1
00:00:01,842 --> 00:00:03,126
الأرض

2
00:00:04,449 --> 00:00:05,511
النار

3
00:00:06,297 --> 00:00:07,298
الهواء

4
00:00:07,966 --> 00:00:08,967
الماء

5
00:00:09,297 --> 00:00:12,955
<i>وحده الآفاتار الذى يستطيع
التحكم فى كل هذه القدرات معاً</i>

6
00:00:13,205 --> 00:00:15,562
. وتوفير التوازن فى العالم

7
00:00:17,205 --> 00:00:19,891
أسطورة كورا

8
00:00:21,172 --> 00:00:23,961
بالرغم من مرورمئات السنين على الحرب

9
00:00:23,961 --> 00:00:26,257
. فإننا لا نعيش فى وقت السلام

10
00:00:26,388 --> 00:00:29,853
"هؤلاء الثوريين الذين يدعون نفسهم "إيكواليست

11
00:00:30,166 --> 00:00:32,431
لا يسعوا إلى المساواة إلى الجميع

12
00:00:33,132 --> 00:00:36,368
. إنهم فقط يريدون إقامة حرب ضد الخارقين

13
00:00:36,468 --> 00:00:39,583
"كان من المفترض أن تحمى القائدة "بى فونغ
مدينة الجمهورية

14
00:00:39,583 --> 00:00:43,027
ولكنها كانت معدومة القوى لكى توقف
. هجوم آمون على الساحة

15
00:00:43,350 --> 00:00:44,973
. لقد أسقطتنا جميعاً

16
00:00:45,205 --> 00:00:48,016
اذا كنا نريد عيش هذه الأوقات العصيبة

17
00:00:48,016 --> 00:00:52,479
. فتحتاج حكومتنا إلى قيادة جديدة

18
00:00:53,956 --> 00:00:57,138
الموسم الأول | الحلقة السابعة
آثار الكارثة

19
00:01:07,525 --> 00:01:10,152
أنا ما زلت غير مصدق بأنهم
أغلقوا هذا المكان

20
00:01:10,252 --> 00:01:13,144
أجل ، فلدينا الكثير من الذكريات
الجيدة هنا ، أليس كذلك ؟

21
00:01:13,521 --> 00:01:16,721
شباب ، اخبار جيدة ، أنتم لستم
بحاجة للعودة إلى الشوارع

22
00:01:17,006 --> 00:01:19,264
لقد تحدثت مع "تينزن" وقام بكل
الترتيبات

23
00:01:19,264 --> 00:01:21,588
يمكنكم المجئ والعيش فى جزيرة
معبد الهواء معى

24
00:01:21,588 --> 00:01:24,377
أوه ، سنحب هذا ولكن

25
00:01:24,377 --> 00:01:27,964
لقد دعتنا "آسامى" بالفعل للعيش
فى قصر والدها العملاق

26
00:01:28,866 --> 00:01:32,987
من الآن فصاعدا سنكون
فى وسط الترف

27
00:01:33,080 --> 00:01:36,907
مرحباً كورا ، كنت أتمنى ان
تأتى معنا أيضاً

28
00:01:36,911 --> 00:01:38,434
. كنت مغادرة فحسب

29
00:01:38,467 --> 00:01:42,671
اذا ، اعتقد بانى سأراكم
قريباً يا شباب ، فى وقتً ما

30
00:01:42,671 --> 00:01:45,406
لماذا ليس الغد ؟ سأحب أن تأتى
وتزورى الولاية

31
00:01:45,406 --> 00:01:48,811
.. انا لا اعرف ، لدى بعض
. أعمال الآفاتار لفعلها

32
00:01:48,811 --> 00:01:54,859
هيّا كورا ، كلنا نستحق بعض الراحة
والهدوء بعد كل هذا الجنون

