﻿1
00:02:14,670 --> 00:02:16,550
قطعة من الكيك 
مثل ما قال المدير بالضبط 

2
00:02:16,760 --> 00:02:18,800
اجل , كل ما تطلبه الامر هو خمس دقائق فقط 

3
00:02:19,010 --> 00:02:21,180
وذلك سيكلفك خمسة سنوات 

4
00:02:22,720 --> 00:02:24,060
مع السلوك الجيد 

5
00:03:13,980 --> 00:03:15,360
حبوب الطيور ؟

6
00:03:21,490 --> 00:03:23,990
روبيرتا 
لديهم اجهزة لاسلكية مربوطة في المعصم

7
00:03:24,320 --> 00:03:27,660
قلماً ضوئياً , منظار
وحتى هذه الشارة الرائعة

8
00:03:28,200 --> 00:03:30,290
شيروود , ماذا لديك هنا ؟

9
00:03:30,870 --> 00:03:32,370
انها مجموعة محققاً مبتدئاً

10
00:03:32,750 --> 00:03:34,170
واسمي هو شيرمان

11
00:03:34,750 --> 00:03:37,340
مزيفة ,مثلك تماماً , ايها الورموود

12
00:03:37,710 --> 00:03:39,380
تحقق من هذا 

13
00:03:39,460 --> 00:03:40,460
صقر 

14
00:03:41,050 --> 00:03:43,180
هيا يا فرانك , هذه لي

15
00:03:43,380 --> 00:03:44,890
هيا , اعدها الي 

16
00:03:45,260 --> 00:03:48,260
ألا يمكنم العثور على اي من امثالكم 
للعب معهم ؟

17
00:03:49,180 --> 00:03:52,060
لا تتسرعوا في التفكير 
نحن نمزح فحسب 

18
00:03:54,400 --> 00:03:55,810
ذلك ليس صقراً

19
00:03:56,230 --> 00:03:59,020
بالحكم على اجنحته 
وشكل رأسه 

20
00:03:59,440 --> 00:04:02,110
من الواضح انه 
نسراً عملاقاً من جنوب امريكا 

21
00:04:02,610 --> 00:04:05,070
نسراً , في مدينة غوثام ؟

22
00:04:05,740 --> 00:04:07,240
بالتأكيد , يا شارلوك 

23
00:04:07,580 --> 00:04:08,910
هيا , يا روبيرتا 

24
00:04:10,410 --> 00:04:11,950
شيرمان , اين نحن ذاهبون ؟

25
00:04:12,500 --> 00:04:15,670
نسراً في مدينة غوثام 
انه لغزاً يستحق التحقق منه 

26
00:04:29,350 --> 00:04:31,020
هيا , يا روبيرتا , ذهب الى هنالك 

27
00:04:38,020 --> 00:04:41,190
شيرمان , العلامة تقول ان المكان مدان 
لا يجب ان تدخل الى هنالك

28
00:04:43,820 --> 00:04:44,820
يا رجل

29
00:04:54,040 --> 00:04:55,040
لا يعجبني ذلك 

30
00:04:55,620 --> 00:04:57,630
اجلس وكف عن الغباء

31
00:04:57,880 --> 00:05:01,130
ان قال المدير ان نعود لرؤيته هنا 
سوف نراه هنا

32
00:05:02,210 --> 00:05:03,960
ما هذا ؟

33
00:05:10,430 --> 00:05:12,890
انها فقط حبوب الطيور , ايها الغبي

34
00:05:19,730 --> 00:05:21,400
هيا , لنخرج من هنا

35
00:05:30,830 --> 00:05:31,910
البطريق

36
00:05:38,000 --> 00:05:40,460
سكراب , حيواني الاليف الوفي

37
00:05:41,000 --> 00:05:43,090
هل انت مستعد لوجبة الطعام الجاهزة ؟

38
00:05:48,930 --> 00:05:51,600
ذلك الاصلع الابله يصيبني بالقشعريرة 

39
00:05:52,050 --> 00:05:53,390
ان لم يكن ذلك لسكراب

40
00:05:53,470 --> 00:05:57,100
انتم الاثنان ستبنون عشكم من الريش 
في سجن ستونجيت

