﻿1
00:00:04,450 --> 00:00:07,450
‫{\shad3\bord2}{\fnTraditional Arabic}{\fs15} عنوان الحلقة: هل تمت خدمتك؟
‫{\shad3\bord2}{\fnTraditional Arabic}{\fs14} تاريخ البث: 1997/5/14م

2
00:00:09,979 --> 00:00:11,629
نصل إلى ختام برنامجنا اليوم

3
00:00:11,744 --> 00:00:16,501
ولكن أريد أولًا أن أدعوكم
...لتنضموا إلينا في توديع

4
00:00:16,923 --> 00:00:22,255
"(الطاهي السعيد" (ليو باسكال
...الذي يلف الآن وعاء إعداد الفطير

5
00:00:22,370 --> 00:00:25,094
ويتجه جنوباً ناحية (سانتافي) المشرقة

6
00:00:25,247 --> 00:00:28,853
ليو)، لقد قلّبت مشاعرنا)
بإحساسك المتدفق

7
00:00:29,045 --> 00:00:32,229
وأذبتنا بسحرك وأضفت التوابل
على حياتنا

8
00:00:33,226 --> 00:00:36,295
الآن وأنت على وشك
...الانصراف بسرعة

9
00:00:37,293 --> 00:00:40,592
دعنا لا نقول
"وداعاً" بل "حتى نلتقي"

10
00:00:43,200 --> 00:00:46,384
(هنا د.(فرايزر كرين
من (كي إيه سي إل) 780

11
00:00:47,420 --> 00:00:50,719
على الاقل أنك لم تسرف في استعارات
!الطهي ومزجها بالوداع

12
00:00:52,676 --> 00:00:54,747
أمستعد للذهاب إلى حفل (ليو)؟ -
!رباه -

13
00:00:54,901 --> 00:00:58,468
لا يوجد ما أكرهه أكثر
(من حفلات وداع (كى إيه سي إل

14
00:00:58,622 --> 00:01:03,148
كلها تتشابه، النبيذ الجيد
ومجموعة من الناس تقف تائهة

15
00:01:03,340 --> 00:01:06,294
تحاول أن تبدي بعض العاطفة تجاه
شخص تكاد لا تعرفه

16
00:01:06,409 --> 00:01:08,519
وتنتهي دائماً بترك انطباع قوي بالنفاق

17
00:01:08,634 --> 00:01:11,550
!ماذا سنفعل يا دكتور؟ سيتركنا

18
00:01:12,394 --> 00:01:16,191
بولدوغ) و(ليو) كانا حميمين) -
!"بل (بولدوغ) هو "المحموم -

19
00:01:16,843 --> 00:01:20,488
!أنا أحب هذا الرجل
كان يعطيني كل فضلات الطعام

20
00:01:20,718 --> 00:01:23,480
حذرت (ليو) أنه لن يتركه
إذا واصل إطعامه

21
00:01:24,094 --> 00:01:26,549
أستذهب إلى الحفل؟ -
في الواقع لن أذهب -

22
00:01:26,779 --> 00:01:29,503
على الاقل تناول مشروباً واحضنه مرة

23
00:01:29,618 --> 00:01:32,879
هذا ما أحاول تفاديه بالتحديد، منذ
متى أصبحنا مجتمعاً من "الحاضنين"؟

24
00:01:33,454 --> 00:01:35,832
‫إننا نحضن أي شخص في أي مناسبة
‫هذه الايام، "مرحباً"... حضن

25
00:01:36,600 --> 00:01:39,016
"...مبروك"، حضن
"قَصّة شعر لطيفة"، حضن

26
00:01:40,167 --> 00:01:45,116
أمر لا يعقل!إذا أراد المرء أن يعبر
عن شعور حقيقي... ماذا سيفعل؟

27
00:01:45,423 --> 00:01:47,686
حالفني الحظ في الخزانة

28
00:01:49,106 --> 00:01:52,328
إنك تبالغ في تشددك -
لا، أرى وجهة نظره -

29
00:01:52,635 --> 00:01:54,745
كلنا له أساليب مختلفة في التوديع

30
00:01:54,860 --> 00:01:57,123
!أنا أفضل هذا الاسلوب... اخرجا

31
00:01:57,967 --> 00:01:59,502
!لديّ عرض أقدمه

32
00:02:01,420 --> 00:02:04,527
،أعتقد أن الحضن مفيد صحياً
...فقد قرأت في مكان ما

33
00:02:04,642 --> 00:02:08,785
أن التلامس الجسماني إذا حدث بشكل
منتظم قد يطيل عمرك

34
00:02:08,900 --> 00:02:11,662
في هذه الحالة لابد أنك ستعيشين
(أكثر من مادة (الستايروفوم

