﻿1
00:01:38,050 --> 00:01:41,760
ما وضعنا بالنسبة للوقت ؟ -
اجتماع بولوك عند الساعة 11 مساءاً -

2
00:01:42,050 --> 00:01:44,270
سنصل الى هنالك مع وقتاً متبقي 
اهدء

3
00:01:51,860 --> 00:01:54,690
انا اسف , لم اعمل في عملية سرية من قبل

4
00:01:55,030 --> 00:01:56,740
يجب ان تكون واحدة مثيرة

5
00:02:02,660 --> 00:02:04,700
انها مثيرة صحيح 
ما الذي قد حدث ؟

6
00:02:10,710 --> 00:02:12,080
اين بولوك؟

7
00:02:12,630 --> 00:02:16,050
لا اعلم , لكننا في مشكلة عميقة

8
00:02:16,340 --> 00:02:17,760
يجب علينا ان نجد بولوك

9
00:02:24,970 --> 00:02:28,520
ايها المحقق بولوك , هل انت بخير ؟ -
انا بخير -

10
00:02:28,810 --> 00:02:32,230

هل تعرف ما يعني هذا ؟ 
لما لم تنتظرنا ؟

11
00:02:44,530 --> 00:02:47,870
لنذهب -
انتظروا , الكثير في الداخل -

12
00:02:47,950 --> 00:02:49,790
ولكس , اذهب خلف اولئك الاثنان

13
00:02:50,290 --> 00:02:51,670
سأتحقق من المستودع

14
00:03:03,140 --> 00:03:04,510
الرجل الوطواط

15
00:03:09,020 --> 00:03:12,690
عندما انتهِ من امر مهرجيكم 
لن تكونوا مؤهلين حتى ان تكونوا حراساً للأمن

16
00:03:12,980 --> 00:03:15,560
القسم يعمل لأشهر 
من اجل النسل من ذلك قائد المخدرات

17
00:03:15,820 --> 00:03:18,400
لقد دفعنا 2 مليون دولار من اجل تلك العملية السرية

18
00:03:18,480 --> 00:03:21,530
وفي غضون خمسة دقائق 
لقد افسدت الامر

19
00:03:22,110 --> 00:03:25,070
لم اقم بأفساد اي شيء - 
واحداً منكم قد فعل ذلك -

20
00:03:27,490 --> 00:03:30,450
او ربما لدينا هنا 
ثلاثة من عناصر الشرطة مرتشين

21
00:03:30,540 --> 00:03:34,250
هذا الامر ليس له مبرر - 
ماذا ؟ ليس يمكنك ان تكون محق بهذا -

22
00:03:34,330 --> 00:03:37,250
من اين له هذا ؟ -
مهلاً , سأخبرك من الذي يلقى اللوم عليه -

23
00:03:37,340 --> 00:03:38,380
الرجل الوطواط

24
00:03:39,380 --> 00:03:43,340
هل رأيت الرجل الوطواط ايضاً - 
بحقك يا هارفي , غلطة الرجل الوطواط؟

25
00:03:43,430 --> 00:03:45,760
اذا خطاً من ايها الشرطي ؟

26
00:03:45,850 --> 00:03:48,930
لا اعلم , لكنني متأكدة انه ليس الرجل الوطواط

27
00:03:49,010 --> 00:03:52,890
اما ان تأتون ببعض الاجابات 
او تقوموا بتسليم هوياتكم

28
00:03:53,060 --> 00:03:55,650
انا اخبرك ايها الملازم 
ان الرجل الوطواط , قد افسد عملية المداهمة

29
00:03:55,730 --> 00:03:58,480
مونتايا وووليكس كانو متأخرين 
لذا اضطررت ان اذهب لوحدي

30
00:04:00,030 --> 00:04:01,320
لم نكن متأخرين

31
00:04:01,570 --> 00:04:05,160
لقد حظيتِ بفرصتكِ 
حسناً يا بولوك , اخبرني ما عندك

