﻿1
00:01:35,260 --> 00:01:36,260
<i>Hike!</i>

2
00:01:40,680 --> 00:01:42,680
<i>Look at
Gotham State's Brian Rogers!</i>

3
00:01:42,810 --> 00:01:44,310
<i>He's a one-man offense.</i>

4
00:01:46,230 --> 00:01:49,060
<i>اداءً متكرر هذا الاسبوع 
ضد الفرق الفني الصعب</i>

5
00:01:49,190 --> 00:01:52,440
<i>الجميع عدا تكفل روجيرس 
عقوداً من الدولارات الكبيرة المحترفة</i>

6
00:01:54,400 --> 00:01:57,070
Sounds like it's off to the Pros
for you, roommate.

7
00:01:57,150 --> 00:01:58,780
ربما , لكنه محق 

8
00:01:58,900 --> 00:02:01,530
The scouts will be watching me
real close against Tech.

9
00:02:02,070 --> 00:02:03,780
Ah, no sweat. You'll dazzle them.

10
00:02:04,830 --> 00:02:06,000
I hope so.

11
00:02:06,080 --> 00:02:08,500
Making the Pros
means I can help out my folks.

12
00:02:08,580 --> 00:02:10,460
Maybe even put my sister
through college.

13
00:02:11,710 --> 00:02:13,130
<i>Time for</i> Boseman's Bloopers,

14
00:02:13,210 --> 00:02:15,380
<i>and boy, they were coming
off the walls this week.</i>

15
00:02:15,630 --> 00:02:19,050
<i>Heavily favored middleweight champ,
Rudy Lovell, set two new records.</i>

16
00:02:19,130 --> 00:02:21,050
<i>One for the shortest fight in history,</i>

17
00:02:21,180 --> 00:02:23,140
<i>the other for the 50-yard dash.</i>

18
00:02:23,220 --> 00:02:26,470
<i>Goalie, Rick Gale, came up
with a novel way to defend his goal.</i>

19
00:02:27,270 --> 00:02:30,350
<i>Rather unorthodox,
wouldn't you say, Rick? But effective.</i>

20
00:02:33,190 --> 00:02:34,520
<i>And here's top seed Chris Adams,</i>

21
00:02:34,650 --> 00:02:37,360
<i>making it look like
she's in the wrong racket.</i>

22
00:02:37,940 --> 00:02:40,490
<i>Seriously, though,
this was mighty puzzling behavior</i>

23
00:02:40,610 --> 00:02:42,450
<i>from some of our finest athletes.</i>

24
00:02:43,070 --> 00:02:44,080
I'll say.

25
00:02:50,670 --> 00:02:52,670
Telegram for Brian Rogers.

26
00:02:54,000 --> 00:02:56,340
- Uh, here you go.
- Good evening, gentlemen.

27
00:03:01,680 --> 00:03:02,760
This is weird.

28
00:03:03,300 --> 00:03:04,300
Let me see.

29
00:03:07,640 --> 00:03:10,060
"Dear Brian, best of luck against Tech.

30
00:03:10,480 --> 00:03:13,400
"And remember
that only a fool knows no fear.

31
00:03:13,980 --> 00:03:16,480
"I'm betting on it. A fan."

32
00:03:17,650 --> 00:03:18,860
As I said...

33
00:03:19,280 --> 00:03:20,400
- Weird.
- Weird.

34
00:03:38,380 --> 00:03:39,590
Hike! Hike!

35
00:03:43,970 --> 00:03:45,470
Yet another bad pass by Rogers.

36
00:03:46,510 --> 00:03:50,520
Brian Rogers is having the worst day
of his collegiate career.

37
00:03:51,600 --> 00:03:53,690
Come on, Brian, get it together.

38
00:03:57,360 --> 00:04:00,230
Uh, all right. All right.
Let's try a run.

39
00:04:00,740 --> 00:04:02,030
Off tackle.

40
00:04:02,150 --> 00:04:04,860
On third and 25, we need to pass!

41
00:04:05,660 --> 00:04:06,820
Yeah, okay, okay.

42
00:04:06,910 --> 00:04:08,200
Yeah, yeah, sure, pass.

