
00:05:25,943 --> 00:05:29,971
‫- تعال لنعلّق الرسم على الثلّاجة
‫- حسناً

91
00:05:30,662 --> 00:05:35,188
‫أتظنّ من الصحّيّ أن يغرم ولد
‫بامرأة لا يمكنه الحصول عليها؟

92
00:05:35,303 --> 00:05:38,487
‫هل وصلت بك الدناءة
‫إلى أن تغار منه؟

93
00:05:39,063 --> 00:05:43,704
‫لا أغار، إنّني... ربّما أحسده

94
00:05:44,395 --> 00:05:46,505
‫هذه سخافة ولمَ تحسده؟

95
00:05:46,620 --> 00:05:48,807
‫تمسّك جيّداً

96
00:06:01,628 --> 00:06:05,771
‫- وهذه الحجرة حيث يحصل كلّ شيء
‫- هذا مثير جدّاً

97
00:06:05,924 --> 00:06:10,259
‫حسناً... هذا زرّ التكلّم وأضغط عليه
‫إن أردت التحدّث إلى (روز)

98
00:06:10,374 --> 00:06:13,251
‫وهذا الزرّ أضغط عليه لاطفاء المذياع
‫وهذا زرّ مميّز جدّاً

99
00:06:13,366 --> 00:06:17,663
‫فهو يبثّ شعاع موت
‫إلى هاتف كلّ متّصل يزعجني

100
00:06:17,816 --> 00:06:21,691
‫- إنّك تتمنّى ذلك
‫- أجل بالفعل

101
00:06:21,844 --> 00:06:26,869
‫- حسناً، ماذا فعلنا بأنفسنا اليوم؟
‫- خرجنا لنحتفل بانتصارنا الكبير

102
00:06:27,407 --> 00:06:30,207
‫وشربت بضع كؤوس مارغاريتا
‫وشكّل أحدهم صفّ رقصة الكونغا

103
00:06:30,322 --> 00:06:33,890
‫ما كنت سأشارك فيه
‫لكنّ (غاري) بلغ نهاية الصفّ

104
00:06:34,005 --> 00:06:37,189
‫ويتمتّع ذاك الرجل بمؤخّرة
‫تجعلك تمدّ يدَيك...

105
00:06:37,304 --> 00:06:40,526
‫لمعانقة (فريدي)
‫معانقة (سياتل) الكبيرة

106
00:06:41,140 --> 00:06:42,866
‫- ضربة موفّقة (روز)
‫- شكراً

107
00:06:42,981 --> 00:06:44,593
‫- لا أظنّك قابلت (بولدوغ)
‫- مرحباً

108
00:06:44,746 --> 00:06:48,582
‫- لمَ اسمك (بولدوغ)؟
‫- الناس ينادونني هكذا

109
00:06:48,736 --> 00:06:52,188
‫- لكن لماذا؟
‫- لا أعرف

110
00:06:52,303 --> 00:06:55,756
‫- يجب أن أحضّر و(روز) البرنامج
‫- لا، انتظر لحظة

111
00:06:55,871 --> 00:07:02,354
‫هذا أمر مهمّ، لمَ يسمّيني
‫الناس (بولدوغ)؟ مؤكّد أنّ هناك سبباً

112
00:07:02,469 --> 00:07:04,694
‫سيثير هذا جنوني

113
00:07:05,193 --> 00:07:08,990
‫مَن سيلعب مكاني السبت
‫يجب أن نجد لاعبة وإلّا ننسحب

114
00:07:09,489 --> 00:07:13,134
‫- صحيح، ما رأيك بـ(ميندي غاثري)؟
‫- إنّها حامل في الشهر الثامن

115
00:07:14,093 --> 00:07:17,622
‫يوليو، أغسطس، سبتمبر
‫أكتوبر، نوفمبر، ديسمبر...

116
00:07:21,381 --> 00:07:24,182
‫الافضل أن تجد لاعبة أخرى وعلى
‫ذكر الاخبار السيّئة يا (فرايزر)...

