﻿1
00:01:18,360 --> 00:01:21,450
هذه هي الطريقة التي سأتذكرك بها دائماً

2
00:01:21,870 --> 00:01:23,200
محاطة بالشتاء 

3
00:01:23,540 --> 00:01:24,830
صغيرة دائماً

4
00:01:25,160 --> 00:01:26,580
جميلة دائماً

5
00:01:27,500 --> 00:01:28,960
ارقدي بسلام , ياعزيزتي

6
00:01:29,830 --> 00:01:31,210
الوحش الذي اخذكِ مني

7
00:01:31,790 --> 00:01:34,420
سيتعلم قريباً
ان الانتقام كوجبة طعام 

8
00:01:35,590 --> 00:01:37,680
يفضل ان تقدم باردة 

9
00:01:38,090 --> 00:01:40,430
<i>في منتصف اوغسطس الاكثر حرارة على الاطلاق </i>

10
00:01:40,720 --> 00:01:43,390
<i>موجة غريبة من البرد مصحوبة بجرائم عديدة</i>

11
00:01:43,720 --> 00:01:45,220
<i>حيث اثلجت الغوثام حتى العظم </i>

12
00:01:45,680 --> 00:01:48,560
<i>مرةً اخرى , الهدف هو مؤسسة غوث كورب</i>

13
00:01:49,020 --> 00:01:50,230
<i>هوجمت من قبل شخصاً غريباً</i>

14
00:01:50,440 --> 00:01:52,060
<i>شاهراً بما دعوه الشهود </i>

15
00:01:52,230 --> 00:01:53,650
<i>سلاحاً مجمد</i>

16
00:01:54,440 --> 00:01:56,860
<i>تحركات المهاجم بقيت غير معروفة </i>

17
00:01:57,320 --> 00:01:58,320
<i>تكلمنا في وقتٍ سابق </i>

18
00:01:58,490 --> 00:02:00,870
<i>المدير التنفيذي لغوث كروب 
فيرس بويل </i>

19
00:02:01,120 --> 00:02:02,490
<i>الذي ادلى بهذه التعليقات</i>

20
00:02:03,120 --> 00:02:05,700
<i>لا اعلم ما الذي يملكه هذا الشخص ضد غوث كروب </i>

