﻿1
00:01:29,500 --> 00:01:30,790
انها مسألة وقت

2
00:01:40,430 --> 00:01:41,510
صباح الخير يا هيل

3
00:01:43,100 --> 00:01:46,640
...صباح الخير يا -
فيوجيت -

4
00:01:46,850 --> 00:01:48,230
تامبل فيوجيت ؟

5
00:01:48,810 --> 00:01:51,650
اعتقدت انك ستتذكر الاسم الان ايها , المستشار

6
00:01:51,810 --> 00:01:54,980
نحن فقط نأخذ نفس القطار يومياً منذ

7
00:01:55,190 --> 00:01:58,530
سنة واحدة وسبعة اشهر وثلاثة عشر يوماً

8
00:01:59,160 --> 00:02:01,780
صحيح,خبير الكفاءة

9
00:02:03,280 --> 00:02:05,290
ستة دقائق متأخرين عن الموعد

10
00:02:08,370 --> 00:02:11,000
تبدو متوتراً جداً هذا الصباح يا فيوجيت

11
00:02:11,380 --> 00:02:13,540
لدي جلسة محكمة مهمة اليوم

12
00:02:13,670 --> 00:02:16,920
هنالك حكم ب20مليون دولار
ضد شركتي

13
00:02:17,010 --> 00:02:18,840
وقد استأنف المحامي الخاص بي

14
00:02:18,920 --> 00:02:20,130
لكن ان خسرنا

15
00:02:20,220 --> 00:02:22,350
ستكون نهاية كل شيء

16
00:02:22,720 --> 00:02:24,810
تامبل,دعني اعطيك بعض النصيحة

17
00:02:25,100 --> 00:02:27,890
انا محامي
ثق بي , انا اعرف هذه الاشياء

18
00:02:27,980 --> 00:02:31,190
ان راّك ذلك القاضي
تبدو متوتراً وشاحب

19
00:02:31,270 --> 00:02:32,480
كما انت الان

20
00:02:32,610 --> 00:02:34,360
سيظن انك تنوي على فعل شيء

21
00:02:34,820 --> 00:02:35,820
استرخي

22
00:02:35,900 --> 00:02:38,110
افعل شيئاً حتى ترتاح
قبل ان تذهب الى المحكمة

23
00:02:38,320 --> 00:02:40,610
اخرج من روتينك المعتاد
لبضعة دقائق

24
00:02:40,910 --> 00:02:42,370
هل تأخذ استراحة القهوة؟

25
00:02:42,530 --> 00:02:44,080
بالطبع,كل يوم

26
00:02:44,240 --> 00:02:45,830
الساعة 3:00تماماً

27
00:02:46,290 --> 00:02:48,250
اذا اخذها في الساعة 3:15

28
00:02:49,910 --> 00:02:51,710
لكن,جدول اعمالي

29
00:02:52,040 --> 00:02:54,250
انسى جدول اعمالك ليوماً واحد

30
00:02:55,340 --> 00:02:58,170
صدقني
هذا سيجعل منك رجلاً جديد

31
00:03:11,640 --> 00:03:13,520
لقد احتجت هذه قبل خمسة دقائق

32
00:03:13,850 --> 00:03:15,060
انا اسف يا سيدي , لكن

33
00:03:15,190 --> 00:03:16,770
سبعة وثلاثون صفحة ؟

34
00:03:16,900 --> 00:03:20,610
ذلك سيستغرق الطابعة
بالضبظ دقيقة واحدة و49ثانية

35
00:03:21,030 --> 00:03:23,450
تأخيراً اخر مثل هذا
وستطرد من هنا

36
00:03:23,700 --> 00:03:26,450
قهوتك يا سيدي
وهذه اوراق المحكمة التي طلبتها

37
00:03:28,160 --> 00:03:31,040
<i>خذ استراحة القهوة في الساعة 3:15</i>

38
00:03:32,250 --> 00:03:33,870
<i>واخرج من المكتب</i>

39
00:03:34,710 --> 00:03:36,460
ضعِ هذا في حافظة يا سيدة بيركنس

40
00:04:07,030 --> 00:04:09,290
ايها الاطفال المزعجين

41
00:04:15,580 --> 00:04:17,380
كلا!كلا

42
00:04:17,630 --> 00:04:19,210
لا تفعلوا ذلك بي

43
00:04:21,210 --> 00:04:23,170
محامي الخاص يحتاج الى تلك الاوراق

44
00:04:38,810 --> 00:04:40,860
بسبب اخفاقه في الحضور

45
00:04:40,980 --> 00:04:43,740
المحكمة وجدت ان موكلك مقصر

46
00:04:43,860 --> 00:04:46,200
الحكم الفوري يقف ضده

47
00:04:46,570 --> 00:04:47,870
على 20 مليون دولار

48
00:04:49,410 --> 00:04:52,080
كلا!لايمكنك ذلك !سوف اتحطم

49
00:04:52,330 --> 00:04:56,000
اذاً ربما هذا سيعلمك ان تكون في الوقت المناسب
على سبيل التغيير