41
00:05:57,480 --> 00:05:59,770
الان , اين هي ؟

42
00:06:05,110 --> 00:06:10,740
كيف يبدو ادراك جمال 
المنبعث من هذه البيضة الجميلة 

43
00:06:11,030 --> 00:06:13,240
التي سعينا اليها ؟

44
00:06:13,870 --> 00:06:16,500
لقد سرقوا بيضة فونالستر الجوهرية 

45
00:06:17,040 --> 00:06:18,040
ماذا ؟

46
00:06:18,540 --> 00:06:20,290
ألم تقرأي الصحف ؟

47
00:06:20,830 --> 00:06:22,290
هل تحتسب القصص المصورة ؟

48
00:06:26,340 --> 00:06:28,010
هذا الشيء يساوي ثروة 

49
00:06:28,220 --> 00:06:29,430
يجب علينا ان نخبر احداً 

50
00:06:47,940 --> 00:06:48,940
الرجل الوطواط

51
00:06:49,490 --> 00:06:51,410
احصلوا على ذلك الكابون الصليبي

52
00:06:56,200 --> 00:06:57,200
الرجل الوطواط

53
00:07:28,530 --> 00:07:30,280
اخرجوا , الان

54
00:07:30,990 --> 00:07:32,450
حاضر يا سيدي

55
00:07:46,500 --> 00:07:48,460
كان يجب ان تأخذ بنصيحتك الخاصة 

56
00:08:19,700 --> 00:08:21,660
الرجل الوطواط في مأزق , هيا تعالِ

57
00:08:22,370 --> 00:08:24,080
لا اعلم بشأن هذا 

58
00:08:29,920 --> 00:08:33,380
انهم هؤلاك المجرمين 
اوقفوهم 

59
00:08:42,930 --> 00:08:45,810
بسرعة الى الداخل - 
شيرمان , افعل شيئاً -

60
00:09:20,010 --> 00:09:21,560
علينا ان نخرج من هنا 

61
00:09:22,060 --> 00:09:23,100
ما الذي افعله ؟

62
00:09:23,390 --> 00:09:25,140
انا لست كبيراً كفاية لأقود 

63
00:09:29,520 --> 00:09:31,360
انا لا استطيع الوصول الى المكابح 

64
00:09:31,860 --> 00:09:32,980
انا يمكنني 

65
00:09:36,320 --> 00:09:37,740
قومِ بدفع تلك الطويلة 

66
00:09:59,800 --> 00:10:00,800
اضغطي عليها مجدداً 

67
00:10:07,940 --> 00:10:09,560
حسناً , يا روبيرتا , انطلقي

68
00:10:39,970 --> 00:10:42,180
لقد تم خداعنا من قبل اثنين من الصغار 

69
00:10:45,140 --> 00:10:46,350
استمري يا روبيرتا 

70
00:10:46,720 --> 00:10:48,680
اعتقد انني بدأت 
ان اعتاد على هذا الامر 

71
00:10:54,440 --> 00:10:56,980
هيا ايها الرجل الوطواط 
هذا سيساعدك 

72
00:11:06,290 --> 00:11:07,290
لا بأس 

73
00:11:10,660 --> 00:11:13,130
اسمي شيرمان 
وانا محقق ايضاً 

74
00:11:13,540 --> 00:11:15,290
نحن نختفي عن الانظار في قبو منزلي 

75
00:11:17,500 --> 00:11:18,510
لقد حصلنا على البيضا هنا , ايضاً 

76
00:11:19,880 --> 00:11:21,970
انظر , هذه مختبر الجنائي الخاص بي

77
00:11:22,260 --> 00:11:23,840
انه ليس بالضبط 
الكهف الخاص بالخفافيش 

78
00:11:24,090 --> 00:11:25,510
كبسولة 

79
00:11:27,180 --> 00:11:28,180
كاب "ماذا ؟ "