33
00:01:54,859 --> 00:01:56,814
يمكننا السباحة فى حمام السباحة
الخاص بآسامى

34
00:01:56,839 --> 00:01:57,793
! سيكون هذا مرحاً

35
00:01:59,630 --> 00:02:00,993
. حسناً بابو

36
00:02:01,439 --> 00:02:03,819
حسناً ، سنراكى غداً

37
00:02:25,236 --> 00:02:27,148
يبدو أن ما لدينا جيد

38
00:02:27,148 --> 00:02:31,471
هناك ما يكفى من أدلة
لمحو شركة كاباج للأبد

39
00:02:42,006 --> 00:02:45,061
! هذا أمر مثير للغضب انا برئ

40
00:02:45,061 --> 00:02:47,071
. أجل أجل ، هذا ما يقوله الجميع

41
00:02:47,071 --> 00:02:50,483
هل هذا صحيح بان شركة كاباج
تتآمر مع الايكواليست

42
00:02:50,627 --> 00:02:54,497
نقاط الدليل فى هذا الاتجاه ، ولكن
التحقيق مازال جارياً

43
00:02:54,497 --> 00:03:00,318
فى الوقت الحاضر ،قمنا بتجميد أرصدة
سيد "جان لان" وأغلقنا شركة كاباج

44
00:03:00,318 --> 00:03:04,252
لا ، إلا شركة كاباج

45
00:03:11,201 --> 00:03:13,120
. هاى ، كورا

46
00:03:14,819 --> 00:03:16,278
تاهنو ؟

47
00:03:19,934 --> 00:03:22,695
أسمع ، أنا اعلم اننا لسنا
بالفعل أصدقاء جيدين

48
00:03:22,695 --> 00:03:25,017
. ولكنى آسفة لآخذ آمون لقدرتك

49
00:03:25,017 --> 00:03:27,664
لقد كنت أفضل المعالجين فى المدينة

50
00:03:27,664 --> 00:03:31,275
. أياً كان ما فعله آمون لي فهو دائم

51
00:03:34,148 --> 00:03:36,562
سوف تنالين منه من أجلى

52
00:03:37,504 --> 00:03:42,488
سيد "ساتو" اذا كنت تتذكر أى شئ آخر
، عن ما شاهدته أثناء هجوم آمون

53
00:03:42,488 --> 00:03:44,007
. فنرجو بأن تكون متأكداً من إخبارنا

54
00:03:44,007 --> 00:03:45,934
. أنا سعيد لأنى سأقدم المساعدة
بأى طريقة

55
00:03:46,034 --> 00:03:49,009
. أنا اريد أن يدفع "اللإيكواليست" ثمن ما فعلوه

56
00:03:51,220 --> 00:03:53,297
. نحن جاهزين لك الآن

57
00:03:57,680 --> 00:04:01,299
نراك فى الجوار .. آفاتار

58
00:04:15,676 --> 00:04:18,126
قنبلة خارق الأرض

59
00:04:19,470 --> 00:04:22,607
. أفاتار كورا ، وصلت

60
00:04:22,607 --> 00:04:26,602
هاى كورا - سعيدة لأنك فعلتيها -
مرحباً بكى فى الجنة -

61
00:04:27,361 --> 00:04:29,538
يبدو أنكم استقررتم

62
00:04:29,538 --> 00:04:33,772
بكثير ، ماعدا شخصاً ما نسى ان
يقول لوالده بامكانية بقاؤنا هنا

63
00:04:33,772 --> 00:04:39,436
أجل ، ولكنى مهّدت له هذا
إنه من السهل طلب الصفح عن طلب الاذن