43
00:04:08,660 --> 00:04:10,330
Are you okay, man?

44
00:04:11,160 --> 00:04:13,250
Yeah, yeah. No... No problem.

45
00:04:16,380 --> 00:04:18,880
The ball is snapped.
Rogers is going back.

46
00:04:24,880 --> 00:04:26,760
Ah! No!

47
00:04:26,840 --> 00:04:27,850
Don't hurt me!

48
00:04:27,930 --> 00:04:29,640
Don't hurt me!

49
00:04:44,150 --> 00:04:47,410
They were so big and scary.

50
00:04:48,160 --> 00:04:49,330
I couldn't...

51
00:04:49,780 --> 00:04:51,410
It's gonna be all right, son.

52
00:04:51,540 --> 00:04:54,500
We're gonna take you
to the infirmary for observation.

53
00:04:59,460 --> 00:05:01,380
It was unbelievable, Batman.

54
00:05:01,500 --> 00:05:04,260
The guy totally freaked,
right there on the field.

55
00:05:04,340 --> 00:05:06,680
Brian Rogers. The Rock.

56
00:05:06,760 --> 00:05:08,430
He was under a lot of pressure, Robin.

57
00:05:09,470 --> 00:05:10,810
You can never tell when--

58
00:05:21,610 --> 00:05:23,530
Uh-oh. Time to punch in.

59
00:05:36,290 --> 00:05:38,080
Oh, no. Not him!

60
00:05:38,170 --> 00:05:39,500
Come on. This way!

61
00:06:14,160 --> 00:06:15,200
Robin!

62
00:06:17,200 --> 00:06:18,460
He don't stop.

63
00:06:18,870 --> 00:06:21,670
That's because
he don't know when to quit!

64
00:06:34,560 --> 00:06:37,180
Robin, give me a hand.

65
00:06:39,100 --> 00:06:40,100
I...

66
00:06:41,020 --> 00:06:42,190
I can't.

67
00:06:42,810 --> 00:06:45,190
Hey, Batman, catch this!

68
00:06:50,780 --> 00:06:52,110
Ah!

69
00:06:53,530 --> 00:06:54,740
No!

70
00:06:59,120 --> 00:07:00,750
No!

71
00:07:16,850 --> 00:07:17,890
Oh, my!

72
00:07:24,270 --> 00:07:26,190
Oh, my.

73
00:07:33,410 --> 00:07:37,830
Hey, boy blunder, what's the matter?
Bat got your tongue?

74
00:07:40,330 --> 00:07:42,370
This will take care of bird boy.

75
00:07:58,890 --> 00:08:00,390
All right, Robin.

76
00:08:00,470 --> 00:08:01,770
Pull yourself together.

77
00:08:03,390 --> 00:08:04,980
I don't know what happened to me.

78
00:08:05,060 --> 00:08:06,730
I was scared to death.

79
00:08:06,810 --> 00:08:08,070
I couldn't even think.

80
00:08:08,150 --> 00:08:10,110
It was so unreal.

81
00:08:16,990 --> 00:08:19,120
It's too strange,
that both you and your roommate

82
00:08:19,200 --> 00:08:21,040
would have panic attacks
on the same day.

83
00:08:21,120 --> 00:08:23,210
I still can't believe it!

84
00:08:23,290 --> 00:08:24,870
I could've gotten you killed!

85
00:08:25,580 --> 00:08:27,040
Calm down.

86
00:08:27,130 --> 00:08:28,460
We'll get a lead on it.

87
00:08:37,760 --> 00:08:38,930
Did you see this?

88
00:08:40,180 --> 00:08:41,930
The screwy telegram?

89
00:08:42,020 --> 00:08:43,100
Sure.

90
00:08:44,140 --> 00:08:46,690
Hey, what's this?

91
00:08:46,770 --> 00:08:47,940
Our lead.

92
00:08:55,990 --> 00:08:57,360
Take it easy, fella.

93
00:09:03,790 --> 00:09:06,790
I suspect the chemical is absorbed
through the skin.

94
00:09:15,630 --> 00:09:17,760
- Nothing's happening.
- Yet.

