﻿1
00:00:01,757 --> 00:00:03,435
اسمي داني مكنمارا

2
00:00:03,460 --> 00:00:06,490
عندما غادرت مكتب التحقيقات الفيدرالي
اعتقدت أن أيامي في مكافحة الجريمة أنتهت

3
00:00:06,515 --> 00:00:09,737
لكني علمت أن الإرهابي
كريم فاروق يبحث عن كليوباترا

4
00:00:09,762 --> 00:00:13,354
واحدة من الكنوز الأكثر قيمة في العالم
والتى فقدت لأكثر من 2000 سنة

5
00:00:13,379 --> 00:00:15,526
لاستخدامها لتمويل هجوم
إرهابي واسع النطاق

6
00:00:15,551 --> 00:00:17,409
للعثور عليه ، كنت بحاجة للمساعدة

7
00:00:17,434 --> 00:00:19,638
لذا ذهبت إلى ليكسي وزيري
أللصه

8
00:00:19,663 --> 00:00:22,271
عفوا. سيدة اللصوص

9
00:00:22,302 --> 00:00:24,488
وقتل والدي من قبل فاروق

10
00:00:24,513 --> 00:00:25,792
 أردت العدالة

11
00:00:25,817 --> 00:00:27,036
و أرادت ليكسي الانتقام

12
00:00:27,061 --> 00:00:29,504
ولكن أياً منا لم يحصل
على ما أراد

13
00:00:29,529 --> 00:00:32,286
فاروق قتل قبل أن
نتمكن من القبض عليه

14
00:00:32,411 --> 00:00:36,440
ربما مات فاروق ، ولكن خطته
لهجوم واسع لازالت حية

15
00:00:36,658 --> 00:00:39,304
وطاقمه لا يزال موجودا هناك

16
00:00:41,101 --> 00:00:43,185
سابقا في دماء وكنوز...

17
00:00:43,210 --> 00:00:47,386
هذا يعني أن والدتك كانت
مباشرة من سلالة كليوباترا

18
00:00:47,567 --> 00:00:48,714
و انت ايضا

19
00:00:48,739 --> 00:00:50,938
مستقبلك هو مستقبلنا

20
00:00:51,087 --> 00:00:52,437
لا شكراً

21
00:00:52,462 --> 00:00:54,304
فقط أخبرنا أين توجد كليوباترا

22
00:00:54,329 --> 00:00:56,015
 اسأل ايفرادو سانشيز

23
00:00:56,055 --> 00:00:57,704
أنها معه، وحسناً تخلصت منها

24
00:00:57,729 --> 00:00:58,988
تاجر المخدرات

25
00:01:00,306 --> 00:01:02,758
وفاة الكابتن فابي
هو من شأن الدرك الإيطالي

26
00:01:02,783 --> 00:01:03,893
ونحن سنهتم به

27
00:01:03,918 --> 00:01:05,681
لقد اقتحمت شقة فابي

28
00:01:05,706 --> 00:01:08,059
و سرقت مجموعة من الملفات
السرية من مكتبه

29
00:01:08,084 --> 00:01:10,670
فابي كان يحقق
في شيء قبل وفاته

30
00:01:10,802 --> 00:01:12,638
 زاوية مختلفة من فاروق

31
00:01:12,905 --> 00:01:14,341
أعتقد أنه اكتشف شيئًا ما

32
00:01:14,366 --> 00:01:15,636
تعقبوا رجال فاروق

33
00:01:15,661 --> 00:01:19,088
لذا علينا أن نفترض أن طاقم فاروق
يواصل تنفيذ خطته

34
00:01:19,113 --> 00:01:22,494
والآن لديهم سلاحاً بيولوجياً

35
00:01:22,631 --> 00:01:24,631
2019م

36
00:01:27,598 --> 00:01:28,895
1993م
كلومبيا

37
00:01:28,920 --> 00:01:31,060
كلومبيا

38
00:01:31,232 --> 00:01:34,488
هذا ليس وداعا حبيبتي

39
00:01:35,855 --> 00:01:37,721
أبي أنا خائفة

40
00:01:37,784 --> 00:01:38,977
ميرا...

41
00:01:39,096 --> 00:01:42,375
كل شيء أفعله
كل مافعلته من قبل

42
00:01:42,400 --> 00:01:44,143
 هو من أجل هذه العائلة

43
00:01:46,119 --> 00:01:48,904
سيد إيفرادو ... الجنود قادمون
علينا أن نغادر الآن.

44
00:01:50,113 --> 00:01:52,278
- ابدأ الطائرة
- نعم سيدي

45
00:01:55,223 --> 00:01:57,815
هل ستتركنا للأبد يا بابا؟

46
00:01:57,840 --> 00:01:59,990
هذه ليست سوى
رحلة عمل قصيرة

47
00:02:00,015 --> 00:02:01,699
سأعود قريبا جدا

48
00:02:01,863 --> 00:02:04,289
وعد

49
00:02:05,517 --> 00:02:07,676
نعم يا قلبي

50
00:02:13,603 --> 00:02:16,017
بابا. من هي ؟

51
00:02:16,385 --> 00:02:18,336
 اسمها كليوباترا

52
00:02:18,436 --> 00:02:21,648
ذات مرة كانت أعظم
 ملكة في كل العالم

53
00:02:21,673 --> 00:02:23,851
 كانت جميلة مثلك

54
00:02:25,269 --> 00:02:27,712
سأحميها.
وفي يوم ما

55
00:02:27,977 --> 00:02:29,610
ستكون لك

56
00:02:30,471 --> 00:02:32,838
أيتها الملكة سوليداد

57
00:02:36,411 --> 00:02:38,349
 ساعود قريبا

58
00:02:39,020 --> 00:02:40,177
أعدك

59
00:02:40,707 --> 00:02:45,568
دماء وكنوز (الحلقة الحادية عشر)
Elaghil : ترجمة

60
00:02:51,659 --> 00:02:55,021
2019م

61
00:02:55,360 --> 00:02:59,800
ميناء سانت بيتسبيرغ

62
00:03:17,064 --> 00:03:18,724
كن حذرا جدا مع تلك

63
00:03:18,877 --> 00:03:20,810
انها شديدة السمية

64
00:03:27,930 --> 00:03:30,576
بالكاد هربنا في الوقت المناسب.
انهم يقتربون

65
00:03:30,601 --> 00:03:32,350
يجب أن نختبئ تحت الأرض

66
00:03:32,382 --> 00:03:34,615
ونخرج من المخبأ
عندما تهدأ الأمور

67
00:03:35,140 --> 00:03:36,671
الخطة لن تتغير

68
00:03:36,696 --> 00:03:39,354
أتبعت فاروق.  ليس انت

69
00:03:46,218 --> 00:03:48,039
فاروق مات

70
00:03:48,406 --> 00:03:50,381
لكن الهجوم سيستمر

71
00:03:50,490 --> 00:03:52,482
يدفع لكم من قبل نفس
الشخص كما كان من قبل

72
00:03:52,507 --> 00:03:54,240
لا شيء يتغير

73
00:03:54,400 --> 00:03:55,532
تحركوا

74
00:03:59,562 --> 00:04:02,055
روما
المتحف الوطني الأيطالي

75
00:04:02,080 --> 00:04:04,774
لم أكن في متحف بعد
ساعات العمل منذ فترة طويلة

76
00:04:04,799 --> 00:04:05,844
عندما لا أسرق منه

77
00:04:05,869 --> 00:04:07,563
أنها زيارة سلمية لحد ما

78
00:04:07,588 --> 00:04:10,368
نعم ، إنه لأمر مدهش
يمكنك الاستمتاع بالمكان

79
00:04:10,393 --> 00:04:11,954
 عندما لا تهربين
من حراس الأمن

80
00:04:11,979 --> 00:04:14,006
إذا قمت بذلك بشكل صحيح ، فلن
يعرف الحراس أنك موجود هنا

81
00:04:14,031 --> 00:04:15,788
لكن النقطة

82
00:04:15,813 --> 00:04:18,822
بالحديث عن الحراس ،
هل يعرف (ريس) عن التهديد الحيوي؟

83
00:04:18,847 --> 00:04:22,850
 لا ، لا. أنه أجراء أحترازي لحماية
الآثار القديمة المهمة مثل أنتوني

84
00:04:22,875 --> 00:04:25,798
لكننا بحاجة لتحذيرهم
من رجال فاروق وجعلهم يحتاطون

85
00:04:26,313 --> 00:04:28,568
دعهم يمرون ، أنهما معنا

86
00:04:28,834 --> 00:04:30,707
حسنًا، كان لديكما
بضعة أسابيع من الأثارة

87
00:04:30,732 --> 00:04:32,156
هل تحدثني عن ذلك يا رجل

88
00:04:32,226 --> 00:04:34,959
ليكسي ، هذا ريك ييتس
رئيس الأمن التابع لـ (ريس)

89
00:04:34,984 --> 00:04:37,213
ريك ، هذه... ليكسي وزيري

90
00:04:37,252 --> 00:04:40,688
- هل ذكرني السيد ريس عندك
- أنه تقريبا حذرني منك...