64
00:04:40,131 --> 00:04:43,243
هذا أفضل مكان فى العالم
شاهدى هذا ، شاهدى هذا

65
00:04:43,243 --> 00:04:44,998
اجلب لى منشفة ، أيها السيد الجيد

66
00:04:45,098 --> 00:04:47,831
أجل سيدى ، بولين

67
00:04:47,831 --> 00:04:51,580
. سيد بولين ، أنا احب هذا الفتى

68
00:04:51,617 --> 00:04:52,684
والآن قم بتنشيفى

69
00:04:52,684 --> 00:04:54,000
. كما تتمنى

70
00:04:56,506 --> 00:04:58,104
. لا تنسى سيد بابو

71
00:04:58,104 --> 00:05:00,062
لن تحلم بهذا ، سيدى

72
00:05:07,208 --> 00:05:09,877
اذا ، ماذا خططتم لنا اليوم ؟

73
00:05:09,877 --> 00:05:12,862
دعينى أخمّن ، التسوق ، عمل مظهر جديد

74
00:05:13,988 --> 00:05:16,119
أوه أوه ، أنا أريد مظهر جديد

75
00:05:16,958 --> 00:05:19,707
لدى شئ أكثر إثارة مما فى عقلكم

76
00:05:28,216 --> 00:05:29,552
رائع جداً ؟

77
00:05:29,552 --> 00:05:31,751
شئ أكثر روعة من المظهر الجديد

78
00:05:31,751 --> 00:05:34,915
هذا هو مكان اختبار القيادة
لمصانع المستقبل لـ سيارات ساتو

79
00:05:35,515 --> 00:05:36,648
أسبق وقودتى سيارة ؟

80
00:05:36,648 --> 00:05:39,292
الشئ الوحيد الذى أعرف كيف
يقاد هو الدب القطبى

81
00:05:39,292 --> 00:05:41,266
أتسمحوا لي أن أأخذكم فى دورة ؟

82
00:05:41,266 --> 00:05:42,242
! دعينا نفعلها

83
00:06:44,287 --> 00:06:47,586
هذا مدهش ، لم أعتقد
باننا سنفعل هذا

84
00:06:47,586 --> 00:06:50,306
حسناً ، لا يمكنكم أن تخافوا
من ان تقوموا بمزجها فى بعض الأوقات

85
00:06:50,306 --> 00:06:54,813
يجب أن أعترف ، لقد حكمت عليك بالخطأ
يبدو أنك من النوع المتعفف

86
00:06:54,813 --> 00:06:56,429
لا إساءة

87
00:06:56,665 --> 00:07:00,676
لا مشكلة ، الناس دائماً تعتقد بأننى
ابنة أبيها الصغير التى لا حول لها ولا قوة

88
00:07:00,676 --> 00:07:02,519
. ولكن يمكننى الاعتناء بنفسى

89
00:07:02,519 --> 00:07:05,373
أقصد ، بأننى كنت فى دروس الدفاع
عن النفس منذ أن كنت فى الثانوية

90
00:07:05,373 --> 00:07:08,034
أبى دائماً يريد أن يكون متأكداً
من أننى فى أمان

91
00:07:08,034 --> 00:07:09,600
. رجل ذكى

92
00:07:10,211 --> 00:07:13,317
طوارئ ، طوارئ
قادمة فى الطريق

93
00:07:14,694 --> 00:07:16,818
هل هناك حمام أخر يمكننى استعماله

94
00:07:16,818 --> 00:07:21,188
لدينا فى الطبق العلوى غرفة المساحيق
للمرآة أول باب على اليمين ، يمكنك الانتعاش هناك

95
00:07:21,188 --> 00:07:22,184
. شكراً

96
00:07:40,603 --> 00:07:45,222
لا،لا،لا أنا فقط أريد أن اتأكد بان
كل شئ على ما يرام كما هو مخطط له

97
00:07:49,332 --> 00:07:54,879
أجل ، لحسن الحظ بأن التحقيق فى شركة كاباج
أعطانى الوقت المطلوب

