﻿1
00:00:22,819 --> 00:00:25,843


2
00:00:25,844 --> 00:00:27,460


3
00:00:27,461 --> 00:00:28,817


4
00:00:28,818 --> 00:00:31,977


5
00:00:31,978 --> 00:00:34,099


6
00:00:34,100 --> 00:00:36,358


7
00:00:36,359 --> 00:00:37,783


8
00:00:37,784 --> 00:00:40,175


9
00:00:40,176 --> 00:00:42,835


10
00:00:42,836 --> 00:00:45,126


11
00:00:54,705 --> 00:00:56,902


12
00:00:56,903 --> 00:00:58,490


13
00:00:58,491 --> 00:01:00,325


14
00:01:00,326 --> 00:01:02,149


15
00:01:02,150 --> 00:01:04,741


16
00:01:04,742 --> 00:01:06,737


17
00:01:06,738 --> 00:01:09,901


18
00:01:09,902 --> 00:01:12,159


19
00:01:12,160 --> 00:01:13,417


20
00:01:13,418 --> 00:01:15,718


21
00:01:15,719 --> 00:01:19,378


22
00:01:19,379 --> 00:01:21,503


23
00:01:21,504 --> 00:01:23,837


24
00:01:28,687 --> 00:01:30,111
هذه مناطق

25
00:01:30,112 --> 00:01:31,403
الذين نثق بهم

26
00:01:31,404 --> 00:01:32,994
وما حاجتنا لهم ؟

27
00:01:32,995 --> 00:01:36,213
لنكون على اتصال مع الذين
ينقلون المخدرات الان

28
00:01:36,214 --> 00:01:37,638
هناك امرأة في (سان برنردينو)

29
00:01:37,639 --> 00:01:39,329
اسمها (برنديت برنس)

30
00:01:39,330 --> 00:01:42,088
تبيع الحبوب تحت اشعة الشمس
وتتحكم في رجال الشرطة

31
00:01:42,089 --> 00:01:44,080
وهناك (سبتر)

32
00:01:44,081 --> 00:01:45,969
في (هوثرون)

33
00:01:45,970 --> 00:01:47,405
انه يبيع نوعا مختلف

34
00:01:47,406 --> 00:01:49,129
لكنه قد يغيره

35
00:01:49,130 --> 00:01:51,321
كيف لنا ان نتحكم بهذا الامر من هنا

36
00:01:51,322 --> 00:01:53,614
هذا هو جمال الامر يا (ليون)

37
00:01:55,846 --> 00:01:57,657
لا حاجة لذلك

38
00:01:57,658 --> 00:02:00,416
هم من يشترون الكوكايين و يطبخون الصخرة
ويبعونها

39
00:02:00,417 --> 00:02:02,526
كل ما علينا فعله التوصل والجمع -
حسنا -

40
00:02:02,527 --> 00:02:03,822
وماذا سيحدث ان وصل احدهم

41
00:02:03,823 --> 00:02:06,039
لمنطقتنا ؟ -
حينها يا اخي -

42
00:02:06,040 --> 00:02:07,822
تفعل ما تفعله

43
00:02:07,823 --> 00:02:09,459
هل انتهينا ؟

44
00:02:09,460 --> 00:02:11,550
اتريدون شراء مكبرات صوت ؟ ان هذا

45
00:02:11,551 --> 00:02:13,496
المكان مكان عمل وليس
لشيء اخر

46
00:02:13,497 --> 00:02:14,997
الفتى الابيض هناك

47
00:02:16,886 --> 00:02:18,642
حسنا، سنأخذ فترة استراحة

48
00:02:27,365 --> 00:02:29,799
انظر لهذا المكان

49
00:02:30,860 --> 00:02:32,781
(جيمنق جروم)

50
00:02:32,782 --> 00:02:34,106
من كان يعرف انكم جميعا

51
00:02:34,107 --> 00:02:36,552
محبين للمغامرة

52
00:02:36,553 --> 00:02:37,977
كيف حالك (افي) ؟

53
00:02:37,978 --> 00:02:39,334
اتريد شراء مكبرات صوت ؟

54
00:02:39,335 --> 00:02:41,035
لعلي

55
00:02:41,376 --> 00:02:44,944
لكن الان علينا الذهاب الى
المصرف

56
00:02:48,099 --> 00:02:50,532
انها الساعة 3 والمصارف مغلقة

57
00:02:50,533 --> 00:02:54,293
لتجارة دولية ضخمة

58
00:02:54,294 --> 00:02:56,418
المصارف لا تغلق ابدا

59
00:02:56,419 --> 00:02:58,819
على الاقل ليس الذي نقصده

60
00:03:03,079 --> 00:03:05,603
هذا كان مطلبك اليس كذلك ؟

61
00:03:05,604 --> 00:03:07,725
اليس كذلك ؟

62
00:03:07,726 --> 00:03:10,718
لنذهب -
الان ؟ -

63
00:03:10,719 --> 00:03:13,244
لقد حجزت موعد يا (فرانكلين)