91
00:04:40,713 --> 00:04:43,006
لكنه غير رأيه عنك
 إلى حد ما

92
00:04:43,031 --> 00:04:45,119
كما فعلت أنا بخصوصه

93
00:04:46,732 --> 00:04:48,599
تعرف ، عندما تكون في علاقة

94
00:04:48,708 --> 00:04:50,445
الأصدقاء والعائلة جزء من الشلة

95
00:04:50,470 --> 00:04:53,326
مثل أبناء العمومة  الذين يزورون
بعضهم البعض في العطلات

96
00:04:53,351 --> 00:04:56,897
لست بحاجة للتحقق من جيوب أبناء
عمومتي عندما يغادرون الغرفة

97
00:04:57,160 --> 00:04:59,743
حسنا ، إذا لم يكونوا
أبطالنا لهذه الساعة

98
00:04:59,768 --> 00:05:01,424
عظيم عودتك يا داني

99
00:05:01,449 --> 00:05:04,000
- الدكتوره كاستيلو
- داني. أهلا

100
00:05:04,775 --> 00:05:07,138
اتصل بي (جاي) في اللحظة
التي تم أستعادة أنتوني

101
00:05:07,163 --> 00:05:08,951
في الواقع ، توسلت أكثر
من مجرد أني أتصلت

102
00:05:08,976 --> 00:05:10,646
 كان علي أن أراه بنفسي

103
00:05:10,671 --> 00:05:12,818
أنتما الأثنان ستذكران
في التاريخ

104
00:05:12,843 --> 00:05:14,982
- الدكتور كاستيلو.
- يبدو أن أحدهم يحتاجني

105
00:05:15,007 --> 00:05:16,736
 هذا مثير جدا

106
00:05:17,783 --> 00:05:20,607
لقد أقنعت (آنا) بالبقاء
والإشراف على عملية الترميم

107
00:05:20,632 --> 00:05:21,764
الترتيبات جارية

108
00:05:21,903 --> 00:05:26,296
لإزاحة الستار للجمهور
في القاهرة الأسبوع المقبل

109
00:05:27,997 --> 00:05:30,964
حسنا ، لقد عملت
طوال حياتي

110
00:05:30,989 --> 00:05:32,548
لهذه اللحظة بالذات

111
00:05:32,573 --> 00:05:35,626
وأنتما تبدوان كأنكما مصدومان

112
00:05:35,651 --> 00:05:36,415
ما الذي يجري؟

113
00:05:36,440 --> 00:05:39,400
جاي ، نحن بحاجة لنقل
أنتوني إلى مكان آمن

114
00:05:40,437 --> 00:05:42,652
لست متأكدًا من أنك لاحظت

115
00:05:42,677 --> 00:05:45,689
لكننا محاطون حرفيا بجيش

116
00:05:45,714 --> 00:05:47,426
في آخر قاعدة لعمليات فاروق

117
00:05:47,451 --> 00:05:49,942
وجد بها بقايا من سلاح بيولوجي

118
00:05:49,973 --> 00:05:51,300
كان يطور سلاحًا

119
00:05:51,325 --> 00:05:53,222
 طاقمه لا زالوا طلقاء

120
00:05:53,247 --> 00:05:54,816
لن يتخلوا عن خطته

121
00:05:54,841 --> 00:05:58,033
وبقدر ما نعرف فأنهم
يريدون أنتوني وكليوباترا

122
00:05:58,058 --> 00:05:59,958
إنهم آتون من أجل أنتوني

123
00:06:02,186 --> 00:06:05,119
ضاعف أجراءات أمننا فوراً
واتصل برئيس الوزراء

124
00:06:05,316 --> 00:06:07,338
تأكد من أننا جميعا على تواصل

125
00:06:07,363 --> 00:06:09,317
بخصوص أي تهديدات
في المنطقة ، لا يهمني

126
00:06:09,342 --> 00:06:10,670
أن كانت صغيرة

127
00:06:11,246 --> 00:06:12,240
حسنًا ، يا بني لا تقلق

128
00:06:12,265 --> 00:06:14,458
سنضع أنتوني في مأمن

129
00:06:14,483 --> 00:06:16,337
وفي نفس الوقت، أي
أدلة تقودنا إلى كليوباترا؟

130
00:06:16,362 --> 00:06:18,392
آخرها أن النازيين قاموا ببيعها

131
00:06:18,417 --> 00:06:19,993
لتاجر مخدرات في التسعينات

132
00:06:20,018 --> 00:06:21,751
لقد قلت ذلك بصوت عالٍ

133
00:06:21,776 --> 00:06:24,202
اختفى إيفرادو سانشيز ، لكن

134
00:06:24,227 --> 00:06:26,649
لدي صديق في مكتب التحقيقات
الفيدرالي يمكنه مساعدتنا في تعقبه

135
00:06:26,746 --> 00:06:28,321
 اذن أخبرني بما يستجد.. ولكن

136
00:06:29,565 --> 00:06:30,588
.... كن حذرا

137
00:06:30,634 --> 00:06:32,358
- بلى.
- كلاكما

138
00:06:42,629 --> 00:06:44,987
الى متى ستبقيني هنا؟
 أريد العودة لبيتي

139
00:06:45,012 --> 00:06:47,119
آسفه للتأخير ، السيد هاردويك

140
00:06:47,144 --> 00:06:49,122
ستكون في طريقك لهناك
في أقرب وقت ممكن

141
00:06:49,147 --> 00:06:50,950
وسوف تقومي بإمدادي

142
00:06:50,991 --> 00:06:53,861
بأي شكل من حماية الشرطة
عند السماح لي بالرحيل؟

143
00:06:54,080 --> 00:06:56,509
رجال فاروق ما زالوا هناك
أليس كذلك؟

144
00:06:56,697 --> 00:06:58,703
لدي كثير من الشك في تسللهم

145
00:06:58,728 --> 00:07:00,390
وأنهم سيأتوا بعدي لأنني قتله

146
00:07:00,415 --> 00:07:02,649
لا أحد خارج هذا
المبنى يعرف مشاركتك

147
00:07:02,674 --> 00:07:04,907
ماعدا داني وليكسي
و نحن نبقيهما بعيدا عن الأخبار

148
00:07:04,932 --> 00:07:07,530
الإيطاليون يعرضو عليك
غرفة فندق هنا في روما

149
00:07:07,555 --> 00:07:09,709
وحماية الشرطة
حتى يتم حل هذا

150
00:07:09,734 --> 00:07:11,278
 الى أي مدي هذا مريح؟

151
00:07:11,325 --> 00:07:14,023
لا أفترض أنه يمكنني
تقديم طلب للأقامة في قصر نيادي

152
00:07:14,048 --> 00:07:15,058
 هل يمكنني ذلك؟

153
00:07:15,083 --> 00:07:17,383
سنرى ما يمكن ترتيبه

154
00:07:19,659 --> 00:07:22,566
الآن ، أريد أن أتحدث إليك
حول مسألة أخرى...

155
00:07:23,918 --> 00:07:25,956
متعلقة بقضية فاروق

156
00:07:27,676 --> 00:07:29,448
 هذا الشيك كتب

157
00:07:29,483 --> 00:07:32,747
 إلى زارا فاروق

158
00:07:33,286 --> 00:07:34,755
هل سمعت بهذا الأسم

159
00:07:34,849 --> 00:07:37,450
ربما أثناء بقائك في الاسر؟

160
00:07:37,592 --> 00:07:39,278
لا أفهم

161
00:07:39,356 --> 00:07:41,979
.. ظننت أن "كريم
فاروق" كان مجرد أسم مستعار

162
00:07:42,004 --> 00:07:44,481
لرشيد حجازي

163
00:07:47,253 --> 00:07:49,029
أريد أن أساعدك

164
00:07:50,003 --> 00:07:52,396
 أنا حقا أفعل ، لكنني خائف

165
00:07:53,386 --> 00:07:56,691
خائف لأنه اثناء عام أسري

166
00:07:56,855 --> 00:07:58,722
بدا لي أن كريم فاروق

167
00:07:58,747 --> 00:08:02,501
 كان محميًا من قبل بعض الأشخاص
الأقوياء في جهات عليا

168
00:08:02,526 --> 00:08:05,297
أي شخص يقترب من
معرفة الحقيقة عنه

169
00:08:05,322 --> 00:08:08,039
سيتم التعامل معه بشدة

170
00:08:08,064 --> 00:08:09,531
قبل أن يقتلوه

171
00:08:09,572 --> 00:08:11,508
قد يكون ميتا...

172
00:08:11,961 --> 00:08:14,881
لكن الناس الذين يحمونه
ما زالوا هناك

173
00:08:15,164 --> 00:08:17,373
 وبالتالي...

174
00:08:18,370 --> 00:08:19,865
لو كنت مكانك...

175
00:08:20,965 --> 00:08:22,649
سأكون حذرا جدا

176
00:08:22,674 --> 00:08:25,970
بفتح أي أبواب،
ليس لديك فكرة عمن

177
00:08:25,995 --> 00:08:28,986
قد يكون واقفا على جانبها الآخر

178
00:08:30,959 --> 00:08:33,605
اضطررت لسحب بعض المواد من
مكتب التحقيقات الفيدرالي للحصول على ذلك

179
00:08:33,630 --> 00:08:36,151
حكومة الولايات المتحدة
ليست حريصة للغاية

180
00:08:36,176 --> 00:08:37,603
لمناقشة قضية سانشيز

181
00:08:37,628 --> 00:08:38,751
 لماذا ؟

182
00:08:38,831 --> 00:08:40,806
سانشيز كان أكبر تاجر
مخدر في العالم

183
00:08:40,831 --> 00:08:43,142
ثروته تقدر بالمليارات
بموجب سجل الشرطه حالياً

184
00:08:43,167 --> 00:08:46,202
 أنفقت إدارة مكافحة المخدرات الملايين من
الدولارات ، والآلاف من ساعات العمل

185
00:08:46,227 --> 00:08:48,844
للعثور عليه.
حتى تم التضييق عليه

186
00:08:48,899 --> 00:08:50,149
ثم أختفي في الهواء

187
00:08:50,266 --> 00:08:52,071
كان أكبر فشل في تاريخ
إدارة مكافحة المخدرات

188
00:08:52,102 --> 00:08:54,835
 أعتقد أن لدي فكرة

189
00:08:54,860 --> 00:08:56,888
عمن قد يكون هناك

190
00:08:58,409 --> 00:09:00,416
نعش كليوباترا

191
00:09:00,441 --> 00:09:03,094
بالنظر لشهيته لأي شيء
يمكن أن يكسبه المال

192
00:09:03,119 --> 00:09:05,063
وصلته بـ ( شتاينر)،
فهي ليست ظفرة

193
00:09:05,088 --> 00:09:07,563
 أين كان آخر مكان معروف لـ (سانشيز)؟

194
00:09:07,588 --> 00:09:09,299
قام بإيقاف جهاز إرساله

195
00:09:09,324 --> 00:09:10,876
عندما توقف للتزود
بالوقود في بنما

196
00:09:10,901 --> 00:09:12,334
الى حيث كان يتجه...