98
00:07:56,295 --> 00:08:00,298
ثق بى ، بنهاية الأسبوع
سنكون جاهزين للانقضاض

99
00:08:07,802 --> 00:08:09,507
هل ستغادر ؟ ولكنى اعتقدت

100
00:08:10,268 --> 00:08:14,160
أوه آسفة ، لقد نسيت ، من المفترض
أن أرعى... أقصد أرعى أطفــ

101
00:08:14,160 --> 00:08:17,213
أنا أنا اقصد بان أقوم برعاية أطفال خوارق الهواء
أراكم لاحقاً

102
00:08:26,701 --> 00:08:32,301
اذا تعتقدين أن سيد ساتو صنع تلك القفازات
للايكواليست ، ثم ورطوا بها شركة كاباج

103
00:08:32,491 --> 00:08:35,295
هذا اتهام جرئ ، ولكن
ما الدليل لديك ؟

104
00:08:35,295 --> 00:08:39,119
حسناً ليس لدى دليل لاثباته
ولكن أنا أعلم ما سمعت

105
00:08:39,119 --> 00:08:40,512
. ساتو يحضّر لشئ ما

106
00:08:40,512 --> 00:08:42,774
... لديه الوسيلة

107
00:08:42,874 --> 00:08:44,268
ولديه الحافز

108
00:08:44,368 --> 00:08:45,219
. هذا صحيح

109
00:08:45,219 --> 00:08:47,259
حافز ؟ ما هو؟

110
00:08:47,359 --> 00:08:51,554
منذ اثنى عشر عاما، سرق
اجنى كاى" ثالوث قصر ساتو"

111
00:08:51,554 --> 00:08:54,495
خارقين النار قاموا بقتل زوجة ساتو
خلال الاقتحام

112
00:08:54,595 --> 00:08:55,544
. هذا مريع

113
00:08:55,544 --> 00:09:01,128
كان الأمر مأساوياً ، فقد قام
بالاحتفاظ بمشاعره ضد الخارقين كل هذا الوقت

114
00:09:01,251 --> 00:09:04,727
ربما يجب أن ننظر إلى السيد ساتو نظر أقرب

115
00:09:14,336 --> 00:09:17,890
ماذا يجرى ؟ لماذا يقومون
بسؤال هيروشى أسئلة كثيرة ؟

116
00:09:17,990 --> 00:09:20,091
لقد سمعته على الهاتف بالأمس

117
00:09:20,091 --> 00:09:25,367
آسامى ، أنا لا اعرف كيف سأخبرك بهذا ، ولكن
"والدك ربما يكون مشترك مع "الإيكواليست

118
00:09:25,467 --> 00:09:28,057
. ماذا ، أنا لا أصدق هذا

119
00:09:28,905 --> 00:09:32,381
أنت تجسست على هيروشى ؟
ما مشكلتك ؟

120
00:09:34,812 --> 00:09:38,103
سيد ساتو مازال لدينا بعض
الأسئلة لك

121
00:09:38,103 --> 00:09:39,966
. ابى برئ

122
00:09:39,966 --> 00:09:44,506
ليس معنى أننا لسنا خارقين لذلك
لا يعنى بأننا نساند هؤلاء الايكواليست

123
00:09:44,606 --> 00:09:47,603
إيكوالست؟ عن ماذا هذا ؟

124
00:09:47,603 --> 00:09:50,611
يمكننى أن أؤكد لكم بأنه ليس
لى علاقة مع هؤلاء المتطرفين

125
00:09:50,711 --> 00:09:52,810
انتى لا تعرفين عن ماذا تتحدثين ، كورا

126
00:09:52,810 --> 00:09:54,417
لقد سمعتك وانت تتكلم فى الهاتف

127
00:09:54,417 --> 00:09:58,975
أنت قلت بأن التحقيق فى شركة كاباج
أعطاك وقتاً كافى وأنت تستعد للهجوم

128
00:09:58,975 --> 00:10:00,155
. اشرح هذا

129
00:10:02,215 --> 00:10:04,553
هذا كله مجرد فهم خاطئ

130
00:10:04,553 --> 00:10:08,400
نابع من خيال الآفاتار الصغيرة

131
00:10:08,500 --> 00:10:11,689
منافسى رقم واحد خرج من اللعبة

132
00:10:11,689 --> 00:10:16,669
هذا وفر لى فرصة لغزو
السوق ، بخط إنتاج جديد من سيارات ساتو

133
00:10:16,769 --> 00:10:20,000
انها مجرد عمل. لا شيء شرير.