64
00:03:13,245 --> 00:03:14,969
هؤلاء الناس يردون ان يثقوا بك

65
00:03:14,970 --> 00:03:16,724
النقود التي قصدتها

66
00:03:16,725 --> 00:03:18,016
ليست في جيبي

67
00:03:18,017 --> 00:03:19,483
علي ان اذهب و اجلبها

68
00:03:20,541 --> 00:03:22,030
نعم

69
00:03:22,031 --> 00:03:24,155
بالطبع سنأخذك

70
00:03:24,156 --> 00:03:27,469
لا ، ستبقى انت والفتيان هنا

71
00:03:27,470 --> 00:03:30,293
سأعود خلال نصف ساعة

72
00:03:30,294 --> 00:03:34,620
يا (فرانكلين) ان هذا ليس بعمل
اطفال

73
00:03:34,621 --> 00:03:37,789
على الاقل يجب ان يكون المبلغ
مليون و نصف دولار

74
00:03:43,741 --> 00:03:45,764
ترجمة شريف منذر
@sharifUTD

75
00:03:45,765 --> 00:03:50,765
ترجمة شريف منذر
@sharifUTD

76
00:04:19,497 --> 00:04:21,555
ما المشكلة ؟

77
00:04:21,556 --> 00:04:23,634
اريد ان احصل على محاملي

78
00:04:23,635 --> 00:04:25,825
تعرفين ان الخرائط ليست موثوقة
دائما

79
00:04:25,826 --> 00:04:30,019
والتضاريس تتغير في كل وقت

80
00:04:30,020 --> 00:04:32,387
من الافضل ان لا تضيعنا هنا

81
00:04:34,111 --> 00:04:36,402
هذا امر غير مرجح

82
00:04:36,403 --> 00:04:38,060
بأعتبار ان الامر المقلق

83
00:04:38,061 --> 00:04:39,961
حقا هو القادم

84
00:04:42,162 --> 00:04:43,853
هذا الامر كان مشكلتك دائما

85
00:04:43,854 --> 00:04:46,011
ماذا ؟

86
00:04:46,012 --> 00:04:47,480
تهتم بالتفاصيل كثيرا

87
00:04:47,481 --> 00:04:51,307
لدرجة انك تضيع الامر لاهم

88
00:04:51,308 --> 00:04:53,652
الامر الاهم لن يكن مهم

89
00:04:53,653 --> 00:04:55,478
ان كنا في مشاكل

90
00:05:05,485 --> 00:05:08,377
(كم) اعطى الضوء الاخضر
لرجلنا في ( سان خوزي)

91
00:05:08,378 --> 00:05:09,434
عظيم

92
00:05:09,435 --> 00:05:10,868
هل رجلك يعمل في (المخابرات المركزية) ؟

93
00:05:10,869 --> 00:05:11,935
اتثقين به ؟

94
00:05:44,493 --> 00:05:45,493
لقد ضعنا

95
00:05:46,139 --> 00:05:47,539
اننا قريبون توقف هناك

96
00:05:50,438 --> 00:05:51,438
هناك ؟

97
00:05:52,134 --> 00:05:53,201
ماذا كنت تعتقد ؟

98
00:05:53,959 --> 00:05:56,359
بأننا سنعبر من الجمارك وكأننا سياح ؟

99
00:05:57,080 --> 00:05:58,080
يالك من غبي

100
00:06:11,790 --> 00:06:12,790
تعال هنا

101
00:06:18,707 --> 00:06:19,707
اسرع هيا

102
00:06:29,664 --> 00:06:30,664
امسك هذا

103
00:06:38,624 --> 00:06:39,624
اسحبه

104
00:06:42,678 --> 00:06:43,811
اسحبه بقوة يا رجل

105
00:07:18,337 --> 00:07:19,803
يا غبي لقد اصطدمت بشيء

106
00:07:37,649 --> 00:07:39,515
الا تعرف كيف توضب الصناديق ؟

107
00:07:41,450 --> 00:07:43,584
(دواردو) حمل الشاحنة مع فلاحينك اللعناء

108
00:07:43,828 --> 00:07:44,828
فلاحينك اللعناء ؟

109
00:07:46,983 --> 00:07:48,983
وماذا تكون انت ؟ ملك او ماذا ؟

110
00:07:50,297 --> 00:07:51,297
انك فلاح لعين

111
00:07:52,226 --> 00:07:53,226
اليس كذلك ؟

112
00:08:06,853 --> 00:08:08,643
اتريدين (الشمبين) ؟

113
00:08:08,644 --> 00:08:10,678
لا ، شكرا اننا جنود

114
00:08:10,679 --> 00:08:13,346
ولسنا بموسيقيين

115
00:08:15,150 --> 00:08:16,717
حسنا

116
00:08:22,357 --> 00:08:24,191
اليك

117
00:08:26,104 --> 00:08:27,794
لفقدانك عذريتك في ما

118
00:08:27,795 --> 00:08:30,220
يخص المصارف الدولية

119
00:08:30,300 --> 00:08:32,621
جيد ان اراك في مزاج افضل مما
كنت عليه

120
00:08:32,643 --> 00:08:34,967
حسنا

121
00:08:34,968 --> 00:08:37,193
اسعدني يا (فرانكلين) العزيز

122
00:08:37,194 --> 00:08:40,653
لعلمك لقد كنت محقا بشأنك

123
00:08:40,654 --> 00:08:43,045
بشأن ماذا ؟

124
00:08:43,046 --> 00:08:45,478
بأنك رجل شريف

125
00:08:45,479 --> 00:08:49,348
وها نحن على قمة العالم

126
00:09:24,023 --> 00:09:26,056
انهم لن يعضوا

127
00:09:31,375 --> 00:09:32,906
مرحبا

128
00:09:32,907 --> 00:09:36,432
انا (بوبي كيم) وهنا
ينادونني بـ(بابا)

129
00:09:36,433 --> 00:09:38,824
مرحبا يا (بابا)

130
00:09:38,825 --> 00:09:40,749
انا (جوليا)

131
00:09:40,750 --> 00:09:42,424
وهذا (تدي)

132
00:09:42,425 --> 00:09:44,016
مرحبا

133
00:09:44,017 --> 00:09:46,018
انكم بعيدون عن وطنكم ؟

134
00:09:46,019 --> 00:09:47,954
وبحضوركم هنا ، اعتقد ان
حكومة (امريكا)

135
00:09:47,955 --> 00:09:49,411
تريد مهبطنا للطائرات

136
00:09:49,412 --> 00:09:50,635
ما الذي جعلك تعتقد هذا ؟

137
00:09:50,636 --> 00:09:51,660
ماذا تريدون غيره ؟

138
00:09:51,661 --> 00:09:53,493
اننا لا ننتج (يورانيوم)