35
00:02:16,572 --> 00:02:18,337
!(لقد جئت يا (فرايزر

36
00:02:18,491 --> 00:02:23,209
!لم يكن ليفوتني وداعك أبداً -
!(كم سأفتقدك يا (ليو -

37
00:02:24,053 --> 00:02:27,237
!كلنا، أعطني حضناً

38
00:02:30,037 --> 00:02:33,797
ليس لديك أدنى فكرة
!كم يصعب الأمر عليّ

39
00:02:37,414 --> 00:02:40,674
"ربطات عنق تصيب بالعمى"

40
00:02:41,787 --> 00:02:43,283
شكراً

41
00:02:43,820 --> 00:02:46,467
نايلز)، ربطة عنقك)
ملفتة للنظر للغاية

42
00:02:46,620 --> 00:02:49,382
(أشكرك، إنها هدية من (ماريس
طلبت صنعها من أجلي خصيصاً

43
00:02:49,536 --> 00:02:52,528
لتخلد ذكرى ذاك الشتاء الفظيع
الذي أرعبها فيه الوزن الزائد

44
00:02:54,676 --> 00:02:58,704
أتذكر صراعها من أجل فقدان
الرطل الذي اكتسبته في العطلة

45
00:03:01,697 --> 00:03:06,377
(بعدما استعادت قوامها، أمرت (يوشي
بإحراق الشجيرة بشكل فرس النهر

46
00:03:06,530 --> 00:03:08,793
التي كانت تراها تسخر منها

47
00:03:08,909 --> 00:03:11,095
وكشيء مرئي يذكرها
...بألا تعود إلى البدانة

48
00:03:11,210 --> 00:03:14,931
طلبت صنع هذه الربطة لي
من سيقان سروال البدانة التحتاني

49
00:03:17,655 --> 00:03:21,606
(ولكن ارتداء ربطة عنق أعطتك (ماريس
إياها قد تشعرك بالحزن

50
00:03:22,028 --> 00:03:26,440
بالعكس، فكل الاسباب تشير
إلى أننا على طريق الصلح

51
00:03:26,593 --> 00:03:28,550
حقاً؟ -
تناولنا الغداء سوياً اليوم -

52
00:03:28,665 --> 00:03:31,158
قلت لها إنني
...لم أعد أطيق هذا الانفصال المعلق

53
00:03:31,273 --> 00:03:34,342
وإن علينا الذهاب إلى استشارة نفسانية
للمتزوجين إلا إذا أرادت الطلاق

54
00:03:34,496 --> 00:03:38,178
ووافقت؟ -
...قالت "سأفكر في الأمر"، ولكن -

55
00:03:38,792 --> 00:03:44,316
رأيت في عينيها بريقاً لم أرَه منذ
اكتشف أطفال الجيران سورنا المكهرب

56
00:03:46,158 --> 00:03:48,152
مبروك -
أشكرك -

57
00:03:48,996 --> 00:03:54,597
الرغوة هابطة قليلًا اليوم -
تشاد) هو مسؤول آلة البخار اليوم) -

58
00:03:55,518 --> 00:03:57,551
!أنت قوي الملاحظة

59
00:03:57,743 --> 00:04:00,275
معذرة، د.(نايلز كرين)؟ -
هذا أنا -

60
00:04:00,505 --> 00:04:01,963
تفضل

61
00:04:03,152 --> 00:04:07,947
...من أرسل لي هذا؟ "إعلان، التماس
بغرض الطلاق؟"

62
00:04:08,062 --> 00:04:10,747
آسف، ربطة عنق لطيفة

63
00:04:12,972 --> 00:04:14,584
لا أعرف ماذا أقول

64
00:04:15,581 --> 00:04:16,962
لا عليك

65
00:04:17,077 --> 00:04:20,453
كنت أفضل لو جرّبنا الاستشارة
النفسانية، ولكن لا بأس

66
00:04:21,067 --> 00:04:24,558
يجب أن أشيد بأسلوبك
في تقبل هذا الأمر برمته

67
00:04:24,673 --> 00:04:27,358
أي رجل آخر كان سيشعر بهلع -
!انتظر، سأجعلها تعود -

68
00:04:29,084 --> 00:04:31,770
!كرامتك تمنعك من التوسل -
أعد لي هاتفي -

69
00:04:31,885 --> 00:04:33,457
لا -
!أرجوك -

70
00:04:33,573 --> 00:04:35,682
أرجوك -
!كفى -

71
00:04:35,913 --> 00:04:38,713
أعلم أنك متكدر ولكن تذكر
لماذا تركتها في المقام الاول

72
00:04:38,828 --> 00:04:42,319
لقد تعبت من الذل -
ولكنّي ارتحت الآن -

73
00:04:45,234 --> 00:04:48,917
(حسناً، لتعد كالطفل إلى (ماريس

74
00:04:49,339 --> 00:04:51,487
دعها تفرمك تحت كعب حذائها
...لمدة 12 عاماً آخر

75
00:04:51,603 --> 00:04:55,630
لتحرمك من احترام الذات الذي بقى
لديك كي نعاود هذا الحديث ثانيةً