80
00:11:29,020 --> 00:11:30,890
كلا , لن يتم القبض عليك , ايها الرجل الوطواط

81
00:11:31,310 --> 00:11:33,810
انت بأمان هنا 
انها فقط والدتك وانا 

82
00:11:34,150 --> 00:11:35,360
وهي في العمل 

83
00:11:37,650 --> 00:11:39,940
اجل , وروبيرتا هنا 
انها رائعة 

84
00:11:40,740 --> 00:11:41,740
كلا

85
00:11:42,910 --> 00:11:44,200
الزجاج الامامي

86
00:11:46,950 --> 00:11:48,490
اتسائل ما يعني ذلك

87
00:11:48,910 --> 00:11:52,080
لا تنظر الي 
لقد نلت ما يكفي من الغموض في يوماً واحداً

88
00:11:52,330 --> 00:11:54,540
سوف اتصل بالشرطة - 
مستحيل ذلك -

89
00:11:55,040 --> 00:11:58,420
المحقق يجب عليه دائماً 
ان يحمي هوية موكله 

90
00:11:58,920 --> 00:12:00,710
خاصة عندما يكون هذا الموكل

91
00:12:14,770 --> 00:12:18,070
اولئك الاطفال المتطفلين 
لا يمكن ان يكونوا قد ابتعدوا كثيراً 

92
00:12:18,320 --> 00:12:20,280
لكن ايها المدير , ماذا عن الرجل الوطواط ؟

93
00:12:20,530 --> 00:12:24,610
الرجل الوطواط حشرة , شيئاً اقل بكثير 
من مزارعا لا فائدة له

94
00:12:25,240 --> 00:12:29,790
والى جانب ذلك , فأن الغاز سيبقيه 
لاغياً وباطلاً لأسبوع جيد 

95
00:12:38,920 --> 00:12:41,340
شيرمان , ما الذي تفعله في الاسفل ؟

96
00:12:41,630 --> 00:12:42,880
لا شيء يا امي

97
00:12:43,220 --> 00:12:46,090
انت لا تحاول ان تصنع باروداً مجدداً 
اليس كذلك ؟

98
00:12:46,890 --> 00:12:48,350
لا يا امي اني صادق 

99
00:12:48,680 --> 00:12:50,680
لقد انقذنا حياة الرجل الوطواط يا سيدة غرانت

100
00:12:50,930 --> 00:12:53,060
والان نحن نخفيه من بعض 
المجرمين الاشرار

101
00:12:53,430 --> 00:12:56,230
هذا جيد , فقط لا تفعلوا فوضى 

102
00:12:56,980 --> 00:12:59,020
عمل رائع ,ايتها السيدة ذات الفم الكبير

103
00:12:59,440 --> 00:13:01,610
انا اسفة يا شيرمان 
اعتقد انني شعرت بالذعر

104
00:13:08,410 --> 00:13:10,830
انا ذاهبة الى المتجر يا شيرمان 

105
00:13:10,910 --> 00:13:12,370
ابقوا بعيدا عن المتاعب 

106
00:13:12,740 --> 00:13:13,910
بالطبع يا امي 

107
00:13:20,960 --> 00:13:23,010
مساء الخير يا سيدة غرانت 

108
00:13:23,260 --> 00:13:25,130
يوماً جميلاً , اليس كذلك ؟

109
00:13:28,470 --> 00:13:30,890
انه يخطط , انه يطلق , يبدو ذلك جيداً

110
00:13:35,180 --> 00:13:36,890
يا الهي , كلا

111
00:13:39,100 --> 00:13:42,440
يا رجل , انظر الى عجلات هذه السيارة 

112
00:13:42,900 --> 00:13:44,650
من الافضل لكم يا رفاق 
ان تتركوا هذه وشأنها

113
00:13:44,940 --> 00:13:47,900
جولي , بالطبع لقد خفنا 
اليس كذلك , يا نيكلاس ؟