139
00:09:54,587 --> 00:09:56,595
على بعد اميال من هنا

140
00:09:56,596 --> 00:09:58,063
هناك شعب يقاتل من اجل حريته

141
00:09:58,064 --> 00:10:00,489
وان لم نسلحهم فسيخسرون

142
00:10:00,490 --> 00:10:02,637
و وحدها قبيلتنا الصغيرة يمكنها انقاذهم ؟

143
00:10:02,638 --> 00:10:05,471
تعرف اهميتك

144
00:10:06,611 --> 00:10:07,710
انت

145
00:10:08,354 --> 00:10:10,554
هل تتسائل عن سبب حالتهم هذه ؟

146
00:10:12,645 --> 00:10:14,268
(نوتا) و (انهيل) قتلا رجل

147
00:10:14,269 --> 00:10:16,192
لان (نوتا) اراد الحصول على زوجته

148
00:10:16,193 --> 00:10:19,485
ولهذه الجريمة سيحرقان قريبا

149
00:10:19,486 --> 00:10:21,786
الديكم مشكلة مع هذا الاجراء ؟

150
00:10:23,055 --> 00:10:25,656
لا

151
00:10:26,525 --> 00:10:27,990
جيد

152
00:10:28,771 --> 00:10:30,728
والان وبما انكم عرفتم ماذا نفعل
بمجرمينا

153
00:10:30,729 --> 00:10:32,253
لنذهب الى موقعي

154
00:10:32,254 --> 00:10:34,821
لنرى مالديكم

155
00:10:37,862 --> 00:10:39,829
لنذهب

156
00:10:50,136 --> 00:10:52,060
(ليون)

157
00:10:52,061 --> 00:10:54,852
هل جعلوك في اختصاص التوصيل ؟

158
00:10:54,853 --> 00:10:57,211
انا بمهمة التوزيع

159
00:10:57,212 --> 00:10:58,511
وانت تعمل لدي دائما

160
00:10:59,996 --> 00:11:01,926
بدون تقليل احترام يا صديقي

161
00:11:01,927 --> 00:11:03,950
لن يكون الامر كذلك
ان لم تحضر ما اريد

162
00:11:05,541 --> 00:11:08,276


163
00:11:10,015 --> 00:11:11,248
انت يا (واندا)

164
00:11:12,208 --> 00:11:13,774
ماهذا الهراء الذي تفعلينه ؟

165
00:11:17,519 --> 00:11:19,809
مرحبا يا (ليون)

166
00:11:19,810 --> 00:11:22,735
انك عاهرة -
امظروا لهذا بنتحب هنا -

167
00:11:22,736 --> 00:11:24,605
لانه لايستطيع ابعاد عاهرته عن
قضيب رجل

168
00:11:24,606 --> 00:11:26,897
من تكلم ؟

169
00:11:26,898 --> 00:11:29,119
من تكلم ؟

170
00:11:29,120 --> 00:11:30,910
ابعد هذا الرجل

171
00:11:30,911 --> 00:11:33,003
اللعنة عليك -
اهدأ

172
00:11:33,004 --> 00:11:35,961
اهدأ

173
00:11:35,962 --> 00:11:38,250
اننا نحاول جعلك غنيا

174
00:11:38,251 --> 00:11:40,463
وانت تضع جاسوسا ليسرق وصفقتنا

175
00:11:40,464 --> 00:11:42,188
ويحتمل ان تنهب شاحتني

176
00:11:42,189 --> 00:11:44,947
اللعنة عليك و علىك ايتها العاهرة

177
00:11:44,948 --> 00:11:46,839
مشتاقة لك ايضا (ليون)

178
00:11:46,840 --> 00:11:49,097
سنغادر

179
00:11:49,098 --> 00:11:51,556
وادعا -
اخرسي -

180
00:11:51,557 --> 00:11:53,777


181
00:11:53,778 --> 00:11:56,502
قلت لك ان تبتعدي عندما
يحضر هنا

182
00:11:56,503 --> 00:11:58,214
لكنك لم تخبرني انه هنا

183
00:11:58,215 --> 00:12:00,073
لقد قلت اسمه

184
00:12:00,074 --> 00:12:02,332
اعتذر لم اسمعك

185
00:12:24,674 --> 00:12:26,999
انت

186
00:12:27,000 --> 00:12:29,588
مرحبا بعودتك سيد (دراكسلر)

187
00:12:29,589 --> 00:12:32,523
اعطني حقائبك

188
00:12:38,212 --> 00:12:39,236


189
00:12:53,647 --> 00:12:55,815


190
00:12:56,339 --> 00:12:57,650


191
00:12:58,827 --> 00:13:00,217
تجهز وانا

192
00:13:00,218 --> 00:13:02,109
سأنتظرك في الاسفل

193
00:13:02,110 --> 00:13:03,776
لا لن افعل ماقلته

194
00:13:04,213 --> 00:13:05,603
اذا سنتناول العشاء معا

195
00:13:05,604 --> 00:13:07,361
ولن افعل هذا ايضا

196
00:13:07,362 --> 00:13:09,152
هل يوفر هذا الفندق
خدمة الغرف ؟

197
00:13:09,153 --> 00:13:11,544
هل تنوي ان تقضي الوقت كله في
الغرفة ؟

198
00:13:11,545 --> 00:13:14,003
سيكون الجواب لا اذا ذهبنا الى
المصرف قبل العشاء

199
00:13:14,004 --> 00:13:17,595
نائب الرئيس الذي نريد ان نتلقي به
لن يتواجد اليوم

200
00:13:17,596 --> 00:13:20,321
غدا سيكون اليوم الموعد -
مهلك -

201
00:13:20,322 --> 00:13:23,080
خلتك قلت ان المصرف مفتوح
دائما لـ اشخاص مثلنا ؟