117
00:07:24,297 --> 00:07:27,864
‫- تلقّيت اتّصالًا من (سكوت بلانكمان)
‫- (روز)... كلّم (بولدوغ) يا (فريدريك)

118
00:07:28,018 --> 00:07:30,281
‫- عليّ مناقشة أمر مع (روز)
‫- حسناً

119
00:07:30,396 --> 00:07:32,276
‫حقاً؟ لا مشكلة

120
00:07:35,422 --> 00:07:38,913
‫بعد قليل سأحضر بطاقتي
‫ويمكنك أن تضرب الجرس القرصيّ

121
00:07:39,066 --> 00:07:40,447
‫لماذا؟

122
00:07:41,176 --> 00:07:43,823
‫لانّ صوته مرتفع وأنا أحدث
‫أصواتاً كثيرة في برنامجي

123
00:07:43,976 --> 00:07:48,541
‫- لماذا؟
‫- لا أعرف، بدأ رأسي يؤلمني

124
00:07:48,656 --> 00:07:51,342
‫إن كنتَ بحاجة إلى لاعب
‫كرة ليّنة فلمَ لا تستخدم أبي؟

125
00:07:51,457 --> 00:07:55,293
‫- أجل، صحيح!
‫- أليس بارعاً؟

126
00:07:56,252 --> 00:08:00,011
‫بلى، إنّه رائع، إنّه الافضل

127
00:08:00,126 --> 00:08:02,735
‫ليته يلعب لكن أعتقد
‫أنّ والدك منشغل نهار السبت

128
00:08:02,850 --> 00:08:06,226
‫- سيصطحبني إلى (مايكروسوفت)
‫- أجل، صحيح

129
00:08:06,341 --> 00:08:09,985
‫أتمنّى أن يلعب
‫فإن فعل سنربح بالتّأكيد

130
00:08:10,101 --> 00:08:14,474
‫آسفة (فرايزر)، بذلت قصارى جهدي
‫ترك (سكوت) (مايكروسوفت) بعد انفصالنا

131
00:08:15,203 --> 00:08:19,154
‫لست راغباً في إخبار (فريدريك) بذلك
‫سيخيب ظنّه للغاية

132
00:08:19,269 --> 00:08:22,683
‫إن أراد زيارة ثانوية الاناث
‫لديّ صديق فيها الآن

133
00:08:26,251 --> 00:08:29,051
‫- لا أعرف، أستسلم
‫- (أبراهام لينكولن)

134
00:08:29,166 --> 00:08:31,046
‫أيّ مدرسة ارتدتّ؟

135
00:08:33,271 --> 00:08:38,258
‫- (فريدريك)...
‫- لم أعد أريد الذهاب إلى (مايكروسوفت)

136
00:08:38,373 --> 00:08:41,173
‫- حقاً؟
‫- بلى يريد، انتظر لحظة، انتظر لحظة

137
00:08:41,288 --> 00:08:43,322
‫أيّ نوع من الفتيان يرفض
‫تمضية النهار في (مايكروسوفت)؟

138
00:08:43,437 --> 00:08:48,270
‫لا تتدخّل، اسمع يا (فريدريك)
‫هذه العطلة عطلتك

139
00:08:48,385 --> 00:08:52,106
‫- أنت الرئيس، وسننفّذ كلّ ما تقوله
‫- أريدك أن تشارك في مباراة الكرة اللينة

140
00:08:53,142 --> 00:08:55,674
‫- ماذا؟
‫- يمكنك أن تحلّ مكان (روز)

141
00:08:55,828 --> 00:08:59,856
‫حسناً... أحبّ أن ألعب الكرة اللينة
‫لكن لا أظنّ (بولدوغ) يريدني أن ألعب

142
00:08:59,971 --> 00:09:04,536
‫- بلى، قال إنّك الافضل، أليس كذلك؟
‫- هذا ما قلته

143
00:09:06,185 --> 00:09:08,909
‫- شكراً لك يا (بولدوغ)
‫- ستلعب إذاً؟

144
00:09:09,024 --> 00:09:13,014
‫- لا يسعني رفض ذلك
‫- أتوق شوقاً إلى إخبار (دافني)