21
00:02:06,080 --> 00:02:07,910
<i>لكننا دائماً ننظر الى انفسنا </i>

22
00:02:08,120 --> 00:02:09,540
<i>كما لأشخاص الشركة </i>

23
00:02:10,120 --> 00:02:11,540
<i>اذا كانت لدى هذا الرجل مشكلة </i>

24
00:02:11,880 --> 00:02:13,210
<i>نحن مستعدون لسماعه </i>

25
00:02:15,550 --> 00:02:18,050
<i>اعتذاراً من القلب من رئيس الغوث كروب </i>

26
00:02:18,380 --> 00:02:19,550
<i>الى اشخاص الشركة </i>

27
00:02:20,260 --> 00:02:21,510
<i>انا سمر غليسون </i>

28
00:02:21,720 --> 00:02:23,010
من داخل غوثام 

29
00:02:23,800 --> 00:02:25,140
<i>ارحل من هنا </i>

30
00:02:38,490 --> 00:02:40,530
سنتأخذ العاب الفيديو , أليس كذلك يا سيدي ؟

31
00:02:42,410 --> 00:02:44,870
لقد دخلت على ملفات الشرطة لمداهمة غوث كورب

32
00:02:45,530 --> 00:02:46,870
هذه هي الاشياء المسروقة 

33
00:02:47,370 --> 00:02:48,750
لا تبدو وكأنها كثيرة جداً 

34
00:02:49,210 --> 00:02:50,540
ولكن بهذه الهيئة 

35
00:02:55,800 --> 00:02:56,800
يا الهي 

36
00:02:57,510 --> 00:02:59,470
انها تنجمع كسلاحاً كبيراً

37
00:02:59,550 --> 00:03:01,050
قادر على توليد برودةً شديدة 

38
00:03:01,720 --> 00:03:03,430
لكن بقيّ عنصراً واحداً مفقود 

39
00:03:03,800 --> 00:03:05,430
وهنالك مصنع غوث كورب واحداً يمكنه صنعه 

40
00:03:15,230 --> 00:03:16,690
<i>توقف’ابق حيث انت </i>

41
00:03:18,610 --> 00:03:19,690
انتبه 

42
00:03:41,550 --> 00:03:42,630
لدينا رفقة 

43
00:03:43,260 --> 00:03:45,050
احتفظ بعقلك على عملك 

44
00:03:45,850 --> 00:03:46,890
سأتولى ذلك 

45
00:04:31,930 --> 00:04:33,430
حملوا تلك العبوات 

46
00:04:34,060 --> 00:04:35,100
اسرعوا

47
00:04:55,920 --> 00:04:57,120
هل انتهيتم؟

48
00:05:01,550 --> 00:05:02,630
كل شيءٍ جاهز

49
00:05:03,960 --> 00:05:05,470
الرجل الوطواط 

50
00:05:06,380 --> 00:05:08,180
انزلني

51
00:05:13,270 --> 00:05:14,310
توقف

52
00:05:15,100 --> 00:05:17,480
انه (السيد فريس )اليك 

53
00:05:28,410 --> 00:05:30,490
هذا انتقاماً شخصياً

54
00:05:31,160 --> 00:05:33,080
انه ليس من شأنك 

55
00:05:33,620 --> 00:05:35,000
انه من شأني الان 

56
00:05:35,790 --> 00:05:38,670
منذ ان قمت بالتحالف مع اعدائي

57
00:05:38,830 --> 00:05:40,540
فأنت لم تدع لي خياراً

58
00:05:49,760 --> 00:05:50,760
جوني

59
00:06:05,730 --> 00:06:07,490
اهدأ يا رجل , انا معك

60
00:06:07,780 --> 00:06:08,860
اتركه 

61
00:06:12,450 --> 00:06:14,700
كان يجب ان يكون اكثر حذراً

62
00:06:15,370 --> 00:06:16,870
والان دفع ثمن

63
00:06:17,330 --> 00:06:19,000
عدم كفائته 

64
00:06:19,920 --> 00:06:20,920
لكنه واحداً منا 

65
00:06:21,460 --> 00:06:24,670
اذاً ربما 
انت ترغب ان تشاركه في قدره 

66
00:06:32,050 --> 00:06:35,100
لا تتركني , ارجوك

67
00:06:44,610 --> 00:06:46,070
من فضلك 
عد الى هنا

68
00:06:53,280 --> 00:06:54,910
النجدة 
من فضلك

69
00:06:56,240 --> 00:06:57,240
بارد

70
00:06:57,540 --> 00:06:59,540
انه بارداً جداً

71
00:07:26,480 --> 00:07:27,610
عليّ ان اقول 
انك تظهر 

72
00:07:27,980 --> 00:07:30,570
كمية كبيرة من التعاطف 
حيال هذا الرجل 

73
00:07:31,200 --> 00:07:33,200
بالنظر , انه كان من المؤكد كان سيتركك

74
00:07:33,280 --> 00:07:34,530
لتموت لو كنت في مكانه 

75
00:07:47,920 --> 00:07:49,670
مع كافة المقصورات على حزامك 

76
00:07:49,920 --> 00:07:51,420
كنت تعتقد 
انه سيكون هنالك واحداً من اجل المناديل 

77
00:07:53,340 --> 00:07:55,390
شكراً لك 

78
00:08:07,650 --> 00:08:08,730
هو يسحب من خلالها

79
00:08:09,020 --> 00:08:10,570
الحوض الكيميائي الحار , قام بالخدعة 

80
00:08:13,150 --> 00:08:14,910
يمكنك ان تستخدم حماماً ساخناً لنفسك 

81
00:08:16,950 --> 00:08:18,450
لا يمكنني القلق حيال البرد الان 

82
00:08:18,910 --> 00:08:20,580
بعدما الرجل الوطواط اسقط
ضيفنا فاقداً لوعيه

83
00:08:21,000 --> 00:08:22,790
في مقر الشرطة 

84
00:08:23,210 --> 00:08:24,250
<i>بروس واين لديه اجتماعاً</i>

85
00:08:24,540 --> 00:08:26,380
<i>مع السيد فيرس بويل </i>

86
00:08:27,210 --> 00:08:28,210
بروس واين 

87
00:08:28,460 --> 00:08:30,050
لقد مضى وقتاً طويلاً 
كيف هي اخبارك ؟ 

88
00:08:30,500 --> 00:08:32,380
 لا يزال الرعب من مشهد الجريمة الليلي في غوثام ؟