202
00:13:23,081 --> 00:13:25,405
بعض الاحيان تحدث الاشياء
لقد كان عليه الذهاب

203
00:13:25,406 --> 00:13:27,197
الليلة فقط

204
00:13:27,198 --> 00:13:31,850
سأجعل امين مكتبه
يعطينا موعد محدد

205
00:13:31,851 --> 00:13:34,976
وحينها ستهدأ اليس كذلك ؟

206
00:13:36,735 --> 00:13:39,693
الا يوجد غيره يمكننا ان نحدثه ؟

207
00:13:39,694 --> 00:13:44,363
لا السيد (كاستلان) هو الانسب لك

208
00:14:03,835 --> 00:14:05,035
سلك البطارية متضرر

209
00:14:06,383 --> 00:14:07,850
لقد تضرر عندما اصطدمنا

210
00:14:09,916 --> 00:14:11,583
وقد نفذ الشحن من البطارية

211
00:14:12,602 --> 00:14:13,868
الا تستطيع اصلاحه ؟

212
00:14:16,463 --> 00:14:17,797
نحتاج الى دفعة سريعة

213
00:14:21,023 --> 00:14:22,623
اما ان يمر احد و يساعدنا

214
00:14:23,424 --> 00:14:26,091
او تعتقلنا الشرطة وتزج بنا في سجن مكسيكي

215
00:14:27,443 --> 00:14:29,643
لقد دخلنا (كاليفرونيا) منذ ساعتين

216
00:14:32,428 --> 00:14:33,494
كم يبعد الطريق ؟

217
00:14:34,439 --> 00:14:35,772
حوالي ميلين او ثلاثة

218
00:14:36,877 --> 00:14:37,877
لقد حل الليلة

219
00:14:41,224 --> 00:14:42,224
سننام هنا

220
00:14:45,226 --> 00:14:46,959
سأنام هنا ونم انت في الخلف

221
00:15:08,134 --> 00:15:09,525
مرحبا

222
00:15:09,526 --> 00:15:12,318
شيء واحد تعلمته طوال حياتي

223
00:15:12,319 --> 00:15:16,044
ان لم تستمتع بالحياة اليوم
فلن تستمتع فيها ابدا

224
00:15:16,045 --> 00:15:18,670
يا (افي) تعلم ما لدي هنا اليس كذلك ؟

225
00:15:18,671 --> 00:15:20,261
ان نقودك بأمان

226
00:15:20,262 --> 00:15:22,013
حقا ؟ كيف عرفت هذا ؟

227
00:15:24,039 --> 00:15:25,273
مهلك

228
00:15:31,357 --> 00:15:34,549
ارسلني (افي) لـ احرس
الغرفة حتى تستطيع النزول

229
00:15:34,550 --> 00:15:36,649
ماذا يوجد في الصندوق ؟

230
00:15:41,400 --> 00:15:43,000
نقودك ستكون بأمان

231
00:15:45,362 --> 00:15:47,799
دماغ الخنزير النيء يؤكل

232
00:15:47,800 --> 00:15:49,720
طازجا من الجمجمة في مناسبات

233
00:15:49,721 --> 00:15:52,822
واحتفالات خاصة

234
00:15:53,879 --> 00:15:56,470
امر مثير

235
00:16:02,822 --> 00:16:05,313
سمعت بعض من شعبك يناديك
بـ (ديما)

236
00:16:05,314 --> 00:16:07,239
انك ضليع باللغة

237
00:16:07,240 --> 00:16:11,399
نعم، (ديما) يعني التمساح

238
00:16:11,400 --> 00:16:13,491
ولم يسمونك به ؟

239
00:16:29,848 --> 00:16:32,605
وظيفتي في لغتك تعني سمسار

240
00:16:32,606 --> 00:16:35,031
الاسم (ديما) يعني

241
00:16:35,032 --> 00:16:37,489
اني اصطاد ما اريد

242
00:16:37,490 --> 00:16:39,847
وماذا تصطاد ؟ -
علاج -

243
00:16:39,848 --> 00:16:42,948
ملابس ، الاشياء التي
تجعل حياتنا اسهل

244
00:16:44,605 --> 00:16:46,863
بأستخدام طائراتنا و محطات تزويد الوقود

245
00:16:46,864 --> 00:16:48,287
نسافر الى (كاريبي)
منطقة من العالم الجديد تقع بين الامريكيتين*

246
00:16:48,288 --> 00:16:50,112
نأخذ مانريد من خلال التهريب

247
00:16:50,113 --> 00:16:53,205
(المخابرات المركزية) علمتني العديد
من المهارات

248
00:16:53,206 --> 00:16:55,131
قرأت ملفك

249
00:16:55,132 --> 00:16:57,399
لم ارى سبب مغادرتك لهم

250
00:16:59,442 --> 00:17:01,442
في المرة الاولى كنت وطنيا

251
00:17:02,840 --> 00:17:04,061
وبعدها

252
00:17:05,802 --> 00:17:08,894
كانت هناك دماء بريئة تلطخ يدي

253
00:17:08,895 --> 00:17:12,054
وبعدها اصبحت وحيدا

254
00:17:12,055 --> 00:17:14,195
اننا دائما نضحي

255
00:17:14,196 --> 00:17:16,406
لنبقى مخلصين الى القضية

256
00:17:16,407 --> 00:17:19,466
ونعم نريد مهبط طائراتكم

257
00:17:19,467 --> 00:17:23,559
لنزود من يحتاجون مساعدتنا
بالاسلحة والامدادات

258
00:17:23,560 --> 00:17:25,793
من اجل *(كونتراس) الموالي لكم في (نيكراقوا)
مجموعات متمردة موالية لـ امريكا ضد الشيوعية*

259
00:17:27,481 --> 00:17:29,070
نريد توسيع مهبط الطائرات

260
00:17:29,071 --> 00:17:30,505
ليتحمل طائرات اكبر

261
00:17:33,543 --> 00:17:35,009
انت

262
00:17:36,423 --> 00:17:38,447
اخبرني سبب دخولك في هذه الحرب

263
00:17:38,448 --> 00:17:40,972
لتحرير شعب *(نيكراقوا)
اكبر دول امريكا الوسطى*

264
00:17:40,973 --> 00:17:44,432
وايقاف انتشار الشيوعية

265
00:17:47,693 --> 00:17:50,584
افعلا تعتقد انك تستطيع ان تعطي رجلٌ
حريته

266
00:17:50,585 --> 00:17:52,618
مثل جوزة هند ؟

267
00:18:20,255 --> 00:18:23,289
(فرانكلين) تعال الى هنا

268
00:18:28,402 --> 00:18:30,664
احب يا (فرانكلين)