32
00:04:05,780 --> 00:04:08,120
كما قلت , كان عليّ ان اذهب لوحدي

33
00:04:10,040 --> 00:04:13,790
لقد كنت انتظر وليكس و مونتايا 
عندما رأيت الرجل الوطواط اللعين </i>

34
00:04:13,870 --> 00:04:15,040
<i>دخل المستودع </i>

35
00:04:15,370 --> 00:04:17,330
<i>لم استطع انتظر الدعم لمدة اطول </i>

36
00:04:17,590 --> 00:04:20,340
<i>كنت خائفاً من انه قام بأخفاق عملية المداهمة
لذا قمت بتتبعه</i>

37
00:04:54,290 --> 00:04:55,290
لقد حصلت عليه

38
00:04:59,750 --> 00:05:02,710
المدير كان محقاً 
لا بد ان هنالك العديد من الملايين هنا

39
00:05:09,350 --> 00:05:12,770
<i>كنت غريباً للغاية منهم
عندما صدر ذلك الصوت العالي المزعج </i>

40
00:05:15,730 --> 00:05:17,270
<i>لا بد انه الرجل الوطواط </i>

41
00:05:17,560 --> 00:05:18,810
ما كان هذا  ؟

42
00:05:33,490 --> 00:05:36,660
توقفوا , ايها الحشرات 
انتم جميعكم تحت رهن الاعتقال

43
00:05:37,120 --> 00:05:40,330
يا الهي - 
من هنالك امسكوا به -

44
00:06:48,690 --> 00:06:50,320
احترق ايها الشرطي

45
00:07:17,810 --> 00:07:20,640
<i>على الرغم من النيران 
لكن كل شيء كان تحت سيطرتي</i>

46
00:07:20,890 --> 00:07:23,480
<i>وبعدها ظهر الرجل الوطواط 
وافسد كل شيء </i>

47
00:07:36,830 --> 00:07:40,450
<i>لحسن الحظ انني كنت هنالك , وقمت بأنقاذه </i>

48
00:07:45,460 --> 00:07:48,090
استغرق الامر القليل من قوتي لأخراجنا من هنالك

49
00:07:48,500 --> 00:07:51,880
لذا لقد ذهبت الى هنالك بسبب الرجل الوطواط - 
لقد اخبرتك , انهم كانوا متأخرين -

50
00:07:52,170 --> 00:07:55,890
هل كنت تحاول ان تسبقهم ان تخرج من هنالك 
او كنت تحاول تسبقهم ان تصل الى المال ؟

51
00:07:56,100 --> 00:07:59,640
اهدأ , ايها الملازم -
كلا.انت تراجع ايها المفوض -

52
00:07:59,810 --> 00:08:03,600
جوردن هذا التحقيق خاص بي 
لذا اخفض صوتك او اخرج من هنا

53
00:08:03,690 --> 00:08:05,980
هو كان يعلم انهم كانوا من المفترض 
ان يدخلوا الى هناك كفريق

54
00:08:06,230 --> 00:08:09,360
بولوك , اريد ان اعرف السبب الرئيسي 
لعدم انتظارك 

55
00:08:09,440 --> 00:08:10,610
الى فريقك المتبقي

56
00:08:11,150 --> 00:08:13,070
بولوك - 
اعطني فرصة -

57
00:08:13,610 --> 00:08:15,200
لمَ لا تسألهم لما كانوا متأخرين ؟

58
00:08:15,570 --> 00:08:17,280
لكننا لم نكن متأخرين ايها المحقق 

59
00:08:17,370 --> 00:08:20,160
حسناً , لنسمع من المبتدأ

60
00:08:20,700 --> 00:08:23,580
ربما هو يعرف من سنلوم من اجل
اخفاق هذه العملية 

61
00:08:25,870 --> 00:08:31,130
حسناً , مثلما قالت الشرطية مونتايا 
نحن لم نتأخر 

