﻿1
00:00:03,053 --> 00:00:33,428
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
<font name="Arabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& ">| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}لهيب الجبوري{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حسين هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}</font>

2
00:00:52,000 --> 00:00:52,778
<font color="#ffff00">الصَوْت الْأَعْلَى</font>

3
00:00:52,803 --> 00:00:54,024
<font color="#ff0000">الصَوْت الْأَعْلَى</font>

4
00:01:07,136 --> 00:01:09,303


5
00:01:09,303 --> 00:01:12,011
(على جسر (سيلما
لأجل الحرية

6
00:01:12,011 --> 00:01:15,929
هكذا الأمر
لكل جيلٍ

7
00:01:15,929 --> 00:01:20,261
واجهَ
اشَّدَ التحديات

8
00:01:20,261 --> 00:01:24,178
و اغرب النزاعات
ان يتركوا لأطفالهم عالماً

9
00:01:24,178 --> 00:01:26,470
أفضل و أرحم

10
00:01:26,470 --> 00:01:28,512
و اكثر انصافاً

11
00:01:28,512 --> 00:01:29,929


12
00:01:29,929 --> 00:01:32,095
وأن يكون لنا ايضاً

13
00:01:32,095 --> 00:01:36,261
‫هذا هو عصرنا يا (امريكا)...
‫ابي؟

14
00:01:36,261 --> 00:01:37,720
هل بامكانك مساعدتي ب...
اهدأ

15
00:01:37,720 --> 00:01:39,136


16
00:01:39,136 --> 00:01:42,303
هذا هو وقتنا

17
00:01:42,303 --> 00:01:46,470
وقتنا لنطوي صفحة

18
00:01:46,470 --> 00:01:48,303
 سياسات الماضي

19
00:01:50,470 --> 00:01:53,136
ويتعافى كوكبنا

20
00:01:53,136 --> 00:01:55,970
هذه كانت اللحظة

21
00:01:55,970 --> 00:01:59,470
هذا كان وقت
اتحادنا معاً

22
00:01:59,470 --> 00:02:02,637
 لتجديد هذه الدولة العظيمة

23
00:02:02,637 --> 00:02:05,512
كي تجسد دائماً

24
00:02:05,512 --> 00:02:07,804
أفضل ما نكونُ عليه

25
00:02:07,804 --> 00:02:09,804
و اسمى قيَمنا

26
00:02:09,804 --> 00:02:11,553
‫شكرا لكم يا (ولاية مينيسوتا)

27
00:02:11,553 --> 00:02:13,261
بوركتم

28
00:02:13,261 --> 00:02:16,845
ليبارك الرب
(الولايات المتحدة الامريكية)

29
00:02:16,845 --> 00:02:18,762


30
00:02:18,762 --> 00:02:20,512


31
00:02:20,512 --> 00:02:23,303


32
00:02:28,178 --> 00:02:30,595
حصلتُ على اول وظيفةٍ لي عندما كنت في عمرك

33
00:02:30,595 --> 00:02:32,804
اعتقد ان الوقت حانَ كي
تتحمل بعض المسؤولية

34
00:02:32,804 --> 00:02:34,679
لذا في كل صباحٍ

35
00:02:34,679 --> 00:02:36,178
سترفع العلم

36
00:02:36,178 --> 00:02:38,679
و عند كل مساء
ستنزله

37
00:02:38,679 --> 00:02:41,845
و الاهم من ذلك
احترم العلم

38
00:02:41,845 --> 00:02:45,053
ولاتدعهُ
يلمس الارض ابداً

39
00:02:45,053 --> 00:02:47,762


40
00:02:47,762 --> 00:02:49,762


41
00:02:55,136 --> 00:02:56,637
‫يا شباب!

42
00:02:56,637 --> 00:02:58,345
أمي

43
00:03:16,720 --> 00:03:18,470
‫هل كُنت تعلم ان "مرحبا يا دولي"

44
00:03:18,470 --> 00:03:21,220
صُوِر هنا في مدينة "جاريسون" ؟

45
00:03:21,220 --> 00:03:22,970
(ستريساند) و (ماثيو)
استوليا على المدينة باكملها

46
00:03:22,970 --> 00:03:24,178
لقد صوروا لمدة شهر

47
00:03:24,178 --> 00:03:25,887


48
00:03:29,053 --> 00:03:31,011
هنالك رابطة
تاريخية محلية

49
00:03:31,011 --> 00:03:33,470
افكر بالانضمام اليها

50
00:03:33,470 --> 00:03:35,387
جيد

51
00:03:36,970 --> 00:03:38,845
هل  تستمع اصلاً؟
(دولي)

52
00:03:38,845 --> 00:03:41,053
‫(سترويساند) تاريخي

53
00:03:41,053 --> 00:03:42,553
بحق المسيح

54
00:03:42,553 --> 00:03:45,428
الديمقراطيون عينوا
اشتراكياً افريقياً

55
00:03:45,428 --> 00:03:49,011
يريد إعادة توزيع
ثروات البلد

56
00:03:49,011 --> 00:03:50,762
و ما أهم الاخبار
هنا؟

57
00:03:50,762 --> 00:03:53,762
مآدب للطعام و ساحات للبيع
حسناً

58
00:03:53,762 --> 00:03:55,387
إنها صحيفة مجتمعية يا ( روجر)

59
00:03:55,387 --> 00:03:58,428
ماذا تتوقع؟
اخبار في الصحيفة

60
00:03:58,428 --> 00:03:59,929
اخبار واقعية

61
00:03:59,929 --> 00:04:03,011
‫دعوة سنوية من (وارن) في مدينة ( اوهايو)

62
00:04:03,011 --> 00:04:05,595
اتحاد المحاربين القدامى
التذكاري

63
00:04:05,595 --> 00:04:08,595
يدعوك للتحدث
رفض سنوي

64
00:04:11,178 --> 00:04:13,303
ماذا؟
يجب ان نوافق

65
00:04:13,303 --> 00:04:15,136
‫عُد الى ( وارن)
‫بَيِّن مكانتك ل ( زاك)

66
00:04:15,136 --> 00:04:16,178
سيكون جيداً له

67
00:04:16,178 --> 00:04:18,804
انتَ لم تعد
منذ عشرون عاماً

68
00:04:18,804 --> 00:04:21,261
يوماً ما

69
00:04:23,428 --> 00:04:25,428
شخصيتي القديمة اولاً...

70
00:04:25,428 --> 00:04:27,512
‫البلد ثانياً
‫الحشود في (واشنطن)

71
00:04:27,512 --> 00:04:29,845
التغيير قادم
نحن قناة (فوكس الاخبارية)/حركية الاراء

72
00:04:29,845 --> 00:04:32,553
‫استطلاعات الرأي العام انتهت و لديهم
‫الديمقراطي (بوراك اوباما)

73
00:04:32,553 --> 00:04:34,428
‫امام الجمهوري (جون ماكين)
‫بفارق ثلاث نقاط مئوية

74
00:04:34,428 --> 00:04:36,220
‫ليس لدي مشكلة مع
‫(باراك اوباما) بالمناسبة

75
00:04:36,220 --> 00:04:38,303
حسناً اذن اين وصلنا؟

76
00:04:38,303 --> 00:04:39,595
‫في " مؤرخات اوباما"
‫الجزء...

77
00:04:39,595 --> 00:04:41,303
اضاف (اورالي) ثلاث نقاط في العرض التجريبي

78
00:04:41,303 --> 00:04:44,011
البارحة وهو الافضل منذ اسابيع
بالطبع فعل

79
00:04:44,011 --> 00:04:46,261
ماهي
اشد سياسة خارجية ل( اوباما) ؟

80
00:04:46,261 --> 00:04:47,970
سوف يصدر له كتاب جديد
لذا فهو لايعبث وحسب

81
00:04:47,970 --> 00:04:49,804
يجب ان نطالب اللعين
عمولةً

82
00:04:49,804 --> 00:04:51,053


83
00:04:51,053 --> 00:04:52,303
الشعب الامريكي
ليس غبي

84
00:04:52,303 --> 00:04:54,011


85
00:04:54,011 --> 00:04:55,345
ماذا يعني كل هذا
في نوفمبر؟

86
00:04:55,345 --> 00:04:56,553
‫هل ( اوباما)
‫يقوم بكل شئٍ كما يجب؟

87
00:04:56,553 --> 00:04:58,804
‫او هل ( ماكين)
‫اقترف خطأً ما ؟

88
00:04:58,804 --> 00:04:59,887
اين وصلنا في هذا السباق؟

89
00:04:59,887 --> 00:05:01,220
‫في(كالوب) هُزِمَ (ماكين)
‫بفارق ستة اصوات

90
00:05:01,220 --> 00:05:03,303
‫و حتى في (راسميسين)
‫قد خرج

91
00:05:03,303 --> 00:05:05,220
عن الحد المسموح به من الاخطاء
انظر انا ادرك ذلك

92
00:05:05,220 --> 00:05:07,553
يعجبني ( جون) كثيرا
انه بطل حربٍ لعين

93
00:05:07,553 --> 00:05:08,637
ولكن رسالته

94
00:05:08,637 --> 00:05:10,887
‫ضعيفة كما لو انها
‫مصافحة (ليبيريس)

95
00:05:10,887 --> 00:05:14,303


96
00:05:14,303 --> 00:05:15,512
صباح الخير

97
00:05:15,512 --> 00:05:17,303
اكمل

98
00:05:17,303 --> 00:05:19,345
انها ليست مشكلته الوحيدة

99
00:05:19,345 --> 00:05:22,428
لقد احضروا (جورج سورس) و كل
زملائه اليساريين المتشددين في وسائل الاعلام

100
00:05:22,428 --> 00:05:24,345
لقد قرروا بانهم سيتخذون
إجراءاً تصحيحياً

101
00:05:24,345 --> 00:05:26,345
‫في ( البيت الابيض)

102
00:05:26,345 --> 00:05:27,970
لابد ان نكون
على قمة ذلك الان

103
00:05:27,970 --> 00:05:30,095
اين وصلنا بخصوص
التعليم الاسلامي ل (اوباما)؟

104
00:05:30,095 --> 00:05:31,762
‫( المدارس الدينية)؟

105
00:05:31,762 --> 00:05:33,095
لاشئ مؤكد لحد الان

106
00:05:33,095 --> 00:05:34,679
علينا مواصلة البحث

107
00:05:34,679 --> 00:05:37,345
‫مؤكد انهُ ترَّبى
‫في (مدرسة اسلامية)

108
00:05:37,345 --> 00:05:39,970
لدي هذه المعلومة
من مصدر موثوق جداً جداً

109
00:05:39,970 --> 00:05:42,178
‫اين وصلنا بخصوص
‫شريط (ميشيل اوباما؟)

110
00:05:42,178 --> 00:05:43,845
   مساعدي
لايزال يتعقبه

111
00:05:43,845 --> 00:05:45,178
وهو يقسم بأنهُ سمع التسجيل الصوتي

112
00:05:45,178 --> 00:05:47,220
الذي يقول به (ميشيل)
"اكره اصحاب البشرة البيضاء"

113
00:05:47,220 --> 00:05:49,387
     بربك
هذا ممتاز

114
00:05:49,387 --> 00:05:51,679
انه حقا كذلك
اعني لايمكن ايجاد مصادر لذلك

115
00:05:51,679 --> 00:05:53,470
حسناً لايهم
صُغهُ كسوالٍ فحسب

116
00:05:53,470 --> 00:05:55,887
هل هناك تسجيل جديد يبين"

117
00:05:55,887 --> 00:05:57,887
كراهية (ميشيل اوباما)
"لأصحاب البشرة البيضاء؟

118
00:05:57,887 --> 00:05:59,929
هذه احدى سُبُل فعلُ ذلك
اجل

119
00:05:59,929 --> 00:06:01,387
‫يا(روجر) هذا...