269
00:18:30,665 --> 00:18:32,822
هذا (فرانكلين) يا سيدرات

270
00:18:32,823 --> 00:18:36,082
عندما التقيت به اول مرة

271
00:18:36,083 --> 00:18:40,310
كان طفلا يريد جني بعض الدولارات

272
00:18:40,311 --> 00:18:44,537
وفي اقل من عام اصبح
مليونير

273
00:18:44,538 --> 00:18:48,915
يدير عصابته كـ عمل كبير

274
00:18:48,916 --> 00:18:51,341
اليس هذا صحيح يا (فرانكلين) ؟

275
00:18:51,342 --> 00:18:54,700
رايتك تتحول من فتى مدرسة

276
00:18:54,701 --> 00:18:56,658
الى مليونير

277
00:18:56,659 --> 00:18:57,683


278
00:18:57,684 --> 00:18:59,118
ماذا حدث ؟

279
00:19:09,747 --> 00:19:10,947
مرحبا

280
00:19:13,350 --> 00:19:14,640
هل تتحدثين (الانقليزية) ؟

281
00:19:14,641 --> 00:19:17,003
انا اتحدث قليلا من (الاسبانية)

282
00:19:17,004 --> 00:19:18,228
اني افهمك

283
00:19:18,229 --> 00:19:20,520
رائع

284
00:19:20,521 --> 00:19:24,289
لقد رأيتك واردت ان اكلمك

285
00:19:25,419 --> 00:19:28,465
رأيتك مع الورود اليوم

286
00:19:28,466 --> 00:19:31,189
نعم ، اني اعمل بتنظيم و تزويد الورورد

287
00:19:31,190 --> 00:19:32,880
لـ اربعة فنادق في المدينة

288
00:19:32,881 --> 00:19:35,206
هذا جميل

289
00:19:36,765 --> 00:19:38,789


290
00:19:38,790 --> 00:19:41,124
هل تريدين ان تنضم الينا ؟

291
00:19:44,504 --> 00:19:46,703
اصدقائك ليس نوعي المفضل

292
00:19:47,961 --> 00:19:49,450


293
00:19:49,451 --> 00:19:51,752
يمكننا ان نأخذ طاولة اخرى

294
00:20:03,910 --> 00:20:06,034
شكرا لضيافتك

295
00:20:06,035 --> 00:20:07,625
لقد كان يوما شاقا

296
00:20:07,626 --> 00:20:09,326
نريد ان نرتاح

297
00:20:09,327 --> 00:20:11,385
فهلا تكلمنا في الصباح ؟

298
00:20:11,386 --> 00:20:13,987
لقد بدأنا لتونا

299
00:20:29,715 --> 00:20:31,005
ما هذا ؟

300
00:20:31,006 --> 00:20:32,830
الشاي يخرج ما بداخلك

301
00:20:32,831 --> 00:20:35,553
لكن اولا جسدك يطهر نفسه

302
00:20:35,554 --> 00:20:37,885
العبائة حتى لا توسخ ملابسك

303
00:20:37,886 --> 00:20:40,576
لم نأتي الى هنا بهدف الانتشاء -
انه جزء من الطقوس -

304
00:20:40,577 --> 00:20:44,872
كل بالغٍ حاضر يجب ان يشرب
الشاي ليشرف الموتى

305
00:20:44,873 --> 00:20:46,497
هل تشرفون المجرمين ؟

306
00:20:46,498 --> 00:20:48,222
بل نشرف الحياة

307
00:20:48,223 --> 00:20:52,882
ان كنت تريد ان تعمل معنا
عليك ان تشارك في طقوسنا

308
00:21:54,728 --> 00:21:56,461
كيف حالك ؟

309
00:21:57,664 --> 00:21:58,875
لفترة

310
00:22:02,292 --> 00:22:04,716
لفترة احسست انني اموت

311
00:22:04,717 --> 00:22:07,207
لكن اعتقد ان الامر بدأ يتحسن

312
00:22:23,034 --> 00:22:25,025
ماذا عنك ؟

313
00:22:26,851 --> 00:22:29,610
بخير الان

314
00:22:29,611 --> 00:22:31,578
بالكاد يكون جيد

315
00:23:45,827 --> 00:23:47,196


316
00:23:48,117 --> 00:23:49,749


317
00:23:54,956 --> 00:23:57,547


318
00:24:11,218 --> 00:24:13,542
ماذا ؟ -
في اي وقت نذهب للمصرف ؟ -

319
00:24:13,543 --> 00:24:15,301
(فرانكلين) -
في اي وقت ؟ -

320
00:24:15,302 --> 00:24:19,036
امين المكتب لم يجبني بعد

321
00:24:19,037 --> 00:24:22,295
اقصد من المرجح ان نذهب اليوم

322
00:24:22,296 --> 00:24:23,619
او غدا

323
00:24:23,620 --> 00:24:25,378
غدا ؟

324
00:24:25,379 --> 00:24:27,613
لسنا في عطلة

325
00:24:39,990 --> 00:24:41,690
(اكسمينا)

326
00:24:43,861 --> 00:24:46,873
اريدك ان تنزلي و تفعلين شيء من اجلي

327
00:24:47,890 --> 00:24:50,181
ماذا تقصد بأنك لم تعطي (منبوي)
كوكايينه ؟

328
00:24:50,182 --> 00:24:52,646
(لوي) لا اريد ان اقوم بعمل مع هذا الرجل

329
00:24:52,647 --> 00:24:54,805
حسنا؟ لقد كان محظوظا بأني لم اضربه

330
00:24:54,806 --> 00:24:56,830
(ليون) ان هذا الامر لا يدور حولك

331
00:24:56,831 --> 00:24:58,321
بل حولنا جميعا

332
00:24:58,322 --> 00:25:01,312
انا و (فرانكلين) والجميع

333
00:25:01,313 --> 00:25:02,904
ان هذه عمل

334
00:25:02,905 --> 00:25:04,980
وان تتصرف وكأنك عاهرة

335
00:25:04,981 --> 00:25:07,915
لن اسمع هذا الهراء

336
00:25:16,269 --> 00:25:18,860
(بيتشز) اريدك

337
00:26:49,873 --> 00:26:51,640


338
00:26:57,969 --> 00:26:59,969
تحتاجون الى مساعدة في الحقائب ؟

339
00:27:37,831 --> 00:27:39,187
اصلح الشاحنة

340
00:27:41,585 --> 00:27:43,451
تحرك يا رجل لا تقف وكأنك غبي

341
00:27:44,716 --> 00:27:46,650
او تريدني ان اهتم بشأنها ايضا

342
00:27:47,836 --> 00:27:49,169
اللعنة على هذا الامر

343
00:27:59,474 --> 00:28:01,641
(لوي)

