1
00:00:00,779 --> 00:00:01,966
الأرض

2
00:00:02,701 --> 00:00:03,848
. النار

3
00:00:04,488 --> 00:00:05,677
. الهواء

4
00:00:06,140 --> 00:00:07,404
.الماء

5
00:00:09,520 --> 00:00:13,238
وحده الآفاتار من يمكنه
السيطرة على الأربعة معا

6
00:00:13,618 --> 00:00:16,096
. وتوفير التوازن للعالم

7
00:00:20,405 --> 00:00:22,512
<i>. مدينة الجمهورية فى حالة حرب</i>

8
00:00:22,895 --> 00:00:26,438
<i>بعد أن اكتشفت بأن والدها هيروشى
ساتو يعمل مع الاعداء</i>

9
00:00:26,563 --> 00:00:28,142
<i>آسامى أصبحت ضده</i>

10
00:00:28,457 --> 00:00:31,047
<i>وتتبعت الآخرين للدفاع ضد
أيدى الايكواليست</i>

11
00:00:31,097 --> 00:00:33,729
<i>لين بى فونغ" استقالت"
كقائدة للشرطة</i>

12
00:00:34,010 --> 00:00:36,249
<i>وقت أن جيش الايكواليس
يزداد قوة</i>

13
00:00:36,283 --> 00:00:39,850
<i>"من سيساعد الأفاتار لايقاف "آمون
وعودة الاستقرار للمدينة ؟</i>

14
00:00:40,502 --> 00:00:44,070
الكتاب الأول | الهواء
الفصل الثامن | عندما يتقابل الخارقين

15
00:00:57,154 --> 00:00:58,817
.أنتم أخيراً هنا

16
00:00:59,350 --> 00:01:01,596
. مرحباً بكم فى جزيرة معبد الهواء

17
00:01:01,755 --> 00:01:05,330
. بيتكم الجديد -
. أجل مرحباً بكم فى استضافتى -

18
00:01:05,666 --> 00:01:07,839
كيف حالكم ، أيها الأطفال الكهنة الحلويين ؟

19
00:01:10,011 --> 00:01:11,656
ما هذ المخلوق الغامض ؟

20
00:01:12,528 --> 00:01:14,408
. هذا قارض النار

21
00:01:14,464 --> 00:01:18,786
. هو حيوان ثديي شجرى يقطن فى
جنوب غابة الخيزران لمملكة الأرض الوسطى

22
00:01:18,886 --> 00:01:21,707
! أوه ، إنه جميل

23
00:01:24,050 --> 00:01:26,859
أجل ، حلّق حلّق يا ثور السماء

24
00:01:28,348 --> 00:01:31,244
شكراً لإرسالك أتباع الهواء
لمساعدتنا فى هذا التحرك

25
00:01:31,245 --> 00:01:32,685
أجل ،، لقد كانوا رائعين

26
00:01:32,985 --> 00:01:34,829
. مثل العمال الذين لا يكلّون من العمل

27
00:01:35,016 --> 00:01:37,477
أوه ، أعتقدت بأنكم أحضرتم
بعض الأغراض الصغيرة

28
00:01:37,772 --> 00:01:39,559
. ثقى بى ، ربما تكون أسوء

29
00:01:39,954 --> 00:01:42,691
لا مشكلة ، كل شخص هنا
يريدون يا شباب أن تشعروا بالترحاب

30
00:01:50,698 --> 00:01:52,842
أنتى جميلة ، هل يمكننى أن
أمتلك بعضاً من شعرك ؟

31
00:01:53,884 --> 00:01:55,814
يبدو بأن لدى بعض
من المنافسة

32
00:01:57,152 --> 00:01:58,716
! والآن الجولة الكبيرة

33
00:01:59,233 --> 00:02:01,259
سينام المخلوق الطائر فى
تلك الكهوف هناك بالأسفل

34
00:02:01,370 --> 00:02:02,953
وهذا هو المعبد الذى بناه
"جدى "آنج

35
00:02:03,009 --> 00:02:05,190
وهذا هو البيت الأخضر حيث
نزرع فيه الخضروات التى نأكلها