76
00:04:57,817 --> 00:05:00,119
لم أكن سعيداً، أليس كذلك؟ -
كنت بائساً -

77
00:05:02,689 --> 00:05:04,377
آسف

78
00:05:04,799 --> 00:05:06,870
ولكن الأمر كبير ويصعب تقبله

79
00:05:07,062 --> 00:05:09,556
‫12 عاماً من حياتي راحت هدراً

80
00:05:09,824 --> 00:05:13,354
لا تعتبرها خسارة بل فرصة للنمو

81
00:05:13,545 --> 00:05:17,919
...ليست نهاية بل -
اعذرني ولكني أعرف كل هذا -

82
00:05:19,069 --> 00:05:21,755
لقد تسلمت أوراق الطلاق لتوي وأحتاج
لبعض الوقت لاستوعب ما يحدث

83
00:05:21,870 --> 00:05:24,593
لو لم تمانع، دعنا لا نناقش
الموضوع لفترة

84
00:05:24,709 --> 00:05:26,703
بالطبع -
هل آتيكما بشيء؟ -

85
00:05:26,818 --> 00:05:29,657
لا شكراً، لقد أتانا كل شيء

86
00:05:32,841 --> 00:05:34,683
آسف

87
00:05:44,258 --> 00:05:46,790
!لقد عدت -
لم ينبغي عليّ الذهاب -

88
00:05:46,905 --> 00:05:51,969
المنتزه كان سيئاً، أتتذكرين ماحاكته
سيدة (فوستر) لـ(إيدي) في عيد الميلاد؟

89
00:05:52,160 --> 00:05:55,268
قابلتها في البهو وقالت
إنها ستذهب إلى المنتزه

90
00:05:55,383 --> 00:05:58,797
فخطر لي أن أجعله يرتديه مرة
على الاقل

91
00:06:00,293 --> 00:06:02,096
(ادخل يا (إيدي

92
00:06:09,730 --> 00:06:12,645
،انظري إلى هذا المسكين
لقد اهين

93
00:06:14,218 --> 00:06:17,057
ثم لم تذهب حتى إلى المنتزه ولكن
أتعرفين من كان موجوداً؟

94
00:06:17,172 --> 00:06:19,320
ديوك) ورجلان من قسم الشرطة القديم)

95
00:06:19,551 --> 00:06:22,236
‫"(مارتي)، يسعدنا أن نراك
‫تفعل شيئاً بعد التقاعد"!

96
00:06:22,351 --> 00:06:25,842
‫"(مارتي)، هلا تحيك لي شيئاً
‫إذا اشتريت لك الصوف؟"

97
00:06:26,456 --> 00:06:30,253
،كان يمكن أن يسوء الأمر
كأن ترتدي القبعة التي صنعتها لك

98
00:06:31,251 --> 00:06:33,054
!رباه

99
00:06:34,205 --> 00:06:37,504
اخلعي عنه هذا، فمنظره يثير الشفقة

100
00:06:37,619 --> 00:06:40,419
تعالَ أيها الصغير المسكين -
ماذا بالصندوق؟ -

101
00:06:40,534 --> 00:06:43,258
لا شيء، بعض الاشياء القديمة
كنت سآخذها إلى غرفة التخزين

102
00:06:43,680 --> 00:06:46,826
عظيم، خذي هذه أيضاً -
ضعها فوق الصندوق -

103
00:06:46,941 --> 00:06:49,166
لا، ستقع لو فعلت

104
00:06:49,818 --> 00:06:52,964
!هذه حاجياتي -
إنها نفايات -

105
00:06:53,079 --> 00:06:56,800
لا -
...هراء، إنها آلات لا فائدة منها -

106
00:06:56,915 --> 00:06:58,526
ولم تستخدمها منذ سنوات

107
00:06:58,641 --> 00:07:01,940
جهاز التحكم عن بعد هذا لا نعرف
لاي جهاز ينتمي، لا فائدة منه

108
00:07:02,285 --> 00:07:05,700
مثل هذا، أياً كان -
...إنه جهاز ضخ البخار -

109
00:07:05,853 --> 00:07:08,884
كالذي ظهر بإعلان التلفاز
"عش حياتك بدون تجاعيد"

110
00:07:08,999 --> 00:07:12,221
يأتي معه ملحق لطهي الخضروات
الصينية

111
00:07:14,369 --> 00:07:17,055
هذا (نايلز)، سأصطحبه لتناول الغداء
كي ينسى همومه

112
00:07:17,170 --> 00:07:20,239
أهذا أمر لا ينبغي علينا مناقشته؟ -
لا سبب يدعونا لعدم الحديث عنه -