134
00:10:21,920 --> 00:10:24,697
من أجل وضع كل شيء
وضح للراحة,

135
00:10:24,197 --> 00:10:26,679
ربما يجب أن نأخذ نظرة على مصانعك
ومخازنك

136
00:10:28,537 --> 00:10:32,947
اذا كنت تشعر بان هذا ضرورى ، فمرحباً بك
للبحث فى كل أرجاء الصناعات المستقبلية

137
00:10:35,134 --> 00:10:40,569
هذا ممكن ، رئيس شركة كاباج
الصناعات المستقبلية لديهم علاقة مع الايكواليست

138
00:10:40,569 --> 00:10:45,171
أو لم هيروشي ساتو تأطير له
منافس منذ وقت طويل ، لاو غان لان.

139
00:10:45,171 --> 00:10:49,237
أو أن القائدة بى فونغ خططت
، للقبض على الرجل الخطأ

140
00:10:49,237 --> 00:10:54,550
so far the investigation has yield
no evidence to incriminate Sato.

141
00:11:00,750 --> 00:11:02,793
انا لا أصدق باننا لم نجد أى شئ

142
00:11:02,793 --> 00:11:05,139
. هذا يظهر هيروشى كبرئ

143
00:11:05,387 --> 00:11:08,824
حسناً ، لقد قمت ببحثك كله
يمكنكم المغادرة الآن

144
00:11:13,219 --> 00:11:15,445
. اذا أتمنى بأن تكونى قد اقتنعتى

145
00:11:15,445 --> 00:11:20,335
لا ، لم أقتنع ـ أنا لست مهتمة كم كان
هيروشى متعاوناً، إنه كاذب

146
00:11:20,335 --> 00:11:22,181
لماذا تفعلى هذا ؟

147
00:11:22,181 --> 00:11:24,266
هل انتى غيورة منى انا وآسامى ؟

148
00:11:24,266 --> 00:11:27,344
ماذا ؟ لا تكن سخيفاً
.الموضوع ليس هكذا

149
00:11:27,666 --> 00:11:30,606
، إن لم تبتعدى عن هذا
. فاعتبرى بأن صداقتنا قد انتهت

150
00:11:30,806 --> 00:11:35,178
أنا آسفة ، ولكن هيروشى
ليس الرجل الذى تعتقد بأنه كذلك

151
00:12:02,669 --> 00:12:04,320
أعتقد بأنكم يا شباب
يجب أن تسمعوا هذا

152
00:12:04,468 --> 00:12:10,071
اذا أردتم معرفة الحقيقة ، قابلونى تحت
فى النهاية الشمالية لكوبرى "سول جرو" منتصف الليلة

153
00:12:18,565 --> 00:12:20,753
. هنا

154
00:12:23,633 --> 00:12:27,404
أسمعوا لقد انضممت للايكواليست
لأننى صدقت ما كان يقوله آمون

155
00:12:27,404 --> 00:12:30,100
أعتقد بانه سيجعل حياتنا أفضل
لنا نحن ، الغير خارقين

156
00:12:30,100 --> 00:12:32,675
لكنى لن أشترك فى هذه الحرب

157
00:12:32,775 --> 00:12:34,462
ماذا تملك على هيروشى ساتو ؟

158
00:12:34,562 --> 00:12:37,638
. هو من صنع تلك القفازات للايكواليست

159
00:12:37,638 --> 00:12:38,801
لقد كنت أعرف

160
00:12:38,801 --> 00:12:43,255
وهناك شائعة بأنه يحضّر لشئ اكبر
. نوع جديد من الأسلحة