36
00:02:05,694 --> 00:02:06,682
لدى سؤالين

37
00:02:07,020 --> 00:02:08,284
هل هذه الجزيرة كلها نباتية ؟

38
00:02:08,468 --> 00:02:09,556
هل هذا حيث يتدرب خارقى الهواء ؟

39
00:02:09,631 --> 00:02:11,265
هل يجب أن نرتدى ملابس
تابعين الهواء ؟

40
00:02:11,533 --> 00:02:12,748
هل يمكننا الحصول على
المخلوق السمائى خاصتنا ؟

41
00:02:12,873 --> 00:02:15,070
والسؤال الأخير : كم عدد الأشجار
على هذه الجزيرة ؟

42
00:02:16,173 --> 00:02:18,644
أجل أجل ، لا ، لا،

43
00:02:21,273 --> 00:02:22,775
اذا ، أين سنبقى ؟

44
00:02:23,175 --> 00:02:25,472
أنتم أولاد ، الأولاد يجب ان
يبقوا فى جانب الأولاد

45
00:02:25,817 --> 00:02:28,118
سأكون سعيدة لأن أريك
لعنبر الرجال

46
00:02:28,244 --> 00:02:28,919
. انا ولد

47
00:02:30,136 --> 00:02:31,951
ميلو ، لماذا لا تذهب مع
الفتية أيضاً ؟

48
00:02:33,415 --> 00:02:35,742
يجب أن نتقابل ثانية قريباً
أيتها المرأة الجميلة

49
00:02:37,061 --> 00:02:38,957
آيكى" وأنا سوف نأخذك إلى"
حجرتك من هذا الطريق

50
00:02:45,440 --> 00:02:47,792
آسامى، هل تعرفين كورا معجبة ماكو ؟

51
00:02:51,327 --> 00:02:55,163
أوه ، لا لم أكن على دراية
كاملة بهذا

52
00:03:03,132 --> 00:03:04,096
هاى !

53
00:03:04,374 --> 00:03:05,403
اجرى بعيداً ، آيكى

54
00:03:13,640 --> 00:03:15,984
اذا ، هذه هى غرفتك

55
00:03:16,652 --> 00:03:19,809
أنا أعرف بأن هذه يشوبها
بعض التراب عما ما كنتى تعيشين فيها

56
00:03:19,909 --> 00:03:23,523
. أعتقد بأنها حقاً جذابة
وأفضل جزء فيها

57
00:03:23,611 --> 00:03:25,431
لا شئ هنا يذكرنى بأبى

58
00:03:26,213 --> 00:03:27,790
. شكراً لكى على حسن ضيافتك

59
00:03:28,616 --> 00:03:31,737
آيكى ، أنا أقسم بان إن لم تتركينى
......وحدنا سوف أقووم

60
00:03:33,221 --> 00:03:36,349
. أوه .. تينزن تفضل بالدخول

61
00:03:36,836 --> 00:03:39,685
. يوماً جيداً يا سيدات
. آسامى ، مرحباً بكى فى الجزيرة

62
00:03:40,211 --> 00:03:41,632
. شكراً على إيوائى

63
00:03:43,155 --> 00:03:47,322
سايخان" بديل بى فونغ سيتم تقديمه"
كـ القائد الجديد للشرطة لاحقاً

64
00:03:47,706 --> 00:03:49,046
. اعتقد بان كلانا يجب أن نتواجد هناك

65
00:03:50,843 --> 00:03:54,433
إنه لشرف أن أخدم تحت قيادة
القائدة بى فونغ لسنواتً عدة

66
00:03:54,851 --> 00:03:56,473
وأتمنّى لها الشفاء العاجل

67
00:03:57,287 --> 00:04:01,103
فهذا تواضع كبير بأن أخذ مكانها
كقائد للشرطة

68
00:04:01,775 --> 00:04:05,040
مدينة الجمهورية ، تواجه تهديد لم
يواجهه أحداً من قبل فى العالم