62
00:08:31,510 --> 00:08:33,840
عندما وصلنا 
المحقق بولوك كان بالأسفل 

63
00:08:34,090 --> 00:08:36,470
بعدها المشتبه بهما الاثنان 
خرجوا من داخل المبنى 

64
00:08:36,720 --> 00:08:39,890
<i>تابعتهم بينما كانت الشرطية مونتايا
كانت في داخل المستودع </i>

65
00:08:41,930 --> 00:08:43,640
<i>عندما نظرت الى الممر </i>

66
00:08:44,690 --> 00:08:47,100
<i>المشتبه بهم قد اختفوا بالفعل </i>

67
00:09:08,670 --> 00:09:10,290
<i> اعتقدت انني اشتريت ذلك </i>

68
00:09:12,920 --> 00:09:15,130
<i>بعد ذلك جاء محلقاً من حيث لا اعلم </i>

69
00:09:15,260 --> 00:09:18,050
<i>لقد سمعت عنه 
لكنني لم التق به من قبل ابداً</i>

70
00:09:18,890 --> 00:09:21,470
<i>كان ذلك شيئاً لا يصدق 
الرجل الوطواط قام برمي يديه</i>

71
00:09:21,560 --> 00:09:23,970
<i>وطارت شرارة من اطراف انامله </i>

72
00:09:33,980 --> 00:09:35,360
<i>وبعدها اشر بأصابعه</i>

73
00:09:38,490 --> 00:09:41,200
<i>ونوعاً من الاشعة اطلقت على الشاحنة</i>

74
00:09:43,080 --> 00:09:44,410
<i>جعل الباب يتفجر وينفتح</i>

75
00:09:44,870 --> 00:09:46,500
<i>واحداً من المشتبه بهم خرج مترنحاً </i>

76
00:09:46,790 --> 00:09:48,920
<i>والاخر لا بد انه قد هرب 
من خلال مرفأ السفن </i>

77
00:09:51,170 --> 00:09:53,880
<i>الرجل حاول الهرب فقط 
والرجل الوطواط قام فقط بالتأشير عليه</i>

78
00:09:54,460 --> 00:09:55,760
<i>ضربه , ولقد سقط </i>

79
00:09:56,550 --> 00:09:59,840
<i>كان شيئاً لا يصدق 
الرجل الوطواط على الرجل في غضون لمحة </i>

80
00:10:00,260 --> 00:10:02,100
<i>وبعدها الرجل الوطواط قال شيئاً  له </i>

81
00:10:04,810 --> 00:10:06,480
ماذا قال له ؟

82
00:10:07,770 --> 00:10:11,150
لم استطع السماع 
لكن الرجل بدا خائفاً جداً

83
00:10:11,230 --> 00:10:15,280
وافشى بدون تفكير عن (الطبيب)شيئاً ما - 
الطبيب من ؟ -

84
00:10:15,610 --> 00:10:18,900
لا اعلم انه قال (طبيب)فحسب

85
00:10:19,820 --> 00:10:23,780
نحن نستجوب المشتبه بهم الان 
لكن لا يبدو انه سيستسلم 

86
00:10:24,410 --> 00:10:26,450
حسناً,انا اعتقد ان المستجد 
يخفي شيئاً ما 

87
00:10:27,000 --> 00:10:29,120
هدىء من روعك 
لقد اخبرك بكل شيئاً يعرفه 

88
00:10:29,670 --> 00:10:33,540
كم هو مؤثر.أمل انكِ ايضاُ جيدة
بالدفاع عن نفسكِ

89
00:10:33,960 --> 00:10:36,670
منذ المحقق هنا يدعوكِ بالكاذب 

90
00:10:36,920 --> 00:10:39,880
تمهل قليلاً 
لا يوجد اي شخص يدعو اي احد بالكاذب

91
00:10:40,260 --> 00:10:42,930
من الواضح ان هنالك 
مشكلة بالتواصل هنا

92
00:10:43,180 --> 00:10:48,310
لكن شرطتي ليسوا كاذبين -
حسناً,يوجد شخصاً هنا يكذب -