120
00:06:01,387 --> 00:06:03,637
هذه مبالغة
كلا, ليست مبالغة

121
00:06:03,637 --> 00:06:07,470
‫(باراك اوباما) نجحَ
‫بخداع وسائل الإعلام بأكملها

122
00:06:07,470 --> 00:06:10,220
،بإستثنائنا،
بضمَّها لجانبه

123
00:06:10,220 --> 00:06:11,845
وبجانب افكارهُ الاشتراكية
وبياناته الرسمية

124
00:06:11,845 --> 00:06:14,303
و من آخر من فعلا ذلك؟
(هتلر) و (ستالين)

125
00:06:14,303 --> 00:06:18,011
طيب؟ هذا الرجل
يمثل خطراً على هذا البلد

126
00:06:18,011 --> 00:06:21,220
ويقع على عاتقنا التأكد
أن كل المصوتين يعرفون بذلك

127
00:06:21,220 --> 00:06:22,887
حسناً

128
00:06:22,887 --> 00:06:25,387
لنكن متأكدين
بأننا نفعل أفضل مايمكن فعله

129
00:06:25,387 --> 00:06:27,220


130
00:06:35,095 --> 00:06:38,095
كل شئ بخير؟
نعم

131
00:06:42,303 --> 00:06:45,095
لماذا لم تُقفل
صفقة (اورالي) يا روجر؟

132
00:06:45,095 --> 00:06:47,679
لا اعلم من اين
لك هذا

133
00:06:47,679 --> 00:06:49,887
فقد اجابَ وكيله

134
00:06:49,887 --> 00:06:51,178
ووافقَ
على مبلغ 45 مليون دولار

135
00:06:51,178 --> 00:06:53,345
على مدى 4 سنوات
جيد، انا أردتُ

136
00:06:53,345 --> 00:06:55,762
التأكد فقط من اننا على المسار الصحيح

137
00:06:55,762 --> 00:06:57,679
كما تعلم
سأُغادر المدينة لبعض الوقت

138
00:06:57,679 --> 00:07:01,095
‫و لكني سأراك
‫في افتتاحية(فوكس للأعمال)

139
00:07:08,053 --> 00:07:09,553
سألني (روبرت) تواً

140
00:07:09,553 --> 00:07:11,804
عن مفاوضات
صفقة اورالي

141
00:07:11,804 --> 00:07:14,095
مما يعني ان شخصاً ما
يعبث بنا

142
00:07:14,095 --> 00:07:15,637
اكتشف من هو

143
00:07:18,637 --> 00:07:20,261
هذا خارج التسجيل اللعين

144
00:07:20,261 --> 00:07:21,762
هل فهمت؟

145
00:07:21,762 --> 00:07:24,303
سيكون هنالك فصل عُمال

146
00:07:24,303 --> 00:07:26,637
أسماء

147
00:07:26,637 --> 00:07:28,428
اجل،سوف اقدم
أسماء مراسلين لعينة

148
00:07:28,428 --> 00:07:30,637
من انا؟ (بابا نؤيل)؟

149
00:07:30,637 --> 00:07:31,929
ولكن،هل تعلم؟

150
00:07:31,929 --> 00:07:33,095
قد يكون هذا
يوم سعدك

151
00:07:34,053 --> 00:07:35,804
‫(مارتي ديباري) في القانونية

152
00:07:35,804 --> 00:07:37,178
تحقق منه

153
00:07:37,178 --> 00:07:39,637
تذكر هذا:
انا لستُ مصدرك

154
00:07:39,637 --> 00:07:41,887
حسنا؟ اذا عبثت معي بهذا
اقسم بالله

155
00:07:41,887 --> 00:07:44,970
بأنني سانال منك بشدة
وستتألم

156
00:07:50,512 --> 00:07:52,303
هل كل شئٍ جاهز
لحفل (شركة فوكس للأعمال)؟

157
00:07:52,303 --> 00:07:53,637
لقد ارسلتُ قائمة الضيوف النهائية

158
00:07:53,637 --> 00:07:54,887
الى مكتبكَ لتوقيعها

159
00:07:54,887 --> 00:07:56,512
تم تثبيت القاعة
و البائعون

160
00:07:56,512 --> 00:07:57,804
جيد

161
00:07:57,804 --> 00:08:00,053
لاوجود لأي
تعقيدات

162
00:08:00,053 --> 00:08:01,345
لاشئ دون الممتاز

163
00:08:01,345 --> 00:08:02,970
‫(روبرت) كان يضغط عليَّ

164
00:08:02,970 --> 00:08:05,220
لبدء هذه الشبكة التجارية
لمدة سنتين

165
00:08:05,220 --> 00:08:07,679
اخبرتهُ انه لايوجد
مكان في البورصة

166
00:08:07,679 --> 00:08:09,512
لا احد في العالم اللعين

167
00:08:09,512 --> 00:08:11,720
يرغب بٍ(سي ان بي سي)أخرى

168
00:08:11,720 --> 00:08:13,512
‫مرحبا يا(بيث)

169
00:08:13,512 --> 00:08:15,178
كلا،انا في اجتماع

170
00:08:17,178 --> 00:08:19,178
بكم؟

171
00:08:19,178 --> 00:08:21,178
بحق المسيح

172
00:08:21,178 --> 00:08:23,261
حسناَ إنها جمعية (كاريسون)
التاريخية

173
00:08:23,261 --> 00:08:24,929
‫وليست مؤسسة (سمثسونيان)

174
00:08:24,929 --> 00:08:28,345
حسنا اذا تعني الكثير
يمكننا كتابة شيك

175
00:08:28,345 --> 00:08:31,679
طيب عليَّ الذهاب

176
00:08:31,679 --> 00:08:33,887
‫افكر بها احياناّ
‫يا (روجر)

177
00:08:33,887 --> 00:08:36,136
لاتفعلي
احسُّ بالذنب

178
00:08:36,136 --> 00:08:37,261
كما تعلم فهي تحبك

179
00:08:37,261 --> 00:08:38,762
انا فقط...
(لوري)

180
00:08:38,762 --> 00:08:40,595
الا تفكر ابداّ...
انا رجل متعدد الجوانب

181
00:08:40,595 --> 00:08:42,887
وعائلتي ليست الا
جزءاً مني

182
00:08:46,136 --> 00:08:47,970


183
00:08:47,970 --> 00:08:50,220


184
00:08:50,220 --> 00:08:52,220
اذهبي واحضري زيكٍ الرسمي

185
00:09:01,929 --> 00:09:03,929
خدمة تقديم الطعام؟

186
00:09:03,929 --> 00:09:05,053
جاهزون

187
00:09:05,053 --> 00:09:06,303
الموسيقى؟

188
00:09:06,303 --> 00:09:07,679
انه يعدّها الان

189
00:09:07,679 --> 00:09:08,637
هل لديهم خيارات

190
00:09:08,637 --> 00:09:09,679
‫(روجر) الموسيقية
‫نعم

191
00:09:09,679 --> 00:09:11,178
جيد

192
00:09:11,178 --> 00:09:13,303
كيف يبدو (روجر)اذن؟

193
00:09:13,303 --> 00:09:15,178
سمعتُ بأنه مخيف نوعاً ما

194
00:09:16,387 --> 00:09:17,762
(روجر)...

195
00:09:17,762 --> 00:09:20,261
انه رائع

196
00:09:20,261 --> 00:09:22,095
رائع
اجل اجل انا اعلم

197
00:09:22,095 --> 00:09:24,595
ولكن يقال بأنه قد يكون وحشي

198
00:09:27,887 --> 00:09:30,512
تعلمين قبل عشرون عاماّ

199
00:09:30,512 --> 00:09:34,011
‫أخبرني(روجر ايلز)
‫أنه سيغير العالم

200
00:09:34,011 --> 00:09:35,929
وفعل ذلك

201
00:09:37,845 --> 00:09:39,428
هذا الرجل عبقري

202
00:09:40,428 --> 00:09:42,428
الناس يفعلون المستحيل

203
00:09:42,428 --> 00:09:44,595
‫ليعملوا في شركة(فوكس)

204
00:09:44,595 --> 00:09:46,762
يجب ان تتذكري ذلك

205
00:09:49,762 --> 00:09:51,762


206
00:10:04,178 --> 00:10:05,095
سحقاّ

207
00:10:05,095 --> 00:10:06,637


208
00:10:24,595 --> 00:10:26,261
(برايان)

209
00:10:26,261 --> 00:10:27,720
(مارتي)

210
00:10:27,720 --> 00:10:30,261
ماذا افعل هنا يا (مارتي)؟
لدي حفل لأحضره

211
00:10:30,261 --> 00:10:31,762
‫تلقيت اتصالاّ
‫من (ديلي نيوز( يطلبون مني

212
00:10:31,762 --> 00:10:33,970
التعليق على مسألة
طردي

213
00:10:33,970 --> 00:10:36,470
حسناً إهدأ و اخبرني
بما قاله المراسل وحسب

214
00:10:36,470 --> 00:10:40,178
فقط..انني على وشك
ان أُفصل من العمل

215
00:10:40,178 --> 00:10:41,970
ماذا سأقول
لزوجتي؟

216
00:10:41,970 --> 00:10:44,679
ستقتلني،تباً!

217
00:10:44,679 --> 00:10:47,845
‫لايمكن ان أُطرد،ليس الان
‫احتاج هذه الوظيفة!

218
00:10:47,845 --> 00:10:51,345
انظر،المراسلون احياناّ
يحصلون على معلومات خاطئة

219
00:10:52,345 --> 00:10:54,011
اذن لن أُطرد؟

220
00:10:54,011 --> 00:10:55,679
حسناّ ليس بعد

221
00:10:55,679 --> 00:10:58,095
ولكن...