145
00:09:13,129 --> 00:09:18,384
‫على ذكرها، بما أنّك تنتظرها، فلمَ لا
‫تخرج وتشتري لوح حلوى من الالة؟

146
00:09:18,499 --> 00:09:21,607
‫- تقول أمّي إنّ الحلوى تفسد الاسنان
‫- امضغها على جانب فمك

147
00:09:21,760 --> 00:09:24,062
‫وافسد أضراسك التي ستقتلعها

148
00:09:24,560 --> 00:09:27,322
‫لمَ أخبرته أنّني لاعب كرة ليّنة بارع؟

149
00:09:27,437 --> 00:09:29,931
‫كنت أحاول أن أكون لطيفاً
‫أتريدني أن أقول له إنّك فاشل؟

150
00:09:30,084 --> 00:09:32,770
‫- لا
‫- أعرف كم الأمر صعب!

151
00:09:32,885 --> 00:09:35,263
‫عندما تكون ولداً وتكتشف
‫أنّ والدك ليس بارعاً كما ظننت

152
00:09:36,721 --> 00:09:40,864
‫اسمع، كنت
‫في سنّ (فريدريك) عندما...

153
00:09:40,979 --> 00:09:45,199
‫عدت إلى المنزل وكانت أمّي غائبة
‫فضبطت أبي مع امرأة أخرى

154
00:09:46,081 --> 00:09:48,882
‫- أنا آسف يا (بولدوغ)
‫- لا، انتظر

155
00:09:49,035 --> 00:09:51,260
‫فلم تسمع الجزء الاسوأ بعد

156
00:09:52,066 --> 00:09:55,902
‫كانت قبيحة يا دكتور
‫قبيحة قبحاً لا يوصَف

157
00:09:57,283 --> 00:10:00,582
‫وكان أفضل عذر اخترعه أبي...

158
00:10:00,697 --> 00:10:04,226
‫"لا يجب أن تنظر إلى رفّ المستوقد
‫عندما تحرّك الجمر"

159
00:10:07,602 --> 00:10:09,520
‫الان فهمت قصده

160
00:10:14,518 --> 00:10:18,086
‫لا أنفكّ أتذكّر عندما أجبرنا
‫أبي على دخول فريق الصغار

161
00:10:18,201 --> 00:10:21,346
‫لن أنسى إهانة نهوضي
‫لاضرب الكرة للمرّة الاولى في حياتي

162
00:10:22,382 --> 00:10:27,254
‫وكنت أسمع الفريق كلّه يصرخ:
‫"ادخلوا جميعاً فإنّ (كراين) سيلعب"

163
00:10:28,558 --> 00:10:31,052
‫أجل لكنّهم خرجوا مجدّداً
‫عندما قمتَ بضربتك الاولى

164
00:10:31,167 --> 00:10:34,466
‫هذا لانّ المضرب طار من يديّ

165
00:10:35,387 --> 00:10:38,686
‫أنت تبالغ في القلق
‫لا يتوقّع منك زملاؤك أن تلعب بمهارة

166
00:10:39,415 --> 00:10:43,212
‫لا يهمّني إن أسأت اللعب أمام
‫زملائي، أنا قلق بشأن (فريدريك)

167
00:10:44,056 --> 00:10:46,627
‫ما زال في سنّ يظنّ فيها
‫أنّ والده يستطيع القيام بأيّ شيء

168
00:10:46,742 --> 00:10:50,540
‫يجب أن يكتشف كلّ ولد
‫أنّ والده ليس بطلًا خارقاً

169
00:10:50,655 --> 00:10:53,532
‫- أعرف
‫- هذا جزء صحّيّ من عمليّة النمو

170
00:10:53,647 --> 00:10:56,102
‫أعرف أنّه يوماً عليه
‫أن يعلم أنّني لست كاملًا

171
00:10:56,217 --> 00:11:01,971
‫لكن كنت آمل حدوث ذلك في موقف
‫أقلّ إهانة كرؤيتي أرقص بسرعة في زفاف

172
00:11:03,276 --> 00:11:05,923
‫- أتعتبر هذا أقلّ إهانة؟
‫- حسناً...