197
00:09:12,469 --> 00:09:14,670
لم يره أحد أو طائرته مرة أخرى

198
00:09:14,881 --> 00:09:16,848
 لكن لدي هذا:

199
00:09:16,873 --> 00:09:20,049
تسجيلات لتصنت إدارة مكافحة المخدرات
على سانشيز.  كلها

200
00:09:20,074 --> 00:09:22,205
بما في ذلك أتصاله
الأخير من بنما

201
00:09:22,230 --> 00:09:25,449
لملازمه ميغيل نافارو في عام 1993

202
00:09:25,535 --> 00:09:26,683
 كيف لغتك الاسبانية

203
00:09:26,708 --> 00:09:29,339
أفضل من الصربيه ،
أسوأ من الإيطالية

204
00:09:31,717 --> 00:09:33,648
إيفردوا. هل أنت في آمان

205
00:09:33,673 --> 00:09:35,110
حتى الآن

206
00:09:35,135 --> 00:09:37,845
وحدة مكافحة المخدرات قبضت
على شيكو بالأمس وعلى ماني اليوم

207
00:09:37,870 --> 00:09:42,822
المحامي أنقلب علينا.
واللعنة الأخوة رودريغز يتحركون

208
00:09:43,183 --> 00:09:47,429
لا تقل كلمة أخرى.
أفترض أنهم يتصنتون علينا

209
00:09:47,640 --> 00:09:50,306
أريدك أن تبلغ زوجتي رسالة

210
00:09:50,331 --> 00:09:54,501
أخبرها أني أحبها
وسوليداد كثيراُ

211
00:09:55,178 --> 00:09:57,215
وعندما يشتاقوا لي

212
00:09:57,263 --> 00:10:01,125
فأنهم يستطيعوا أن يجدوني في
كتاب الشعر الذي كنت أقرأه لهم

213
00:10:01,150 --> 00:10:03,149
هل فهمتوا هذا؟

214
00:10:03,447 --> 00:10:04,797
بالطبع سأجعلها...

215
00:10:04,822 --> 00:10:07,922
 ميغيل  ميغيل

216
00:10:08,137 --> 00:10:09,592
ما حدث بحق الجحيم؟

217
00:10:09,772 --> 00:10:13,248
حين فر ايفرادو ، أخرجت العصابات
المتنافسة بقية طاقمه من السوق

218
00:10:13,273 --> 00:10:15,553
هذا آخر ما سمعناه عنه

219
00:10:15,578 --> 00:10:17,178
وماذا حدث لعائلته؟

220
00:10:17,203 --> 00:10:19,690
هربوا إلى أوروبا ،
و يعيشون مستمتعين بما لديهم من المال

221
00:10:19,715 --> 00:10:21,026
الذي تركه لهم سانشيز

222
00:10:21,051 --> 00:10:23,082
توفيت الزوجة
قبل بضع سنوات

223
00:10:23,200 --> 00:10:26,026
آخر ما سمعته ، أن أبنته
سوليداد تعيش في إيطاليا

224
00:10:26,051 --> 00:10:27,682
عنوانها الدقيق غير معروف

225
00:10:27,707 --> 00:10:29,495
لقد حافظت على تواصل منحفض
مع االعصابات المتنافسة

226
00:10:29,520 --> 00:10:31,139
 يبدو أن كارلو فيلاردي

227
00:10:31,164 --> 00:10:33,813
اعتاد القيام بأعمال مشتركة
مع سانشيز في الثمانينات

228
00:10:33,838 --> 00:10:37,352
أليس مفاجأ أن هذا هو السبب
الذي جعل سوليداد تستقر في إيطاليا

229
00:10:37,400 --> 00:10:39,704
كارلو  كان يقدم لها الحماية

230
00:10:39,773 --> 00:10:42,352
وهذا يعني
أنه يعرف أين هي

231
00:10:42,377 --> 00:10:43,517
يا للملاحظة

232
00:10:43,720 --> 00:10:45,758
قال إنه مدين لنا لمساعدته
في القبض على قاتل ابنه

233
00:10:45,783 --> 00:10:48,901
تطلب رد الجميل من أحد
رجال العصابات المدانين

234
00:10:48,926 --> 00:10:51,309
هو المكان الذي أنزل فيه
 من القطار

235
00:10:51,334 --> 00:10:53,082
لكنكما  أيها الصغار
يمكن أن تستمرا في المنافسة

236
00:10:53,107 --> 00:10:53,784
 شكرا ، هاربر

237
00:10:53,809 --> 00:10:58,266
أوه ، وحاولا ألا تتركا الكثير
من الدمار في مسيرتكما

238
00:11:02,761 --> 00:11:04,315
 جوين؟  مرحبا

239
00:11:04,340 --> 00:11:06,557
هل اسم زارا فاروق
يبدو مألوفا لكما؟

240
00:11:06,582 --> 00:11:08,947
خاصة أن الجزء الواضح
هو أسمها الأخير

241
00:11:08,972 --> 00:11:11,016
لا ، لم أسمع بها قط.  لماذا ؟

242
00:11:11,071 --> 00:11:14,103
كان فابي يتتبع مسار
أموال من شركة وهمية

243
00:11:14,128 --> 00:11:15,439
لشخص ما بهذا الاسم

244
00:11:15,464 --> 00:11:17,569
اتصلت بالبنك المدرج
أسمه في هذه المعاملات

245
00:11:17,594 --> 00:11:19,543
لكنهم لم يعطوني
أي معلومات

246
00:11:19,568 --> 00:11:22,465
ولا أستطيع الحصول على
أمر قضائي لأن الوثائق

247
00:11:22,490 --> 00:11:24,090
تم الحصول عليها
بشكل غير قانوني

248
00:11:24,123 --> 00:11:25,396
منذ متى يهتمون؟

249
00:11:25,427 --> 00:11:29,876
أنا سرقت منهم ، وأنت قمت
معهم بعمل غير قانوني

250
00:11:29,901 --> 00:11:31,213
 نعم شكرا لك

251
00:11:31,238 --> 00:11:34,544
جوين ، عرفت أننا يمكن أن
نكون أصدقاء في يوم ما

252
00:11:34,569 --> 00:11:35,901
 حسنا ، أنا أغلق الخط الآن

253
00:11:35,926 --> 00:11:37,547
دعينا نعرف إذا وجدت أي شيء

254
00:11:37,572 --> 00:11:39,071
 حسنا.

255
00:12:22,112 --> 00:12:24,112
2019م

256
00:12:24,769 --> 00:12:26,769
1999م
بوسطن

257
00:12:26,793 --> 00:12:29,783
بوسطن

258
00:12:39,871 --> 00:12:41,437
انظروا إلى ماكنمارا

259
00:12:41,703 --> 00:12:44,570
أنه لا يعرف حتى
كيف يرتدي قميصًا

260
00:12:44,974 --> 00:12:46,902
هل سمعت ما حدث لأبيه؟

261
00:12:47,080 --> 00:12:48,620
أنه في السجن

262
00:13:00,349 --> 00:13:03,013
بلى.
أنا أكره هذه الأشياء أيضًا ، هاه؟

263
00:13:05,318 --> 00:13:06,730
يا...