95
00:09:29,610 --> 00:09:30,810
Just as I thought.

96
00:09:34,900 --> 00:09:37,860
The fear chemical
is activated by adrenaline.

97
00:09:37,950 --> 00:09:40,870
So whenever you or Brian
or any of the other athletes

98
00:09:40,950 --> 00:09:41,950
got agitated...

99
00:09:42,450 --> 00:09:45,870
The stuff kicks in,
turning our excitement to fear.

100
00:09:46,580 --> 00:09:48,620
But how long is this gonna last?

101
00:09:49,290 --> 00:09:51,750
I'm afraid there's only one person
who can answer that.

102
00:09:52,340 --> 00:09:54,590
The professor of fear himself.

103
00:09:54,670 --> 00:09:55,920
The Scarecrow.

104
00:09:56,920 --> 00:09:59,380
It can't be. He's locked up in Arkham.

105
00:10:01,300 --> 00:10:02,300
Isn't he?

106
00:10:28,750 --> 00:10:30,830
This is for Jonathan Crane.

107
00:10:30,920 --> 00:10:31,920
I got it!

108
00:10:33,250 --> 00:10:34,920
Hey, corn on the cob.

109
00:10:35,000 --> 00:10:37,630
A scarecrow's gotta love that.

110
00:10:45,850 --> 00:10:47,980
Has Professor Crane
lost his appetite?

111
00:10:53,810 --> 00:10:55,520
You're not supposed to be here.

112
00:10:55,610 --> 00:10:57,940
But the Scarecrow is.

113
00:10:58,030 --> 00:10:59,280
What...

114
00:10:59,360 --> 00:11:00,360
What do you mean?

115
00:11:00,450 --> 00:11:02,030
He's in his cell.

116
00:11:02,110 --> 00:11:03,950
I'd like to make sure of that.

117
00:11:04,030 --> 00:11:07,450
Take my word.
I just saw him five minutes ago.

118
00:11:07,870 --> 00:11:10,540
Then you won't mind
if I pay him a visit.

119
00:11:11,460 --> 00:11:12,460
No!

120
00:11:12,580 --> 00:11:13,710
No, you can't do that!

121
00:11:13,790 --> 00:11:15,920
It's against the rules! You can't!

122
00:11:21,380 --> 00:11:22,430
Stay with him, Robin.

123
00:11:23,550 --> 00:11:24,720
Fine with me.

124
00:11:34,980 --> 00:11:36,690
The cowl is familiar,

125
00:11:36,820 --> 00:11:38,280
but I'm blanking on the face.

126
00:11:56,420 --> 00:12:00,090
No! Don't go in! Don't do it! No!

127
00:12:02,760 --> 00:12:04,680
- Don't!
- Wait.

128
00:12:13,310 --> 00:12:14,730
Professor Crane?

129
00:12:27,910 --> 00:12:32,160
$27,800, $27,900, $28,000.

130
00:12:33,000 --> 00:12:35,120
It's a pleasure doing business.

131
00:12:36,040 --> 00:12:38,250
You've been winning
a lot here, Mr., uh...

132
00:12:40,300 --> 00:12:42,340
You may call me Lucky.

133
00:12:42,970 --> 00:12:44,970
Yeah? Well, Lucky,

134
00:12:45,050 --> 00:12:48,720
that's what you must be,
because I ain't seen you lose.

135
00:12:48,800 --> 00:12:51,430
Not even once over the last week.

136
00:12:51,520 --> 00:12:53,060
Yes, well,

137
00:12:53,140 --> 00:12:55,140
I make my own luck.

138
00:13:01,570 --> 00:13:03,320
That Lucky knows something,

139
00:13:03,400 --> 00:13:05,490
and I wanna know it, too.

140
00:13:09,530 --> 00:13:11,450
Be persuasive.

141
00:14:10,010 --> 00:14:11,090
Huh?

142
00:14:11,430 --> 00:14:12,970
Lost?

143
00:14:13,560 --> 00:14:16,100
You have that bewildered look,

144
00:14:16,180 --> 00:14:18,730
but your sort always does.

145
00:14:18,810 --> 00:14:21,230
I ain't lost. I'm looking for you.