89
00:08:35,300 --> 00:08:36,430
انا اتجول دائماً

90
00:08:37,850 --> 00:08:38,850
بالتحدث عن الرعب 

91
00:08:39,050 --> 00:08:41,890
ماذا عن الشخص الذي يسبب المتاعب 
الى مؤسسة غوث كورب؟

92
00:08:42,270 --> 00:08:43,270
لقد كشفتني 

93
00:08:43,730 --> 00:08:45,390
غريباً للاطوار يحمل الضغينة اتجاه شركتي 

94
00:08:45,690 --> 00:08:46,850
لا اعلم لماذا 

95
00:08:47,310 --> 00:08:48,770
ربما انه مستثمر الذي خسر مالاً

96
00:08:50,440 --> 00:08:51,690
او موظف سابق غاضب 

97
00:08:52,070 --> 00:08:53,150
هنالك شخصاً واحداً يكره 

98
00:08:53,400 --> 00:08:54,650
غوث كورب لهذه الدرجة 

99
00:08:54,990 --> 00:08:55,990
لو كان حياً 

100
00:08:56,490 --> 00:08:58,620
من ؟ - 
واحدا من علمائنا -

101
00:08:58,950 --> 00:09:00,200
مجنوناً مهووس 

102
00:09:00,410 --> 00:09:01,950
أُلقي القبض عليه وهو يستخدم معدات الشركة

103
00:09:02,200 --> 00:09:03,250
لأسباباً شخصية 

104
00:09:03,660 --> 00:09:05,080
اضطررت ان ارسل حارسي الشخصي الى هناك 

105
00:09:05,290 --> 00:09:07,040
كان هناك قتال ، انفجار

106
00:09:07,540 --> 00:09:08,670
خسرناه 

107
00:09:09,290 --> 00:09:10,460
ما الذي كان يفعله ؟

108
00:09:10,710 --> 00:09:12,340
اضاعة اموال الشركة 

109
00:09:12,670 --> 00:09:13,760
مالي الخاص

110
00:09:14,010 --> 00:09:15,170
انظر , بروس 

111
00:09:15,380 --> 00:09:17,840
"شركة الناس"
طريقاً رائعاً للعلاقات العامة 

112
00:09:18,050 --> 00:09:19,050
لكن عندما العبيد المأجورين 

113
00:09:19,220 --> 00:09:20,550
بدأوا يتصرفون وكأنهم يملكون المكان

114
00:09:20,760 --> 00:09:21,890
فحان الوقت لسحب القابس

115
00:09:22,060 --> 00:09:23,560
هل تعرف ما اعنيه ؟

116
00:09:23,770 --> 00:09:26,230
<i>سيدي,لجنة الشؤون الانسانية هنا</i>

117
00:09:27,140 --> 00:09:28,270
سأخرج حالاً

118
00:09:28,560 --> 00:09:29,810
نحن نقيم حفلاً الليلة 

119
00:09:30,190 --> 00:09:32,520
من اجل الصناعي الانساني لغوثام لهذه السنة

120
00:09:33,280 --> 00:09:34,400
خمن من الذي فاز ؟

121
00:09:34,990 --> 00:09:36,400
اشعر بالغثيان 

122
00:09:39,360 --> 00:09:41,370
اعذرني يا فيرس ,عدوى البرد 

123
00:09:43,080 --> 00:09:44,750
مبروك لك على الجائزة 

124
00:09:45,120 --> 00:09:46,750
وانا متأكد انها مستحقة 

125
00:09:52,840 --> 00:09:54,380
<i>واريد ان اقول ان تلك </i>

126
00:09:54,630 --> 00:09:56,800
<i>الهجمات الغير مبرر لها ضد غوثم كورب</i>

127
00:09:57,010 --> 00:09:58,010
<i>لن تغير ابداً</i>

128
00:09:58,260 --> 00:10:00,090
<i>التزامنا الشخصي للمجتمع </i>

129
00:10:00,680 --> 00:10:01,930
<i>كلماتً معبرة </i>

130
00:10:02,260 --> 00:10:04,890
<i>من الصناعي الانساني لغوثام لهذه السنة </i>

131
00:10:07,390 --> 00:10:08,480
الانسانية 

132
00:10:09,310 --> 00:10:10,480
الشفقة 

133
00:10:11,150 --> 00:10:12,400
الاعمال الخيرية 

134
00:10:12,860 --> 00:10:14,820
اين كانت تلك الكلمات الجميلة 

135
00:10:15,030 --> 00:10:16,690
عندما تحتاج ان تسمعها ؟

136
00:10:24,160 --> 00:10:25,330
اسرع 

137
00:10:25,870 --> 00:10:27,830