222
00:10:58,095 --> 00:11:00,845
تسريب معلومات آخر
وستُفصل عن العمل

223
00:11:00,845 --> 00:11:03,011
‫أنا لم أُسرب يا (برايان(
‫يستحيل ان افعلها

224
00:11:03,011 --> 00:11:05,720
ألم تسرب؟ ألم تنزل
الى (لانغانز) وتثمل؟

225
00:11:05,720 --> 00:11:07,762
ألم تُخبر
،السكرتيرة

226
00:11:07,762 --> 00:11:09,637
،التي حاولت اغوائها
حول توقف عقد (اورالي)؟

227
00:11:09,637 --> 00:11:11,679
ألم تفعل؟
انها تعمل معنا

228
00:11:11,679 --> 00:11:14,011
‫انها تعمل لصالح
‫مؤسسة (نيوز) وليس (فوكس)

229
00:11:14,011 --> 00:11:15,970
كونَ (مردوخ) يوَّقع رواتبنا
لايعني

230
00:11:15,970 --> 00:11:17,553
أن نبوح بأسرارنا
للآخرين

231
00:11:17,553 --> 00:11:19,887
‫أي أحد خارج شركة (فوكس)
‫هو العدو

232
00:11:19,887 --> 00:11:22,470
ويجب ان لانتحدث
عمّا نفعله

233
00:11:22,470 --> 00:11:24,804
فهمت

234
00:11:24,804 --> 00:11:26,804
جيد

235
00:11:28,762 --> 00:11:30,887
ابتهج يا صاح
إنها ليلة رائعة

236
00:11:34,720 --> 00:11:36,720


237
00:11:39,136 --> 00:11:42,720


238
00:11:42,720 --> 00:11:45,720


239
00:11:47,553 --> 00:11:50,261


240
00:11:50,261 --> 00:11:53,011
لديه عيون سوداء
وهذا ما احب

241
00:11:53,011 --> 00:11:55,053


242
00:11:55,053 --> 00:11:57,011
(روجر) و (بيث)
مرحباً مرحباً

243
00:11:57,011 --> 00:11:58,845
‫(ويندي) كانت تخبرنا للتو
‫حول حفل (ديلر) الخيري

244
00:11:58,845 --> 00:12:01,053
"ل (اوباما) في"شرق هامبتون

245
00:12:01,053 --> 00:12:03,095


246
00:12:03,095 --> 00:12:05,136
‫يالَلمفاجأة يا(بيث)
‫نحن لسنا مدعويّن

247
00:12:05,136 --> 00:12:06,970
‫و(ميشيل)

248
00:12:06,970 --> 00:12:08,387
‫جميلة جداً تشبه(جاكي)
‫لكن سوداء
‫(جاكي زوجة الرئيس كينيدي)

249
00:12:08,387 --> 00:12:09,970


250
00:12:09,970 --> 00:12:11,595
لقد دعتني للغداء عندماتتواجد
في "مانهاتن"المرة القادمة

251
00:12:11,595 --> 00:12:14,428
‫(ألامير الوليد) يا (روجر)

252
00:12:14,428 --> 00:12:15,762
ثاني أزيد المساهمين لدينا

253
00:12:15,762 --> 00:12:17,303
‫سيد(ألوليد
‫)

254
00:12:17,303 --> 00:12:18,970
‫سيد (أيلز)
‫تشرفتُ بك

255
00:12:18,970 --> 00:12:22,428
سموه طار من الرياض
لأجل هذه الليلة فقط

256
00:12:22,428 --> 00:12:24,887
حسناّ يسرني أنك لم
تصدم أي مباني في طريقك

257
00:12:24,887 --> 00:12:26,762
‫يا(روجر)

258
00:12:26,762 --> 00:12:29,762
يا لحسِّ الدعابة لديك

259
00:12:31,804 --> 00:12:33,220
سأعود بعد دقيقة

260
00:12:36,679 --> 00:12:39,220


261
00:12:42,470 --> 00:12:44,762
منذ متى وانتي تعملين لصالحي؟

262
00:12:44,762 --> 00:12:48,428
منذ متى وانتي تعلمين أني
لا أحب ان ادخل غرفة

263
00:12:48,428 --> 00:12:51,637
و اتفاجأ بضيوف
لم اتوقع رؤيتهم؟

264
00:12:51,637 --> 00:12:53,095
‫كانوا ضيوف (ويندي)

265
00:12:53,095 --> 00:12:56,679
أُناسٌ لم استلطفهم
و لم أدعوهم

266
00:12:56,679 --> 00:13:00,804
هذه حفلتي
و قاعتي و قائمة ضيوفي

267
00:13:00,804 --> 00:13:02,679
أعلميني
ان كان هنالك شئٌ آخر

268
00:13:02,679 --> 00:13:04,220
‫لأذكِرك به
‫يا(لورا)

269
00:13:04,220 --> 00:13:07,553
لأني لن ارغب برؤيتكٍ
تخفقين للغاية ثانيةّ

270
00:13:07,553 --> 00:13:10,136
اعلميني فقط
إن إحتجتٍ لأي مساعدة لعينة

271
00:13:12,679 --> 00:13:15,637


272
00:13:15,637 --> 00:13:19,136


273
00:13:19,136 --> 00:13:21,095
(كريتشن)

274
00:13:21,095 --> 00:13:22,345
(روجر)

275
00:13:22,345 --> 00:13:24,595


276
00:13:24,595 --> 00:13:26,220
كما تعلم فأن ملكة
 جمال "امريكا" هنا

277
00:13:26,220 --> 00:13:28,470
‫سوف تكون ملكة الفقرة الصباحية
‫في برنامج(فوكس و الاصدقاء)

278
00:13:28,470 --> 00:13:30,053
كان عليّ كسر بعض

279
00:13:30,053 --> 00:13:32,804
في قناة (سي بي أس) لأحصل عليها
لكن كانت تستحق

280
00:13:32,804 --> 00:13:35,053


281
00:13:35,053 --> 00:13:38,720
اذن (ماكين)سيحضر
في(فوكس و الاصدقاء)ألاسبوع القادم

282
00:13:38,720 --> 00:13:41,095
‫أجرت(دوسي)
‫آخر ثلاثة مقابلات

283
00:13:41,095 --> 00:13:42,512
وأنا اريد هذه

284
00:13:42,512 --> 00:13:44,553
‫أنا متاكد جداّ يا(كريتشن)
‫بأن عليكِ

285
00:13:44,553 --> 00:13:46,053
التحدث للمنتج التنفيذي

286
00:13:46,053 --> 00:13:47,679
لا اقوم بالحجوزات

287
00:13:48,804 --> 00:13:50,679
لقد تحدثت معه

288
00:13:50,679 --> 00:13:52,095
و اعتقدتِ
انه لابأس

289
00:13:52,095 --> 00:13:55,929
من تَخطي سلطته
والتحدث إليَّ مباشرةّ؟

290
00:13:59,762 --> 00:14:02,679
حسناّ اعتقد أن علينا
منحكٍ فرصة

291
00:14:02,679 --> 00:14:04,095


292
00:14:04,095 --> 00:14:05,345
‫شكراّ يا(روجر)

293
00:14:05,345 --> 00:14:07,303
لن تندم على ذلك

294
00:14:07,303 --> 00:14:08,553
يُستحسن أن لا افعل

295
00:14:08,553 --> 00:14:10,553


296
00:14:14,887 --> 00:14:17,470
اتعلم أني نمت مع اثنين
من ملكات جمال"امريكا"؟

297
00:14:17,470 --> 00:14:19,804
ليست هذه بعد
على العموم

298
00:14:19,804 --> 00:14:22,053
يمكنك النوم الليلة
لقد انهيت التسريب

299
00:14:22,053 --> 00:14:23,804
ليتكَ رأيته ايضاً
كان خائف للغاية

300
00:14:23,804 --> 00:14:25,679
كان يقول "يا إلهي
ماذا سأفعل؟

301
00:14:25,679 --> 00:14:27,011
"ستقتلني زوجتي

302
00:14:27,011 --> 00:14:29,053
لمَ أنا مجرد"
وغد أبله"؟

303
00:14:29,053 --> 00:14:30,553
كان ذلك رائعاً

304
00:14:30,553 --> 00:14:31,970
‫(برايان)نالَ من (لويس)،احسنت
‫أجل

305
00:14:31,970 --> 00:14:33,887
شكراً لك. شكراً لك

306
00:14:33,887 --> 00:14:36,011
‫رأيتُ (جينا لي)
‫على قناة(يحدث الان) البارحة

307
00:14:36,011 --> 00:14:39,011
ظننتُ أنها
كانت مذهلة

308
00:14:39,011 --> 00:14:40,512
برَزت حقاّ

309
00:14:40,512 --> 00:14:42,512
،أتفق
كنتُ أخبر (روجر) نفسَ الشئ

310
00:14:42,512 --> 00:14:43,720
تُخبر (روجر) بماذا؟

311
00:14:43,720 --> 00:14:45,720
كنّا نتحدث عن
(جينا لي)

312
00:14:45,720 --> 00:14:47,679
بيث)تعتقد أنها موهوبة )
انا اتفق،أنا...

313
00:14:47,679 --> 00:14:50,095
عليك ان تشاهدها
لديها عين ثاقبة

314
00:14:50,095 --> 00:14:51,553
أرأيتَ مافعلتهُ
بالمنزل؟

315
00:14:51,553 --> 00:14:52,887
نعم،مدهش

316
00:14:52,887 --> 00:14:54,303
رائع

317
00:14:54,303 --> 00:14:56,553
‫ها هي (جودي)

318
00:14:57,929 --> 00:15:00,720
احتاج  منك مراقبة
(لورا لوهن)

319
00:15:00,720 --> 00:15:03,053
لأي قرب؟

320
00:15:03,053 --> 00:15:05,470
كالتوأم المتلاصق

321
00:15:05,470 --> 00:15:07,553
الهاتف و الايميل
و كل شئ؟

322
00:15:07,553 --> 00:15:08,887


323
00:15:08,887 --> 00:15:10,637
إعتبرهُ تم

324
00:15:10,637 --> 00:15:12,679


325
00:15:17,720 --> 00:15:19,011
شكراً لحضوركم
جميعاً

326
00:15:19,011 --> 00:15:21,679
هذه ليلة مهمة
"لمؤسسة "نيوز

327
00:15:21,679 --> 00:15:25,220
بعد إحداث ثورة الأخبار

328
00:15:25,220 --> 00:15:26,845
نحن الان نتخذ
خطوة جريئة

329
00:15:26,845 --> 00:15:29,845
نحو الأخبار الاقتصادية
و الأعلامية

330
00:15:29,845 --> 00:15:32,303
"مع"شبكة فوكس للأعمال

331
00:15:34,345 --> 00:15:37,970
نحن نعيش
في عالمٍ مترابط

332
00:15:37,970 --> 00:15:39,970
وبحاجة لإحتضان
هذا الإنفتاح

333
00:15:39,970 --> 00:15:41,637
كمواطنين عالميين بحق

334
00:15:41,637 --> 00:15:43,303


335
00:15:43,303 --> 00:15:45,220
أود أن اشكر كل من

336
00:15:45,220 --> 00:15:47,095
جعل هذه الأُمسية مُمكنة

337
00:15:47,095 --> 00:15:49,637
و الأهم من ذلك،
هنالك شخصٌ واحد

338
00:15:49,637 --> 00:15:53,637
أُدينُ له
بنجاح هذه الاُمسية

339
00:15:55,345 --> 00:15:57,512
‫زوجتي(ويندي)

340
00:15:57,512 --> 00:16:00,595


341
00:16:00,595 --> 00:16:02,178
ذليلين

342
00:16:02,178 --> 00:16:04,387
متملقين وطفيليين

343
00:16:04,387 --> 00:16:06,637
مُخزي

344
00:16:06,637 --> 00:16:08,845
هل رأيتِهم؟
يستمتعون بكل كلمة

345
00:16:08,845 --> 00:16:11,345
‫يقولها (روبرت)
‫وعاهرته

346
00:16:11,345 --> 00:16:14,595
وكأنهما ثنائي قوي
من اللصوص النبلاء

347
00:16:14,595 --> 00:16:16,053
لديهم
مفاتيح المملكة

348
00:16:16,053 --> 00:16:17,887
استمتعوا بهذه الليلة
و شكراّ لحضوركم

349
00:16:17,887 --> 00:16:18,970
حسناّ،للأسف

350
00:16:18,970 --> 00:16:20,679
هما ثنائي قوي،أليسا كذلك؟

351
00:16:24,178 --> 00:16:25,887
سمعتٍ ماقاله
صحيح؟

352
00:16:25,887 --> 00:16:27,762
"مواطنين عالميين"
اجل

353
00:16:27,762 --> 00:16:29,053
مامعنى ذلك اصلاً؟

354
00:16:29,053 --> 00:16:31,804
ماذا؟ أنسمح
بغزو المهاجرين فحسب؟

355
00:16:31,804 --> 00:16:33,428
هل سنتنحى جانباً
ونتفرج

356
00:16:33,428 --> 00:16:36,345
حين يقرر كل "جهادي"
فيما اذا يريد

357
00:16:36,345 --> 00:16:38,470
العيش
في"بوتسنبرغ" أو "بيوريا"؟

358
00:16:38,470 --> 00:16:40,345
مرعب

359
00:16:40,345 --> 00:16:41,553
هذا كل ما في الأمر

360
00:16:41,553 --> 00:16:43,929
‫كنتُ مُخطئاّ بشأن(وارن)