69
00:04:05,441 --> 00:04:09,117
ولكن هناك رجلاً واحد سيكون مؤثراً
فى مواجهة ثورة آمون

70
00:04:09,600 --> 00:04:10,839
. رجل المجلس ، تورلوك

71
00:04:13,234 --> 00:04:15,942
بسبب كل الأحداث متضمنة الايكواليست

72
00:04:16,174 --> 00:04:18,008
. سأقدم تقاريرى مباشرة إليه

73
00:04:19,357 --> 00:04:22,587
قسم الشرطة سيقوم بإقراض
كل المصادر المتاحة

74
00:04:22,630 --> 00:04:24,814
للمجلس ولفريق عمله

75
00:04:25,280 --> 00:04:27,069
. حتى نستطيع إخماد هذا التمرد

76
00:04:27,398 --> 00:04:29,927
ما حيلة الثعبان الماكرة
التى يلجأ إليها تورلوك ؟

77
00:04:36,883 --> 00:04:40,293
تورلوك ، أنا لا أعرف ما الذى فعلته
.... لكى تمتلك القائد "ساي خان" فى جانبك

78
00:04:40,394 --> 00:04:41,996
. ولكنى أشك جداً أنه شئ قانونى

79
00:04:42,234 --> 00:04:45,294
أوه ، تينزين ، دائماً
نظرية المؤامرة

80
00:04:45,738 --> 00:04:47,376
... "ألم تضع فى اعتبارك أبداً بأن "سايخان

81
00:04:47,533 --> 00:04:51,205
يعترف ببساطة بموهبتى ، ويريد
الأفضل للمدينة ؟

82
00:04:52,309 --> 00:04:55,543
عظيم ، أفاتار كورا
. وقت طويل لم أرك

83
00:04:56,060 --> 00:04:58,440
والآن قوتك التدميرية الصغيرة
قد ولت

84
00:04:58,722 --> 00:05:01,111
وأتطلع الآن لعودتك لفريق عملى

85
00:05:02,387 --> 00:05:05,964
انسى هذا ، ليس هناك طريقة
. لكى أعود لمشروعك التافه

86
00:05:06,607 --> 00:05:08,221
. من المؤسف سماع هذا

87
00:05:08,466 --> 00:05:11,958
ولكنى متأكد بأنك ستعودين لرشدك
كما فعلتى فى السابق