344
00:28:03,799 --> 00:28:06,390
انك جميلة

345
00:28:06,391 --> 00:28:08,348
وذات ملامح فاتنة

346
00:28:08,349 --> 00:28:10,273


347
00:28:10,274 --> 00:28:13,097
اعرف انه قد حدثت مشكلة بينك و بين
(ليون)

348
00:28:13,098 --> 00:28:15,689
تقصدني ان (ليون) قد احدث مشكلة

349
00:28:19,815 --> 00:28:21,338
هذا طبع (ليون) دائما

350
00:28:21,339 --> 00:28:24,234
لديه عقدة نقص

351
00:28:24,235 --> 00:28:26,593
واقترح عليك ان اردت ان نكمل اعمالنا

352
00:28:26,594 --> 00:28:29,046
بـ ان تحسني من تصرفه

353
00:28:29,047 --> 00:28:32,139
يبدو لي ان (ليون) حاول
اكمال العمل

354
00:28:32,140 --> 00:28:34,861
لكنه شاهد الفتاة التي اعطتكم
وصفتنا

355
00:28:34,862 --> 00:28:35,985
وطريقنا

356
00:28:35,986 --> 00:28:38,010
انك محظوظ بأنه لم يقتلك

357
00:28:38,011 --> 00:28:40,436
لا استطع فعل شيء ان ارادت (واندا) ان

358
00:28:40,437 --> 00:28:43,304
ان تكون معي

359
00:28:45,419 --> 00:28:46,718
اعطيه

360
00:28:48,075 --> 00:28:49,775
كميتان كبيرتان

361
00:28:51,869 --> 00:28:54,627
لم يسمونك بـ(منبوي) ؟

362
00:28:54,628 --> 00:28:56,386
لاني كنت رجل مكتمل النمو

363
00:28:56,387 --> 00:28:58,644
عندما كنت صغيرا

364
00:28:58,645 --> 00:29:00,870
(منبوي)

365
00:29:00,871 --> 00:29:03,095
لنذهب

366
00:29:09,437 --> 00:29:12,037
لنذهب من هنا

367
00:29:14,638 --> 00:29:15,961
(لوي)

368
00:29:15,962 --> 00:29:17,953
اين (ليون) ؟

369
00:29:17,954 --> 00:29:19,711
لم يرد القدوم ؟

370
00:29:19,712 --> 00:29:22,537
بلغيه بتحياتي

371
00:29:22,538 --> 00:29:25,263
كان علينا قتلك عندما سمحت
الفرصة

372
00:29:25,264 --> 00:29:27,573
لا اعرف لم تلومينني ؟

373
00:29:27,574 --> 00:29:30,566
(كيفن) هو من اعطى الوصفة للـ(مكسيكين)

374
00:29:32,258 --> 00:29:33,515


375
00:29:33,516 --> 00:29:36,183
اخبروني بماحدث لـ(كلوديا)

376
00:29:38,128 --> 00:29:39,696
وانه لـ امر مؤسف

377
00:29:39,697 --> 00:29:41,053
ايتها العاهرة

378
00:29:41,054 --> 00:29:43,379


379
00:29:49,906 --> 00:29:51,840
انتظر هنا

380
00:30:02,829 --> 00:30:04,753
هل نسيت شيء ؟

381
00:30:04,754 --> 00:30:06,044
عليك ان تطرد (واندا)

382
00:30:06,045 --> 00:30:07,678
اطردها ؟

383
00:30:10,280 --> 00:30:13,205
ان اردت منتجنا

384
00:30:13,206 --> 00:30:15,630
والعمل معنا

385
00:30:15,631 --> 00:30:19,967
عليك بأن تتخلص من تلك
العاهرة

386
00:30:25,174 --> 00:30:26,841


387
00:30:31,136 --> 00:30:33,060
(افي)

388
00:30:36,748 --> 00:30:38,172
(فرانكلين)

389
00:30:38,173 --> 00:30:40,164
اين كنت ؟

390
00:30:40,165 --> 00:30:41,931
هل اصبحت والدتي ؟

391
00:30:44,403 --> 00:30:45,460
اين النقود ؟

392
00:30:45,461 --> 00:30:47,184
(اكسمينا) كان لديها معارف

393
00:30:47,185 --> 00:30:48,697
في مصرف (بنكو دي بنما انترنشونال)

394
00:30:48,698 --> 00:30:50,622
و وضعت نقود هناك

395
00:30:50,623 --> 00:30:51,679
امر جيد اليس كذلك ؟

396
00:30:51,680 --> 00:30:53,644
ولم فعلت هذا ؟

397
00:30:53,645 --> 00:30:56,003
لم فعلتها ؟ لاني اتيت لهنا من اجل مصرف

398
00:30:56,004 --> 00:30:57,428
اليس كذلك ؟ وقد حصلت على واحد

399
00:30:57,429 --> 00:30:59,673
لقد مانت لدي خطط من اجلك

400
00:30:59,674 --> 00:31:01,486
وقد قمت بترتيبات

401
00:31:01,487 --> 00:31:03,343
ترتيبات ؟ -
نعم -

402
00:31:04,669 --> 00:31:06,636
كفاك يا (افي)