361
00:16:43,929 --> 00:16:45,470
علينا الذهاب

362
00:16:45,470 --> 00:16:47,679
‫علينا أن نُري (زاك)
‫"أمريكا الحقيقية"

363
00:16:47,679 --> 00:16:48,470
أجل،علينا ذلك

364
00:16:50,845 --> 00:16:53,220
أمريكا" تتسائل"

365
00:16:53,220 --> 00:16:55,970
حول ماسيقوله
المرشح الرئاسي الجديد

366
00:16:55,970 --> 00:16:57,345
من أجل
إنعاش السوق

367
00:16:57,345 --> 00:17:00,220
‫(باراك اوباما) لايزال
‫مترأساً الإنتخابات
‫و اليوم لامَ

368
00:17:00,220 --> 00:17:01,845
(وال ستريت)
بسبب الإنهيار الإقتصادي

369
00:17:01,845 --> 00:17:03,387
ومع حالة اضطراب السوق

370
00:17:03,387 --> 00:17:04,929
يتسائل بعض الخبراء

371
00:17:04,929 --> 00:17:07,053
‫فيما سيدعوا
‫الديمقراطي (باراك اوباما)

372
00:17:07,053 --> 00:17:08,845
لقطع العلاقات مع المصارف

373
00:17:08,845 --> 00:17:11,178
حيث نسبة البطالة الان
ستة ونصف في المئة

374
00:17:11,178 --> 00:17:13,887
و 240 الف
عاطلين عن العمل حديثاً

375
00:17:13,887 --> 00:17:16,053
غرفة المراقبة
(مارك)

376
00:17:16,053 --> 00:17:17,553
كان سيقول...
أي شئ صارم...

377
00:17:17,553 --> 00:17:21,553
اسمهُ
(باراك حسين اوباما)

378
00:17:21,553 --> 00:17:23,053
إستخدم اسمه الأوسط دائماً

379
00:17:23,053 --> 00:17:25,136
ألايجب أن نقلق
من الصد؟

380
00:17:25,136 --> 00:17:27,261
لا، انه إحترام
مثل...

381
00:17:27,261 --> 00:17:28,929
(الملك مارتن لوثر)

382
00:17:28,929 --> 00:17:30,887
حسناّ، لك هذا

383
00:17:30,887 --> 00:17:33,804
‫أو (جون وايني كايسي)
‫(قاتل متسلسل)

384
00:17:33,804 --> 00:17:35,387
فعلها بين ليلةٍ و ضُحاها

385
00:17:35,387 --> 00:17:37,345
هزم(سي ان ان)ب300 الف نقطة في العرض التجريبي

386
00:17:37,345 --> 00:17:39,428
اؤكد لك
نسب مشاهدة(اوباما)عظيمة

387
00:17:39,428 --> 00:17:41,178
أجل،كما تقول،
الديمقراطي

388
00:17:41,178 --> 00:17:42,887
هبط السوق نحو 120 نقطة

389
00:17:42,887 --> 00:17:45,053
ليومي الخميس و الجمعة
فقط

390
00:17:45,053 --> 00:17:46,595
ها قد ذهبت ال 401 ألفاً خاصتي
انتظري

391
00:17:46,595 --> 00:17:49,261
لنرى ماذا سيحدث
في الاسواق إن فاز

392
00:17:49,261 --> 00:17:52,095
يريد مشاركة الثروة
هذا الأسمر العجوز

393
00:17:52,095 --> 00:17:54,178
خُذ من الغني
و إعطٍ الفقير

394
00:17:54,178 --> 00:17:56,637
انه شيوعي لعين

395
00:17:56,637 --> 00:17:58,387
أريد أن نتقصى
عن شخصٍ ما

396
00:17:58,387 --> 00:18:00,261
‫سأتصل ب(ديتل)
‫من هو؟

397
00:18:10,970 --> 00:18:13,261
اعتقد أنها
تعبث به

398
00:18:13,261 --> 00:18:14,887
‫حسناً انظر يا (روج)
‫لنُفكر اول....

399
00:18:14,887 --> 00:18:16,387
هي تدفعه الى الحزب اليساري

400
00:18:16,387 --> 00:18:19,261
هذا مضر بالعمل
و خطير للغاية

401
00:18:19,261 --> 00:18:22,970
تتحقق من اصدقائه الجدد
وصبغة شعره

402
00:18:22,970 --> 00:18:25,428
إنها تتحكم بكل شئٍ يأكله
و يشربه

403
00:18:25,428 --> 00:18:27,261
لكن الأمر لايتعلق بصحته

404
00:18:28,470 --> 00:18:30,470
التحكم بالعقل

405
00:18:30,470 --> 00:18:32,470
‫اتفق مع (برايان)

406
00:18:32,470 --> 00:18:34,136
هذه مخاطرة لاداعي لها

407
00:18:34,136 --> 00:18:36,303
لاتهمني المخاطرة

408
00:18:36,303 --> 00:18:39,553
لن اسمح لها
بأفساد عملنا هنا

409
00:18:39,553 --> 00:18:43,804
على حد علمنا، فهي
تعمل لصالح (اوباما ) اللعين اصلاً

410
00:18:43,804 --> 00:18:45,637
أو لصالح الحكومة الصينية

411
00:18:45,637 --> 00:18:47,220


412
00:18:50,679 --> 00:18:51,929
ليكون الموحد الأعظم...

413
00:18:51,929 --> 00:18:53,553
(باراك حسين اوباما)

414
00:18:55,762 --> 00:18:58,261


415
00:18:58,261 --> 00:18:59,679
أحَبَ الجميع

416
00:18:59,679 --> 00:19:01,428
تقديمكِ

417
00:19:01,428 --> 00:19:03,553
أُمسية كاملة
حول فلم "مرحباً يا دولي"

418
00:19:03,553 --> 00:19:04,845
فكرة مُبتكرة

419
00:19:04,845 --> 00:19:07,345
‫شكراً يا(مارثا)
‫لا أطيق الإنتظار لأبدأ

420
00:19:07,345 --> 00:19:08,637
‫شكراً يا(بيث)

421
00:19:08,637 --> 00:19:11,387
نحن متحمسين لوجود
بعض الحيوية في الرابطة

422
00:19:11,387 --> 00:19:14,178
وأرجو أن تشكري زوجكِ
على تبرعهً السخيّ

423
00:19:14,178 --> 00:19:16,553
طبعاً
كان شرفاً لنا

424
00:19:16,553 --> 00:19:18,762


425
00:19:43,220 --> 00:19:45,095
عذراً

426
00:19:45,095 --> 00:19:46,303
أيُمكنني مساعدُتكِ؟

427
00:19:46,303 --> 00:19:47,845
أود التحدث
مع رئيس التحرير

428
00:19:47,845 --> 00:19:50,053
لقد خرج

429
00:19:50,053 --> 00:19:52,053
حسناً إذن سأتحدث مع الناشر

430
00:19:52,053 --> 00:19:53,553
الناشر لنا هو رئيس التحرير

431
00:19:53,553 --> 00:19:56,095
لدينا موظفين قلة
كما تَرين

432
00:19:56,095 --> 00:19:58,887
حسناً أود أن يعرف
بأن موظفيهِ يُدلونَ

433
00:19:58,887 --> 00:20:02,095
ببيانات سياسية فاضحة
بملصقات سياراتهم

434
00:20:02,095 --> 00:20:04,011
هذا انتهاك
للنزاهة الصحفية

435
00:20:04,011 --> 00:20:06,970
ويُظهر تحيزاً وهذا خطأ

436
00:20:06,970 --> 00:20:07,970
انسة...؟

437
00:20:07,970 --> 00:20:09,679
(أيلز)

438
00:20:09,679 --> 00:20:10,887
‫السيدة (روجر إيلز)

439
00:20:10,887 --> 00:20:12,470
‫يا سيدة (إيلز)

440
00:20:12,470 --> 00:20:15,178
نحن لانتخذ مناصب
سياسية في الصحيفة

441
00:20:15,178 --> 00:20:16,679
نحن ندعو كل الآراء
للمشاركة

442
00:20:16,679 --> 00:20:18,220
في الرسائل
على صفحة رئيس التحرير

443
00:20:18,220 --> 00:20:20,220
لذا لاتترددي بكتابة رسالة

444
00:20:20,220 --> 00:20:22,345
و سننظر بها
في العدد القادم

445
00:20:23,762 --> 00:20:27,053
لا تعرفين مُن أنا،
صحيح؟

446
00:20:27,053 --> 00:20:28,804
و لا ادنى فكرة

447
00:20:28,804 --> 00:20:30,637


448
00:20:30,637 --> 00:20:32,178


449
00:20:32,178 --> 00:20:33,679
مساء الخير و مرحباً بكم

450
00:20:33,679 --> 00:20:37,762
في أول
مناظرة رئاسية لعام 2008

451
00:20:37,762 --> 00:20:39,637
الحملةالانتخابية
تتخذ انطباعاً فظيعاً

452
00:20:39,637 --> 00:20:42,178
ألناس يلمحوّن بأنني
صديق للأرهابيين

453
00:20:42,178 --> 00:20:43,720
لقد بدأتَ
حملتك ألسياسية

454
00:20:43,720 --> 00:20:45,762
‫في صالة ألسيد (ايرس)
‫هذا غير صحيح إطلاقاً

455
00:20:45,762 --> 00:20:47,762
لقد كان إرهابي محلي

456
00:20:47,762 --> 00:20:49,095
هذا بائس

457
00:20:49,095 --> 00:20:50,136
و مُخزي

458
00:20:50,136 --> 00:20:51,428
‫لا أثق ب(أوباما)

459
00:20:51,428 --> 00:20:54,261
انه عربي
كلا يا سيدتي

460
00:20:54,261 --> 00:20:56,136
أعتقد ان سياسة الضرائب
تمثل فرقاً كبيراً

461
00:20:56,136 --> 00:20:57,762
‫بيني و بين النائب (ماكين)
‫لديّ خطة بشأن

462
00:20:57,762 --> 00:20:59,178
تقليل الإنفاق

463
00:20:59,178 --> 00:21:01,387
لخفض الضرائب
لٍلتأكد

464
00:21:01,387 --> 00:21:03,929
من بقاء ألناس
في بيوتهم

465
00:21:03,929 --> 00:21:05,595
و خطة طويلة الأجل

466
00:21:05,595 --> 00:21:07,970
و لكن لإظهار الريادة
تبقى 35 يوماً

467
00:21:07,970 --> 00:21:11,428
للإنتخابات
وبالتأكيد فإن هذا الأمر كله

468
00:21:11,428 --> 00:21:13,136
سيسبب إنهيار
الإقتصاد...