161
00:12:43,255 --> 00:12:46,159
لقد بحثنا فى كل الصناعات المستقبلية
ولم نجد شيئاً

162
00:12:46,235 --> 00:12:48,494
. هذا لانه يملك مصنعاً سرياً

163
00:12:48,612 --> 00:12:49,423
أين ؟

164
00:12:49,535 --> 00:12:52,185
أنه أسفل قصر ساتو بالظبط

165
00:13:07,027 --> 00:13:10,999
مهاجمة قصر ساتو هى خطوة محفوفة بالمخاطر
. عندما يكون تارلوك يراقبك

166
00:13:11,314 --> 00:13:15,472
اذا كنا مخطئين -
فيمكننى وقتها تقبيل وظيفتى قبلة الوداع

167
00:13:15,541 --> 00:13:18,651
ولكن حماية مدينة الجمهورية
هى كل ما أهتم به

168
00:13:18,651 --> 00:13:21,791
لن ندع آمون بأن يضع يده على هذا
السلاح الجديد

169
00:13:31,512 --> 00:13:33,035
ماذا تفعلون هنا ؟

170
00:13:33,264 --> 00:13:36,650
لدينا سبب يجعلنا نصدق بان هناك
مصنعاً تحت هذا القصر

171
00:13:36,650 --> 00:13:40,429
أعتقد بانه كان يجب إخبارى بأن
هناك مصنعاً أسفل منزلى

172
00:13:40,429 --> 00:13:43,849
الأكاذيب التى تأتون بها أيها الناس
هى فقط لاضطهاد والدى

173
00:13:43,849 --> 00:13:45,060
أين أباكى ؟

174
00:13:45,120 --> 00:13:47,807
فى ورشته خلف المنزل ؟

175
00:13:59,933 --> 00:14:02,432
أبى ؟ مرحبا؟

176
00:14:03,548 --> 00:14:07,215
يا قائدة المكان آمن لم يغادر احد
المكان منذ أن وصلنا

177
00:14:07,303 --> 00:14:09,961
ربما لم تره وهو يغادر

178
00:14:20,828 --> 00:14:24,128
هناك نفق أسفل الورشة
يجرى إلى جانب الجبل

179
00:14:24,228 --> 00:14:26,348
ماذا ؟ ليس هناك نفق

180
00:14:37,843 --> 00:14:41,477
هل تعتقدى بأن والدك يعرف
شيئاً عن هذا النفق ؟

181
00:14:41,477 --> 00:14:44,739
أنا لا افهم ، يجب ان يكون
هناك شرحاً لهذا

182
00:14:44,739 --> 00:14:49,577
ربما أنتى لا تعرفى الكثير عن والدك
أنا آسفة

183
00:14:49,677 --> 00:14:53,233
أيها الظباط إلى النفق ، كونوا حذرين

184
00:14:55,479 --> 00:14:59,546
أنتم الثلاثة ، ابقوا بالاعلى ، أيها الظابط
سونج أبقى عينيك عليهم

185
00:15:37,513 --> 00:15:39,999
ليس ورشتك فى الفناء الخلفى

186
00:15:43,023 --> 00:15:46,227
وأنا اخمّن بأن هذا هم الأسلحة الجديدة

187
00:15:55,325 --> 00:15:58,053
هيروشى كان يكذب ، حسناً
ولكن أين هو ؟

188
00:16:01,573 --> 00:16:04,762
ماذا كان هذا ؟ نحن بحاجة إلى أن
ننزل للأسفل لنعرف ماذا يجرى

189
00:16:04,762 --> 00:16:07,976
بالتأكيد لا ، ستظلوا هنا حتى تعود
القائدة إلى هنا