264
00:13:07,717 --> 00:13:09,756
لا تدع البدلة تحدد من أنت

265
00:13:09,781 --> 00:13:12,811
حسنا؟ ليس الليلة. مطلقا

266
00:13:14,123 --> 00:13:14,888
بلى

267
00:13:15,825 --> 00:13:18,167
قال الرومان إن الثياب تصنع الرجل

268
00:13:18,751 --> 00:13:22,445
وكيف كان ذلك بالنسبة لهم؟

269
00:13:25,628 --> 00:13:27,226
أراك لاحقاً يا بني

270
00:13:29,178 --> 00:13:31,440
العائدات من مزاد الليلة

271
00:13:31,465 --> 00:13:33,777
ستذهب الى المنح الدراسية
 للطلاب الذين

272
00:13:33,831 --> 00:13:37,755
حققوا تحصيلا دراسياً استثنائياً

273
00:13:37,910 --> 00:13:40,210
وفي حين حصل هؤلاء الطلاب
 على مكانهم هنا

274
00:13:40,419 --> 00:13:43,019
سيكون من العدل أن نقول 
إن أحداً منا ما كان ليكون هنا

275
00:13:43,044 --> 00:13:45,844
بدون سخاء مضيفنا

276
00:13:46,252 --> 00:13:50,830
الرجل الذي تبرع بهذه المجموعة
الرائعة من قطع المزاد

277
00:13:51,549 --> 00:13:53,361
من مجموعته الخاصة به

278
00:13:53,549 --> 00:13:57,151
سيداتي وسادتي ،
السيد جايكوب ريس

279
00:14:10,977 --> 00:14:12,977
2019م

280
00:14:13,001 --> 00:14:15,218
فينيسيا

281
00:14:59,401 --> 00:15:02,334
كارلو فيلاردي يقول أن 
هذا هو الطريق

282
00:15:34,156 --> 00:15:36,156
 سينورا سوليداد

283
00:15:38,437 --> 00:15:41,549
قيل لي أن لديك بعض المعلومات
عن مكان والدي

284
00:15:42,007 --> 00:15:44,402
أكد لي كارلو أنكما لن تضيعا وقتي

285
00:15:44,676 --> 00:15:46,987
نحن هنا لمنع جماعة إرهابية

286
00:15:47,012 --> 00:15:48,824
من تنفيذ هجوم أرهابي

287
00:15:49,079 --> 00:15:51,789
ولكن للقيام بذلك ،
نحتاج لمعرفة ماذا حدث لوالدك

288
00:15:51,985 --> 00:15:54,390
بمساعدتك ، نعتقد أننا نستطيع

289
00:15:55,690 --> 00:15:57,017
 لديك خمس دقائق

290
00:15:57,878 --> 00:16:01,176
لدينا آخر تسجيل معروف لوالدك

291
00:16:01,201 --> 00:16:04,335
حصلنا عليه من باب المجاملة
من وحدة مكافحة المخدرات

292
00:16:04,796 --> 00:16:06,796
ما هذا؟

293
00:16:15,319 --> 00:16:17,795
هذا الرجل يقول إنه معكم

294
00:16:17,819 --> 00:16:19,254
شو ؟؟

295
00:16:19,279 --> 00:16:20,981
- يا إلهي.
- ماذا تفعل هنا؟

296
00:16:21,013 --> 00:16:23,207
يمكن أن أسألكما الأثنين
نفس الشيء اللعين

297
00:16:23,232 --> 00:16:26,051
 هذا لا معنى له.
 لقد اتبعتنا

298
00:16:26,160 --> 00:16:27,192
 إذن هو معكما؟

299
00:16:27,232 --> 00:16:28,106
- نعم
- لا

300
00:16:28,153 --> 00:16:29,678
- لقد انتهينا هنا.
-  أوه ، أنتظر...

301
00:16:29,703 --> 00:16:31,945
 أووه . أنتظر
نحن نعرفه

302
00:16:32,000 --> 00:16:33,678
انه فقط لم يأت معنا

303
00:16:34,906 --> 00:16:36,132
أنتظر

304
00:16:37,028 --> 00:16:38,161
وخطأ من هذا؟

305
00:16:38,185 --> 00:16:41,513
أنتما الأثنين وجدتما أنتوني
ولم تزعجا نفسيكما بأخباري

306
00:16:41,599 --> 00:16:42,575
أنتوني

307
00:16:43,169 --> 00:16:44,687
تقصدان أنتوني وكليوباترا؟

308
00:16:44,711 --> 00:16:46,769
نعم
لهذا نحن هنا

309
00:16:47,074 --> 00:16:49,545
 الأرهابيون يبحثون عن كليوباترا

310
00:16:49,988 --> 00:16:51,801
الآن ، إذا تمكنا من العثور عليها
 قبل أن يفعلوا

311
00:16:51,870 --> 00:16:53,173
فيمكننا وقف الهجوم

312
00:16:53,198 --> 00:16:56,556
لدينا سبب للشك بأنها
كانت بحوزة  والدك

313
00:16:56,728 --> 00:16:57,649
كان كذلك

314
00:16:57,953 --> 00:17:00,390
كما أتذكر فقد رأيت تابوتا ذهبيا

315
00:17:00,414 --> 00:17:02,414
سوليداد. هل تستطيعي...

316
00:17:02,797 --> 00:17:06,020
هل تستطيعي مساعدتنا
لمعرفة الى أين ذهب بها؟

317
00:17:06,374 --> 00:17:09,966
قلت أن لديكما تسجيل؟

318
00:17:11,601 --> 00:17:16,227
لا تقل أي كلمة
أعتقد أنهم يسمعوننا

319
00:17:16,251 --> 00:17:18,805
أريدك أن توصل رسالة لزوجتي

320
00:17:18,829 --> 00:17:22,828
أخبرها بأني أحبها 
وسوليداد كثيرا جداً

321
00:17:22,969 --> 00:17:25,156
وأنهما متى أفتقداني

322
00:17:25,181 --> 00:17:29,246
فيمكنهما أن يجدوني في كتاب الشعر
الذي أعتدت القراءة لهم منه

323
00:17:29,560 --> 00:17:30,582
هل فهمت هذا؟

324
00:17:32,186 --> 00:17:33,303
أنه صوته

325
00:17:34,451 --> 00:17:35,942
لقد مر وقت طويل جدا

326
00:17:38,818 --> 00:17:40,219
عندما ذهب

327
00:17:40,742 --> 00:17:45,007
حاول أعداءه حاولوا 
الأنتقام منه من خلالنا

328
00:17:45,397 --> 00:17:48,460
واعتقدت والدتي أنه
تركنا كالجبان

329
00:17:49,648 --> 00:17:52,133
أعلم أن هذا لا يجيب 
على ما حدث له

330
00:17:52,157 --> 00:17:54,636
ولكن على الأقل تعلمين 
أنه كان يفكر فيك

331
00:17:55,603 --> 00:17:58,369
هل تعرفين كتاب القصائد الذي
كان يتحدث عنه؟

332
00:17:58,394 --> 00:17:59,091
 بالطبع

333
00:17:59,170 --> 00:18:00,966
أنه هنا معي

334
00:18:08,506 --> 00:18:10,919
أعطاه كهدية لأمي عندما التقيا 
لأول مرة

335
00:18:10,944 --> 00:18:13,271
وكان يقرأ لنا منه دائما

336
00:18:13,296 --> 00:18:16,194
و ظللت محتفظة به
كل هذه السنوات

337
00:18:16,472 --> 00:18:17,590
العنوان

338
00:18:19,012 --> 00:18:19,926
ديسادوا

339
00:18:20,505 --> 00:18:22,852
وهذا يعني  "أني رغبت"

340
00:18:23,143 --> 00:18:26,852
ديسادو أيضا جزيرة صغيرة
من الشرق من بحر سارغوستا

341
00:18:26,878 --> 00:18:29,726
كورتيز أكتشفها في طريقه
للعالم الجديد

342
00:18:31,148 --> 00:18:33,439
ماذا؟ أشاهد كثيرا قناة ديسكفري

343
00:18:33,464 --> 00:18:36,768
هل تعتقد أنه أخذه كليوباترا الى...

344
00:18:36,838 --> 00:18:38,784
مثلث برمودا

345
00:18:39,894 --> 00:18:42,243
كأنما وجود مومياء ملعونة
معه ليس كافيا

346
00:18:42,298 --> 00:18:44,479
لا أحد يطلب منك أن تذهب 
يا شو.

347
00:18:44,504 --> 00:18:47,211
كيف تعرف أنه المكان
الذي ذهب اليه والدي

348
00:18:47,329 --> 00:18:50,590
والدك عرف أن وحدة مكافحة 
المخدرات تستمع اليه

349
00:18:50,615 --> 00:18:52,967
قال أنه يمكن أن تجدوه
في كتاب الشعر

350
00:18:52,991 --> 00:18:52,991
كان يحاول

351
00:18:52,992 --> 00:18:55,207
كان يعني أنك يمكن أن
تجدوه في ديسادو

352
00:18:55,232 --> 00:18:57,098
كان يحاول أخباركم 
بمكان ذهابه

353
00:18:57,123 --> 00:19:00,474
ولكن إن كان حياً طوال هذه السنين
فلماذا لم يحاول الأتصال بنا

354
00:19:00,622 --> 00:19:02,779
لا أدري. 
ولكن مهما كان ما حدث له

355
00:19:02,834 --> 00:19:05,708
الأجابات في هذه الجزيرة

356
00:19:07,153 --> 00:19:10,906
والدي خلق العديد من
الأعداء له حول العالم

357
00:19:11,180 --> 00:19:13,786
ليس آمنا لي أن أنضم لكم
ولكن

358
00:19:14,981 --> 00:19:18,270
ولكن أن وجدتم أي معلومات
عما حدث لوالدي

359
00:19:19,058 --> 00:19:20,598
طيباً أو سيئاً

360
00:19:20,623 --> 00:19:22,364
أرجوكم دعوني أعرفه

361
00:19:22,630 --> 00:19:23,942
وعد

362
00:19:24,379 --> 00:19:26,301
هيا. أنت مدينة لي

363
00:19:26,325 --> 00:19:29,379
أحضرت صديقتك التى من مخيم
اللآجيين  طوال الطريق الى النرويج

364
00:19:29,560 --> 00:19:30,960
لتنضم لعائلتها

365
00:19:30,985 --> 00:19:32,871
ثم تعرضت للثلوج لمدة أسبوع

366
00:19:32,926 --> 00:19:34,190
حتى تجمدت مؤخرتي...

367
00:19:34,215 --> 00:19:36,232
أنظري شاهدي..

368
00:19:36,262 --> 00:19:38,046
ما الذي تخفيه؟

369
00:19:38,258 --> 00:19:41,923
أخبرتك أن حدث شيئ لآية
فأني سوف.....