469
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
لأظهر للقيادي في مجلس الشيوخ

470
00:23:07,139 --> 00:23:08,139
..(وارن)

471
00:23:09,252 --> 00:23:12,435
أمريكا هي عالم صغير..

472
00:23:15,210 --> 00:23:16,708
عالم صغير

473
00:23:18,259 --> 00:23:20,404
‫لا أحد يقول عالم صغير في (أوهايو)

474
00:23:21,262 --> 00:23:23,036
‫..(وارن) رمز

475
00:23:24,337 --> 00:23:26,380
هل وضعك أوباما في منطقة الضغط؟

476
00:23:26,405 --> 00:23:28,654
ديفيد أكسلرود
حملة أوباما رئيس الخبراء

477
00:23:28,679 --> 00:23:30,419
‫(روجر) بحقك؟

478
00:23:30,444 --> 00:23:32,060
أنا جالس هنا لمدة 45 دقيقة

479
00:23:32,085 --> 00:23:33,599
إنها فقط دقائق قليلة

480
00:23:33,624 --> 00:23:35,099
أنت تعرف كيف الأمر في فترات الترشيح

481
00:23:35,131 --> 00:23:37,889
وأنا أعرف تراهات مسرحيات السلطة عندما أراها

482
00:23:37,914 --> 00:23:39,467
إفطار جمع التبرعات أستغرق طويلاً

483
00:23:39,613 --> 00:23:40,889
وأفسد باقي اليوم كله

484
00:23:40,914 --> 00:23:42,139
أو ربما أنت تجعلني أنتظر

485
00:23:42,164 --> 00:23:44,928
‫لتنتقم مني في سباق الترشح
‫ل(بول سيمون لين مارتن)

486
00:23:45,254 --> 00:23:46,357
كان منذ 30 سنة

487
00:23:46,382 --> 00:23:47,600
‫- تجاوز الأمر
‫- نعت رجلي

488
00:23:47,625 --> 00:23:49,670
بالقضيب الصغير في مؤتمر صحفي مباشر

489
00:23:49,695 --> 00:23:52,139
‫- لقد كان قضيباً
‫- (مارتن) فاز بسهولة

490
00:23:52,164 --> 00:23:53,740
أسوء مرشح رأيته يوماً

491
00:23:53,866 --> 00:23:55,966
لا عجب بأنك تركت السياسة عندما خسرت

492
00:23:55,991 --> 00:23:58,740
كانت مجنونة

493
00:24:03,536 --> 00:24:04,592
علي القول

494
00:24:04,617 --> 00:24:06,740
‫كنت متفاجئاً بقرار (بايدن)

495
00:24:07,327 --> 00:24:08,881
فكما تعلم هو محبوب

496
00:24:08,906 --> 00:24:10,959
لكن (جوي) أحمق كالمِنْفَضَة

497
00:24:10,984 --> 00:24:13,514
هو يؤدي جيداً عندما نحتاجه

498
00:24:13,539 --> 00:24:16,146
(كاثوليك) (رجال الإتحاد)

499
00:24:16,171 --> 00:24:17,436
- الجيش
- مع البيض

500
00:24:18,114 --> 00:24:19,771
يؤدي جيداً مع البيض

501
00:24:21,529 --> 00:24:22,544
هذا لا يضر

502
00:24:24,267 --> 00:24:25,267
أجل؟

503
00:24:25,292 --> 00:24:26,500
حسناً

504
00:24:28,249 --> 00:24:29,959
إنتظارك لي أنتهى

505
00:24:44,696 --> 00:24:46,936
‫(روج) من الجيد إنك إنظممت إلينا

506
00:24:47,676 --> 00:24:48,811
نعم

507
00:24:49,634 --> 00:24:50,732
أنا متفاجئ

508
00:24:50,883 --> 00:24:53,859
أنتظرت حتى إنتهى
الإجتماع الحقيقي ثم تجعلني اهَرْوَل

509
00:24:53,884 --> 00:24:55,866
‫- كالعم المجنون
‫- الأمر ليس

510
00:24:55,891 --> 00:24:57,452
‫- هكذا يا (روجر)
‫- حقاً

511
00:24:57,477 --> 00:25:00,155
إذن لماذا أنا منتظر بالخارج
وأعصابي على آخرها

512
00:25:00,180 --> 00:25:01,773
- للساعة الماضية؟
- أعتقدت إنه

513
00:25:01,798 --> 00:25:03,859
سيكون مثمراً إذا كنا على نفس التوجه

514
00:25:03,884 --> 00:25:06,342
‫- وأي توجه هذا؟
‫- توقف عن هذا الهراء

515
00:25:06,367 --> 00:25:07,976
ما تفعله في (فوكس) هو خطير جداً

516
00:25:08,001 --> 00:25:09,343
نحن نوصل الأخبار

517
00:25:09,818 --> 00:25:10,835
على الحياد في رواية الحدث

518
00:25:10,860 --> 00:25:12,710
أنت تثير مشكلة الأعراق

519
00:25:12,735 --> 00:25:14,288
ونظريات المؤامرة الواهنة

520
00:25:14,313 --> 00:25:16,015
ونعت (أوباما) بلفظ

521
00:25:16,040 --> 00:25:18,679
‫- إنه مرشح محاز للإسلام
‫-لا تكن مضخماً للأمر

522
00:25:18,704 --> 00:25:21,030
إذا كان مرشحك لا يحب كونه من أصل مسلم

523
00:25:21,055 --> 00:25:22,226
‫قل له بأن يأتي الى (فوكس)

524
00:25:22,251 --> 00:25:23,668
‫هذا يكفي يا (روجر)

525
00:25:24,533 --> 00:25:27,390
علينا أن نتوصل الى تفاهم

526
00:25:27,415 --> 00:25:29,226
أخبرت (باراك) بإنه لن يكون هناك

527
00:25:29,251 --> 00:25:31,187
المزيد من قضية (حسين) تلك

528
00:25:31,407 --> 00:25:35,787
من الآن وصاعداً (فوكس) ستغطي
 حملته بإتصاف وإحترام

529
00:25:35,812 --> 00:25:38,094
ربما سيكون الرئيس القادم

530
00:25:38,119 --> 00:25:40,017
ومن الأفضل أن نعمله كرئيس

531
00:25:41,509 --> 00:25:42,509
مفهوم؟

532
00:26:01,361 --> 00:26:02,361
‫(ديان)؟

533
00:26:02,689 --> 00:26:04,923
‫أخبري (برايان) بأن يستمر بملف (ويندي)

534
00:26:05,533 --> 00:26:07,642
لا تجادليني فقط أنجزي الأمر

535
00:26:16,344 --> 00:26:18,783
<i>ليس بلدهم فحسب بل العالم...</i>

536
00:26:18,808 --> 00:26:21,173
<i>من عنف الإرهاب الإسلامي</i>

537
00:26:21,198 --> 00:26:23,923
<i>لقد إستشهدت بمثال قرب (ألاسكا) من روسيا</i>

538
00:26:23,948 --> 00:26:26,587
<i>من خلال خبرتكِ بالسياسة الخارجية</i>

539
00:26:26,612 --> 00:26:27,986
<i>ما الذي عنيته بذلك؟</i>

540
00:26:28,038 --> 00:26:30,970
<i>بعلو كعب (بوتين) بين الدول</i>

541
00:26:30,995 --> 00:26:33,634
<i> لأمريكاوالدخول بالمجال الجوي </i>

542
00:26:33,659 --> 00:26:35,697
‫- أعني أين ذهبوا؟
‫- <i>يا إلهي</i>

543
00:26:35,722 --> 00:26:37,994
<i>إنها (ألاسكا) وهي بمحاذاة الحدود</i>

544
00:26:38,019 --> 00:26:41,829
<i>ونرسل من (ألاسكا) للتأكد</i>

545
00:26:41,854 --> 00:26:44,979
<i>هذه البلاد محمية وهناك مراقبة لآمن</i>

546
00:26:45,004 --> 00:26:48,089
‫- <i>على هذه الأمة القوية</i>
‫-يا إلهي

547
00:26:48,114 --> 00:26:49,996
<i>روسيا لأنهم بقربنا</i>

548
00:26:51,280 --> 00:26:52,597
هذه ليست بمقابلة

549
00:26:52,622 --> 00:26:54,039
بل هي كعملية إغتيال

550
00:26:54,064 --> 00:26:55,981
فريق (مكين) من الحمقى

551
00:26:56,211 --> 00:26:58,292
لقد أعطوه الفوز أمامه

552
00:26:58,317 --> 00:27:02,745
والآن عليها أن تجعل (مكين) يبدو يافعاً وحيوياً

553
00:27:03,643 --> 00:27:05,909
لكنها فقط جعلته من الصعب سماعه

554
00:27:05,934 --> 00:27:08,573
لو كانت (سارة بالين) مريم العذراء

555
00:27:08,877 --> 00:27:11,222
فسباق الترشح أنتهى و(مكين) معه

556
00:27:14,861 --> 00:27:17,487
‫(روبرت) يقول لي بأن أتراجع

557
00:27:19,733 --> 00:27:21,198
من شبكتي

558
00:27:23,510 --> 00:27:24,917
‫أنا بنيت (فوكس نيوز)

559
00:27:25,603 --> 00:27:26,935
وليس هو

560
00:27:27,781 --> 00:27:28,781
انا

561
00:27:32,816 --> 00:27:34,111
..لقد تجاوز حدوده

562
00:27:35,754 --> 00:27:38,370
ويتوقع بأنني سأجلس وأتقبل الأمر

563
00:27:41,163 --> 00:27:43,136
هل يمكنكِ تخيل هذا الشعور؟

564
00:27:48,567 --> 00:27:49,815
عليّ العودة للعمل

565
00:27:50,517 --> 00:27:51,651
أحضري حذائي

566
00:27:54,512 --> 00:27:55,971
أجل

567
00:28:02,808 --> 00:28:04,370
المكان جميل من الأعلى

568
00:28:04,395 --> 00:28:06,518
لكن (جاريسون) تجعلك تشعر

569
00:28:06,924 --> 00:28:08,378
بالإنعزال

570
00:28:08,403 --> 00:28:11,070
لا شيء يشبة الحيوية التي
 تمدك بها هذه المدينة

571
00:28:15,286 --> 00:28:17,792
أنا في بعض الأحيان أغار منكِ هل تعرفين هذا؟

572
00:28:18,185 --> 00:28:19,372
العمل كل يوم

573
00:28:19,397 --> 00:28:21,943
مكان تكون فية وتتم رؤيتك

574
00:28:21,968 --> 00:28:24,763
ألستِ المسؤولة عن المجتمع التأريخي (جالا)؟

575
00:28:24,788 --> 00:28:27,138
‫أنه "هلو دالي"

576
00:28:27,163 --> 00:28:29,802
هو مثيراً جداً بالطبع لكن

577
00:28:30,989 --> 00:28:34,073
لكن (جاريسون) صغيرة جداً

578
00:28:37,021 --> 00:28:38,575
‫أنتِ دائماً تقولين بأنكِ ترغبين بإحضار (زاك)