114
00:13:48,450 --> 00:13:52,950
بالطبع , نعم , بالتأكيد نحن شعرنا بالخوف 
تنحى جانباً يا تشارلي

115
00:13:55,000 --> 00:13:57,580
رائع , سيارة من هذه ؟

116
00:13:57,790 --> 00:14:00,000
انها لوالدتي , لعمي

117
00:14:03,500 --> 00:14:05,550
حسناً , انظروا , انها سيارة الوطواط

118
00:14:06,010 --> 00:14:07,420
اجل , صحيح 

119
00:14:08,050 --> 00:14:11,090
لا اعتقد انه يمزح 

120
00:14:11,680 --> 00:14:12,680
ما هذا ؟

121
00:14:15,640 --> 00:14:17,020
نوعاً ما من الكبسولات 

122
00:14:17,560 --> 00:14:18,560
كبسول ؟

123
00:14:19,310 --> 00:14:22,770
كبسول على الزجاج الامامي 
هذا ما قد عناه 

124
00:14:23,570 --> 00:14:26,110
اعطني ذلك 
انها مسألة حياة او موت 

125
00:14:53,260 --> 00:14:54,680
كلا

126
00:15:08,240 --> 00:15:09,780
هيا ايها الرجل الوطواط , استيقض 

127
00:15:17,290 --> 00:15:18,290
انه هو

128
00:15:20,160 --> 00:15:21,580
رائعاً بحق 

129
00:15:22,620 --> 00:15:24,210
اتسائل من هو بالضبط 

130
00:15:24,540 --> 00:15:26,040
كلا , تراجع

131
00:15:28,000 --> 00:15:29,630
هذه ليست لعبة , ايها الحمقى 

132
00:15:30,010 --> 00:15:33,640
ان كان النسر هنا , فهذا يعني 
البطريق سيكون هنا ايضاً على اثره 

133
00:15:33,930 --> 00:15:35,050
البطريق ؟

134
00:15:35,430 --> 00:15:38,180
كلا , ما هذا ؟

135
00:15:38,270 --> 00:15:40,480
رائع , انه هو 

136
00:15:52,450 --> 00:15:54,490
انتهى الامر 
سوف اتصل ب911

137
00:15:59,830 --> 00:16:00,830
انه لا يعمل 

138
00:16:05,830 --> 00:16:08,170
الكثير من اجل المكالمة الهاتفية , اليس كذلك ايها الرئيس ؟

139
00:16:10,510 --> 00:16:12,590
اذاً , هم ام نحن 

140
00:16:12,920 --> 00:16:14,550
كوني حذرة مع هذه البيضة يا روبيرتا

141
00:16:14,840 --> 00:16:17,260
اراهن انه يمكننا ايجاد شيئاً ما هنا 
ليساعدنا 

142
00:16:23,810 --> 00:16:25,230
لا اعتقد ان هنالك احداً في البيت 

143
00:16:25,480 --> 00:16:27,270
اجل , المنزل مغلق تماماً 

144
00:16:27,610 --> 00:16:32,240
الجدران الحجرية لا يجعلها مثل السجن 
ولا حتى الابواب المغلقة تكون حاجز 

145
00:16:38,330 --> 00:16:42,000
سادتي 
استخدم هذا المصطلح بشكلاً لائق 

146
00:16:42,660 --> 00:16:43,960
من بعدكم 

147
00:16:53,010 --> 00:16:56,260
حسناً , استعدي من اجل عملية لعبة الطيور 

148
00:17:01,560 --> 00:17:03,310
كم هم برجوازيين 

149
00:17:03,640 --> 00:17:06,770
تدمير هذا المكان 
يمكن فقط ان يثبت ذلك 

150
00:17:08,860 --> 00:17:11,070
لتبدأ مطاردة البيض 

151
00:17:29,580 --> 00:17:31,750
رايفين , هل انت بخير ؟

152
00:17:36,010 --> 00:17:39,050
هؤلاء الناس 
لديهم اثاثاً رخيصاً 

153
00:17:45,600 --> 00:17:47,640
هيا ايها الرجل الوطواط 
استفيق من غيبوبتك 

154
00:17:47,850 --> 00:17:50,560
ان لم يقم ذلك بأيقاظه 
لا اعلم ما الشيء الذي سيوقظه