113
00:07:20,392 --> 00:07:22,924
آسف يا أبي ولكنه غير مستعد للحديث
عنه، لذا لن نتحدث عنه

114
00:07:23,077 --> 00:07:26,875
أيمكنكم مناقشة الموضوع
بصوت أكثر انخفاضاً؟

115
00:07:29,100 --> 00:07:30,942
(نايلز) -
طاب يومكم -

116
00:07:31,095 --> 00:07:33,934
(مرحباً د.(كرين -
...أقدر لكم قلقكم ولكنّي -

117
00:07:34,087 --> 00:07:37,578
في أفضل حال وأتعامل مع الموضوع
جيداً، كل شيء سيكون على ما يرام

118
00:07:37,693 --> 00:07:40,992
هذا حسن، آمل أن تكلف محام طلاق
...جيد لان زواجك دام مدة

119
00:07:41,107 --> 00:07:43,140
ويجب أن تتأكد أنك ستحصل
على حقك بالقسطاط

120
00:07:43,562 --> 00:07:47,399
،وفقاً لشروط اتفاقية ما قبل الزواج
أعتقد أنني أرتدي حقي بالقسطاط

121
00:07:48,358 --> 00:07:54,726
خذ نصيحة مني، اجمع ممتلكاتك
قبل أن يضعوها في صندوق ويرموها

122
00:07:55,033 --> 00:07:57,833
متى ستعترف أن هذه النفايات
مكانها سلة المهملات؟

123
00:07:57,948 --> 00:08:01,362
عملت في قضية كانت تلح فيها الزوجة
...على زوجها طوال الوقت

124
00:08:01,516 --> 00:08:04,316
‫"لماذا لا تضع شيئاً في سلة القمامة؟
‫لماذا لا تضع شيئاً في سلة القمامة؟"

125
00:08:04,892 --> 00:08:07,999
كان يجب أن يصغي لها -
لقد فعل، وهناك وجدناها -

126
00:08:11,720 --> 00:08:14,597
دافني) تخوض معركة مضنية)
بهذا المشروع

127
00:08:18,011 --> 00:08:19,929
ما هذا؟ -
يوميات -

128
00:08:20,620 --> 00:08:22,461
انظر

129
00:08:23,382 --> 00:08:24,993
أهذا خط يد أمي؟

130
00:08:25,108 --> 00:08:28,177
لابد أنها مذكرات
من أحد مشاريعها البحثية

131
00:08:29,865 --> 00:08:34,622
‫"يصعب تخيل أخين مختلفين
‫أكثر من (فرايزر) و(نايلز)"

132
00:08:35,159 --> 00:08:38,304
رباه، إنها عنّا -
...كلاهما ذكي جداً" -

133
00:08:38,420 --> 00:08:42,870
‫(فرايزر) هو الاقوى شخصيةً
‫بينما (نايلز) سلبي"، مذهل

134
00:08:46,054 --> 00:08:50,158
"،فرايزر) لا يشبع أبداً)
...(حجمه ضعف حجم (نايلز

135
00:08:50,312 --> 00:08:54,109
وهو يسرق طعام أخيه
إذا ظن أنني لا أراه"

136
00:08:56,718 --> 00:09:03,431
‫"ما يفتقد إليه (نايلز) من ثقة
‫يعوضه بهندمة نفسه بشكل مفرط"

137
00:09:05,273 --> 00:09:08,342
"فرايزر) أظهر علامات واضحة)
...على العداء الاجتماعي

138
00:09:08,533 --> 00:09:13,137
إنه لا يحب التلامس على الاطلاق
ويهرب من أية فرصة لملامسة الاخرين"

139
00:09:13,252 --> 00:09:16,935
أين هذا النص؟ -
زدت "على الاطلاق"، ولكن ها هو -

140
00:09:18,699 --> 00:09:20,310
...رباه

141
00:09:20,732 --> 00:09:22,766
هذه التصريحات قريبة
للغاية من الواقع

142
00:09:22,881 --> 00:09:25,489
روز) بالامس اتهمتني بنفس الشيء)

143
00:09:25,604 --> 00:09:29,249
طالما ظننته عدم قبول لحضن
الاخرين في المناسبات

144
00:09:29,402 --> 00:09:31,397
ولكن من الواضح أن الأمر
أعمق من ذلك

145
00:09:31,512 --> 00:09:35,041
ربما يكون عليّ أن أعمل
على علاج هذا الأمر، ما رأيك؟

146
00:09:38,494 --> 00:09:40,335
نايلز)؟)

147
00:09:40,489 --> 00:09:43,941
‫"3 أبريل، (نايلز)
‫مازال لين العريكة...