50
00:05:41,710 --> 00:05:45,170
هل انت متأكد تماماً انك لن تتوقف
في استراحة الفطور,يا سيد بروس ؟

51
00:05:45,510 --> 00:05:47,840
وجبات الطعام الذين يقدموها في
تلك حفلات جمع التبرعات

52
00:05:47,970 --> 00:05:49,760
مروعة

53
00:05:49,890 --> 00:05:52,810
الفيرد,انا متأكد ان العمدة هيل
سيعلن عن انتشار جيد في البضاعة

54
00:05:52,930 --> 00:05:54,970
انه يعلم انك لا تبداً في حملة اعادة انتخابه

55
00:05:55,060 --> 00:05:56,390
من خلال تسميم مؤيديك

56
00:06:00,810 --> 00:06:03,440
حقاً ؟ ان كان هو
في عجلة ليصل الى الطعام

57
00:06:03,520 --> 00:06:05,690
سيكون امامنا
بدلاً من ان يكون خلفنا

58
00:06:15,120 --> 00:06:18,500
اعتقد ان سائقي سيارات الاجرة
لم يعد مطلوباً منهم

59
00:06:18,580 --> 00:06:20,460
ان يطيعوا الاشارات المرورية

60
00:06:20,580 --> 00:06:22,040
توقف عن ذلك ايها العجوز

61
00:06:22,130 --> 00:06:23,420
كان لديك الاشارة الحمراء

62
00:06:23,710 --> 00:06:24,710
انه ليس خطاً احد

63
00:06:25,050 --> 00:06:26,050
انظروا

64
00:06:28,760 --> 00:06:30,550
الاشارات المرورية معطلة

65
00:06:33,470 --> 00:06:34,510
ما هذا بحق الجحيم ؟

66
00:06:35,180 --> 00:06:36,390
هذه وقاحة

67
00:06:36,470 --> 00:06:37,730
انه نفس الشيء طوال الوقت

68
00:06:39,390 --> 00:06:40,480
سوف اقاضيك

69
00:06:49,320 --> 00:06:50,780
ها هو المخطىْ

70
00:06:50,910 --> 00:06:52,360
العمدة في الواجهة

71
00:06:52,450 --> 00:06:54,620
لا شيء يعمل بشكلاً صحيح
في هذه المدينة بعد الان

72
00:06:55,160 --> 00:06:58,370
اخشى ان هذا لا يبشر بخير
من اجل حملته الانتخابية

73
00:06:59,120 --> 00:07:00,120
كلا

74
00:07:00,250 --> 00:07:01,290
كلا , انه لا يبشر بخير

75
00:07:01,420 --> 00:07:03,460
وهذا ربما بالضبط ما هو مطلوب

76
00:07:25,020 --> 00:07:26,980
قطعة اخرى من الشعارات الغريبة ؟

77
00:07:27,480 --> 00:07:30,070
اهذهِ فكرة احدهم للاستهزاء بي؟

78
00:07:47,420 --> 00:07:48,590
توقف

79
00:07:48,880 --> 00:07:50,510
حسناً , حسناً

80
00:07:50,970 --> 00:07:52,130
الرجل الوطواط

81
00:07:52,300 --> 00:07:54,340
لقد مر وقتاً طويلاً على ظهورك

82
00:07:54,720 --> 00:07:58,220
اعتقد انك تود ان تعرف
لماذا اوصلت مركز مدينة غوثام

83
00:07:58,350 --> 00:08:00,430
الى التعطيل , ايها الرجل الوطواط
اليس كذلك؟

84
00:08:00,640 --> 00:08:02,390
حسناً , لنقل فقط

85
00:08:02,480 --> 00:08:07,360
لأنني مواطن متحضر التفكير 
مع الكثير من الوقت بين يديه 