173
00:11:06,038 --> 00:11:09,797
‫- مرحباً، انظرا إلى مَن هنا
‫- هل تسلّيتما خلال وجودي في العمل؟

174
00:11:09,950 --> 00:11:11,907
‫- أجل
‫- أجل!

175
00:11:12,022 --> 00:11:14,669
‫قصدنا متنزّه الترفيه وأمضينا وقتاً رائعاً

176
00:11:14,784 --> 00:11:19,963
‫لكن أعتقد أنّ الدولاب أخافه
‫فأمضى الوقت يعانقني خوفاً على حياته

177
00:11:20,462 --> 00:11:22,380
‫حقاً؟

178
00:11:22,495 --> 00:11:26,139
‫ورائحة شعرها كرائحة الفراولة

179
00:11:26,293 --> 00:11:29,477
‫بل رائحته كزهرة الخوخ
‫والخزامى والفانيلا

180
00:11:31,241 --> 00:11:33,850
‫أستطيع أن أشمّه من هنا

181
00:11:33,965 --> 00:11:38,837
‫عمّي (نايلز)، هل ستأتي لتشاهد أبي
‫يلعب الكرّة اللينة؟ إنّه الافضل في الفريق

182
00:11:38,952 --> 00:11:43,824
‫بالطبع سأحضر يا (فريدي)
‫سأكون هناك جالساً بينك وبين (دافني)

183
00:11:43,939 --> 00:11:47,698
‫- تعال لنحضر مشروب الكاكاو
‫- حسناً

184
00:11:47,813 --> 00:11:50,921
‫- هل ترى المشكلة إذاً؟
‫- بكلّ تأكيد

185
00:11:51,036 --> 00:11:53,184
‫لا بل هذه مشكلتك أنت

186
00:11:53,299 --> 00:11:57,749
‫مشكلتي أنّني وعدته بأنّني سألعب
‫نهار السبت، بقي أمامي خيار واحد

187
00:11:57,864 --> 00:12:01,163
‫- ستتذرّع بإصابة ما
‫- لا، سأتعلّم لعبة (السوفت بول)

188
00:12:01,278 --> 00:12:02,928
‫- خلال يومين؟
‫- حسناً...

189
00:12:03,043 --> 00:12:06,419
‫عندما مرض (ستو أوبرفلد)
‫تعلّمت دور (ميركوتشيو) خلال نصف يوم

190
00:12:06,534 --> 00:12:10,217
‫كنت رائعاً، وفي مشهد المبارزة
‫جلس الجمهور عند حافّة المقاعد توتّراً

191
00:12:10,332 --> 00:12:13,899
‫وجلس تحتها
‫عندما طار السيف من يديك

192
00:12:19,654 --> 00:12:22,838
‫أريد أن أشكرك يا أبي
‫لانّك تساعدني على هذا

193
00:12:22,953 --> 00:12:26,328
‫لا داعي لذلك
‫سنقوم بتحضيرك بشكل ملائم

194
00:12:26,444 --> 00:12:30,280
‫مؤكّد أنّ ظنّك خاب
‫لانّني لم أهتمّ قطّ لهذه الاشياء

195
00:12:30,395 --> 00:12:34,231
‫- تفهّمت الأمر
‫- أعتقد أنّها عقدة طوّرتها

196
00:12:34,346 --> 00:12:37,760
‫عندما كنت أكبر
‫كان جرس الباب يقرع فأهرع لافتحه

197
00:12:37,875 --> 00:12:42,402
‫فأجد أولاد الجيران يضعون
‫قفّاز البايسبول ويحملون المضرب

198
00:12:42,517 --> 00:12:45,279
‫ويبحثون عن شخص آخر
‫ينضمّ إلى مباراتهم

199
00:12:45,394 --> 00:12:48,310
‫ثمّ يقولون: "أيستطيع
‫والدك الخروج ليلعب معنا؟"