148
00:09:44,210 --> 00:09:48,468
وهو يسمح للاخرين بقيادته
والتحكم فيه خاصةً الاناث"

149
00:09:50,616 --> 00:09:53,493
،لاتدع هذا يزعجك
فقد تغلبت على هذا النمط

150
00:09:53,608 --> 00:09:57,176
كان يمكنك أن تستسلم وتعود زاحفاً
إلى (ماريس) ولكنك لم تفعل ذلك

151
00:09:57,329 --> 00:10:00,935
لم أفخر بك قدر ما أشعر بالفخر الآن

152
00:10:08,147 --> 00:10:12,022
(هذا فظيع يا (فرايزر -
اعذرني فمازلت مستجداً -

153
00:10:13,710 --> 00:10:16,549
،أنت لا تفهم
(لقد عدت زاحفاً إلى (ماريس

154
00:10:16,702 --> 00:10:19,694
ماذا؟ -
أعدت لها أوراق الطلاق دون توقيع -

155
00:10:19,848 --> 00:10:22,495
وتوسلت إليها بأن تقبل عودتي -
!لا -

156
00:10:22,648 --> 00:10:25,602
بل فعلت، ألم تقرأ المذكرات؟
هكذا شخصيتي

157
00:10:26,638 --> 00:10:30,205
وماذا كان ردها؟ -
لم ترد بعد فقد أرسلتها هذا الصباح -

158
00:10:30,397 --> 00:10:33,466
إنه يوم ذهابها إلى المنتجع
...ولن تعود قبل

159
00:10:36,305 --> 00:10:39,259
مازال لديّ وقت لاستعادة الخطاب -
سأذهب معك -

160
00:10:39,374 --> 00:10:44,169
أنت أخ طيب، هذه فرصتي الاخيرة
...لاثبات أنني لست الرجل الذي

161
00:10:44,629 --> 00:10:46,010
أياً كان ما قالته أمي

162
00:10:46,125 --> 00:10:49,079
‫"يسمح للاخرين بقيادته
‫والتحكم فيه خاصةً الاناث"

163
00:10:49,194 --> 00:10:51,956
كان يجب أن أتوقع منك
!حفظها عن ظهر قلب

164
00:10:53,261 --> 00:10:56,943
أنت محق، كانت هذه قسوة، تعال -
!ابتعد عني -

165
00:11:02,010 --> 00:11:03,736
‫"حمداً لله أن الثلاثاء
‫ليس هو يوم الحساء"

166
00:11:04,081 --> 00:11:06,191
،نايلز) مازلت قلقاً)
ماذا لو رآنا أحد الخدم؟

167
00:11:06,344 --> 00:11:09,413
مستحيل، فهم يستغلون غياب
ماريس) في المنتجع ليخرجوا)

168
00:11:09,644 --> 00:11:11,869
أرجو فقط ألا تكون قد غيرت الاقفال

169
00:11:14,592 --> 00:11:16,587
!ما رأيك

170
00:11:19,234 --> 00:11:24,490
هذا مثير، حتى وأنا طفل كنت
أتخيل نفسي لصاً من الدرجة الاولى

171
00:11:24,681 --> 00:11:27,750
أعتقد أنني كنت محقاً -
...نعم، الأمر يتطلب السرية -

172
00:11:27,942 --> 00:11:30,436
والدهاء ومفتاح الباب

173
00:11:33,121 --> 00:11:36,075
لابد أن الخطاب هنا مع بقية بريد
ماريس) الذي لم يفتح بعد)

174
00:11:36,343 --> 00:11:38,798
نعم ها هو، هيا بنا

175
00:11:41,484 --> 00:11:47,085
انظر كلابي الصغار يا (فرايزر)! لقد
(افتقدتكما يا (جشتالت) و(غرهارت

176
00:11:49,463 --> 00:11:54,565
ألا يبدوان هائجين بعض الشيء؟ -
من فرحتهما بعودة اللورد إلى ضيعته -

177
00:11:54,757 --> 00:11:56,521
مرحباً يا صبيان

178
00:11:58,094 --> 00:12:00,895
رباه! إنها لم تغيّر الاقفال
!بل غيّرت الكلاب

179
00:12:01,585 --> 00:12:04,194
ربما يمكننا الخروج من الباب الامامي -
حسناً -

180
00:12:16,968 --> 00:12:19,577
إنهما يلاعباننا -
ماذا سنفعل؟ -

181
00:12:19,692 --> 00:12:24,602
علينا الانتظار حتى تعود الليدي
!باسكرفيل) من المنتجع)

182
00:12:24,832 --> 00:12:27,057
وكيف سنفسر وجودنا؟

183
00:12:27,978 --> 00:12:29,512
فهمت وجهة نظرك

184
00:12:29,628 --> 00:12:32,313
يجب أن نجد طريقة لتحويل انتباه
هذين الوحشين كي نتمكن من الهرب