579
00:28:38,600 --> 00:28:39,732
الى بلدة صغيرة

580
00:28:39,757 --> 00:28:44,307
هذا صحيح لكنه الآن بالمدرسة
وأشعر أن موهبتي

581
00:28:44,332 --> 00:28:45,949
بدأت بالضياع

582
00:28:47,319 --> 00:28:49,152
‫كنت سأقول ل(روجر)

583
00:28:49,177 --> 00:28:51,207
‫إذا يحتاج مساعدتي هنا ب(فوكس)

584
00:28:52,112 --> 00:28:53,472
مساعدته بماذا؟

585
00:28:54,394 --> 00:28:56,227
ربما بالبرمجة

586
00:28:56,782 --> 00:28:59,746
كما تعلمين برحيل (تشيت) (روجر) يحتاج الى أحد

587
00:28:59,845 --> 00:29:00,964
و(شاين) لطيف

588
00:29:00,989 --> 00:29:03,128
ولكن هل لديه رأي جيد؟

589
00:29:09,332 --> 00:29:10,988
يوم واحد للإنتخابات

590
00:29:11,013 --> 00:29:12,543
محال

591
00:29:12,568 --> 00:29:13,855
أذا لن يقوموا بعرضه؟

592
00:29:13,880 --> 00:29:15,957
لا أعلم (كوكر) يجد صعوبة بفهم الأمر

593
00:29:15,982 --> 00:29:17,777
في بعض الأحيان يتفوهون بالتراهات

594
00:29:17,802 --> 00:29:19,332
وفي بعض الأحيان يصمتون

595
00:29:19,357 --> 00:29:21,863
نصف ما يعرضونه هو عبارة عن نكرة؟

596
00:29:21,888 --> 00:29:23,324
ويستعرض نفسه

597
00:29:23,349 --> 00:29:27,427
‫فنحن سلمنا لهم فضيحة جنسية ل(روبرت مردوخ)

598
00:29:27,452 --> 00:29:28,591
وهو خبر ذهبي

599
00:29:28,616 --> 00:29:30,489
نحن مصدر الخبر وهم الصحفيون

600
00:29:30,514 --> 00:29:32,747
لا يمكننا التحكم بما ينشرون
 عندما نريدهم أن ينشرونه

601
00:29:33,286 --> 00:29:34,849
بحقك يا (بريان) بحق الرب

602
00:29:34,874 --> 00:29:36,388
هل ستخبرني كيف يعمل الصحفيون؟

603
00:29:37,831 --> 00:29:38,864
أي شيء آخر؟

604
00:29:39,058 --> 00:29:40,075
لا

605
00:29:44,076 --> 00:29:46,333
هل تظن بأنهم سيعرضون ذلك الشيء؟

606
00:29:46,358 --> 00:29:48,274
العميل (بيك) أرسل هذه

607
00:29:49,701 --> 00:29:50,911
يا إلهي

608
00:29:51,755 --> 00:29:53,888
يشبة حيوان المدرع لكن مع شعر

609
00:29:54,411 --> 00:29:55,597
لا يمكننا مجادلة التقيمات

610
00:29:55,622 --> 00:29:59,129
‫أعني هو كالثقب الأسود في (سي إن إن)

611
00:29:59,154 --> 00:30:01,888
..وحولها الى 600 الف في العرض التجريبي أعني

612
00:30:03,342 --> 00:30:05,075
‫وهو يكره (أوباما)

613
00:30:06,559 --> 00:30:07,691
جهزي إجتماع

614
00:30:09,804 --> 00:30:10,804
(روجر)

615
00:30:12,669 --> 00:30:14,544
‫لقد تناولت الغداء مع السيدة (آيلز)

616
00:30:15,163 --> 00:30:16,163
و؟

617
00:30:16,934 --> 00:30:18,333
تحتاج الى مشروع

618
00:30:34,067 --> 00:30:35,584
‫4 نوفمبر 2008

619
00:30:35,609 --> 00:30:37,191
<i>مئات الالآف من الناس</i>

620
00:30:37,216 --> 00:30:38,427
<i>يتجمعون لما سيكون</i>

621
00:30:38,452 --> 00:30:41,207
<i>خطاب (باراك أوباما بالنصر أو بالتَنَازُل</i>

622
00:30:41,232 --> 00:30:42,863
<i>..نحن نشاهد المنافسة</i>

623
00:30:42,888 --> 00:30:45,277
<i>يا له من طريق وعر على (جون مكين) خوضه</i>

624
00:30:45,277 --> 00:30:48,346
‫<i>لا أعرف كيف سيفوز
‫(جون مكين) بدون ولاية (أوهايو)</i>

625
00:30:48,371 --> 00:30:50,440
<i>أنه قائد عظيم وكائن صغير لأمريكا</i>

626
00:30:50,465 --> 00:30:52,433
‫<i>نرى بأن (جون مكين) سيحصل
‫ على ولاية (كنتاكي)</i>

627
00:30:52,458 --> 00:30:54,410
‫<i>و(باراك أوباما) سيحصل على (فرجينيا)</i>

628
00:30:54,435 --> 00:30:56,730
<i>الحزب الجمهوري يتلقى ضربة حاسمة الليلة</i>

629
00:30:56,755 --> 00:30:58,816
‫<i>إذا خسر (أوهايو)</i>

630
00:30:58,841 --> 00:31:00,168
<i>..هو يحتاج بأن يفوز بباقي الولايات كلها</i>

631
00:31:00,193 --> 00:31:01,566
<i>لقد تلقيت نبأ</i>

632
00:31:01,591 --> 00:31:04,347
‫<i>بأن (باراك أوباما) فاز بولاية (أوهايو)</i>

633
00:31:05,452 --> 00:31:07,441
<i>نحن سنخبركم بخبر ربما</i>

634
00:31:07,466 --> 00:31:09,004
<i>..من الواجب معرفته</i>

635
00:31:09,029 --> 00:31:10,871
‫<i>(باراك أوباما) سيصبح</i>

636
00:31:10,896 --> 00:31:13,380
<i>الرئيس المنتخب للولايات المتحدة</i>

637
00:31:13,405 --> 00:31:15,755
<i>إنه لامر غريب</i>

638
00:31:15,780 --> 00:31:18,513
<i>منذ عام مضى لم أفكر حتى بإحتمالية حدوث هذا</i>

639
00:31:21,255 --> 00:31:22,567
<i>هذه لحظتنا</i>

640
00:31:23,026 --> 00:31:24,192
<i>وهذا وقتنا</i>

641
00:31:24,217 --> 00:31:26,778
<i>لنعيد شعبنا للعمل</i>

642
00:31:26,803 --> 00:31:29,449
<i>ولفتح أبواب الفرص لأولادنا</i>

643
00:31:29,474 --> 00:31:32,575
<i>لنستعيد الرخاء ونروج للسلام</i>

644
00:31:32,847 --> 00:31:34,583
<i>لنعيد الحلم الأمريكي</i>

645
00:31:34,608 --> 00:31:37,114
<i>والتأكيد على هذه الحقيقة الأساسية</i>

646
00:31:37,139 --> 00:31:39,552
<i>نحن متحدين معاً</i>

647
00:31:39,577 --> 00:31:41,700
<i>لطالما نتنفس فلدينا أمل</i>

648
00:31:41,725 --> 00:31:44,716
<i>وعندما تراودنا شكوك وتحديات</i>

649
00:31:44,741 --> 00:31:47,435
<i>الذين يخبرونا بأننا لا نستطيع</i>

650
00:31:47,460 --> 00:31:49,919
<i>سنرد عليهم بعقيدة لا وقت لها</i>

651
00:31:49,944 --> 00:31:52,372
<i>التي تزيد من عزيمة الناس</i>

652
00:31:52,943 --> 00:31:54,130
<i>نعم نحن نستطيع</i>

653
00:31:54,447 --> 00:31:56,880
<i>شكراً لكم ليبارككم الرب</i>

654
00:31:56,905 --> 00:31:59,716
<i>وليبارك الربّ الولايات المتحدة</i>

655
00:32:12,776 --> 00:32:14,200
الجميع ينتظر بالأعلى

656
00:32:21,927 --> 00:32:23,794
أحضري لي تذكرتين لإفتتاح مؤتمر الرئاسة

657
00:32:24,255 --> 00:32:25,989
زوجتي ستفقد عقلها عندما أخبرها

658
00:32:29,171 --> 00:32:31,835
‫(روج) لقد تأخرت على الحفلة

659
00:32:31,860 --> 00:32:33,059
هذه ليست حفلتي

660
00:32:33,084 --> 00:32:34,591
آسفة فالليلة لم تكن على مرادك

661
00:32:34,616 --> 00:32:35,895
قصدكِ على مراد أمريكا

662
00:32:35,920 --> 00:32:37,575
‫(روجر) يجب أن نكون واقعيين

663
00:32:37,600 --> 00:32:39,903
‫نحتاج الى حلفاء في (واشنطن)

664
00:32:39,928 --> 00:32:41,778
هذا الرجل ليس بحليف

665
00:32:42,366 --> 00:32:45,583
وجوده بالبيت الأبيض يقوض الدستور

666
00:32:45,608 --> 00:32:46,903
علينا أن نكون مُحْتَرِزين

667
00:32:47,224 --> 00:32:48,224
محْتَرِزين

668
00:32:48,723 --> 00:32:51,762
أنا كذلك

669
00:32:55,333 --> 00:32:56,569
هل تريد شراب؟

670
00:32:57,138 --> 00:32:58,138
نعم

671
00:33:04,996 --> 00:33:09,457
<i>يترشح للرئاسة منذ (أيزنهاور) سنة 1952</i>

672
00:33:11,183 --> 00:33:12,335
تباً

673
00:33:13,301 --> 00:33:14,363
‫مرحباً (بيث)

674
00:33:14,388 --> 00:33:17,246
‫(روجر) طلب مني بأن أخبركِ بأنه سيتأخر الليلة

675
00:33:18,433 --> 00:33:21,004
لا أعلم لكن سيتأخر وداعاً

676
00:33:53,852 --> 00:33:54,852
أجل

677
00:33:55,918 --> 00:33:57,035
إستديري

678
00:34:04,982 --> 00:34:06,607
‫إرقصي لي يا (لوري)

679
00:34:15,095 --> 00:34:16,136
هيا

680
00:34:18,035 --> 00:34:19,121
إقتربي

681
00:34:49,121 --> 00:34:52,761
أنتِ لن تخبري أي أحد بهذا
أليس كذلك؟

682
00:34:55,122 --> 00:34:56,122
مطلقاً

683
00:34:58,144 --> 00:34:59,699
إنه سرنا الصغير

684
00:35:00,086 --> 00:35:01,590
سرنا الصغير

685
00:35:04,263 --> 00:35:05,535
من يحميكِ يا (لوري)؟

686
00:35:06,535 --> 00:35:08,511
‫- أنت
‫- أجل

687
00:35:13,505 --> 00:35:15,074
ومن يحميكِ دائماً؟

688
00:35:18,314 --> 00:35:19,488
أنت فعلت

689
00:35:26,649 --> 00:35:28,230
هل أنتِ فتاة مطيعة؟

690
00:35:33,607 --> 00:35:34,607


691
00:35:36,084 --> 00:35:37,136
أجل

692
00:36:08,502 --> 00:36:09,840
كم الوقت؟

693
00:36:10,951 --> 00:36:12,074
وقت متأخر

694
00:36:12,567 --> 00:36:13,567
مبكراً

695
00:36:14,363 --> 00:36:15,777
‫(جيم) قد أوصلني

696
00:36:16,777 --> 00:36:17,894
أنا لا أعلم

697
00:36:17,919 --> 00:36:19,558
ما الذي يحدث للبلاد

698
00:36:20,338 --> 00:36:23,332
‫ولا أحد يرى الخطر المتواجد ب(واشنطن)