86
00:08:19,910 --> 00:08:21,830
اريد بعض الاجابات , ايها الرجل الحكيم 

87
00:08:23,750 --> 00:08:24,750
تحدث

88
00:08:24,920 --> 00:08:25,920
للأسف

89
00:08:26,040 --> 00:08:27,960
لا اعرف ماذا اقوله لك ايها الرجل الوطواط 

90
00:08:28,340 --> 00:08:31,090
ماعدا , ربما الساعة 9:15

91
00:08:31,170 --> 00:08:33,970
دائماً متقدمة بستة دقائق 

92
00:08:53,860 --> 00:08:57,490
ان كان ذلك نعتوه الساعات 
قام بأفساد انظمة المرور بأكملها

93
00:08:57,950 --> 00:08:59,910
لا بد انها اتى الى هنا لفعل ذلك 

94
00:09:00,780 --> 00:09:01,790
انتظر هنا

95
00:09:07,790 --> 00:09:08,790
من دواعي سروري 

96
00:09:08,880 --> 00:09:12,130
هذا واحد من ارقى الازقة الخلفية 
في جميع ارجاء غوثام

97
00:09:45,160 --> 00:09:46,870
اي نوع من المخربين

98
00:09:46,960 --> 00:09:50,500
يستخدم 6الاف دولار ميترونكس 
ليصنع قنبلة موقوتة ؟

99
00:09:50,630 --> 00:09:53,000
مخرب لديه الكثير من المال ؟

100
00:09:53,670 --> 00:09:56,010
معظم متاجر المجوهرات
يسجلون الارقام التسلسلية

101
00:09:56,090 --> 00:09:57,550
للميترونكس الذي يقومون ببيعه 

102
00:10:00,760 --> 00:10:02,930
لنرى ما قد توصلت اليه قاعدة بيانات الشرطة 

103
00:10:05,390 --> 00:10:08,850
"معبد فيوجيت . 362بريفوغل"

104
00:10:09,350 --> 00:10:10,560
هيا بنا , يا الفيرد

105
00:10:15,280 --> 00:10:19,200
يبدو ان حي السيد فيوجيت 
قد شهد اياماً افضل

106
00:11:06,160 --> 00:11:08,500
ماذا عن ذلك
برج الساعة الدقيق ؟

107
00:11:08,750 --> 00:11:11,420
لديه الكثير من البيانات 
اكثر من اي شيء اخر في المدينة 

108
00:11:11,580 --> 00:11:13,460
كان هنالك انقطاع في التيار الكهربائي 
بشكلاً طفيف 

109
00:11:13,540 --> 00:11:16,500
في حيٍ واحدٍ في المدينة 
بين شيف وروبنسون 

110
00:11:16,590 --> 00:11:18,010
غرب مولدورف

111
00:11:18,130 --> 00:11:21,010
الموقع الرئيسي لفرع غوثام ميوتل

112
00:11:21,430 --> 00:11:24,680
بلا ادنى شك بعض المجرمين 
قاموا بالتعتيم على المصرف

113
00:11:24,970 --> 00:11:26,930
ليقوموا بتعطيل اقفال الخزنة 

114
00:11:27,310 --> 00:11:29,810
اجل , اقفال الوقت 

115
00:11:29,980 --> 00:11:30,980
فيوجيت -
فيوجيت -

116
00:12:10,810 --> 00:12:13,520
<i>اعتذر لأنني لم اتمكن 
من ان اكون معك بصورة شخصية , ايها الرجل الوطواط</i>

117
00:12:13,640 --> 00:12:15,350
<i>لكن,لدي قطار يجب عليّ ان الحقه </i>

118
00:12:15,440 --> 00:12:18,570
<i>هذا الصندوق يحوي على 
مضخة تفريغ هواء عالية السرعة </i>

119
00:12:18,690 --> 00:12:21,530
<i>انا اعلم انك للديك جميع انواع الاقنعة 
الخاصة بالغاز </i>

120
00:12:21,690 --> 00:12:23,700
<i>لذلك سوف امحيك من حياتي</i>

121
00:12:23,780 --> 00:12:27,120
<i>من خلال ببساطة
ازالة جميع الاوكسجين من داخل الغرفة  </i>

122
00:12:30,950 --> 00:12:32,870
<i>العملية ستسغرق 15 دقيقة </i>

123
00:12:33,210 --> 00:12:35,000
<i>وهو بالضبط 17 دقيقة اقل </i>

124
00:12:35,080 --> 00:12:36,580
<i>من الوقت الذي سيستغرقك </i>

125
00:12:36,670 --> 00:12:39,960
<i>لتحرق ذلك الباب 
بشعلة الاوكسجين الذي تملكها</i>