200
00:12:48,425 --> 00:12:52,107
‫لا تهتمّ لذلك
‫أن تكون هنا في الملعب أمر مسلّ

201
00:12:53,335 --> 00:12:57,862
‫مع أنّني سأبدو مثل (ستانلي)
‫وهو يحرج (بلانش دوبوا) في (ستريتكار)

202
00:12:58,015 --> 00:13:00,240
‫كان بيننا هذا الموعد منذ البداية

203
00:13:00,355 --> 00:13:03,462
‫علمت أنّك ستفسد الأمر
‫هيّا، اعتمر خوذتك

204
00:13:05,189 --> 00:13:08,296
‫- إنّها ضيّقة
‫- يجب أن تكون كذلك كي لا تتأذّى

205
00:13:09,255 --> 00:13:11,288
‫- أأنت بخير؟
‫- أجل

206
00:13:11,403 --> 00:13:13,360
‫هكذا، والان...

207
00:13:15,086 --> 00:13:19,766
‫خذ المضرب وقف في المكان المطلوب
‫كما قلت لك وسأدير الالة

208
00:13:19,920 --> 00:13:22,912
‫الجيّد في هذه الطابات
‫هو أنّها تنطلق في المستوى نفسه

209
00:13:23,027 --> 00:13:28,244
‫وذلك كي تعمل على وضعيّتك
‫المناسبة وتوقيتك، حسناً، سنبدأ الآن

210
00:13:30,584 --> 00:13:33,730
‫ما هذه؟ آلة لرمي الطابات
‫أم لتحطيم الجسيمات؟

211
00:13:34,957 --> 00:13:38,180
‫لا بأس، سأخفّف
‫من سرعة انطلاق الطابة

212
00:13:38,333 --> 00:13:42,553
‫والان، تذكّر أن تخفض المرفق الايسر
‫وأن ترفع المرفق الايمن

213
00:13:42,668 --> 00:13:45,852
‫احن ركبتَيك
‫وركّز وزنك كلّه على ساقَيك

214
00:13:45,967 --> 00:13:48,499
‫قف في مجال رمي الطابة

215
00:13:50,149 --> 00:13:53,217
‫أجل، واستعمل المضرب

216
00:13:53,333 --> 00:13:56,286
‫- ألا يمكنك أن تبطّئها قليلًا؟
‫- حسناً، حسناً

217
00:13:56,401 --> 00:13:59,816
‫لكن إذا جاء أحد الاباء سأخفّفها كثيراً

218
00:13:59,931 --> 00:14:02,654
‫حسناً، يجب أن تنبعث
‫الضربة من الوركَين

219
00:14:02,769 --> 00:14:05,915
‫بهدوء وعلى مهل
‫حاول أن تلمسها، موافق؟

220
00:14:06,030 --> 00:14:08,984
‫- هل أنت مستعدّ؟
‫- أجل، مستعدّ

221
00:14:14,278 --> 00:14:16,273
‫إلامَ تنظران؟
‫إنّهما ينظران إليّ يا أبي

222
00:14:16,388 --> 00:14:19,687
‫اخرجا من هنا، هيّا ارحلا

223
00:14:28,702 --> 00:14:31,157
‫هل سمعتَ هذا؟
‫لقد لمستها هذه المرّة بالفعل

224
00:14:31,272 --> 00:14:33,037
‫لا بل كانت هذه طقطقة ركبتي

225
00:14:34,188 --> 00:14:39,136
‫لكنّك تحسّنت، للمرّة السادسة
‫على التوالي لا تصاب كليتك

226
00:14:39,251 --> 00:14:43,356
‫- مَن أحاول أن أخدع؟ هذا ميؤوس منه
‫- لمَ لا نحاول أن نغيّر المضرب؟

227
00:14:43,471 --> 00:14:48,957
‫- لا يمكنني ضرب الكرة بوسادة حتّى
‫- ربّما لستَ ماهراً في الكرة اللينة

228
00:14:49,110 --> 00:14:51,259
‫ليست مشكلة كبيرة
‫سيتفهّم (فريدي) الأمر

229
00:14:51,374 --> 00:14:54,788
‫أظنّ ذلك، سيتفهّم الأمر مع الوقت...