93
00:10:48,850 --> 00:10:50,890
لم لا تؤجل حكمك 
حتى تسمع

94
00:10:50,980 --> 00:10:52,810
ماذا ستقوله الشرطيية مونتايا 

95
00:10:53,190 --> 00:10:55,150
حسناً , لنسمع رأيها 

96
00:10:56,190 --> 00:10:58,940
كما قلت من قبل 
لقد وصلنا الى هنالك في الوقت المحدد

97
00:10:59,400 --> 00:11:00,650
بولوك كان في الاسفل 

98
00:11:01,910 --> 00:11:04,490
<i>قال انه مازال هنالك 
مشتبه بهم في الداخل , لذا ذهبت الى هناك</i>

99
00:11:13,670 --> 00:11:15,290
سيأخذها الى هاثكوك 

100
00:11:15,590 --> 00:11:17,800
<i>"وعندها سمعت اسم "هاثكوك</i>

101
00:11:19,550 --> 00:11:21,430
توقفوا! الشرطة 

102
00:11:41,280 --> 00:11:42,360
امسك بها 

103
00:11:43,780 --> 00:11:45,200
من دواعي سروري 

104
00:11:57,130 --> 00:11:59,420
<i>اعتقد ان الرجل الوطواط 
لديه نوبة ثانية </i>

105
00:11:59,500 --> 00:12:01,970
<i>بعدما قام المحقق بولوك بسحبه خارجاً</i>

106
00:12:03,760 --> 00:12:05,550
<i>لأنه كان في حالة نادرة </i>

107
00:12:09,810 --> 00:12:10,810
خلفك 

108
00:12:21,610 --> 00:12:25,280
<i>كنت على وشك ان القي القبض عليهم 
عندما بدأ المكان كله بالأنهيار </i>

109
00:12:26,110 --> 00:12:28,740
<i>قبل ان اعرف ما الذي يحدث 
الرجل الوطواط قام بأبعادي</i>

110
00:12:34,580 --> 00:12:36,630
<i>انه قد حرق حياً</i>

111
00:12:44,630 --> 00:12:47,840
لم يكن هنالك شيئاً افعله - 
ايها الرجل الوطواط المسكين -

112
00:12:48,140 --> 00:12:51,350
لكن لاتشعري بالأسى كثيراً
لأن واحداص منكم سيحرق ايضاً

113
00:12:51,430 --> 00:12:54,890
ما لدينا هنا هو ثلاث شرطيين 
مع قصتين مختلفة 

114
00:12:55,190 --> 00:12:58,610
انا اخبرك انهم كانوا متأخرين - 
ايها الملازم , انه ليس صحيحاً -

115
00:12:58,690 --> 00:13:00,110
بولوك ذهب الى هناك مبكراً

116
00:13:00,190 --> 00:13:03,400
اذاً انتِ تتهمين المحقق 
بمحاولته بسرقة الاضواء ؟