المدفع يجب ان يكتمل الليلة 

138
00:10:28,710 --> 00:10:31,080
لدي تمنياتي الحارة 

139
00:10:31,290 --> 00:10:33,340
لأقدمها الى السيد باول 

140
00:10:38,260 --> 00:10:39,800
عندما فيرس ذكر ذلك الانفجار 

141
00:10:40,470 --> 00:10:42,010
اتذكر هذا العنوان الرئيسي 
من السنة الماضية 

142
00:10:42,550 --> 00:10:44,560
هل ذكروا ما الذي سبب الحادث ؟

143
00:10:46,770 --> 00:10:47,770
كلا

144
00:10:47,980 --> 00:10:49,690
وانا اعتقد , ان هذا هو السبب للمتستر عليه 

145
00:10:50,520 --> 00:10:53,770
لن اتأكد قبل ان اتحقق من الملفات السرية 
لغوث كورب

146
00:10:55,650 --> 00:10:57,230
ان كنت تذهب للتسلل 

147
00:10:57,360 --> 00:10:59,190
في المبنى المكتظ بالسكان 
ستحتاج الى هذه 

148
00:11:00,860 --> 00:11:01,950
غاز التخدير ؟

149
00:11:02,110 --> 00:11:03,200
حساء الدجاج 

150
00:11:03,280 --> 00:11:04,660
الطريقة الوحيدة لمحاربة البرد 

151
00:11:17,800 --> 00:11:19,260
السيد بويل , ارسلني لأحل محله 

152
00:11:19,590 --> 00:11:21,630
استمتع بوقتك في الحفلة 
مع فائق تحياته 

153
00:11:22,220 --> 00:11:23,470
رائع

154
00:11:25,050 --> 00:11:27,680
هل انت بخير ؟ - 
انا بخير , ارحل من هنا -

155
00:12:27,570 --> 00:12:29,410
<i>اسمي الطبيب فكتور فريز</i>

156
00:12:30,370 --> 00:12:32,330
<i>انا اسجل ما ادعيه </i>

157
00:12:32,500 --> 00:12:34,710
<i>ستكون الخطوة الاولى للبشرية 
صوب الابدية </i>

158
00:12:36,420 --> 00:12:38,590
<i>خلفي
ترون ال (سي-سي 100)</i>

159
00:12:39,540 --> 00:12:41,710
<i>غرفة التجميد المبردة من تصميمي  </i>

160
00:12:42,090 --> 00:12:44,630
<i>لقد صنعته من اجل هدفاً واضح 
لتجميد الاشخاص</i>

161
00:12:44,720 --> 00:12:46,760
<i>المنكوبين بأمراض غير صالحة للجراحة </i>

162
00:12:47,180 --> 00:12:48,180
<i>اشخاصٍ مثل </i>

163
00:12:48,600 --> 00:12:50,100
<i>زوجتي المحببة , نورا </i>

164
00:12:50,640 --> 00:12:51,640
<i>بمجرد الحصول على علاج </i>

165
00:12:53,230 --> 00:12:54,980
<i>افتح الباب 
افتحها الان </i>

166
00:12:59,560 --> 00:13:00,690
<i>ابتعد عن هذا الجهاز</i>

167
00:13:01,190 --> 00:13:02,280
<i>اغلق هذه الاشياء </i>

168
00:13:02,610 --> 00:13:05,070
<i>توقف! هذه تجربتي </i>

169
00:13:05,320 --> 00:13:07,030
<i>تجربتك غير مأذوناً بها </i>

170
00:13:07,240 --> 00:13:09,620
<i>لقد امرت 
بتوقيف التمويل منذ اسابيع </i>

171
00:13:10,160 --> 00:13:12,490
<i>انا بالفعل مديوناً ثلاث ملايين 
بفضلك </i>

172
00:13:13,160 --> 00:13:14,330
<i>لا يمكنك ايقافه الان </i>

173
00:13:14,790 --> 00:13:15,910
<i>زوجتي في داخله </i>

174
00:13:16,210 --> 00:13:17,500
<i>اذاً قوم بأخراجها </i>

175
00:13:18,040 --> 00:13:20,000
<i>لا يمكنك ان تقوم بأيقاف العملية الان </i>

176
00:13:20,460 --> 00:13:21,460
<i>افتحه </i>

177
00:13:21,750 --> 00:13:23,090
<i>انها فرصتها الوحيدة </i>

178
00:13:23,670 --> 00:13:25,630
<i>هذه معداتي الخاصة
ملكي  </i>

179
00:13:26,090 --> 00:13:27,260
<i>لدي كل حقاً قانونياً</i>

180
00:13:27,510 --> 00:13:29,680
<i>حتى استخدمه 
اولا استخدمه عندما ارى الامر المناسب </i>