230
00:14:58,662 --> 00:15:03,611
‫ما من ولد ينسى المرة الاولى
‫عندما يكتشف أنّ أباه ليس كاملًا

231
00:15:03,726 --> 00:15:07,486
‫لم أشأ أن يتذكّر هذا من رحلته
‫بأيّة حال، شكراً على مساعدتك

232
00:15:07,601 --> 00:15:14,007
‫لا داعي لان تشكرني، إذاً (فرايزر)
‫كيف كان الأمر بالنسبة إليك؟

233
00:15:15,273 --> 00:15:20,260
‫أقصد أنّك عندما اكتشفت
‫للمرّة الاولى أنّني لست كاملًا

234
00:15:21,641 --> 00:15:24,556
‫- لا أعرف
‫- قلتَ إنّ الولد لا ينسى المرّة الاولى

235
00:15:25,899 --> 00:15:28,393
‫- ربّما لم يحدث ذلك مرّة واحدة
‫- تكرّر مراراً إذاً؟

236
00:15:28,508 --> 00:15:33,034
‫- لا يريحني الكلام عن الأمر الآن
‫- لماذا؟ لن تجرح شعوري، إنّني فضوليّ

237
00:15:33,149 --> 00:15:34,761
‫حسناً، حسناً

238
00:15:35,528 --> 00:15:41,474
‫عندما كنت في الصف الثالث اصطحبتَني
‫ورفاقي من نادي الرياضيّات لنأكل البيتزا

239
00:15:43,239 --> 00:15:45,233
‫وعندما وصلتنا فاتورة الحساب...

240
00:15:46,614 --> 00:15:49,069
‫لم تستطع احتساب البقشيش في ذهنك

241
00:15:50,297 --> 00:15:53,213
‫لا يمكنني احتساب الارقام في ذهني
‫أهذه خيبة ظنّك الكبيرة؟

242
00:15:53,328 --> 00:15:55,246
‫- كانت كذلك آنذاك
‫- حسناً...

243
00:15:55,361 --> 00:16:00,616
‫أتساءل عمّا إذا كنت أستطيع
‫احتساب عدد ضرباتك اليوم... صفر!

244
00:16:00,731 --> 00:16:05,718
‫- إنّ موقفك دفاعيّ، كنت في الـ 8
‫- 8! رقم يشبه شكل رجل الثلج

245
00:16:05,872 --> 00:16:08,097
‫آسف لانّني أثرت الموضوع، ربّاه!

246
00:16:11,012 --> 00:16:15,884
‫أظنّني سأواجه الأمر وأجلس مع
‫(فريدريك) نهار السبت قبل المباراة...

247
00:16:15,999 --> 00:16:17,764
‫وأقول له الحقيقة

248
00:16:18,723 --> 00:16:23,135
‫ما كنت أتشوّق إلى هذا النوع من
‫الاحاديث، ربّما عليّ أن أحضّره لكَون...

249
00:16:23,288 --> 00:16:27,047
‫والده لن يسدّد ضربات كبيرة
‫نهار السبت

250
00:16:28,735 --> 00:16:32,380
‫- انتظر لحظة، الضربة الكبيرة هي ...؟
‫- لن تسدّدها

251
00:16:34,605 --> 00:16:40,743
‫لكن ثمّة ما يعزّيني... مع أنّني
‫كنت خائب الظنّ خلال حادثة البيتزا...