126
00:12:41,300 --> 00:12:44,720
<i>وانا لا انصحك
ان تحاول بفتح صندوق المضخة </i>

127
00:12:44,930 --> 00:12:47,720
<i>انه مزود 
بالمتفجرات المتحسسة للاهتزاز</i>

128
00:12:47,970 --> 00:12:50,350
<i>بالطبع 
ان كنت ترغب بأن تلقي مصرعك </i>

129
00:12:50,600 --> 00:12:52,220
<i>انا موافق عى ذلك </i>

130
00:12:52,350 --> 00:12:55,850
<i>وفي كلتا الحالتين 
حان الوقت لتقول الوداع ايها الرجل الوطواط </i>

131
00:13:32,970 --> 00:13:35,100
هذه المحطة المذهلة 

132
00:13:35,230 --> 00:13:39,020
موطن خط المترو الاول في العالم 
المؤتمن بالكامل

133
00:13:39,150 --> 00:13:41,770
يمثل تلبية تعهدي اليكم 

134
00:13:43,030 --> 00:13:46,860
لنجعل قطارات الانفاق الخاصة بنا 
اكثر اماناً و اكثر كفاءة

135
00:13:46,990 --> 00:13:50,950
وبذلك , اعلن عن محطة غوثام الرئيسية 

136
00:13:51,070 --> 00:13:52,990
رسمياً قد افتتحت 

137
00:14:01,710 --> 00:14:03,960
دعوا القطار الاول يصل 

138
00:14:15,310 --> 00:14:16,930
اين هو ؟

139
00:14:40,870 --> 00:14:42,500
كم هذا محرجاً 

140
00:14:44,130 --> 00:14:47,710
اردت ان يصل القطار الى هنا 
في الساعة 2:30 بالتحديد

141
00:14:48,130 --> 00:14:50,720
<i>اذاً,هذا ما الذي تريده ؟</i>

142
00:14:50,840 --> 00:14:53,680
<i>عمدة لا يستطيع الحصول 
على قطار انفاق مفرد</i>

143
00:14:53,760 --> 00:14:54,970
<i>يصل في وقته ؟</i>

144
00:15:02,150 --> 00:15:03,860
<i>اخلوا المنطقة , من فضلكم </i>

145
00:15:04,110 --> 00:15:07,480
<i>ها قد اتى المزيد 
من عدم كفاءة العمدة خاصتنا</i>

146
00:15:46,690 --> 00:15:49,230
فقط البعض من الاصابات الطفيفة 
شكراً للرب

147
00:15:49,400 --> 00:15:51,190
هيل , اين هيل ؟

148
00:16:36,030 --> 00:16:37,950
<i>وفي اعقاب حادث قطار الانفاق </i>

149
00:16:38,030 --> 00:16:39,030
<i>هذه الاخبار السيئة </i>

150
00:16:39,160 --> 00:16:41,240
<i>العمدة هاملتون هيل قد اختفى</i>

151
00:16:41,620 --> 00:16:43,870
<i>الشرطة ليس لديها دليل عن مكان وجوده</i>

152
00:16:44,000 --> 00:16:45,830
<i>ويخشون من انه قد تم خطفه</i>

153
00:16:57,890 --> 00:16:59,470
هل هذا مريح يا هيل ؟

154
00:16:59,640 --> 00:17:01,350
حسناً , لن تكون في فترة طويلة 

155
00:17:01,680 --> 00:17:06,140
عند الساعة 3:15 بالضبط
هذه العقارب ستنجمع

156
00:17:06,310 --> 00:17:08,440
وسيتم سحقك مثل الحشرة 

157
00:17:08,900 --> 00:17:10,770
3:15 يا هيل 

158
00:17:10,980 --> 00:17:14,110
هل ذلك الوقت يحمل اي معنى لديك ؟

159
00:17:14,240 --> 00:17:16,110
لا اعلم ما الذي تتحدث عنه 

160
00:17:16,360 --> 00:17:20,620
اخبرتني ان 
أخذ استراحة الغداء خاصتي في الساعة 3:15