185
00:12:35,535 --> 00:12:38,758
مهلًا، الثلاثاء هو ليلة كرات اللحم
للعاملين

186
00:12:38,873 --> 00:12:40,791
الطاهي دائماً يحتفظ بها في الثلاجة

187
00:12:40,983 --> 00:12:43,399
لا يمكننا أن نطعمهما لحماً نيئاً
وإلا سنزيد من تعطشهما للدماء

188
00:12:43,553 --> 00:12:46,085
اسمع، أحد كلابنا القديمة كان
يخاف من العواصف الرعدية

189
00:12:46,200 --> 00:12:48,540
الطبيب البيطري قال إن نصف حبة
...من حبات (ماريس) الخضراء

190
00:12:48,693 --> 00:12:52,683
،كفيلة بأن تنيمه أثناء العاصفة
أحضر اللحم وسأحضر الحبة

191
00:12:52,913 --> 00:12:55,982
(ماذا لو كانت حبوب (ماريس
قد نفذت؟

192
00:12:58,130 --> 00:13:00,892
فهمت -
شكراً، كنت بحاجة إلى هذا -

193
00:13:06,033 --> 00:13:10,521
نايلز)، هذه ثالث كرة لحم تلقي)
!بها في البركة

194
00:13:11,173 --> 00:13:16,927
كف عن محاولة الرمي، ألق بها
على الارض، ألا يمكنك ذلك؟

195
00:13:19,344 --> 00:13:23,487
أكان هذا صوت فلطحة أم رش الماء؟ -
فلطحة، أعد -

196
00:13:25,213 --> 00:13:27,592
ممتاز! إنهما يأكلانها، هذا يكفي

197
00:13:27,899 --> 00:13:30,814
أحسنتما، نعم كلا واستمتعا

198
00:13:30,968 --> 00:13:33,615
لقد فاتتكما واحدة بجانب
(زهور (التيوليب

199
00:13:33,845 --> 00:13:37,950
...وهناك المزيد في البركة إلى جانب
السمك النائم

200
00:13:48,192 --> 00:13:52,412
نايلز)، هل كانت هذه اللوحة دائماً)
هنا في غرفة الجلوس؟

201
00:13:52,680 --> 00:13:56,286
أنا و(ماريس) في الحديقة؟ كلفنا
رساماً برسمها في ذكرى زواجنا الثالثة

202
00:13:56,401 --> 00:13:59,240
لابد أن هذه لوحة مختلفة، فهذه
ماريس) إلى جانب شجرة ضخمة)

203
00:13:59,355 --> 00:14:01,695
...لا توجد شجرة في تلك اللوحة

204
00:14:02,885 --> 00:14:06,759
!يا إلهي
!لقد رسمت فوق صورتي

205
00:14:09,061 --> 00:14:11,362
لا أعتقد أنني أقدر على احتمال المزيد

206
00:14:11,516 --> 00:14:16,311
في هذه الحالة، لا تدقق النظر
في وجه الظربان بحوض الزهور

207
00:14:24,444 --> 00:14:29,086
يناسبني أن يتذكرني هذا البيت
بصفتي أضحوكة الجميع

208
00:14:29,891 --> 00:14:32,193
كانت دائماً تعاملني بخشونة

209
00:14:32,538 --> 00:14:36,413
انظر حولك، الغرفة كلها بمثابة نصب
تذكاري يخلد ضعف شخصيتي

210
00:14:36,911 --> 00:14:38,331
كيف؟

211
00:14:39,443 --> 00:14:42,627
راعية الغنم من (درسدن) هي رمز
...(للسلام اشتريتها لـ(ماريس

212
00:14:42,781 --> 00:14:46,463
بعد فعل أحمق عندما لفتت نظرها إلى
مقطع زائد في القصيدة التي كتبتها

213
00:14:46,578 --> 00:14:48,305
اختر أي شيء آخر

214
00:14:48,842 --> 00:14:50,300
هذا الشمعدان

215
00:14:50,415 --> 00:14:54,788
طراز (لويس الرابع عشر)، أهناك طريقة
أفضل للاعتذار عن محاولة تربية شاربي؟

216
00:14:55,478 --> 00:14:58,586
أعتقد أنك تدين لكل منا بشمعدان
لهذا السبب

217
00:14:59,084 --> 00:15:02,268
انظر يا (نايلز)، يبدو أننا نجحنا
فالكلبان دائخان

218
00:15:03,227 --> 00:15:07,217
لو لم تصر (ماريس) على رأيها مرة
...واحدة طوال تلك السنين

219
00:15:07,370 --> 00:15:09,097
لوجدت أملًا في زواجنا

220
00:15:09,212 --> 00:15:11,092
ولكنها لم تتزحزح بوصة

221
00:15:11,322 --> 00:15:14,621
حتى في المناسبات النادرة
التي أخبرتك فيها أن رأيي ساد