403
00:31:08,646 --> 00:31:11,136
هلا تعترف بمرادك من فعل هذا ؟

404
00:31:11,137 --> 00:31:12,770


405
00:31:21,207 --> 00:31:24,799
مسؤول في الحكومة الاسرائيلية
يبتزني

406
00:31:24,800 --> 00:31:26,924
يأخذ اموالي

407
00:31:26,925 --> 00:31:29,750
ولهذا السبب لا استطيع ان ادفع
لحمولة الاسحلة الخاصة بـ(ريد)

408
00:31:29,751 --> 00:31:31,538
لماذا يبتزك ؟ -
لايهم -

409
00:31:31,539 --> 00:31:32,695
مايهم هو

410
00:31:32,696 --> 00:31:35,519
اني ان لم ادفع لمزود الاسلحة الخاصة بي

411
00:31:35,520 --> 00:31:37,209
فأن (ريد) سيتخلص مني

412
00:31:37,210 --> 00:31:39,001
و اعدائي سيقتلونني

413
00:31:39,002 --> 00:31:40,393
لذا قررت ان تسرق مني ؟

414
00:31:40,394 --> 00:31:43,251
بل اقترض منك

415
00:31:43,252 --> 00:31:45,485
مايكفي لسد الدين

416
00:31:45,486 --> 00:31:47,042
وسأسدد لك مع فوائد

417
00:31:47,043 --> 00:31:49,210
قبل ان تعرف ان نقودك قد اختفت

418
00:31:58,632 --> 00:32:01,123
اوتعرف ان عرف شعبي بهذا الامر

419
00:32:01,124 --> 00:32:03,023
لتوجب علي قتلك

420
00:32:04,404 --> 00:32:05,644
بل الاسوء

421
00:32:06,840 --> 00:32:10,199
ان فعل احد هذا الامر من شعبي

422
00:32:10,200 --> 00:32:12,166
لقتلته

423
00:32:16,549 --> 00:32:19,417
انا ميت بالفعل

424
00:32:21,488 --> 00:32:23,254
اتفهمني ؟

425
00:32:26,994 --> 00:32:29,394
ماهو المبلغ الذي تحتاجه ؟

426
00:32:34,667 --> 00:32:36,501
مليون و نصف دولار

427
00:32:38,737 --> 00:32:42,096
ولا بأس ان حضيت بالمليون

428
00:32:42,097 --> 00:32:43,758
مليون

429
00:32:44,676 --> 00:32:48,469
حسنا ، مع فائدة 6% في الاسبوع

430
00:32:48,470 --> 00:32:50,094
ماذا ؟ في الاسبوع ؟

431
00:32:50,095 --> 00:32:52,052
هذه شروط مصرف (سينت)

432
00:32:52,053 --> 00:32:53,887
اقبلها او ارفضها

433
00:32:56,532 --> 00:32:58,462
اسبوعان ما اريده فقط

434
00:33:01,994 --> 00:33:04,285
حسنا

435
00:33:04,286 --> 00:33:06,910
لنحضر نقودك

436
00:33:06,911 --> 00:33:08,334
الى اين تذهب ؟

437
00:33:08,335 --> 00:33:10,092
النقود في الاعلى

438
00:33:10,093 --> 00:33:11,525
نعم

439
00:33:13,068 --> 00:33:15,573
هذه الحقائب مليئة بالاوراق
والامور الاخرى

440
00:33:15,574 --> 00:33:17,925
علي ان اخرج (اكسيما) من الغرفة الثانية

441
00:33:18,577 --> 00:33:20,668
وهناك ستجد المليون الخاص بك

442
00:33:20,669 --> 00:33:24,036
و مليون اخر لتساعدني بـ ايداعه

443
00:33:27,731 --> 00:33:29,764


444
00:33:34,259 --> 00:33:35,659
هيا تعال

445
00:33:44,235 --> 00:33:46,536
منذ متى وانت تقف هناك ؟

446
00:33:48,134 --> 00:33:50,168
لا احمل ساعة

447
00:33:52,810 --> 00:33:54,334
بماذا حلمت ؟

448
00:33:54,335 --> 00:33:56,277
كان هناك رجل

449
00:33:58,026 --> 00:34:00,164
مكبل بقارب يغرق

450
00:34:01,974 --> 00:34:04,507
في بحيرة مليئة بالقروش

451
00:34:06,628 --> 00:34:08,795
وبعدها رميت له مفتاح

452
00:34:10,518 --> 00:34:13,786
وعندما وصل المفتاح له
افلته من يديه

453
00:34:15,099 --> 00:34:17,433
وذهب في الماء

454
00:34:21,038 --> 00:34:24,073
تعال لـ اريك شيء

455
00:34:28,857 --> 00:34:30,754
سنحتاج امدادت طبية

456
00:34:30,755 --> 00:34:34,247
25
بندقية من نوع (ام 16) مع ذخيرة
بنادق اختراق امريكية*

457
00:34:34,248 --> 00:34:36,372
طائرة من نوع (سيسنا كونكويست الثانية)
طائرة خفيفة امريكية*

458
00:34:36,373 --> 00:34:39,131
و 10 الاف دولار امريكي في الشهر

459
00:34:39,132 --> 00:34:41,213
سنجلب طاقم البناء الخاص بنا

460
00:34:41,214 --> 00:34:43,005
الى هنا خلال اسبوع من الان

461
00:34:43,006 --> 00:34:44,961
وسيعملون في الليل فقط وبعدها ...ـ

462
00:34:44,962 --> 00:34:47,562
انت و (جوليا) تريدون اشياء مختلفة

463
00:34:50,010 --> 00:34:52,134
ماذا تقصد بهذا ؟

464
00:34:52,135 --> 00:34:54,727
نحن ، انا و انت

465
00:34:54,728 --> 00:34:57,807
لا نشارك في هذا الامر من اجل مصلحتنا
يا (تدي)