699
00:36:23,713 --> 00:36:26,074
‫(روبرت) يستمع الآن ل(ويندي) فقط

700
00:36:27,082 --> 00:36:30,051
يبدو كأنه أنا الشخص الوحيد الذي بقى واقفاً
بساحة المعركة

701
00:36:31,528 --> 00:36:33,933
إنه من المريع إنه لم يفز

702
00:36:34,651 --> 00:36:36,035
‫أنها ليست فقط (واشنطن)

703
00:36:36,060 --> 00:36:37,402
أعني بل في كل مكان

704
00:36:39,574 --> 00:36:40,582
لن يدعونا

705
00:36:40,607 --> 00:36:43,543
نضع طفل أخضر على العشب في عيد الميلاد

706
00:36:43,568 --> 00:36:44,894
بحقكِ

707
00:36:45,089 --> 00:36:47,722
لديهم

708
00:36:47,747 --> 00:36:49,676
 أسوع (كوانزا) وأمور كهذه

709
00:36:49,701 --> 00:36:51,019
‫و (عيد ٱلأنوار)

710
00:36:52,261 --> 00:36:53,693
أتعلمين ما تحتاج هذه الصحيفة؟

711
00:36:54,644 --> 00:36:58,129
صحفية محلية وجيدة وصلبة وخبز وزبدة

712
00:36:58,154 --> 00:36:59,154
نعم

713
00:37:02,484 --> 00:37:04,159
علينا أن نشتري هذه الصحيفة

714
00:37:06,714 --> 00:37:08,628
ربما هذا سيكون مشروعكِ

715
00:37:12,190 --> 00:37:14,675
ربما يمكننا تذكير (جاريسون) بمن هم حقاً

716
00:37:14,700 --> 00:37:15,991
‫أنتِ بإستطاعتكِ (بيث)

717
00:37:16,294 --> 00:37:17,690
يمكنكِ تذكريهم

718
00:37:18,644 --> 00:37:20,026
هل هي معروضة للبيع؟

719
00:37:20,051 --> 00:37:21,409
نعم لقد قابلت المالك

720
00:37:21,434 --> 00:37:22,808
ويعاني منذ سنوات

721
00:37:24,024 --> 00:37:25,440
لكي يحصل على السعر المناسب

722
00:37:26,862 --> 00:37:28,818
كلانا يريد بأن (زاك) يبكر بالمدينة

723
00:37:28,818 --> 00:37:30,667
والتي فيها القيم الأمريكية

724
00:37:30,692 --> 00:37:33,815
فهم يحترمون العلم والعائلة والربّ

725
00:37:34,644 --> 00:37:36,693
‫فهذا ما نشأت عليه في (وارن)

726
00:37:37,800 --> 00:37:39,292
يمكننا تحقيق ذلك هنا

727
00:37:40,618 --> 00:37:42,339
أنت قلت إنها دائماً حرب

728
00:37:43,456 --> 00:37:45,394
‫(روبرت) يجب أن يفهم

729
00:37:46,174 --> 00:37:48,847
‫(جاريسون) يجب أن تفهم

730
00:37:50,456 --> 00:37:51,901
‫أنت ستملك (فوكس)

731
00:37:52,830 --> 00:37:54,214
وأنا سأملك الصحيفة

732
00:37:54,458 --> 00:37:57,519
ونحن سنقاتل

733
00:38:04,559 --> 00:38:06,136
الآن أنا

734
00:38:07,201 --> 00:38:08,901
..أنا مسرور إنه

735
00:38:08,926 --> 00:38:10,081
‫(روبرت) أعطني لحظة

736
00:38:11,370 --> 00:38:12,402
(روجر)

737
00:38:13,210 --> 00:38:14,808
أيها السادة هلا أمهلتونا لحظة؟

738
00:38:15,361 --> 00:38:16,948
أعذرونا شكراً لكم

739
00:38:18,353 --> 00:38:19,675
شكراً جزيلاً لكم

740
00:38:22,418 --> 00:38:24,869
‫(روجر) أنت تحتاج لتحديد موعد

741
00:38:24,894 --> 00:38:25,985
أحجز موعد بالجدول

742
00:38:25,985 --> 00:38:27,972
فوز (أوباما) أعتمد عليك

743
00:38:28,827 --> 00:38:31,326
وأنت جعلت نفسك هدفاً للتلاعب

744
00:38:31,351 --> 00:38:32,351
بالكاد

745
00:38:32,740 --> 00:38:34,315
هذا الرجل ليس رئيساً

746
00:38:35,169 --> 00:38:36,870
بل منظم إجتماعي

747
00:38:36,895 --> 00:38:38,808
مما يجعله شيوعي

748
00:38:38,833 --> 00:38:42,041
فهو لا ينتمي لهذه البلاد

749
00:38:42,628 --> 00:38:44,984
‫وهذا ما كانت ستكشفه (فوكس)

750
00:38:45,017 --> 00:38:46,433
قبل أن تقيد تحركاتي

751
00:38:46,458 --> 00:38:48,198
لا يوجد شيء لكشفه

752
00:38:48,223 --> 00:38:50,097
‫بجانب أنا مُؤَيّد ل(مكين)

753
00:38:50,122 --> 00:38:52,080
أنت متأخر جداً بهذا

754
00:38:52,105 --> 00:38:54,253
تغطيتك للأحداث لم تكن مسئولة

755
00:38:54,278 --> 00:38:56,751
هل أتي الى هنا وأخبرك كيف تقوم بعملك؟

756
00:38:56,776 --> 00:38:58,581
لا هل أتي الى هنا بمشاكلي؟

757
00:38:58,606 --> 00:38:59,612
حسناً أنت هنا الآن

758
00:38:59,637 --> 00:39:01,589
أنا مخلص لك ل12 عاماً

759
00:39:01,614 --> 00:39:03,003
وسلمتك

760
00:39:03,028 --> 00:39:05,183
الشبكة الإخبارية رقم واحد بالبلاد

761
00:39:05,208 --> 00:39:06,815
وما كان بإستطاعة أحد فعل ذلك

762
00:39:06,840 --> 00:39:08,894
أنا أقدر مساهمتك

763
00:39:08,919 --> 00:39:10,995
مساهمتي التي تجلب لك

764
00:39:11,020 --> 00:39:13,745
حوالي 500 مليون دولار أرباحاً بالعام

765
00:39:13,770 --> 00:39:16,308
بجانب أفكاري وخططي

766
00:39:16,333 --> 00:39:18,448
وقراراتي بشأن الأخبار التحريرية

767
00:39:19,940 --> 00:39:21,347
أعرف إنك وزوجتك تعتقدان

768
00:39:21,372 --> 00:39:23,261
‫بأنني مصاب بالشك أو مخبول من (أوهايو)

769
00:39:23,286 --> 00:39:25,722
‫- (روجر) أنا و(ويندي)
‫- أنا كذلك

770
00:39:25,747 --> 00:39:27,955
المجنون والمصاب بالشك الذي يملأ جيوبك

771
00:39:29,345 --> 00:39:31,136
عليك تركي أستمر بالقيام بالأمر

772
00:39:31,161 --> 00:39:33,378
بدون تدخل ولا أحد يتأمر عليّ بشيء

773
00:39:33,403 --> 00:39:37,034
‫أحتاج للتحكم الكامل بالقسم التحريري ب(فوكس)

774
00:39:37,860 --> 00:39:39,003
بشكل كامل

775
00:39:39,028 --> 00:39:40,168
وإذا لم توعدني بهذا

776
00:39:40,193 --> 00:39:42,519
فستجبرني على الإستقالة والعمل لأحد آخر

777
00:39:47,520 --> 00:39:48,722
عليك أن تفكر بهذا

778
00:40:00,028 --> 00:40:01,489
‫أنا أخبرك يا (زاك)

779
00:40:01,997 --> 00:40:03,543
يمكنك الشعور بالإختلاف

780
00:40:03,568 --> 00:40:05,021
‫في مكان مثل (وارن)

781
00:40:05,046 --> 00:40:06,396
‫فأنت ستحب (أوهايو)

782
00:40:06,509 --> 00:40:08,254
فهي قلب البلاد وها نحن نتحرك

783
00:41:11,294 --> 00:41:12,408
كيف أساعدك؟

784
00:41:13,911 --> 00:41:15,044
‫أسمي (روجر آيلز)

785
00:41:15,069 --> 00:41:16,819
‫أنا رَئِيس قناة (فوكس نيوز)

786
00:41:18,621 --> 00:41:19,857
أنا نشأت في هذا المنزل

787
00:41:19,882 --> 00:41:20,972
هذا منزل عائلتي

788
00:41:22,722 --> 00:41:24,293
....هل تريد الدخول أو

789
00:41:24,318 --> 00:41:25,841
هل سيكون ذلك لا بأس به؟

790
00:41:29,458 --> 00:41:31,146
سيارتنا أكبر من هذه الغرفة

791
00:41:31,171 --> 00:41:32,171
(زاك)

792
00:41:33,060 --> 00:41:34,646
‫(كايلب) أبعدي الألعاب

793
00:41:34,671 --> 00:41:36,982
آسفة المكان دائماً فوضى هنا

794
00:41:37,007 --> 00:41:39,923
لا نحن من يجب أن نعتذر على الإزعاج

795
00:41:39,948 --> 00:41:41,255
نعرف مدى صعوبة الإعتناء

796
00:41:41,280 --> 00:41:42,544
‫- بالأطفال الصغار
‫- نعم

797
00:41:42,569 --> 00:41:45,216
نعم هو صعب منذ فقدت عملي بالمَعْمَل

798
00:41:45,732 --> 00:41:48,960
شركة (ديلفا) نقلوا آخر الوظائف الى المكسيك

799
00:41:49,647 --> 00:41:50,835
البلاد تسير نحو الهاوية

800
00:41:50,860 --> 00:41:51,860
..حسناً

801
00:41:52,651 --> 00:41:55,030
أمل بأن (أوباما) سيغير الوضع

802
00:41:55,186 --> 00:41:56,186
(كايلب)

803
00:41:56,211 --> 00:41:59,733
هل تسمح بأن أري ولدي الطابق الأعلى؟

804
00:41:59,758 --> 00:42:01,500
بالتأكيد لما لا؟

805
00:42:02,103 --> 00:42:03,695
هيا تعال

806
00:42:07,476 --> 00:42:10,023
أنا وأخي تشاركنا هذه

807
00:42:10,232 --> 00:42:12,437
كان لدينا سرير بطابقين هنا بالزاوية

808
00:42:12,860 --> 00:42:14,110
ما رأيك؟

809
00:42:14,328 --> 00:42:15,523
أي واحد كان لك؟

810
00:42:15,984 --> 00:42:17,883
..الذي بالأعلى كان بعلو

811
00:42:17,908 --> 00:42:20,648
بهذا العلو وكنت أحب اللعب بالأعلى

812
00:42:20,673 --> 00:42:23,918
لأنني كنت أتخيل بأنني أستطيع
النظر للجميع في الأسفل

813
00:42:24,633 --> 00:42:27,383
دخل أبي يوماً وكنت ألعب

814
00:42:27,568 --> 00:42:28,860
كنت

815
00:42:29,297 --> 00:42:30,890
أصغر من سنك الآن.