190
00:16:09,475 --> 00:16:13,509
حسناً سنبقى ، ولكن هل يمكننا البقاء
بالخارج ، أو شئ من هذا القبيل

191
00:16:13,509 --> 00:16:15,108
.  إن الورشة مليئة بالتراب

192
00:16:15,208 --> 00:16:17,150
. لا ، سننتظر هنا

193
00:16:17,250 --> 00:16:19,878
.... حسناً ولكن لا تلومنى اذا بدأت فى

194
00:16:20,198 --> 00:16:24,570
... اذا بدأت فى

195
00:16:24,727 --> 00:16:25,890
ما مشكلتك يا رفيقى ؟

196
00:16:25,890 --> 00:16:27,285
كنت على وشك أن

197
00:16:33,885 --> 00:16:37,093
آسف يا رفيق ، ما نفعله
الآن هو وظيفتك

198
00:16:37,093 --> 00:16:40,060
أجل ، انتظر هنا حتى تعود القائدة

199
00:16:40,060 --> 00:16:42,823
هذا الصوت يبدو أليفاً
. لماذا ؟ لأنك قولتى هذا ؟

200
00:16:43,543 --> 00:16:46,638
آسامى يجب أن تبقى هنا
سوف نتحقق نحن من هذا

201
00:16:46,638 --> 00:16:48,715
يجب أن أجد الحقيقة عن والدى

202
00:16:48,815 --> 00:16:52,698
أنا اتفهم ، لهذا أنا ذاهب
للأسفل لايجادها لكى

203
00:16:52,724 --> 00:16:54,162
. أرجوك

204
00:16:54,816 --> 00:16:55,954
. حسناً

205
00:17:00,349 --> 00:17:01,872
. كونى حذرة

206
00:17:06,976 --> 00:17:11,459
أنا خائف ، بأنك لن تكونى قادرة
لتخترقى هذا الحائط يا قائدة بى فونغ

207
00:17:11,480 --> 00:17:12,799
إنه بلاتينيوم صلب

208
00:17:14,844 --> 00:17:19,744
دباباتى الآلية من البلاتينيوم أيضاً

209
00:17:19,791 --> 00:17:24,014
ولا حتى والدتك المشهورة يمكنها فعل
ذلك مع معدن قوى ونقى جدا

210
00:17:24,114 --> 00:17:28,142
يروشى ، لقد كنت أعرف بانك
كاذب وايكواليست سئ

211
00:17:28,142 --> 00:17:29,546
... فلتأتى للخارج و

212
00:17:29,546 --> 00:17:33,230
وأفعل ماذا ؟ أيتها الافاتار الصغيرة
أواجه مجموعة من خوارقك ؟

213
00:17:33,420 --> 00:17:40,254
لا أعتقد بانه يجب انا أحارب من هنا
حيث أمتلك بعض من المساواة

214
00:17:40,556 --> 00:17:43,580
هذا الشئ عالى وأنت
. تستدرجنا هنا بالأسفل

215
00:17:43,680 --> 00:17:45,650
للجمال قشرة

216
00:18:54,249 --> 00:18:55,564
! كورا

217
00:19:32,551 --> 00:19:36,297
حسناً ، استطيع أن أقول بأن هذا
كان اختبار لتقليل الخلل ، أخى

218
00:19:36,297 --> 00:19:38,674
فلتحملوا الجميع فى الناقلة و
تذهبوا بهم إلى آمون

219
00:19:49,834 --> 00:19:51,413
أوه ، لا

220
00:19:53,971 --> 00:19:57,185
كورا كانت على حق ، يجب
أن نفعل شيئاً بسرعة

221
00:20:11,753 --> 00:20:14,333
. ليس بهذه السرعة ، يا شباب

222
00:20:17,324 --> 00:20:19,796
! مرحباً سيد ساتو ، واو

223
00:20:19,796 --> 00:20:24,565
يا له من مصنع كبير ومخيف ، انت
تمتلكه هنا أسف قصرك