252
00:16:40,858 --> 00:16:44,195
‫ها نحن ذا بعد مرور سنوات
‫في قفص تسديد الضربات

253
00:16:44,310 --> 00:16:47,417
‫- أجل صحيح، سأشتري لنا البيرة
‫- شكراً أبي

254
00:16:47,533 --> 00:16:52,903
‫- حسناً، إلى كم قطعة لمّاعة سأحتاج؟
‫- اخرس

255
00:16:57,391 --> 00:17:00,882
‫- مرحباً، (نايلز)
‫- تبدو كرياضيّ حقيقيّ يا (فرايزر)

256
00:17:00,997 --> 00:17:04,297
‫أكاد أدفع مالي المخصّص لغداء

257
00:17:04,412 --> 00:17:07,787
‫أهذه فكرتك عن الثياب
‫التي يجب ارتداؤها لمشاهدة البايسبول؟

258
00:17:07,903 --> 00:17:10,972
‫واضح أنّك لم ترَ أنماط الالماس
‫على ربطة عنقي

259
00:17:16,150 --> 00:17:18,682
‫كيف كان حديثك مع (فريدريك)؟

260
00:17:18,797 --> 00:17:22,518
‫حسناً، لم أتمكّن
‫من التعامل مع الأمر بعد

261
00:17:22,633 --> 00:17:25,357
‫بصفتك والداً تبذل جهدك
‫كي لا تبدو غبياً أمام ابنك

262
00:17:25,971 --> 00:17:28,081
‫انظرا إلى ما رمته السيدة (ثرغسون)

263
00:17:28,196 --> 00:17:31,342
‫سيعشق الشبّان في (ماكغينتي) هذا

264
00:17:36,098 --> 00:17:37,633
‫حسناً، بأيّة حال...

265
00:17:39,704 --> 00:17:41,891
‫(فريدريك)، ماذا قلت لك
‫بشأن الركض في المنزل؟

266
00:17:42,044 --> 00:17:45,459
‫- قلتَ ألّا أركض في المنزل
‫- وماذا قلت لك عن الصيغة المصدريّة؟

267
00:17:45,574 --> 00:17:48,489
‫(فرايزر)، دع الولد يتصرّف كولد

268
00:17:48,604 --> 00:17:50,446
‫لا تهرب، لقد رأيتك

269
00:17:50,561 --> 00:17:53,016
‫دخل عليّ ابنك
‫بينما كنت أستحمّ

270
00:17:53,131 --> 00:17:55,049
‫- (فريدريك)!
‫- كلّ ما رأيته...

271
00:17:55,164 --> 00:17:59,269
‫- خاب ظنّي بك أيّها الفتى
‫- دع الولد يكمل كلامه

272
00:18:04,678 --> 00:18:07,325
‫لم أرَ سوى بخار كثيف

273
00:18:08,437 --> 00:18:12,388
‫آسف (دافني)، لم أعرف أنّك كنت
‫تحت الدّش، أصبحت تكرهينني الآن

274
00:18:12,504 --> 00:18:16,493
‫لا أكرهك، عدني بأن تطرق الباب
‫قبل دخول الغرفة

275
00:18:18,910 --> 00:18:21,902
‫- آسف أبي
‫- لا بأس يا بنيّ

276
00:18:22,017 --> 00:18:26,621
‫- متى سنذهب إلى المباراة؟
‫- بعد حين

277
00:18:27,119 --> 00:18:29,728
‫لكن أولًا علينا مناقشة موضوع ما

278
00:18:29,843 --> 00:18:35,482
‫- هلّا تتركنا وحدنا أيّها العمّ (نايلز)
‫- بالطبع، سأرتّب مظهري للمباراة

279
00:18:35,597 --> 00:18:39,011
‫يمكنك أن تخدعهم
‫لكن لا يمكنك أن تخدعني

280
00:18:40,968 --> 00:18:43,998
‫أنا مدرك أمرك أيّها الفتى

281
00:18:49,944 --> 00:18:53,052
‫تعال يا (فريدي)، تعال واجلس هنا

282
00:18:55,085 --> 00:18:56,504
‫حسناً...