370
00:19:43,991 --> 00:19:45,572
لماذا تبدو سعيدا جدا؟

371
00:19:47,231 --> 00:19:49,639
لقد كانوا أناساً لطفاء
وقد أمضينا وقتاً طيباً

372
00:19:49,664 --> 00:19:52,349
اليس هذا ما أردت أن تسمعي؟
حسنا لقد كان جيداً

373
00:19:52,482 --> 00:19:54,544
وهذا جعلني أفكر في المستقبل

374
00:19:54,591 --> 00:19:56,452
بناء عش هناك
ربما في يوم ما

375
00:19:56,477 --> 00:19:58,378
يمكنني الأستقرار وبناء عائلة أيضا

376
00:19:58,403 --> 00:20:00,618
شو. ما الذي تريد فعله بالذهاب معنا؟

377
00:20:00,688 --> 00:20:03,696
فقدت حصتي من إيجاد أنتوني

378
00:20:03,721 --> 00:20:05,777
وسأكون ملعونا إن 
أستبعدت من كليوباترا أيضاً

379
00:20:05,802 --> 00:20:07,635
لم يكن لك دوراٌ في إيجاد أنتوني

380
00:20:08,657 --> 00:20:10,563
لن أتقبل حتى هذا

381
00:20:10,680 --> 00:20:12,561
بأختصار أنتما بحاجتي

382
00:20:12,586 --> 00:20:15,325
قضيت العديد من السنوات
في مجال اللأستيراد والتصدير

383
00:20:15,350 --> 00:20:17,061
معظمها في منطقة الكاريبي

384
00:20:17,086 --> 00:20:18,876
لدي العديد من المعارف هناك

385
00:20:18,901 --> 00:20:21,518
بما فيهم أنغري فيغا في ديسيادوا

386
00:20:21,727 --> 00:20:24,867
كنت هناك لعشرات السنين
أعرف كل جزيرة بالأميال

387
00:20:25,133 --> 00:20:27,476
أذا كان سانشيز قد ذهب لهناك
فأن فيغا سيعرف ذلك

388
00:20:27,501 --> 00:20:29,491
- أعتقد أنه محق
- مائة في المائة

389
00:20:29,516 --> 00:20:31,796
أريد تذكيركم إنه
لولا  علاقتي

390
00:20:31,821 --> 00:20:33,397
مع لمير في الدار البيضاء

391
00:20:33,425 --> 00:20:36,878
لأبلغ عنكم بخصوص تلك المكافأة
وكنتما الأثنين نائمين مع السمك الآن

392
00:20:36,903 --> 00:20:39,801
ولكن بدلاُ عن ذلك
أرشدتكما مباشرة الى كليوباترا

393
00:20:40,197 --> 00:20:42,988
هيا. حاول أنكار ذلك

394
00:20:43,291 --> 00:20:44,494
حسنا هذا ما كنت أعتقد

395
00:20:44,525 --> 00:20:46,228
حسنا. يمكنك المجيئ

396
00:20:46,277 --> 00:20:47,908
أنا أخبرك الآن

397
00:20:47,970 --> 00:20:49,205
ستتبع خطانا

398
00:20:49,273 --> 00:20:52,741
- وأنا سوف.....
- لن تندما.... ستروا

399
00:20:53,288 --> 00:20:55,562
 مهلا ، أميغو ، هل الطائرة جاهزة ؟

400
00:20:56,518 --> 00:20:59,261
نعم سيدي. مجرد صيانه روتينية

401
00:20:59,354 --> 00:21:02,610
هل يعرف أحد ما هي وجبة الغداء الخفيفة
على متن الطائرة؟

402
00:21:03,180 --> 00:21:05,145
شو. لا تسرق أي شيئ. حسنا؟

403
00:21:05,418 --> 00:21:07,159
مطلقاً

404
00:21:18,565 --> 00:21:21,021
روما
الأدارة العليا للدرك الإيطالي

405
00:21:35,070 --> 00:21:37,156
كاميرات المراقبة خارج بيتي
ألتقطت تلك الصور

406
00:21:37,181 --> 00:21:39,212
قمت بتشغيلها من خلال
برنامج التعرف على الوجوه

407
00:21:39,260 --> 00:21:42,199
 لكنها غير حاسمة
لكنني تمكنت من الحصول أرقام اللوحة

408
00:21:42,223 --> 00:21:44,223
أنشر تحذيرا بها من فظلك

409
00:21:44,659 --> 00:21:46,748
يود الجنرال التحدث معك

410
00:21:46,874 --> 00:21:48,676
سأراه عندما يكون لديّ وقت

411
00:21:48,701 --> 00:21:50,519
 إنه ليس طلبًا

412
00:21:59,557 --> 00:22:01,821
أفضل الوقوف
إذا كان الأمر كالمعتاد

413
00:22:02,274 --> 00:22:03,489
 ربما أنت كذلك

414
00:22:04,703 --> 00:22:06,321
لقد تم نقلك الى ليون

415
00:22:06,469 --> 00:22:08,969
جاء الطلب من الأنتربول
عليك المغادرة الليلة

416
00:22:09,039 --> 00:22:10,384
الأمر خارج عن يدي

417
00:22:10,408 --> 00:22:11,739
ولكن يمكنك وقفه

418
00:22:11,786 --> 00:22:13,945
إلا اذا كنت تواقاً
لأخراجي من هنا

419
00:22:13,997 --> 00:22:16,172
ربما لأنك عميل مزدوج
لجماعة سيربيس

420
00:22:16,197 --> 00:22:17,809
كما كان الكابتن فابي

421
00:22:17,898 --> 00:22:19,054
العميلة كارلسون

422
00:22:19,079 --> 00:22:21,554
 هذا كلام مجنون عن 
المجتمعات السرية

423
00:22:21,579 --> 00:22:25,409
 لا يساعد في الثناء عليك
ليس من الدرك الإيطالى ولا من الأنتربول

424
00:22:25,434 --> 00:22:26,784
ستكوني أضحوكة

425
00:22:27,331 --> 00:22:28,816
فابي  كان شرطياً فاسداً

426
00:22:28,849 --> 00:22:29,839
لا شيئ أكثر

427
00:22:29,948 --> 00:22:33,666
فابي كان يجري يحقق متوازيا
عن فاروق

428
00:22:33,885 --> 00:22:36,811
ألا يثير ذلك فضولك 
على الأقل لمعرفة لماذا؟

429
00:22:36,907 --> 00:22:38,858
أو ما الذي كان في ملفاته السرية

430
00:22:38,883 --> 00:22:41,892
تلك التى سرقتيها من شقته

431
00:22:42,050 --> 00:22:44,610
لماذا انت مهوسة بالكابتن فابي

432
00:22:44,712 --> 00:22:45,915
هل كنت في علاقة حب معه

433
00:22:45,957 --> 00:22:48,739
لا أيها الغبي
فابي كان شريكي

434
00:22:49,171 --> 00:22:52,521
وأنا مؤمنة أن فابي أكتشف شيئا
يخص فاروق. وأريد أن أعرف ما هو

435
00:22:53,564 --> 00:22:56,845
لأن رجال فاروق لازالوا طلقاء 
هناك في الخارج ومصدر تهديد

436
00:22:57,040 --> 00:23:00,648
ولأن متابعتي للأدلة التى وجدها
فابي كادت تؤدي لقتلي

437
00:23:00,719 --> 00:23:03,331
لذا فأنه من الواضح أن هناك
شخصاً لا يريدها أن تظهر

438
00:23:03,356 --> 00:23:07,828
ربما هذا يعني لا شيئ لك
ولكن أذا كانت هذه هي الحالة

439
00:23:07,904 --> 00:23:09,690
فأنا لا أعرف ما الذي 
تفعله هنا طوال اليوم

440
00:23:09,715 --> 00:23:12,502
لآنه بالتأكيد ليس عمل الشرطه

441
00:23:15,373 --> 00:23:18,360
مثلث برمودا

442
00:23:18,743 --> 00:23:21,609
أكثر رجل معرف في ديسادو
يعمل في مطعم

443
00:23:21,641 --> 00:23:25,274
أنه أيضا باراً.  وبطريقة أو أخرى
فكل شخص يأتي اليه

444
00:23:25,342 --> 00:23:28,331
فقط تذكروا ينبغي أن نقوم بذلك
 بحرص وسرية

445
00:23:28,356 --> 00:23:31,025
لا نريد لأحد أن يعلم أننا
 نبحث عن سانشيز

446
00:23:31,640 --> 00:23:34,532
إن كان لايزال هنا
فآخر ما نريده أن أحداً يحذره

447
00:23:34,633 --> 00:23:36,618
أطمئن يارجل

448
00:23:36,798 --> 00:23:38,915
لم أولد في الأمس

449
00:23:47,432 --> 00:23:49,042
فيغا

450
00:23:56,904 --> 00:23:58,649
لقد اصبحت عجوزا يا عم

451
00:23:58,758 --> 00:24:01,204
تجاوزت الأمر يا شقيقي

452
00:24:06,042 --> 00:24:08,167
ما الذي جاء بك مجددا
لجزيرتي الصغيره

453
00:24:08,200 --> 00:24:09,995
حسنا. أريد مساعدتك

454
00:24:10,020 --> 00:24:11,565
أعرفك بداني وليكسي

455
00:24:11,590 --> 00:24:14,871
أنهما صيادي جوائز يبحثون 
عن إيفاردو شانشيز

456
00:24:14,913 --> 00:24:17,285
إيفرادو شانشيز؟ 
هنا؟

457
00:24:17,725 --> 00:24:20,683
أنها فقط نظرية

458
00:24:21,016 --> 00:24:25,344
أن رجلاً مثل شانشيز يأتي لهنا
مثل زرافة مجنونة

459
00:24:25,581 --> 00:24:28,973
أعني انه أختفي. متى؟
في 92م

460
00:24:29,006 --> 00:24:30,372
93م

461
00:24:30,997 --> 00:24:34,641
أكبر حدث وقع في التسعينات
في ديسادو كان فرقة سبايس غيرل