224
00:20:24,607 --> 00:20:30,514
ترعى فريقنا ، تدعم كل
. الآفاتار ، كان كل هذا مجرد غطاء

225
00:20:30,661 --> 00:20:33,667
، اجل وأصعب شئ هنا هو

226
00:20:33,767 --> 00:20:39,668
مشاهدة ابنتى تقع فى حب
خارق نار فأر من الشارع مثلك

227
00:20:43,862 --> 00:20:45,368
! أبى توقف

228
00:20:48,601 --> 00:20:49,600
لماذا ؟

229
00:20:49,700 --> 00:20:51,746
... حبيبتى

230
00:20:52,525 --> 00:20:55,491
أنا أريدك بان تخرجى من كل هذا
بقدر ما أستطيع

231
00:20:55,491 --> 00:20:56,962
ولكن الآن أنتى تعلمى الحقيقة

232
00:20:57,902 --> 00:21:00,186
. أرجوكى سامحينى

233
00:21:00,873 --> 00:21:04,763
... ثلاث أشخاص ، ثلاث خارقين

234
00:21:04,763 --> 00:21:08,635
لقد أخذوا منى والدتك
. حُب حياتى

235
00:21:08,641 --> 00:21:10,252
، لقد دمروا العالم

236
00:21:10,603 --> 00:21:14,814
ولكن مع آمون يمكننا إصلاح هذا
يمكننا صنع عالم جديد ممتاز

237
00:21:15,265 --> 00:21:18,182
. يمكننا أن نساعد الناس أمثالنا فى كل مكان

238
00:21:18,616 --> 00:21:20,260
. انضمى إلى آسامى

239
00:21:45,648 --> 00:21:46,611
. لا

240
00:21:47,339 --> 00:21:48,710
. انا أحبك ، أبى

241
00:22:00,305 --> 00:22:01,392
! لنخرج من هنا

242
00:22:19,765 --> 00:22:23,584
الخارقين الأقوياء خاصتى فى طريقهم
إلى آمون وهذا كله خطأى

243
00:22:24,123 --> 00:22:27,535
تورلوك على حق ، لقد
فشلت كقائدة

244
00:22:27,535 --> 00:22:30,614
أول شئ سأفعله فى الصباح
هو تقديم استقالتى

245
00:22:30,718 --> 00:22:32,730
. لا يمكنك الاستسلام بهذه الطريقة

246
00:22:32,784 --> 00:22:37,226
أنا لن أستسلم ولكنى سأجد
رجالى وأسُقط آمون

247
00:22:37,226 --> 00:22:39,281
ولكن سافعل هذا بطريقتى

248
00:22:39,281 --> 00:22:41,571
! بعيداً عن القانون

249
00:22:43,957 --> 00:22:45,694
. أنا آسف لاننى لم أصدقك

250
00:22:45,694 --> 00:22:49,722
ولكن أن يكون والد آسامى من الايكواليست
شئ ليس من السهل تصديقه

251
00:22:49,882 --> 00:22:50,645
. حتى الآن

252
00:22:50,645 --> 00:22:54,627
أنا اعرف انى أسفة على كل
شئ حدث

253
00:22:54,627 --> 00:22:58,031
اذا هل عرضك بان نقيم
معك فى معبد الهواء مازال قائماً ؟

254
00:22:58,131 --> 00:23:01,709
بالطبع مازال
. ومرحب بآسامى أيضاً

255
00:23:01,809 --> 00:23:05,780
شكراً جزيلاً لكى -
بعد كل شئ فعلته -

256
00:23:06,380 --> 00:23:09,409
فإنها بحاجة إليك ، ماكو

257
00:23:21,387 --> 00:23:27,593
نرجو أن تكونوا قد استمتعتم
Pepars | HeatDown.Com