283
00:18:57,885 --> 00:19:01,606
‫ستراني ألعب الكرة اللينة اليوم

284
00:19:01,721 --> 00:19:06,440
‫ولن ألعب بشكل جيّد
‫فلست لاعب كرة ليّنة بارعاً

285
00:19:06,555 --> 00:19:08,972
‫- لكنّ (بولدوغ) قال إنّك الافضل
‫- أجل، أعلم

286
00:19:09,087 --> 00:19:13,076
‫لكنّه كان يكذب
‫بهدف أن يبدو لطيفاً

287
00:19:13,230 --> 00:19:17,181
‫الحقيقة هي أنّني فاشل، لا أستطيع
‫التقاط الطابة أو رميها أو ضربها

288
00:19:20,404 --> 00:19:24,010
‫مؤكّد أنّ ظنّك خاب لسماعك
‫للمرّة الاولى أنّ والدك ليس كاملًا...

289
00:19:24,163 --> 00:19:26,503
‫ليست هذه المرّة الاولى

290
00:19:28,498 --> 00:19:33,140
‫لم تستطع أن تصلح كمبيوتري
‫وظننتَ أنّ (الزهرة) نجم القطب!

291
00:19:33,255 --> 00:19:35,863
‫وقد... رأيتك كيف تركض

292
00:19:39,277 --> 00:19:42,270
‫حسناً، لمَ لم تذكر لي
‫هذه الاشياء قبلًا؟

293
00:19:42,385 --> 00:19:44,840
‫ظننت ذلك سيؤثّر في ثقتك بنفسك

294
00:19:46,911 --> 00:19:49,558
‫في الواقع
‫هذه الاشياء لا تؤثّر فيّ

295
00:19:49,673 --> 00:19:52,666
‫وأريدك أن تعلم أنّه لا بأس
‫إن شعرت بالاسى حيالها

296
00:19:52,781 --> 00:19:55,236
‫عندما كنت في سنّك شعرت بالاسى

297
00:19:55,351 --> 00:19:58,535
‫عندما علمت أنّ جدّك يعجز
‫عن احتساب الارقام في ذهنه

298
00:19:58,650 --> 00:20:02,831
‫لكنّني علمت لاحقاً أنّ الأمر غير
‫مهمّ لانّه يجيد القيام بأشياء أخرى

299
00:20:02,947 --> 00:20:05,862
‫يعجز جدّي
‫عن احتساب الارقام في ذهنه؟!

300
00:20:08,854 --> 00:20:11,194
‫- ليس هذا الموضوع
‫- لمَ أخبرته هذا؟!

301
00:20:11,309 --> 00:20:14,608
‫- كنت أثبت وجهة نظري
‫- لا يمكنك ذلك إطلاقاً؟

302
00:20:14,724 --> 00:20:19,557
‫- بالطبع أستطيع يا (فريدي)
‫- أعلم، ما مجموع 15 ضرب 7؟

303
00:20:20,478 --> 00:20:22,626
‫يمكنك أن تقوم بذلك جدّي

304
00:20:23,393 --> 00:20:25,772
‫- 115
‫- جدّي!

305
00:20:25,887 --> 00:20:28,879
‫- شكراً جزيلًا يا (فرايزر)
‫- حاولت، هيّا بنا

306
00:20:29,032 --> 00:20:31,219
‫- أمستعدّ للمباراة؟
‫- أجل

307
00:20:31,334 --> 00:20:35,439
‫- لا تبدو متحمّساً
‫- علمت للتّوّ أنّ أبي لا يجيد اللعب

308
00:20:35,554 --> 00:20:37,664
‫وأنّ جدّي يعجز
‫عن احتساب الارقام في ذهنه

309
00:20:38,239 --> 00:20:41,807
‫ليست هذه الاشياء مهمّة
‫ماذا يمكنني فعله لتشعر بالارتياح؟

310
00:20:41,960 --> 00:20:44,761
‫- ربّما تعانقينني
‫- تعال إلى هنا

311
00:20:46,909 --> 00:20:48,789
‫هاك المعانقة

312
00:20:57,000 --> 00:21:47,000
{\shad5\bord3}{\fnTraditional Arabic}{\fs14}إلى اللقاء في الحلقة القادمة
{\shad5\bord3}{\fnCentury Gothic}{\fs7}onnedaay