816
00:42:31,120 --> 00:42:33,120
لكنه وقف حيث أنت الآن

817
00:42:33,776 --> 00:42:35,812
‫وقال "تعال الى حظني"

818
00:42:37,258 --> 00:42:38,383
هل كنت خائفاً؟

819
00:42:38,552 --> 00:42:39,760
كنت مرعوباً

820
00:42:40,101 --> 00:42:41,443
لكن لعلمك فكنت أحب أبي

821
00:42:41,443 --> 00:42:42,859
ولم أرد تخيب ظنه

822
00:42:42,884 --> 00:42:45,342
لذل نهضت ووصلت الى حافة السرير

823
00:42:45,367 --> 00:42:46,751
وتأكدت بأن لا أنظر للأسفل

824
00:42:47,031 --> 00:42:48,781
وأخذت نفس عميق

825
00:42:48,806 --> 00:42:50,601
وقفزت الى ذراعيه

826
00:42:53,062 --> 00:42:54,843
ولكن أبي لم يمسكني

827
00:42:55,984 --> 00:42:57,328
فقط تراجع للخلف

828
00:42:59,242 --> 00:43:01,031
وأنا أصطدمت بالأرض

829
00:43:01,726 --> 00:43:02,765
هنا تماماً

830
00:43:03,275 --> 00:43:04,275
إرتطمت بقوة

831
00:43:08,121 --> 00:43:09,461
أنا لا أفهم

832
00:43:12,890 --> 00:43:14,250
وقف فوق رأسي

833
00:43:15,234 --> 00:43:16,554
‫وقال لي "يا ولدي"

834
00:43:17,406 --> 00:43:18,406
"تذكر هذا"

835
00:43:19,277 --> 00:43:20,913
"لا يمكن الوثوق بأي أحد"

836
00:43:21,819 --> 00:43:23,234
وأنا لم أنسى هذا مطلقاً

837
00:43:24,187 --> 00:43:25,351
كان محقاً

838
00:43:26,263 --> 00:43:27,491
في حياتك

839
00:43:27,516 --> 00:43:31,577
لا يمكن الإتكال على أي أحد مطلقاً

840
00:43:32,250 --> 00:43:33,624
مطلقاً

841
00:43:35,708 --> 00:43:36,708
لنذهب

842
00:43:42,305 --> 00:43:43,562
لا يا أمي

843
00:43:43,953 --> 00:43:45,929
أنا بخير

844
00:43:45,954 --> 00:43:48,871
<i>أنا قلقة عليكِ وأنتِ تعرفين ذلك</i>

845
00:43:48,896 --> 00:43:50,735
أنا فقط مرهقة جداً

846
00:43:50,760 --> 00:43:53,071
وأريد القدوم لرؤيتك لبضعة أيام

847
00:43:53,096 --> 00:43:54,793
<i>سيكون من اللطيف عودتكِ للمنزل للحظات</i>

848
00:43:54,818 --> 00:43:55,914
<i>وهذا شيء مؤكد</i>

849
00:43:56,168 --> 00:43:57,878
<i>أي فطيرة تفضلين؟</i>

850
00:44:02,511 --> 00:44:03,675
‫<i>(لوري) عزيزتي</i>

851
00:44:05,027 --> 00:44:06,183
هل سمعتي هذا؟

852
00:44:06,310 --> 00:44:07,581
<i>سمعت ماذا؟</i>

853
00:44:07,606 --> 00:44:09,152
<i>أنا لا أسمع شيء</i>

854
00:44:10,026 --> 00:44:11,026
سأراك الليلة

855
00:44:11,026 --> 00:44:12,081
نعم في نفس المكان

856
00:44:12,106 --> 00:44:13,320
<i>بالخارج حسناً؟</i>

857
00:44:13,680 --> 00:44:15,089
بجانب مرآب إيجار السيارات

858
00:44:15,825 --> 00:44:17,617
<i>حسناً سأراكِ الليلة يا عزيزتي</i>

859
00:44:18,258 --> 00:44:19,258
وداعاً

860
00:44:21,200 --> 00:44:23,200
‫مرحباً بكم الى متنزة (كوينبي)
‫(وارن) (أوهايو)

861
00:44:24,609 --> 00:44:26,675
سيد (آيلز) شكراً لقدومك

862
00:44:26,929 --> 00:44:28,886
‫- زوجتي (اليزابيث)
‫- سررت بمقابلتكِ

863
00:44:28,911 --> 00:44:30,659
‫- وأبني (زاكري)
‫- مرحباً

864
00:44:31,221 --> 00:44:32,659
‫إنها اول مرة لهما ب(وارن)

865
00:44:32,684 --> 00:44:33,850
إذن ما رأيكما بمدينتنا؟

866
00:44:35,448 --> 00:44:38,110
أي مدينة تصنع (روجر آيلز) هي عظيمة برأيي

867
00:44:39,856 --> 00:44:41,573
‫- معذرة
‫- تفضل

868
00:44:42,127 --> 00:44:43,127
نعم

869
00:44:44,112 --> 00:44:45,151


870
00:44:56,268 --> 00:44:57,268
جيد

871
00:45:10,089 --> 00:45:11,346
من كان؟

872
00:45:12,768 --> 00:45:14,096
‫(روبرت) تراجع

873
00:45:15,440 --> 00:45:18,245
لدي التحكم الكامل بالمقالة الافتتاحية

874
00:45:19,729 --> 00:45:21,104
عرفت ذلك

875
00:45:22,167 --> 00:45:24,292
لا توجد قناة (فوكس) بدونك

876
00:45:40,971 --> 00:45:41,971
(لوري)

877
00:45:41,996 --> 00:45:43,628
‫- (لوري) إنتظري
‫- (بيل)

878
00:45:43,653 --> 00:45:45,901
أنا متأخرة عليّ الذهاب

879
00:45:46,096 --> 00:45:49,409
أنتِ لن تذهبي الى (دالاس) في
 هذه العطلة الأسبوعية

880
00:45:52,571 --> 00:45:53,870
كيف عرفت الى أين سأذهب؟

881
00:45:54,468 --> 00:45:56,018
<font color="#ffff00">(سوزان سكوت)
قناة (فوكس) نائب رئيس المبرمجين</font>

882
00:45:56,043 --> 00:45:58,918
‫(روجر) يريدكِ بأن تراجعي قائمة المُسَاهِمين

883
00:45:58,943 --> 00:46:00,307
يحتاجها الإثنين ومن الأولويات

884
00:46:04,331 --> 00:46:05,628
قولي لوالدتكِ

885
00:46:06,511 --> 00:46:08,068
إنكِ ستأتين في وقت آخر

886
00:46:08,068 --> 00:46:09,443
هيا تعالي

887
00:46:14,167 --> 00:46:15,417
يا أصدقائي

888
00:46:16,315 --> 00:46:18,026
أنا رجل بسيط

889
00:46:18,584 --> 00:46:22,143
والفضل للنجاح الذي حققته بحياتي

890
00:46:23,235 --> 00:46:25,651
لأنني لم أنسى

891
00:46:25,651 --> 00:46:28,940
‫القيم التي تعلمتها هنا في (وران) (أوهايو)

892
00:46:33,628 --> 00:46:36,127
عندما نشأت (وران) كانت رمزاً

893
00:46:36,503 --> 00:46:38,315
رمزاً للعزيمة الأمريكية

894
00:46:38,945 --> 00:46:40,690
والرخاء الأمريكي

895
00:46:41,425 --> 00:46:43,011
وللفرص الأمريكية

896
00:46:44,668 --> 00:46:47,526
أبي قضى حياته كلها هنا

897
00:46:48,573 --> 00:46:49,737
فهو لم يذهب للجامعة

898
00:46:49,762 --> 00:46:51,706
‫ولكن كان لة عمل جيد بمصنع (باكارد)

899
00:46:52,542 --> 00:46:55,518
وعاش باقي أيامه على راتبه التقاعدي

900
00:46:55,901 --> 00:46:57,143
لكن اليوم

901
00:46:58,174 --> 00:46:59,985
هذه الوظائف ذهبت

902
00:47:00,010 --> 00:47:01,377
هذا صحيح

903
00:47:01,402 --> 00:47:04,440
النخبة قد سبلتها منا

904
00:47:05,230 --> 00:47:06,335
لسنوات

905
00:47:06,360 --> 00:47:10,018
وهم ينقلون وظائفكم الى خارج البلاد

906
00:47:10,043 --> 00:47:12,043
بينما يستوردون العمالة الأجنبية

907
00:47:12,068 --> 00:47:13,526
الذين يعملون بثمن أقل

908
00:47:13,526 --> 00:47:14,807
نحن لا نحتاجهم هنا

909
00:47:14,832 --> 00:47:16,620
‫وليس فقط في (وارن)

910
00:47:16,908 --> 00:47:18,366
بل في كل البلاد

911
00:47:18,391 --> 00:47:20,793
المدن ينتزع منها ثرواتها

912
00:47:20,818 --> 00:47:21,963
وهويتها

913
00:47:21,988 --> 00:47:23,768
ممن يسمون أنفسهم بالأمريكيين

914
00:47:23,793 --> 00:47:27,126
الذين يحاولون تفكيك أعظم بلد بالأرض

915
00:47:27,267 --> 00:47:29,315
بمحو الأشياء

916
00:47:29,340 --> 00:47:31,002
التي تجعلنا عظماء

917
00:47:31,612 --> 00:47:32,612
الله

918
00:47:33,068 --> 00:47:34,120
البلاد

919
00:47:34,596 --> 00:47:36,487
والعائلة والصناعة

920
00:47:39,348 --> 00:47:42,459
الحرب التي خاضها أباؤنا

921
00:47:42,484 --> 00:47:45,034
والتي ربحناها على شواطئ نورماندي

922
00:47:45,059 --> 00:47:47,876
وفي سماء ومياة المحيط الهادئ

923
00:47:47,901 --> 00:47:49,487
حرب زماننا

924
00:47:49,512 --> 00:47:52,784
من أجل العوائل الأمريكية
والقيم الأمريكية

925
00:47:52,809 --> 00:47:54,802
سنقاتل هنا

926
00:47:55,213 --> 00:47:59,073
في مدن صغيرة على طول البلاد

927
00:47:59,674 --> 00:48:01,001
‫في (جاريسون) (نيويورك)

928
00:48:01,026 --> 00:48:02,360
‫و(وارن) (أوهايو)

929
00:48:02,360 --> 00:48:04,549
‫- نعم
‫- ولابد أن نتحد معاً

930
00:48:04,574 --> 00:48:07,042
ونقف معاً ونصوت معاً

931
00:48:07,067 --> 00:48:09,043
ونسترجع بلادنا ثانية

932
00:48:09,068 --> 00:48:10,674
حيّ بعد حيّ

933
00:48:10,699 --> 00:48:12,115
ومدينة بعد مدينة

934
00:48:12,140 --> 00:48:14,043
ومقاطعة بعد مقاطعة معاً

935
00:48:14,068 --> 00:48:15,456
يمكننا الفوز بهذه الحرب

936
00:48:15,770 --> 00:48:19,293
معاً نستطيع جعل أمريكا عظيمة مجدداً

937
00:48:50,668 --> 00:49:21,068
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
<font name="Arabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& ">| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}لهيب الجبوري{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حسين هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}</font>