146
00:14:21,310 --> 00:14:25,110
I wanna know
how come you always win, Mr. Lucky.

147
00:14:25,230 --> 00:14:27,440
It's quite simple, actually.

148
00:14:27,570 --> 00:14:29,490
I fix the games.

149
00:14:30,240 --> 00:14:33,950
You can't fix all those sports.
Nobody can.

150
00:14:35,080 --> 00:14:38,080
O ye of little brain,
allow me to illustrate.

151
00:14:39,370 --> 00:14:42,420
Here. You can read, can't you?

152
00:14:48,260 --> 00:14:49,260
"Boo!"

153
00:14:49,340 --> 00:14:51,260
Hey, is this some kind of joke?

154
00:14:52,010 --> 00:14:54,350
It's no joke, I assure you.

155
00:14:54,430 --> 00:14:58,140
It's the fear of victory
and the agony of...

156
00:14:58,930 --> 00:15:00,690
The Scarecrow!

157
00:15:02,600 --> 00:15:08,280
So, now you understand step one
in how I fix an athletic contest.

158
00:15:08,360 --> 00:15:11,240
I shall proceed to step two.

159
00:15:11,320 --> 00:15:14,410
No! No! Get away!

160
00:15:24,840 --> 00:15:29,050
He's gonna get me. He's gonna get me.
He's gonna get me!

161
00:15:31,170 --> 00:15:34,760
That's how we found him.
Scared as a rat at a cat convention.

162
00:15:34,850 --> 00:15:36,850
I've never seen anything like it.

163
00:15:36,930 --> 00:15:38,720
You haven't been watching
the sports channel.

164
00:15:38,810 --> 00:15:39,930
Sports?

165
00:15:40,890 --> 00:15:42,350
Oh, you mean those athletes?

166
00:15:42,940 --> 00:15:46,230
- What's that got to do with...
- Put two and two together, Commissioner.

167
00:15:46,310 --> 00:15:49,070
That goon in there
works for Leon the bookie.

168
00:15:49,150 --> 00:15:50,320
And word has it,

169
00:15:50,400 --> 00:15:52,610
he's been taking it on the chin lately.

170
00:15:52,700 --> 00:15:55,990
You're telling me
that that walking pile of straw

171
00:15:56,070 --> 00:15:58,080
scares the stuffing out of sports stars,

172
00:15:58,160 --> 00:16:00,410
and then bets against their teams?

173
00:16:00,500 --> 00:16:01,540
Exactly.

174
00:16:01,620 --> 00:16:05,290
A perfect way to scare up
some quick cash for his sick schemes.

175
00:16:11,840 --> 00:16:13,010
Steady, Dick.

176
00:16:13,510 --> 00:16:14,760
You can do it.

177
00:16:16,760 --> 00:16:18,180
No!

178
00:16:18,260 --> 00:16:19,350
I'm not afraid!

179
00:16:20,140 --> 00:16:21,730
I'm not afraid!

180
00:16:21,810 --> 00:16:23,940
I'm not... No!

181
00:16:31,280 --> 00:16:33,570
I learned to walk on a high wire.

182
00:16:33,650 --> 00:16:36,700
Now I can't stand
on a step stool without freaking.

183
00:16:36,780 --> 00:16:37,870
I'm...

184
00:16:37,950 --> 00:16:39,530
I'm no good to you anymore.

185
00:16:40,450 --> 00:16:43,410
Easy, Dick.
It's bound to wear off.

186
00:16:43,500 --> 00:16:45,580
But, in the meantime,
you've got to fight it.

187
00:16:45,670 --> 00:16:47,290
Regain control.

188
00:16:47,380 --> 00:16:48,790
Come on.

189
00:16:48,880 --> 00:16:49,880
Where?

190
00:16:51,800 --> 00:16:53,720
I thought we'd
catch a game tonight.

191
00:16:53,800 --> 00:16:58,050
The Gotham Knights are favored 4-1,
thanks to their quarterback, Mitch Nole.

192
00:16:59,010 --> 00:17:02,060
You think he's
gonna get a telegram?

193
00:17:03,020 --> 00:17:04,350
I'd say it's a good bet.