462
00:24:34,666 --> 00:24:37,186
- وتلك الفوضى التى حدثت بخصوص المال
- أي فوضى؟

463
00:24:37,211 --> 00:24:39,502
في أحد الأيام
ومن حيث لا نعرف

464
00:24:39,644 --> 00:24:42,635
كومات من الدولارات الأمريكية
طافية على الساحل

465
00:24:42,933 --> 00:24:46,705
المحليون أحتشدوا على الشاطئ
يقترفون ملئ أيديهم من النقد

466
00:24:46,849 --> 00:24:50,427
كبار السن يدفعون الأطفال
والأبناء بدفعون الكبار

467
00:24:50,560 --> 00:24:52,733
يا رجل. 
الجريدة المحلية ذكرت

468
00:24:52,758 --> 00:24:56,857
أن مصدر الأموال هو ضياع
مدينة الدورادو

469
00:24:57,278 --> 00:25:00,125
أستقبلنا سياحا قدموا الينا
من جميع أنحاء العالم

470
00:25:00,196 --> 00:25:02,382
الم تكن تدير الجريدة المحلية

471
00:25:02,429 --> 00:25:04,500
- جني المال بأقل جهد
- واثق أنك نجحت في ذلك

472
00:25:04,525 --> 00:25:06,586
- العمل هو العمل
- نعم

473
00:25:07,219 --> 00:25:08,969
أنتظر. نعم. أنتظر

474
00:25:08,994 --> 00:25:10,891
خذ. سأعود بعد دقيقة

475
00:25:10,902 --> 00:25:12,393
 تفضلوا و ارتاحوا

476
00:25:12,418 --> 00:25:14,425
لا تمانع أن فعلت ذلك

477
00:25:17,136 --> 00:25:20,972
ماذا يعني  " لا تكشف أوراقك "
لا تكشفها

478
00:25:21,090 --> 00:25:23,889
أنها تعني الثقة
عليك أن تجربيها أحياناً

479
00:25:23,914 --> 00:25:25,710
وما الذي يجعلك تعتقد
أنه يستحق الثقة

480
00:25:25,735 --> 00:25:28,460
حدث أنه كان صديقي

481
00:25:28,740 --> 00:25:31,355
صديق. حتى أنه  لا يعرف
أسمك الحقيقي

482
00:25:31,372 --> 00:25:33,188
أسمعي أنه يعرف
ما يريد أن يعرفه

483
00:25:33,321 --> 00:25:36,561
وأنا أعرف أننا يمكن أن نتحرك
في المثلث دون أن يسمع عنا

484
00:25:36,586 --> 00:25:39,179
واذا بدأ يعتقد أن أخفي شيئا

485
00:25:39,250 --> 00:25:40,900
سيدأ بالتحري عنه

486
00:25:40,925 --> 00:25:44,912
ربما سيبدا بنفسه بالبحث
ويجد كليوباترا قبل أن نفعل

487
00:25:44,937 --> 00:25:46,998
أكره أن أعترف بذلك
ولكني أتفق مع شو

488
00:25:47,023 --> 00:25:49,678
أنظري. شو يعرف ما يفعله

489
00:25:49,703 --> 00:25:51,052
ولكن لماذا تتفق معي

490
00:25:51,077 --> 00:25:54,010
طائرة شانشيز تحطمت
في مثلث برمودا

491
00:25:54,535 --> 00:25:58,469
نحتاج للبحث في مئات من الجزر
المتناثره في آلآف الأميال

492
00:25:59,400 --> 00:26:00,381
نحتاج الى مرشد

493
00:26:00,508 --> 00:26:04,421
تقصد شخصاً على دراية
بكل المنطقة

494
00:26:04,590 --> 00:26:07,840
شخص يعرف كل جزيرة 
من هنا حتي ميامي

495
00:26:07,870 --> 00:26:11,034
أين على الأرض يمكننا أن نجد هذا 
الشخص في هذا الوقت القصير

496
00:26:11,059 --> 00:26:14,620
سأظل أتذكر نظرة الثفة تلك

497
00:26:14,739 --> 00:26:17,280
عندما أنفجرت في وجهنا

498
00:26:17,436 --> 00:26:19,233
هيا يا رفاق

499
00:26:19,397 --> 00:26:22,015
سيكون الأمر عظيماً

500
00:26:26,748 --> 00:26:31,131
 إذن هناك درازن من الجزر
على أمتداد ملايين من الكيلومترات

501
00:26:31,156 --> 00:26:33,125
كيف يمكننا أختصار مكان البحث؟

502
00:26:33,165 --> 00:26:37,105
أذا تحطمت الطائرة قريبا من هنا
فأن حطامها كان قد وجد

503
00:26:37,156 --> 00:26:41,241
ما نحتاجه هو مكان غير مأهول تحطمت فيه
حيث لا أحد يستطيع سماعه أو رؤيتة

504
00:26:41,266 --> 00:26:44,373
ومع ذلك قريب لدرجة أن النقود
يمكن أن تنجرف الى ديسادو

505
00:26:44,513 --> 00:26:47,287
هل كل هذه الجزر المدرجة 
هي مهجورة؟

506
00:26:47,312 --> 00:26:53,562
سلسلة الجزر تلك كانت ملجاً
لثوار أمريكا الجنوبية في السبعينيات

507
00:26:53,593 --> 00:26:55,893
كل المياه المحيطة بها ملغمة

508
00:26:56,124 --> 00:26:57,959
لا أحد يذهب الى هناك

509
00:26:58,408 --> 00:27:01,959
لكن أحد الثوار باع لي
 خريظة الألغام

510
00:27:01,984 --> 00:27:03,534
مقابل محرك قارب خارجي

511
00:27:03,578 --> 00:27:05,969
آمل أنها لازالت دقيقة

512
00:27:07,561 --> 00:27:09,375
القارب جاهز.
دعونا نتحرك

513
00:27:09,408 --> 00:27:13,477
- هيا نحن نضيع ضوء النهار
- نعم. لا تدعنا نكون في عجلة

514
00:27:13,590 --> 00:27:16,194
يجب أن نكون حذرين من الألغام

515
00:27:16,930 --> 00:27:17,562
ماذا؟

516
00:27:17,587 --> 00:27:21,187
أهلاً.
أنت الذي أردت أن تأتي معنا

517
00:27:22,662 --> 00:27:24,290
سيكون الأمر عظيماً

518
00:27:31,985 --> 00:27:33,761
هذا آخر شاطئ على الجزيرة

519
00:27:33,786 --> 00:27:36,543
من الأفضل أن نسرع
ستغرب الشمس قريباً

520
00:27:43,427 --> 00:27:44,794
وجدت شيئاً

521
00:27:44,912 --> 00:27:46,750
يا له من أكتشاف

522
00:27:46,851 --> 00:27:48,209
مجلة إباحية متعفنة

523
00:27:48,234 --> 00:27:50,705
أعتقد أني سأتصل بالجمعية
 الوطنية الجغرافية

524
00:27:50,975 --> 00:27:53,724
بالتأكيد ستجعل الرحلة
تستحق خلال المياة الملغومة

525
00:27:53,749 --> 00:27:56,291
أنظر. مارس 1993م

526
00:27:56,432 --> 00:27:59,650
أنه يطابق التاريخ الذي
 فقد فيه سانشيز

527
00:27:59,688 --> 00:28:02,285
ينبغي أن يكون المكان

528
00:28:08,505 --> 00:28:09,996
وجدت الجناح

529
00:28:16,870 --> 00:28:19,572
أعتقد أني وجدت قطعة
من معدات الهبوط

530
00:28:19,596 --> 00:28:22,370
هناك حطام مبعثر في كل مكان

531
00:28:22,559 --> 00:28:25,493
طائرة إيفرادو سانشيز
تحطمت هنا

532
00:28:26,073 --> 00:28:29,939
اذا كنت الذي تقطعت به السبل
فأول ما أفعله أن أجد لى مأواً

533
00:28:30,034 --> 00:28:32,857
تعالوا....... أتبعوني

534
00:28:36,122 --> 00:28:37,933
هيا أستمروا في المحاولة
يا سادة

535
00:29:22,080 --> 00:29:24,110
اللعنة

536
00:29:24,299 --> 00:29:26,112
ملعون

537
00:29:27,752 --> 00:29:30,401
واو. هذا مال كثير

538
00:29:44,055 --> 00:29:47,133
سانشيز كان محاصراً

539
00:29:47,463 --> 00:29:50,172
لم يتمكن من المرور
عبر الألغام حول الجزيرة

540
00:29:54,244 --> 00:29:57,330
لا يمكننا أخبارهم بذلك

541
00:30:17,645 --> 00:30:19,355
أنها هي

542
00:30:19,380 --> 00:30:21,159
أنه حقا هي

543
00:30:21,297 --> 00:30:24,312
تعلم. لم أكن أشعر به
من قبل

544
00:30:25,512 --> 00:30:27,882
ولكنني بشكل ما
كأنه يجري في الدم

545
00:30:27,976 --> 00:30:29,794
منذ 2000 عام

546
00:30:31,913 --> 00:30:33,832
أشعر به الآن

547
00:30:37,444 --> 00:30:39,344
لقد فعلناها

548
00:30:44,499 --> 00:30:46,242
حسناً. حسناً

549
00:30:46,267 --> 00:30:48,312
من لدينا هنا؟

550
00:30:55,286 --> 00:30:57,286
2019م

551
00:30:57,310 --> 00:30:59,310
2017م

552
00:30:59,334 --> 00:31:03,515
مدينة نيويورك

553
00:31:17,999 --> 00:31:20,005
أريد أن أفعل ذلك بشكل صحيح

554
00:31:21,702 --> 00:31:23,751
لقد فقدت والدها للتو.
أمنحها بعض الوقت

555
00:31:23,879 --> 00:31:26,213
أستطيع أن أمنحها العدالة

556
00:31:26,424 --> 00:31:28,424
أستطيع أن أجد فاروق

557
00:31:28,449 --> 00:31:31,216
وكيف تتوقع أن تفعل ذلك؟
ذلك الشخص أصبح شبحاً الآن