181
00:13:29,930 --> 00:13:32,060
<i>انا اقول , ان هذا المشروع سينتهي الان </i>

182
00:13:34,640 --> 00:13:35,640
<i>كلا </i>

183
00:13:35,980 --> 00:13:37,940
<i>ابق بعيداً عنها , ايها القاتل </i>

184
00:13:38,230 --> 00:13:39,230
<i>فكتور</i>

185
00:13:39,650 --> 00:13:40,980
<i>انا اسف</i>

186
00:13:41,650 --> 00:13:42,820
<i>لقد فقدت اعصابي </i>

187
00:13:43,110 --> 00:13:44,400
<i>لايحتاج الامر ان يصل الى هنا </i>

188
00:13:44,740 --> 00:13:45,900
<i>يمكننا ان نتحدث </i>

189
00:13:50,660 --> 00:13:52,030
<i>اخرجوا,اخرجوا </i>

190
00:13:54,490 --> 00:13:55,700
<i>نورا</i>

191
00:13:56,500 --> 00:13:57,660
<i>نورا </i>

192
00:13:59,830 --> 00:14:00,920
يا الهي 

193
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
اجل

194
00:14:03,500 --> 00:14:05,090
سيدفعني الامرللبكاء

195
00:14:05,460 --> 00:14:08,220
ان كان لدي المزيد من الدموع لتسليطها 

196
00:14:24,980 --> 00:14:27,530
الثلج رائع 
الا تظن ذلك ؟

197
00:14:28,320 --> 00:14:30,490
نظيفة , غير متصلبة 

198
00:14:31,620 --> 00:14:32,700
وباردة 

199
00:14:33,370 --> 00:14:36,500
مثل اليد السريعة للانتقام 

200
00:14:37,500 --> 00:14:39,410
لقد رأيت ما الذي حدث لزوجتك 

201
00:14:40,210 --> 00:14:41,210
انا اسف

202
00:14:42,170 --> 00:14:44,500
انا بعيداً عن العواطف 

203
00:14:44,800 --> 00:14:47,420
لقد قاموا بتجميد ميتاً في داخلي 

204
00:14:48,260 --> 00:14:49,590
البدلة التي ترتديها 

205
00:14:49,880 --> 00:14:51,050
نتيجة من التبريد ؟

206
00:14:51,550 --> 00:14:52,800
جيد جداً

207
00:14:53,140 --> 00:14:55,310
محقق حتى النهاية 

208
00:14:55,850 --> 00:14:57,720
لم اعد قادراً على العيش 

209
00:14:58,230 --> 00:15:00,520
خارجاً عن بيئة تحت الصفر

210
00:15:01,440 --> 00:15:03,360
الليلة , انوي ان اعيد ديني 

211
00:15:03,560 --> 00:15:05,610
من الرجل الذي قام بتدمير حياتي 

212
00:15:06,190 --> 00:15:07,530
حياتنا

213
00:15:08,530 --> 00:15:09,610
حتى لو اضطررت لقتل

214
00:15:09,820 --> 00:15:11,320
كل من في المبنى ستفعل ذلك ؟

215
00:15:13,990 --> 00:15:15,330
فكر في الامر ايها الرجل الوطواط 

216
00:15:16,280 --> 00:15:18,580
حتى لا تمشي ابداً مرةً اخرى 
في يومٍ صيفي 

217
00:15:18,910 --> 00:15:20,960
مع رياحاً حارة في وجهك 

218
00:15:21,160 --> 00:15:23,130
ويد دافئة تحملها 

219
00:15:23,750 --> 00:15:25,000
اجل

220
00:15:25,590 --> 00:15:27,880
سأُقتل من اجل هذا 

221
00:15:32,840 --> 00:15:33,840
لنذهب 

222
00:16:32,610 --> 00:16:33,610
المفتاح ؟

223
00:16:37,990 --> 00:16:39,330
اغلق المبنى 

224
00:17:25,620 --> 00:17:27,500
اعلى , اعلى 

225
00:17:28,120 --> 00:17:30,540
دع الشر يسير في الداخل

226
00:17:30,710 --> 00:17:33,960