161
00:17:20,990 --> 00:17:23,500
 ماذا ؟ -
لا تتذكر ؟ -

162
00:17:23,660 --> 00:17:24,960
موعد محكمتي ؟

163
00:17:27,290 --> 00:17:28,920
يا الهي 

164
00:17:29,000 --> 00:17:30,170
الدعوى القضائية 

165
00:17:30,590 --> 00:17:33,960
فيوجيت , اقسم 
انني كنت فقط احاول ان اساعدك

166
00:17:34,170 --> 00:17:35,220
ان لا تقول الحقيقة 

167
00:17:35,420 --> 00:17:36,550
انت قمت بذلك عن قصد 

168
00:17:36,840 --> 00:17:40,600
تم تمثيل المدعين من قبل مكتب المحاماة الخاص بك 
ايها السيد العمدة

169
00:17:43,430 --> 00:17:46,390
ولكن لم يكن لدي اي شيء مع تلك القضية 
يا فيوجيت

170
00:17:46,890 --> 00:17:47,940
كاذب

171
00:17:48,230 --> 00:17:49,940
لم يعد هذا مهماً بعد الان 

172
00:17:50,190 --> 00:17:54,860
والان لديك موعد يجب ان تلتزم به 
في الساعة 3:15 بالتحديد

173
00:17:54,940 --> 00:17:56,950
مع قابض الارواح 

174
00:18:04,330 --> 00:18:07,040
انا هنا لأنظف ساعتك , يا فيوجيت 

175
00:18:07,160 --> 00:18:09,040
لا تعتمد على ذلك ايها الرجل الوطواط 

176
00:18:09,170 --> 00:18:12,040
عندما يأتي الامر الى الساعات , انا الملك 

177
00:18:12,250 --> 00:18:13,380
لتبدأ المعركة 

178
00:18:41,320 --> 00:18:42,530
استسلم , يا فيوجيت 

179
00:18:42,620 --> 00:18:44,580
لم يقم بأي جريمة ضدك 

180
00:18:44,700 --> 00:18:46,160
لقد فعل الاسوء

181
00:18:46,410 --> 00:18:48,250
لقد جعلني اتأخر

182
00:19:25,490 --> 00:19:27,580
يمكنني ان افعل هذا طوال اليوم ايها الرجل الوطواط 

183
00:19:27,700 --> 00:19:29,000
لكن وقتك قد انتهى 

184
00:19:50,560 --> 00:19:52,190
لقد درست اخبار اللقطات عنك 

185
00:19:52,270 --> 00:19:53,350
واعلم ان ذلك يستغرقك 

186
00:19:53,440 --> 00:19:56,900
بالضبط  حوالى 1/20 من الثانية
كي تسدد لكمة

187
00:19:57,520 --> 00:19:58,610
هذا ذكياً جداً

188
00:19:59,110 --> 00:20:01,530
لكن يستغرقني فقط 1/30 من الثانية

189
00:20:01,820 --> 00:20:03,320
لفعل هذا

190
00:20:41,740 --> 00:20:42,900
فيوجيت

191
00:20:43,030 --> 00:20:44,490
لا يمكنك ان تهرب 

192
00:20:44,780 --> 00:20:47,160
بالعكس ايها الرجل الوطواط

193
00:20:48,990 --> 00:20:50,990
انت من بين الناس جميعهم يجب ان تعرف

194
00:20:51,790 --> 00:20:53,910
هنالك دوماً مخرجاً

195
00:21:00,750 --> 00:21:01,760
فيوجيت 

196
00:21:30,330 --> 00:21:32,910
حسناً,هو لم يقم بالمزيد من 
الدعايات الانتخابية لبضعة ايام 

197
00:21:33,580 --> 00:21:35,330
لكن على الاقل ان العمدة في امان 

198
00:21:35,750 --> 00:21:37,830
ولا اثر 
لملك الساعات , مع ذلك 

199
00:21:38,170 --> 00:21:40,540
كيف يمكن لأي احد ان ينجو 
من حطام مثل هذا ؟

200
00:21:40,750 --> 00:21:42,920
انا كان بأستطاعتي ذلك , هو ايضاً يمكنه ذلك 

201
00:21:43,050 --> 00:21:44,050
اذاً

202
00:21:44,510 --> 00:21:46,170
هل تعتقد اننا سنسمع عنه اخباراً مرةً اخرى ؟

203
00:21:46,380 --> 00:21:48,130
لن اكون متفاجأً ايها المفوض

204
00:21:48,260 --> 00:21:49,260
في الحقيقة

205
00:21:49,340 --> 00:21:51,760
انا اقول
انها مسألة وقت فحسب

206
00:21:53,760 --> 00:22:01,760
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة فرح صفاء