558
00:31:31,241 --> 00:31:34,503
أول شيئ سأفعلة صباح الغد
العودة لمسرح الجريمة

559
00:31:34,643 --> 00:31:37,173
سأمشطه حت آخر بوصة

560
00:31:39,595 --> 00:31:42,101
رئيسك صديق قديم لي

561
00:31:42,327 --> 00:31:46,469
أخبرني أنهم سيحتاجوا 
لأيجاد ضحية لتغطية

562
00:31:46,639 --> 00:31:48,776
الفشل في التحقيق عن فاروق

563
00:31:48,819 --> 00:31:50,443
أنا آسف داني

564
00:31:50,701 --> 00:31:52,857
ولكنك ستتجاوز ذلك

565
00:32:01,474 --> 00:32:03,807
اذا لم أعد في مكتب 
التحقيقات الفدرالي

566
00:32:03,908 --> 00:32:05,192
فمن أكون؟

567
00:32:06,074 --> 00:32:09,379
يا بني لا تجعل بدلتك
تدل عليك

568
00:32:09,492 --> 00:32:12,713
يمكنك العمل في
أي مكان تريد....

569
00:32:13,027 --> 00:32:14,758
بما في ذلك معي

570
00:32:16,607 --> 00:32:18,834
هيا. دعنا تخرج من هنا

571
00:32:23,287 --> 00:32:24,558
2017م

572
00:32:24,582 --> 00:32:26,571
2019م

573
00:32:26,595 --> 00:32:28,792
روما
ضاحية أوستينس

574
00:32:28,817 --> 00:32:32,011
نعم. تلك هل لوحة السيارة
عمل جيد يا أنزو

575
00:32:33,621 --> 00:32:34,698
هل الفريق جاهز؟

576
00:32:34,723 --> 00:32:36,535
نعم. كل شخص في موقعه

577
00:32:36,706 --> 00:32:38,136
ها هي هناك

578
00:32:40,809 --> 00:32:41,879
من هي؟

579
00:32:41,904 --> 00:32:43,526
مرتزقة غالباً

580
00:32:43,570 --> 00:32:45,311
أنا مهتمة أكثر لمعرفة 
من قام  بأستأجارها

581
00:32:45,354 --> 00:32:47,395
هل تعرفت عليه؟

582
00:33:24,076 --> 00:33:26,660
أنك نرتكب خطأ جسيماً

583
00:33:27,004 --> 00:33:28,752
الأرهابيون يسعون بعد كليوباترا

584
00:33:28,777 --> 00:33:30,299
ستأخذها الآن

585
00:33:30,323 --> 00:33:32,323
ولكنهم سيعودوا من أجلك

586
00:33:33,002 --> 00:33:34,688
هذه هو عالمي

587
00:33:34,713 --> 00:33:37,237
أعرف هذه المنطقة
أفضل من أي شخص آخر

588
00:33:37,385 --> 00:33:38,578
أنا لست خائفاً

589
00:33:38,603 --> 00:33:40,650
وأنا الذي كنت أعتقد أننا أصدقاء

590
00:33:40,721 --> 00:33:44,073
نحن كذلك
ولهذا تركتكم أحياء

591
00:33:44,339 --> 00:33:45,307
ولكن

592
00:33:46,395 --> 00:33:47,815
العمل هو العمل

593
00:33:47,840 --> 00:33:49,154
مع السلامة يا صديقي

594
00:33:49,223 --> 00:33:52,449
عش طويلاً
حياة سعيدة في الجزيرة

595
00:33:54,790 --> 00:33:57,744
صديقك لذيذ جدا يا شو

596
00:33:57,978 --> 00:34:00,081
شكرا جزيلا لتعريفنا به

597
00:34:00,125 --> 00:34:01,735
على الرحب والسعة

598
00:34:01,778 --> 00:34:03,127
هذه

599
00:34:03,152 --> 00:34:04,675
لن تستغرق سوى دقيقة

600
00:34:05,637 --> 00:34:08,591
لازال بأمكاننا اللحاق بهم

601
00:34:08,615 --> 00:34:12,435
روما
المتحف الوطني الإيطالي

602
00:35:30,010 --> 00:35:31,402
تباً

603
00:35:31,426 --> 00:35:33,426
أوه. لا

604
00:35:35,089 --> 00:35:36,957
كليوباترا أخذت

605
00:35:43,047 --> 00:35:44,309
حسناً

606
00:35:44,985 --> 00:35:46,579
على الأقل لدينا خريطة وقارب

607
00:35:48,363 --> 00:35:50,884
يمكن أن يكون الوضع أسوأ

608
00:36:13,711 --> 00:36:14,334
أنت تعلم،

609
00:36:14,359 --> 00:36:16,704
كاهن كالأب تشاك بالتأكيد 
يجب أن يعيش في بيت كبير

610
00:36:16,729 --> 00:36:19,391
نعم. كان هذا قصرا للكاردنال

611
00:36:19,457 --> 00:36:21,105
ثم قاموا بتقسيمه الى شقق

612
00:36:21,130 --> 00:36:22,808
للكهنة الذين يعملون في روما

613
00:36:22,894 --> 00:36:25,048
من كان يظن أن رجال الدين 
في المكان الذي هو فيه

614
00:36:25,073 --> 00:36:27,017
ربما ينبغي عليك المساعدة فيه

615
00:36:27,042 --> 00:36:28,259
ماكان حقا ليكون أسوأ

616
00:36:28,283 --> 00:36:31,522
أنظري أنا آسف بسبب للفوضي 
بسبب فيغا

617
00:36:31,547 --> 00:36:32,889
تعتقدي أنك تعرفين الشخص

618
00:36:32,914 --> 00:36:35,738
كل منهم دائما يتخلى عنك
في النهاية

619
00:36:38,285 --> 00:36:40,285
ماعدا أنتما الأثنين

620
00:36:40,694 --> 00:36:43,738
ربما أنتما فقط  الصديقان
الحقيقيان لدي

621
00:36:44,682 --> 00:36:46,746
سأصحح الأمور
ستروا

622
00:36:46,771 --> 00:36:49,199
سأساعدكما لتجدا
أنتوني وكليوباترا

623
00:36:49,224 --> 00:36:52,573
وسوف أتخلى حتى
عن الـ  50% للأصدقاء والأهل

624
00:36:53,307 --> 00:36:54,472
بالطبع

625
00:36:55,393 --> 00:36:57,678
سأدعكما الأثنين تعملان
على هذه التفاصيل

626
00:36:57,711 --> 00:37:00,918
وسأقوم بالأتصال بسوليداد
لأخبرها بما وجدنا بخصوص والدها

627
00:37:00,943 --> 00:37:01,906
نعم

628
00:37:06,843 --> 00:37:08,750
ليكسي. شكرا لأتصالك

629
00:37:08,906 --> 00:37:10,886
علمت من الشرطة بخصوص والدي

630
00:37:10,911 --> 00:37:13,089
أنه لم يهجركم أبداً

631
00:37:13,241 --> 00:37:17,206
أنه فقط لم يتمكن من العبور
خلال حقول الألغام حول الجزيرة

632
00:37:17,665 --> 00:37:19,696
في النهاية يأس

633
00:37:19,737 --> 00:37:22,948
تيقنت أن ذلك التسجيل
 الذي أسمعتوه سيكون آخر

634
00:37:23,041 --> 00:37:24,924
شيئ أسمعه عنه

635
00:37:25,057 --> 00:37:26,222
شكرا لك

636
00:37:26,362 --> 00:37:30,386
سأتأكد أنه سيتم أعادته
لتجتمع الأسرة حوله من جديد

637
00:37:31,250 --> 00:37:32,582
شكرا جزيلا

638
00:37:41,861 --> 00:37:42,795
كيف سارت الأمور

639
00:37:42,820 --> 00:37:45,662
أنها  تقدر معرفتها للنهاية

640
00:37:46,896 --> 00:37:49,342
أنها أيضا جعلتني
 أفكر في شيئ

641
00:37:49,764 --> 00:37:51,069
التسجيلات

642
00:37:51,094 --> 00:37:52,819
الذي لدي وحدة مكافحة
المخدرات عن سانشيز؟

643
00:37:52,843 --> 00:37:53,948
لا

644
00:37:53,949 --> 00:37:56,778
التى مع سيمون هارويك
عن الأخوة

645
00:38:08,005 --> 00:38:09,153
آه. نعم

646
00:38:14,490 --> 00:38:15,287
مرحبا

647
00:38:17,233 --> 00:38:19,529
هل يجب أن أتنبأ بأنك
دائما تأتين مع جماعة

648
00:38:19,553 --> 00:38:21,387
أتوقع جماعة أكبر في كل مرة

649
00:38:21,412 --> 00:38:23,770
- أيدن شو
- أعرف من تكون

650
00:38:24,574 --> 00:38:25,637
تفضل

651
00:38:25,715 --> 00:38:28,251
أجعلوا أنفسكم كأنكم في بيتكم

652
00:38:31,571 --> 00:38:34,568
حسنا. لا أفترض أني 
سأعرض على كل شخص مشروباً

653
00:38:34,593 --> 00:38:35,829
هل أنت بخير؟

654
00:38:35,860 --> 00:38:37,061
قتلت الرجل

655
00:38:37,086 --> 00:38:38,332
ولكن غير ذلك
فأنا بخير

656
00:38:38,357 --> 00:38:42,584
أعلم أنه صعب سيمون
ولكن لم يكن لديك خيارا

657
00:38:42,608 --> 00:38:45,233
- فاروق كان سيقتلك
- وخذ الأمر ببساطة

658
00:38:45,258 --> 00:38:48,286
أعتقد أني سأتناول هذا المشروب

659
00:38:49,898 --> 00:38:52,793
من الواضح أنكم لستم
هنا بغرض رعايتي

660
00:38:52,818 --> 00:38:55,201
في الحقيقة جئنا طلبا
لبعض المعلومات

661
00:38:55,316 --> 00:38:59,784
في الليلة التى وجدنا فاروق أخبرتنا 
أن لديك جهازا للتصنت في نفق الأخوة