222
00:15:15,465 --> 00:15:17,268
كنت أعرف

223
00:15:17,920 --> 00:15:21,641
لماذا خطر لي أنني سأقنعها بفكرة
العلاج النفساني للزوجين؟

224
00:15:26,628 --> 00:15:29,275
لن أكون الصبي
الذي تجلده بالسوط بعد الآن

225
00:15:29,428 --> 00:15:32,651
ماذا تفعل؟ -
أوقع أوراق الطلاق -

226
00:15:32,766 --> 00:15:35,835
،إذا كانت تريد بدء إجراءات الطلاق
فلنبدأ

227
00:15:35,950 --> 00:15:39,709
تعلم أنني سأساندك في أي قرار
تتخذه ولكن هل أنت واثق؟

228
00:15:41,934 --> 00:15:43,814
تماماً

229
00:15:51,103 --> 00:15:54,478
انتهى الأمر -
هل أنت بخير؟ -

230
00:15:56,435 --> 00:15:58,468
سأكون بخير

231
00:15:59,581 --> 00:16:02,151
يبدو أن الكلبين ناما، هلا نذهب؟ -
...لا أعلم -

232
00:16:02,419 --> 00:16:06,217
ربما يدعيان النوم -
...بصراحة لا أبالي -

233
00:16:06,946 --> 00:16:09,670
بعدما فعلته، أتظن أنني
سأدع كلبين يخيفاني؟

234
00:16:10,015 --> 00:16:14,235
هذه آخر مرة سأغادر فيها هذا المنزل
وسأغادر ورأسي مرفوعة

235
00:16:14,580 --> 00:16:17,841
حسن، أنا سأجري من الباب الامامي -
انتظر -

236
00:16:21,470 --> 00:16:24,999
أجمل ما في "ساخن ومرتغ" هو
التسخين السريع

237
00:16:25,498 --> 00:16:29,257
فقط أدخليه في القابس وبعدها بدقيقتين
خمني ماذا ستجدين؟

238
00:16:29,564 --> 00:16:34,513
،الإجابة المنطقية هي كريم الحلاقة
إذاً فالجواب هو... الموسيقى؟

239
00:16:35,012 --> 00:16:40,843
لقد تهكمت على جهاز الكي بالبخار
أيضاً، ولكن ألم تجدي البازلاء لذيذة؟

240
00:16:43,144 --> 00:16:45,753
مرحباً، إلى أين ذهبتما؟

241
00:16:46,098 --> 00:16:48,937
كان يجب أن أوقع بعض الاوراق، شكراً

242
00:16:50,203 --> 00:16:52,696
نايلز) قرر بدء إجراءات الطلاق)

243
00:16:53,080 --> 00:16:56,571
(آسفة يا د.(كرين -
لا عليك، أنا أؤيد هذه الخطوة -

244
00:16:56,763 --> 00:17:01,059
خطر لنا أن نتناول عشاءً عائلياً الليلة
(في (شى شيه

245
00:17:01,213 --> 00:17:04,588
وجئنا لندعوكما -
سيكون هذا لطيفاً -

246
00:17:04,742 --> 00:17:06,737
سأغتسل وأستعد -
عظيم -

247
00:17:07,005 --> 00:17:11,877
نايلز) أنا فخور بك، الأمر صعب)
ولكنك ستكون أسعد على المدى الطويل

248
00:17:12,376 --> 00:17:15,215
أنا واثق أنني سأكون أسعد

249
00:17:16,174 --> 00:17:18,705
لا أصدق أن الزواج انتهى بالفعل

250
00:17:18,936 --> 00:17:21,199
وإذا أردت فلن تضطر
إلى رؤية (ماريس) مرة أخرى

251
00:17:21,928 --> 00:17:26,033
أرجوك، نصف الوقت لم أرها
!وهي واقفة أمام عينيّ

252
00:17:34,395 --> 00:17:36,352
لا أستطيع التنفس

253
00:17:37,234 --> 00:17:41,032
(لا حقاً، لا أستطيع التنفس، (فرايزر
ماذا دهاني لاوقع أوراق الطلاق؟

254
00:17:41,185 --> 00:17:43,410
هل عاودت التفكير في الأمر؟ -
لا أعلم -

255
00:17:43,717 --> 00:17:47,055
،كنت بخير ومعدل الادرينالين عال
...ولكن الآن في وضح النهار

256
00:17:47,208 --> 00:17:50,929
لا، من الطبيعي أن تشعر أنك مهزوز
قليلًا، ولكنك اتخذت القرار الصحيح

257
00:17:51,083 --> 00:17:54,152
وما أدراني؟ -
لنراجع ما الذي حثنا على ذلك -

258
00:17:54,267 --> 00:17:59,369
‫ها هو:"(نايلز) غير قادر على تأكيد
‫ثقته بنفسه خاصةً في حضور الاناث"