117
00:13:03,690 --> 00:13:05,860
من المؤكد انه لديه سبباً جيداً لدخوله الى هناك 

118
00:13:06,070 --> 00:13:07,530
لكننا لم نكن متأخرين 

119
00:13:07,860 --> 00:13:09,570
اذاً,كلمتي ضد كلمتهم 

120
00:13:10,370 --> 00:13:11,950
والان ماذا , ايها المفوض ؟

121
00:13:12,040 --> 00:13:15,210
جميعكم موقوفون 
حتى اتخذ قراري 

122
00:13:15,290 --> 00:13:17,620
موقوفون ؟ - 
مهلا , لا يمكنك -

123
00:13:17,870 --> 00:13:19,000
لكن لا 

124
00:13:19,210 --> 00:13:21,750
سأخذ اشاراتكم واسلحتكم 

125
00:13:36,560 --> 00:13:38,100
انت ايضاً , ايها الشرطي

126
00:14:04,420 --> 00:14:05,880
الطبيب,الطبيب

127
00:14:07,420 --> 00:14:08,880
!د.هاثكوك .مرفأ السفن 

128
00:14:16,480 --> 00:14:18,850
مرفأ السفن , ميناء غوثام ! المرفأ

129
00:14:19,310 --> 00:14:20,400
من الافضل ان اخبر 

130
00:14:20,980 --> 00:14:22,060
كلا

131
00:14:47,800 --> 00:14:49,510
هاثكوك , نعم 

132
00:14:51,090 --> 00:14:52,930
الان , كل شيء يأتي سوية

133
00:15:34,800 --> 00:15:37,680
اتسائل ماذا سيفعل الرئيس مع 
صاحب الاذان المدببة في الاعلى 

134
00:15:37,970 --> 00:15:40,060
حسناً , هو بالفعل قد تم طهيه

135
00:15:40,140 --> 00:15:42,060
ما رأيك لو نعبث معه ؟

136
00:15:42,140 --> 00:15:45,770
كلا , اكتشف الرئيس انه
يستحق اكثر لو كان قطعة واحدة

137
00:15:46,060 --> 00:15:47,440
اين رئيسكم ؟

138
00:15:47,520 --> 00:15:49,900
هل سيبقينني معلق في الارجاء طوال اليوم ؟

139
00:15:52,070 --> 00:15:54,870
حافظ على ردائك , انه هنالك في الاعلى

140
00:15:56,280 --> 00:15:58,950
ذلك كل ما اردت معرفته 

141
00:16:48,000 --> 00:16:50,500
لقد اعتقدت انك - 
ليس وهنالك اعمالاً غير منتهية -

142
00:16:59,800 --> 00:17:01,010
هيا

143
00:17:51,270 --> 00:17:53,440
ارغ!اعطني مشبكاً اخر

144
00:17:59,410 --> 00:18:00,660
يا الهي 

145
00:18:03,240 --> 00:18:04,540
هل انتِ بخير ؟

146
00:18:07,120 --> 00:18:09,960
مدهشاً - 
اذاً لا تذهبي بعيداً -

147
00:18:10,540 --> 00:18:11,590
اعتمدت على ذلك 

148
00:18:56,000 --> 00:18:57,090
ماذا؟

149
00:20:58,840 --> 00:21:00,710
علي ان اعترف لكِ يا مونتايا 

150
00:21:01,170 --> 00:21:03,510
انتِ والرجل الوطواط 
حقاً قمتواً بتغيير الامور هنا

151
00:21:03,760 --> 00:21:07,050
اجل.يا لها من مطاردة 
لم تقوموا بالقبض عليهم فقط 

152
00:21:07,140 --> 00:21:08,970
وضعتم العصابة كلها خارج العمل 

153
00:21:09,050 --> 00:21:11,390
اي مطاردة ؟ انها موقوفة 

154
00:21:11,680 --> 00:21:13,890
هذه المهزلة قد تخطت حدها يا هاكل

155
00:21:14,390 --> 00:21:16,730
لقد نلنا من المشتبه بهم 
واستعدنا اموالنا

156
00:21:16,980 --> 00:21:18,560
التحقيق قد انتهى 

157
00:21:19,400 --> 00:21:21,650
الشرطية مونتايا استحقت هذه القلادة 

158
00:21:22,860 --> 00:21:26,990
القلادة تعود الينا نحن الثلاثة جميعاً 
لقد كان جهداً جماعياً

159
00:21:28,200 --> 00:21:30,450
يا الهي , شكراً لكِ يا شريكتي

160
00:21:32,620 --> 00:21:33,870
ما كان ذلك , يا بولوك ؟

161
00:21:36,040 --> 00:21:37,250
لقد قلت 

162
00:21:38,540 --> 00:21:40,130
شكراً لكِ يا مونتايا 

163
00:21:40,130 --> 00:21:50,130
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة فرح صفاء