662
00:38:59,809 --> 00:39:02,524
هل كان لديك فرصة لسماعهم
يتكلمون عن مكان كليوباترا

663
00:39:02,549 --> 00:39:03,705
خلال اليومين الماضيين؟

664
00:39:03,730 --> 00:39:05,336
لا أعتقد أنك

665
00:39:05,361 --> 00:39:07,105
متى حدث أن قلت...

666
00:39:09,803 --> 00:39:10,608
ماذا. ما هو؟

667
00:39:10,692 --> 00:39:13,209
لقد وجدنا كليوباترا

668
00:39:13,248 --> 00:39:14,544
حسنا. هذا عظيم
أذن

669
00:39:14,569 --> 00:39:16,476
ثم سرقت منا

670
00:39:17,017 --> 00:39:17,889
ليس عظيماً

671
00:39:17,914 --> 00:39:19,585
أعتقد أن الأخوة وراء ذلك

672
00:39:19,610 --> 00:39:21,077
يمكن أن يكون رجال فاروق

673
00:39:21,102 --> 00:39:22,951
أنا فقط أقول أنه لا يجب
 أفتراض شيئا معينا

674
00:39:22,976 --> 00:39:23,694
فعلاً

675
00:39:23,718 --> 00:39:25,578
ولكن لماذا أنت متأكد
أنها جماعة سيريبيس؟

676
00:39:25,603 --> 00:39:28,859
أذا كان لديك تسجيلاتهم
فيمكن أن تخبرنا بطريفة أو بأخرى

677
00:39:28,883 --> 00:39:31,891
أعتقدت أني أنتهيت من كل هذا

678
00:39:33,120 --> 00:39:34,623
أفترض أن كنت  أستطيع
المساعدة

679
00:39:34,648 --> 00:39:37,168
 بأي طريقة فأني سافعل

680
00:39:37,237 --> 00:39:39,104
قد يتطلب الأمر مني يوماً أو أثنين....

681
00:39:39,272 --> 00:39:40,729
يجب أن أستمع للتسجيلات

682
00:39:40,792 --> 00:39:44,229
أنا لا أعد بأي شيئ التسجيلات
 قد تكون بلا جدوى. صحيح؟

683
00:39:44,253 --> 00:39:46,800
فقط أخبرنا بأي شيئ 
بأسرع ما يمكنك

684
00:39:47,034 --> 00:39:48,824
ماذا حدث؟

685
00:39:49,290 --> 00:39:51,195
لا أستطيع فهم ذلك
لقد كان هنا

686
00:39:51,220 --> 00:39:53,220
نعم. أنه فارغ الآن

687
00:39:53,245 --> 00:39:54,324
مستحيل

688
00:39:54,349 --> 00:39:56,453
كل كاميرات المراقبة 
كانت فارغة

689
00:39:56,508 --> 00:39:59,476
بالتأكيد كان لديهم رجل في
الداخل لأغلاق كل الكاميرات

690
00:39:59,625 --> 00:40:01,576
السرقة لم تكتشف حتى
إلا في دورية الصباح

691
00:40:01,600 --> 00:40:03,272
الأخبار لم يتم أخطارهم بعد

692
00:40:03,296 --> 00:40:05,839
هذا المبنى محاط بالجنود

693
00:40:05,864 --> 00:40:08,356
كيف يمكن لأحد أن يدخل الى
هنا دون أن يلاحظه أحد

694
00:40:08,459 --> 00:40:10,778
هذا سؤال جيد
واحد من بين الكثير

695
00:40:10,803 --> 00:40:12,754
كم عدد الحراس الذين تم طردهم؟

696
00:40:12,778 --> 00:40:14,332
فقط أربعة من هذه الغرفة

697
00:40:14,356 --> 00:40:15,873
أي منهم لم يرى شيئاً

698
00:40:15,874 --> 00:40:17,571
اذا كان لديهم رجل في الداخل

699
00:40:17,596 --> 00:40:19,762
فهذا يعني أن لديهم رجال آخرين
مختبئين في الغرفة

700
00:40:19,787 --> 00:40:21,809
ينتظرون أغلاق المكان

701
00:40:21,834 --> 00:40:24,077
ولكن لازال يتعين عليهم تخطي

702
00:40:24,151 --> 00:40:26,466
مئات الجنود

703
00:40:27,818 --> 00:40:31,289
ما الذي في الجانب الآخر
من هذا الجدار

704
00:40:37,799 --> 00:40:38,697
وماذا بعد؟

705
00:40:41,242 --> 00:40:43,883
لم يخرجوا للخارج
لقد ذهبوا لأسفل

706
00:40:44,111 --> 00:40:45,006
بالطبع

707
00:40:45,413 --> 00:40:47,023
أتصلي بالهاتف

708
00:40:47,047 --> 00:40:49,984
الآن لدى فريق فاروق
كل مايريدونه لتنفيذ الهجوم

709
00:40:50,046 --> 00:40:50,917
إلا إذا

710
00:40:50,942 --> 00:40:53,288
سيرابيس قد اخذوا
أنتوني وكليوباترا

711
00:40:55,247 --> 00:40:57,163
هيا لاحظي التناسق

712
00:40:57,570 --> 00:40:59,608
وجود رجل منهم داخل المتحف

713
00:40:59,633 --> 00:41:02,851
عدم تفجير المكان مثل الأهرامات
لتغطية هجومهم

714
00:41:02,876 --> 00:41:05,328
هذا يبدو أكثر وضوحا أنه من قبل
السيريبس وليس فريق فاروق

715
00:41:05,353 --> 00:41:07,839
أي شخص سيحاول
ألا يلفت الأنتباه

716
00:41:07,864 --> 00:41:10,628
ومجدداً فهم لا يريدوا الأنجرار
 لمعركة مع جيشه الدموي

717
00:41:10,653 --> 00:41:12,941
لماذا أنت متأكدة للغاية أنهم
 ليسوا السيريبس

718
00:41:12,966 --> 00:41:15,224
وجدنا كليوباترا ثم فجأة 
هم من العائلة

719
00:41:15,303 --> 00:41:16,498
حسنا. فنياً هم كذلك

720
00:41:16,523 --> 00:41:18,404
أذن ستنضمي للأخوة الآن

721
00:41:18,428 --> 00:41:21,468
لم أقل ذلك. من فظلك حاول
التركيز على القضية

722
00:41:21,492 --> 00:41:22,671
أنا أفعل

723
00:41:22,695 --> 00:41:25,270
وأنا لست على قرابة
بأي من المشتبه بهم

724
00:41:25,708 --> 00:41:27,755
أريد التحدث مع كليكما

725
00:41:30,971 --> 00:41:35,031
مهما كان من هاجمني بعدما بحثت
عن زارا فاروق فقد كان متهوراً

726
00:41:35,126 --> 00:41:37,119
هل تعلمي أي شيئ
من كان ؟

727
00:41:37,259 --> 00:41:39,856
لا. ولكني أعلم أن هذا يخصه

728
00:41:40,068 --> 00:41:44,082
وأنا أعلم من يعزف الأتغام
على لحن منظمة فاروق

729
00:41:46,605 --> 00:41:49,743
ريس يعطي هذه لأفراد 
عائلته ولأصدقائه

730
00:41:50,330 --> 00:41:53,578
وللأفراد الذين في مستو عال
في مؤسسته

731
00:41:54,662 --> 00:41:56,365
أنه هو

732
00:41:56,526 --> 00:41:58,178
لقد رأبته في الصومعة

733
00:41:58,257 --> 00:42:00,858
ربما هناك
بعض التفسير

734
00:42:00,904 --> 00:42:03,199
داني أكمام قميصة ملتفة

735
00:42:03,517 --> 00:42:05,884
كأنما قد فقد الزرار الي يربطهما

736
00:42:05,952 --> 00:42:07,699
ولكن ريس؟

737
00:42:07,781 --> 00:42:10,932
ريس. كان أكثر كمن يتلقى
الأوامر وليس كمن يصدرها

738
00:42:11,294 --> 00:42:15,229
من الصعب وضعه في صورة 
من يدير جماعة فاروق

739
00:42:16,463 --> 00:42:17,795
ربما

740
00:42:18,727 --> 00:42:22,875
أن الشرير الحقيقي
كان أمامنا طوال هذا الوقت

741
00:42:36,241 --> 00:42:38,357
دماء وكنوز
Elaghil : ترجمة