وتطهيرها من الجليد النقي الذي لا يرحم 

227
00:17:37,590 --> 00:17:39,840
وهذا يشرفني كثيراً

228
00:17:39,930 --> 00:17:42,430
لأقدم هذه الجائزة عن جدارة

229
00:17:52,570 --> 00:17:53,780
ضاعف القوة 

230
00:18:22,010 --> 00:18:23,470
سأنهي هذا 

231
00:18:54,540 --> 00:18:56,420
عين الانتقام الباردة 

232
00:18:56,550 --> 00:18:58,470
موجهة اليكم يا بويل 

233
00:18:59,260 --> 00:19:00,260
من

234
00:19:00,470 --> 00:19:01,680
من انت ؟

235
00:19:02,340 --> 00:19:03,430
تعال , الان

236
00:19:03,970 --> 00:19:05,390
بالتأكيد انت تتذكر 

237
00:19:05,640 --> 00:19:06,850
زميلك الجامعي القديم 

238
00:19:07,520 --> 00:19:08,520
فيكتور فريز 

239
00:19:11,060 --> 00:19:12,060
كلا

240
00:19:15,980 --> 00:19:18,030
توقف من فضلك 

241
00:19:19,360 --> 00:19:20,400
انا اتوسل اليك 

242
00:19:21,070 --> 00:19:22,820
انت تتوسل ؟

243
00:19:23,660 --> 00:19:24,910
في كوابيسي 

244
00:19:24,990 --> 00:19:26,950
ارى نورا خلف الزجاج 

245
00:19:28,080 --> 00:19:31,210
تتوسل الي وعيناها جامدتان 

246
00:19:31,710 --> 00:19:33,330
كم انا متشوق لأرى 

247
00:19:33,420 --> 00:19:35,540
هذه النظرة المتجمدة عليك 

248
00:19:51,230 --> 00:19:53,810
التكنلوجيا المتقدمة هي التي تغذي الطاقة لبدلتي

249
00:19:53,980 --> 00:19:56,060
وايضاً تضاعف قوتي 

250
00:20:04,410 --> 00:20:07,410
قريباً او لاحقاً 
جميع من وقف في طريقي

251
00:20:08,160 --> 00:20:11,040
يجب ان يشعر بلمسة الموت المتجمدة 

252
00:20:31,430 --> 00:20:33,770
ما كان ذلك الشيء؟

253
00:20:34,560 --> 00:20:35,980
الطريقة الوحيدة لمحاربة البرد 

254
00:20:36,560 --> 00:20:39,360
لا يمكن ان ينتهي الامر بهذه الطريقة 

255
00:20:39,820 --> 00:20:41,230
الانتقام 

256
00:20:42,990 --> 00:20:43,990
كلا

257
00:20:44,200 --> 00:20:45,240
العدالة 

258
00:20:45,490 --> 00:20:47,870
في العام الماضي 
فيرس بويل قام بتوقيف تجربة

259
00:20:48,530 --> 00:20:50,580
وهذه التجربة انتهت حياة شخصين 

260
00:20:50,990 --> 00:20:52,410
اليكِ الدليل 

261
00:20:58,130 --> 00:21:00,590
عمت مساءً 
ايها العطوف 

262
00:21:14,100 --> 00:21:15,560
لقد خذلتكِ

263
00:21:16,810 --> 00:21:19,480
اتمنى لو ان هنالك طريقةً اخرى لي لقول ذلك 

264
00:21:21,110 --> 00:21:22,150
لكن لا يمكنني ذلك 

265
00:21:22,530 --> 00:21:25,200
يمكنني فقط ان اتوسل من اجل مسامحتكِ لي 

266
00:21:25,990 --> 00:21:28,240
وادعي انكِ تسمعيني بطريقةٍ ما

267
00:21:29,070 --> 00:21:30,240
في مكانٍ ما 

268
00:21:30,990 --> 00:21:33,790
في مكانٍ ما , حيث الايادي دافئة 

269
00:21:34,080 --> 00:21:35,120
وتنتظرين يداي

270
00:21:47,120 --> 00:21:57,120
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة فرح صفاء