259
00:17:59,676 --> 00:18:01,862
واصل، هذا يساعدني -
...وهو، أثناء كتابتي لهذه السطور" -

260
00:18:01,977 --> 00:18:05,852
يستلقي محدقاً النظر من النافذة
وهو يلعق نفسه"

261
00:18:12,373 --> 00:18:14,023
ماذا؟

262
00:18:14,445 --> 00:18:17,936
"لقد أصبح خانعاً مؤخراً لدرجة أنه حين
...ينتهي من هندمة نفسه

263
00:18:18,089 --> 00:18:20,621
(يبدأ بلعق (فرايزر"

264
00:18:24,572 --> 00:18:26,836
لا أتذكر هذا

265
00:18:28,447 --> 00:18:31,324
‫"14 أبريل، يوم رهبت
‫...حلوله منذ أسابيع

266
00:18:31,976 --> 00:18:34,892
...فرايزر) مات هذا الصباح)

267
00:18:36,158 --> 00:18:41,298
لم أتخيل أن قلبي سينفطر حزناً بهذه
الصورة على فراق جرذ تجاربي الحبيب

268
00:18:42,295 --> 00:18:45,594
عزائي الوحيد هو علمي
...أنني سأنجب قريباً

269
00:18:46,438 --> 00:18:48,587
أول مولود لي"

270
00:18:49,929 --> 00:18:52,193
...(فرايزر)

271
00:18:54,456 --> 00:18:56,374
أتعرف ماذا يعني هذا؟

272
00:18:56,489 --> 00:18:59,136
أمنا أسمتنا على أسماء قوارض

273
00:19:01,131 --> 00:19:04,468
لا، بل يعني أنني أنهيت زواجي
...من المرأة التي أحبها

274
00:19:04,775 --> 00:19:08,113
على أساس دراسة حالة
!جرذ جبان

275
00:19:08,765 --> 00:19:10,453
!يا إلهي -
...(نايلز) -

276
00:19:10,568 --> 00:19:12,716
لقد فات الاوان ورأت (ماريس) الاوراق

277
00:19:12,946 --> 00:19:16,629
منطقك كان سليماً -
...كان يقوم على هوس أمي -

278
00:19:17,051 --> 00:19:19,007
!بالحيوانات المؤذية

279
00:19:19,161 --> 00:19:21,463
ماذا يجري؟ -
نايلز) منفعل قليلًا) -

280
00:19:21,578 --> 00:19:23,918
!منفعل؟ لقد انتهت حياتي

281
00:19:24,033 --> 00:19:27,102
لا تقل هذا، يجب أن تهدأ -
حسناً -

282
00:19:27,524 --> 00:19:30,401
سأرش وجهي ببعض الماء البارد -
نعم -

283
00:19:31,437 --> 00:19:33,048
هل سيكون بخير؟
!لم أرَه هكذا من قبل

284
00:19:33,163 --> 00:19:37,152
(بالطبع يا أبي، تذكر يا (نايلز
...أن تواصل التنفس

285
00:19:37,805 --> 00:19:41,526
،ثق بي... هذه ليست النهاية
حياتك لم تنته

286
00:19:42,485 --> 00:19:45,285
!(نايلز)! (نايلز)

287
00:19:49,121 --> 00:19:50,924
!يا إلهي

288
00:20:05,502 --> 00:20:07,612
هل أنت بخير يا د.(كرين)؟

289
00:20:07,995 --> 00:20:09,913
أنا بخير

290
00:20:10,872 --> 00:20:13,481
...أشعر أنني ساخن قليلًا

291
00:20:15,054 --> 00:20:17,279
ومرتغ

292
00:20:17,624 --> 00:20:21,230
‫لابد أن جهازي "ساخن ومرتغ"
‫قد انفجر

293
00:20:22,074 --> 00:20:24,145
!لقد كان مخبراً

294
00:20:31,127 --> 00:20:33,813
معذرة... آلو؟

295
00:20:35,424 --> 00:20:37,303
نعم، (ماريس)؟

296
00:20:38,301 --> 00:20:42,866
أحقاً تقولين؟ أستفعلين؟ حقأ؟

297
00:20:44,400 --> 00:20:47,930
،هذا رائع! سأحضر في الحال
مع السلامة

298
00:20:48,620 --> 00:20:52,456
أوراق الطلاق كانت مجرد حيلة
وعندما وقعتها فوجئت واندهشت

299
00:20:52,571 --> 00:20:54,336
إنها مستعدة للذهاب للاستشارة النفسانية

300
00:20:54,528 --> 00:20:57,367
!كم أنا سعيد من أجلك -
!أشكرك -

301
00:21:06,400 --> 00:21:56,400
{\shad5\bord3}{\fnTraditional Arabic}{\fs14}إلى اللقاء في الحلقة القادمة
{\shad5\bord3}{\fnCentury Gothic}{\fs7}onnedaay