194
00:17:05,480 --> 00:17:07,020
I don't know.

195
00:17:07,600 --> 00:17:09,270
I'll only get in the way.

196
00:17:09,810 --> 00:17:12,690
You can be my extra set of eyes. Get in.

197
00:17:13,190 --> 00:17:15,610
I'll drive real slow.

198
00:17:42,140 --> 00:17:43,720
Okay, Robin.

199
00:17:43,810 --> 00:17:45,680
Get it together.

200
00:17:53,530 --> 00:17:56,030
Telegram for Mitch Nole. Oh!

201
00:17:56,490 --> 00:17:59,110
What? What's wrong?
All I did was double-park!

202
00:17:59,200 --> 00:18:00,740
I'll move it! I swear!

203
00:18:44,030 --> 00:18:45,120
All right, Scarecrow.

204
00:18:45,950 --> 00:18:48,040
What's your game plan this time?

205
00:18:58,090 --> 00:18:59,090
Hut!

206
00:19:08,390 --> 00:19:11,060
Mitch Nole is
ripping the Colonials apart!

207
00:19:11,190 --> 00:19:14,270
Four hundred yards passing,
and the game's not over yet.

208
00:19:14,360 --> 00:19:17,730
There's enough powder in that helmet
to panic a pachyderm!

209
00:19:19,990 --> 00:19:20,990
Hut! Hut!

210
00:19:29,830 --> 00:19:33,040
He should be prostrating himself,
crying for mercy!

211
00:19:33,120 --> 00:19:35,090
Change of luck, Scarecrow?

212
00:19:36,540 --> 00:19:37,840
You!

213
00:19:37,920 --> 00:19:41,220
You're aware
that gambling is illegal in Gotham?

214
00:19:41,340 --> 00:19:43,340
I need the money, Batman.

215
00:19:43,430 --> 00:19:45,970
You know the cost
of chemicals these days.

216
00:19:46,100 --> 00:19:49,890
And it'll take much more than this
to bring every pathetic person in Gotham

217
00:19:49,970 --> 00:19:52,480
to their knees, kissing my feet!

218
00:19:53,230 --> 00:19:54,690
No closer, Batman!

219
00:19:54,770 --> 00:19:57,440
Unless you want a stampede
of half-crazed humanity,

220
00:19:57,520 --> 00:19:59,320
crushing and clawing each other!

221
00:20:00,150 --> 00:20:01,150
Oh, no!

222
00:20:06,160 --> 00:20:09,490
Come on, Robin. Get a grip!

223
00:20:15,790 --> 00:20:19,750
Now, what guarantee do I have
you won't follow me?

224
00:20:20,590 --> 00:20:22,130
You have my word, Scarecrow.

225
00:20:22,220 --> 00:20:24,380
Just don't drop the vial.

226
00:20:24,470 --> 00:20:27,930
Actually, Batman,
I'd prefer a little insurance

227
00:20:28,050 --> 00:20:30,270
that you'll be otherwise occupied.

228
00:21:02,010 --> 00:21:05,720
It's a fumble!
This could mean disaster for Gotham!

229
00:21:07,760 --> 00:21:09,350
Wait! Look at that!

230
00:21:13,350 --> 00:21:15,060
What a recovery!

231
00:21:19,690 --> 00:21:21,230
Good work, Robin.

232
00:21:23,990 --> 00:21:26,950
I also snagged a helmet
that had some of this in it.

233
00:21:27,030 --> 00:21:29,780
Looks like you've got a handle
on your problem.

234
00:21:29,870 --> 00:21:32,040
Yeah. I'm getting there.

235
00:21:33,620 --> 00:21:36,960
<i>The Gotham Knights
wasted no time signing Brian Rogers,</i>

236
00:21:37,040 --> 00:21:40,460
<i>making our local champ
their first-round draft pick.</i>

237
00:21:40,540 --> 00:21:43,000
Looks like your friend
is back on track again.

238
00:21:43,590 --> 00:21:45,470
Yeah, I can't wait to congratulate him.

239
00:21:45,550 --> 00:21:47,840
You can always send a telegram.

240
00:22:21,460 --> 00:22:22,460
English - SDH