155
00:17:53,730 --> 00:17:56,360
اشحني , الان يا روبيرتا 

156
00:18:01,950 --> 00:18:03,120
ضربة موفقة 

157
00:18:03,540 --> 00:18:06,540
احذري يا روبيرتا 
لا ترغبين ان تقتربي كثيراً 

158
00:18:06,960 --> 00:18:08,420
لقد فعلناها

159
00:18:08,670 --> 00:18:13,500
اطفالاً يدافعون عن حقهم 
كم هذا نبيلاً , كم هذا محبباً

160
00:18:14,670 --> 00:18:16,460
كم هو عديم الفعالية 

161
00:18:16,920 --> 00:18:18,380
امسكوا الاطفال الصغار 

162
00:18:36,650 --> 00:18:38,190
ألم يستيقظ بعد؟

163
00:18:38,990 --> 00:18:40,780
فرانك اعتقد انه رأي عيناه ترمش

164
00:18:51,080 --> 00:18:53,840
محاولة شجاة , لكنني انا افوز 

165
00:18:54,290 --> 00:18:57,010
والان , تراجعوا , ايها الشاقين المتعبين 

166
00:19:03,300 --> 00:19:05,100
مكافأة من بيضتي 

167
00:19:06,850 --> 00:19:09,480
اقطعه لشرائح

168
00:19:12,060 --> 00:19:13,060
كلا

169
00:19:13,610 --> 00:19:15,400
وداعاً ايها حشرة الخفاش 

170
00:19:19,860 --> 00:19:20,860
الرجل الوطواط

171
00:19:23,950 --> 00:19:25,080
تراجع , ايها البطريق 

172
00:19:28,830 --> 00:19:31,620
ايها السادة , توقيتكم ممتاز

173
00:19:32,540 --> 00:19:34,000
لا تأخذوا السجناء

174
00:19:54,850 --> 00:19:58,190
سوف اقطع جناحيك , ايها الطائر القارض 

175
00:20:30,850 --> 00:20:33,480
مازلت دائخاً قليلاً , اليس كذلك ؟

176
00:20:45,740 --> 00:20:47,120
نحن بأمان 

177
00:20:47,370 --> 00:20:51,040
منزلي - 
شيرمان -

178
00:20:51,870 --> 00:20:53,160
ربما انت بأمان 

179
00:20:53,790 --> 00:20:56,540
ايها الرجل الصغير , لديك بعض التفسيرات 
الحقيقة التي يجب عليها فعلها

180
00:20:58,460 --> 00:21:01,340
والدتي , اود منكِ ان تلتقي بالرجل الوطواط 

181
00:21:01,710 --> 00:21:03,090
ايها  الرجل الوطواط , هذه والدتي 

182
00:21:03,800 --> 00:21:04,800
سيدتي

183
00:21:05,130 --> 00:21:06,260
مرحبا

184
00:21:07,430 --> 00:21:10,470
قل ايها الرجل الوطواط , انت لست وحيداً , اليس كذلك ؟

185
00:21:22,440 --> 00:21:23,900
الان , اين كنت ؟

186
00:21:24,530 --> 00:21:26,740
شخصاً ما يستمر بسرقة صحيفة السيد فادوتشي؟

187
00:21:27,200 --> 00:21:28,200
صحيح يا فرانك 

188
00:21:28,410 --> 00:21:29,780
انت ونيك استعدوا للمراقبة 

189
00:21:30,620 --> 00:21:33,830
روبيرتا وانا سنكون عند السيدة فايننس 
كلبها مفقوداً

190
00:21:34,750 --> 00:21:35,870
انت الرئيس

191
00:21:36,330 --> 00:21:37,330
شيرمان 

192
00:21:41,330 --> 00:21:51,330
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة فرح صفاء