466
00:34:59,266 --> 00:35:00,722
اننا اكثر من وطنيين

467
00:35:00,723 --> 00:35:03,812
لاننا مستعدين ان نموت بل اسوء من ذلك

468
00:35:03,813 --> 00:35:06,539
مستعدين ان نعاني و ندمر من اجل القضية

469
00:35:06,540 --> 00:35:09,198
وفي النهاية

470
00:35:09,199 --> 00:35:12,391
نتوقع الالم و الموت

471
00:35:12,392 --> 00:35:14,392
خيانة

472
00:35:16,483 --> 00:35:18,827
حتى الجنون

473
00:35:18,828 --> 00:35:20,646
و (جوليا) ؟

474
00:35:24,778 --> 00:35:28,070
ان تؤمن بهدف اسمى

475
00:35:28,071 --> 00:35:31,496
حقيقة لا تسمح بالفشل او الضعف

476
00:35:31,497 --> 00:35:34,832
لن تفهم رجال مثلنا ابدا

477
00:36:01,813 --> 00:36:02,813
تعال لهنا

478
00:36:09,041 --> 00:36:10,641
لقد شاهدنا وشاهد الشاحنة

479
00:36:18,652 --> 00:36:19,652
افعلها

480
00:36:30,036 --> 00:36:32,036
اقتلني فقط

481
00:36:33,997 --> 00:36:35,864
لا اريد ان اتعذب

482
00:36:44,383 --> 00:36:46,749
اعطني المذياع

483
00:36:49,419 --> 00:36:51,185
المذياع

484
00:37:37,120 --> 00:37:39,044
من فضلك انا لا ...ـ

485
00:37:39,045 --> 00:37:40,346
لقد اخبرتها ان تذهب

486
00:37:40,347 --> 00:37:42,334
وتغادر من هنا

487
00:37:42,335 --> 00:37:43,468
من فضلك توقف لا ...ـ

488
00:37:43,469 --> 00:37:45,193
(واندا) -
من فضلك -

489
00:37:45,194 --> 00:37:47,587
انت مطرودة -
لا يمكنك ان تطردني -

490
00:37:47,588 --> 00:37:49,045
ليس لي اي مكان ان طردتني

491
00:37:49,046 --> 00:37:50,236
من فضلك يا حبيبي

492
00:37:50,237 --> 00:37:51,594
لقد اعطيتك الوصفة

493
00:37:51,595 --> 00:37:53,397
و علمتك كيف يقوم (فرانكلين) ورفاقهم بعملهم

494
00:37:53,398 --> 00:37:56,022
وقد تمت مكافأتك حتى حدث هذا

495
00:37:56,023 --> 00:37:58,497
اللعناء لا يردونك هنا وعليك الذهاب

496
00:37:58,498 --> 00:38:00,856
لا (منبوي)

497
00:38:00,857 --> 00:38:02,113
لا تفعلها

498
00:38:02,114 --> 00:38:04,038
توقف (منبوي)

499
00:38:04,039 --> 00:38:06,431
توقف لا

500
00:38:06,432 --> 00:38:07,764
لا

501
00:38:10,299 --> 00:38:12,083
لا -
يا عاهرة عليك ان -

502
00:38:12,084 --> 00:38:13,935
تغادري قبل ان اضربك

503
00:38:13,936 --> 00:38:15,527
اللعنة عليك ايها الصغير

504
00:38:15,528 --> 00:38:17,973
لا اعلم لم يسمونك بـ(منبوي)

505
00:38:17,974 --> 00:38:20,632
تحرك

506
00:38:22,525 --> 00:38:24,148
بماذا تتكلمين

507
00:38:24,149 --> 00:38:26,339
ما هذا الهراء الذي تتكلمين به

508
00:38:26,340 --> 00:38:28,416
تكلمي بهرائك الان

509
00:38:28,417 --> 00:38:30,408
ماذا كان هرائك الذي تتكلمين به ؟

510
00:38:30,409 --> 00:38:32,933
هناك شهود يا رجل

511
00:38:32,934 --> 00:38:34,358
هذه العاهرة لا تستحق الامر

512
00:38:34,359 --> 00:38:36,223
تتكلمين بالهراء ؟

513
00:38:36,224 --> 00:38:37,948
كفاك يا رجل

514
00:38:40,673 --> 00:38:41,898
كفاك

515
00:38:41,899 --> 00:38:43,456
ابتعدي عني

516
00:38:53,886 --> 00:38:56,143
عودتك اسعدتنا

517
00:38:56,144 --> 00:38:58,235


518
00:38:58,236 --> 00:39:00,527
ماذا حدث لـ(افي) ؟

519
00:39:00,528 --> 00:39:04,220
اخبرته بأن يعود لوحده

520
00:39:04,221 --> 00:39:07,388
ان قررت الدفع

521
00:39:07,389 --> 00:39:09,512
فـ عليك الدفع بالطريق التي تريدها

522
00:39:09,513 --> 00:39:11,015
لا بأس بهذا

523
00:39:16,764 --> 00:39:18,422
ايتها القائدة

524
00:39:18,423 --> 00:39:20,472
نعم (فرانكلين)

525
00:39:21,816 --> 00:39:25,574
لدي نقود لـ ادفعها لكن

526
00:39:25,575 --> 00:39:27,909
افضل ان ادفع عن طريق الصك ان لم تمانعي

527
00:40:23,294 --> 00:40:24,360
بمن سنلتقي هنا ؟

528
00:40:26,063 --> 00:40:27,063
الامريكي

529
00:40:28,530 --> 00:40:29,596
(ريد) تتذكرينه ؟

530
00:40:31,332 --> 00:40:34,198
بصراحة لا اعتقد اني سـ استمر بفعل هذا الامر

531
00:40:38,238 --> 00:40:40,438
لكن تستطيع استخدام منزلي متى اردت

532
00:40:57,562 --> 00:40:58,910
اهدأ

533
00:41:00,232 --> 00:41:01,664


534
00:41:06,067 --> 00:41:08,133
تركت الوكالة و انضممت الى (ريد)

535
00:41:09,832 --> 00:41:12,399
وانا المسؤول عنك الان

536
00:41:12,782 --> 00:41:14,782
فعتد على الامر

537
00:41:16,405 --> 00:41:28,305
ترجمة شريف منذر
@sharifUTD

538
00:41:28,321 --> 00:41:32,045
ترجمة شريف منذر
@sharifUTD