88
00:05:12,109 --> 00:05:13,401
. لا تكن ضيق الأفق

89
00:05:13,701 --> 00:05:16,367
. أتعرف ، كان تينزين على حق طوال الوقت

90
00:05:16,633 --> 00:05:18,513
لقد خدعتنى ، وخدعت بى فونغ

91
00:05:18,653 --> 00:05:20,392
والآن أنت تلعب على القائد
الجديد أيضاً

92
00:05:20,652 --> 00:05:23,065
حسناً لدي أخبار لك
... أنت تحتاجنى

93
00:05:23,160 --> 00:05:26,038
ولكنى لا أحتاجك
. انا الأفاتار

94
00:05:26,500 --> 00:05:29,201
لستى كذلك ، فى الحقيقة ، الافاتار

95
00:05:29,696 --> 00:05:33,184
انتى مجرد افاتار غير ناضجة
فى التدريبات

96
00:05:33,932 --> 00:05:37,361
والذى يذكرنى بـ كيف حال
قدرة الهواء لديكى ؟

97
00:05:37,872 --> 00:05:40,618
هل احرزتى أى تقدم ملموس ؟

98
00:05:41,959 --> 00:05:44,079
. أنا لا أعتقد هذا

99
00:05:44,627 --> 00:05:46,588
ان لم تصبحى جزء من فريق عملى

100
00:05:46,719 --> 00:05:49,024
فمن الأفضل لكى أن تبتعدى
عن طريقى

101
00:05:54,733 --> 00:05:56,591
أنا لا أفهم ما الخطأ بى

102
00:05:56,967 --> 00:05:59,506
لقد حفظت تقريباً معظم أشكال التمرين

103
00:05:59,507 --> 00:06:02,355
ولكنى لا أستطيع أن أصنع
نفخة واحدة من الهواء

104
00:06:02,931 --> 00:06:03,970
. أنا فاشلة

105
00:06:04,321 --> 00:06:05,212
. لا أنتى لست كذلك

106
00:06:05,588 --> 00:06:07,984
تحتاجين فقط للعمل من خلال
عقبى قدرة الهواء

107
00:06:08,419 --> 00:06:10,627
نصيحة عظيمة ، سوف اعمل على هذا

108
00:06:11,575 --> 00:06:12,821
. أنا لم أنتهى بعد

109
00:06:13,175 --> 00:06:13,867
... أنتى ترى

110
00:06:13,986 --> 00:06:15,963
... آنج ليس لديها فقط معلمين الخوارق

111
00:06:15,994 --> 00:06:18,678
ولكن أيضاً لديها حياة سابقة
تدعوكى للاسترشاد بها

112
00:06:19,473 --> 00:06:21,813
هل قمتى بالاتصال بالحيوات
السابقة من قبل ؟

113
00:06:21,814 --> 00:06:23,786
. لا ، بالتأكيد لم أفعل

114
00:06:23,861 --> 00:06:25,763
ألم تحصل على تذكٍرة من اللوتس البيضاء ؟

115
00:06:26,082 --> 00:06:27,678
. أنا فاشلة روحية أيضاً

116
00:06:28,140 --> 00:06:30,784
يمكن أن تكونى على اتصال
بدون ادراكك لهذا

117
00:06:31,372 --> 00:06:33,524
ربما شيئاً ما ظننتيه كحلم ؟

118
00:06:34,871 --> 00:06:35,731
ربما

119
00:06:36,486 --> 00:06:38,841
.... كان لدى بعض الهلوسة الغريبة

120
00:06:39,510 --> 00:06:41,058
... ولكننى بالكاد أتذكرهم

121
00:06:41,275 --> 00:06:44,234
هل رأيتى أى من الافاتارز السابقين
فى رؤياكى ؟

122
00:06:44,459 --> 00:06:45,669
. لقد رأيت آآنج

123
00:06:46,407 --> 00:06:48,107
كان يبدو لى أنه فى مشكلة

124
00:06:49,498 --> 00:06:50,580
ماذا تعتقد أن يعُنى هذا ؟

125
00:06:52,086 --> 00:06:53,012
. انا لا أعرف

126
00:06:53,505 --> 00:06:56,062
ولكنى أحثك على التأمل فى
هذه الرؤيا

127
00:06:56,686 --> 00:06:59,903
أنا اعتقد بأن روح"آآنج" تحاول
أن تخبرك بشئ ما

128
00:07:13,006 --> 00:07:14,935
كورا ؟ هل أنتى بالخارج ؟

129
00:07:17,613 --> 00:07:21,337
! كورا

130
00:07:23,881 --> 00:07:25,481
ها انتى هنا

131
00:07:27,291 --> 00:07:27,965
هل أنتى بخير ؟

132
00:07:28,346 --> 00:07:29,211
. أنا بخير

133
00:07:29,449 --> 00:07:31,150
هيّا . ماذا حدث ؟

134
00:07:31,770 --> 00:07:32,671
. يمكنك أن تخبرينا

135
00:07:35,421 --> 00:07:38,906
كيف من المفترض أن انُقذ المدينة
فى حين أننى حتى لم أتعلم قدرة الهواء ؟

136
00:07:38,979 --> 00:07:40,681
. انا أسوء أفاتار على الاطلاق

137
00:07:41,106 --> 00:07:43,976
. انا أشعر بأنى ... وحيدة

138
00:07:44,076 --> 00:07:46,486
. لا ، هذا ليس منطقياً
. أنتى رائعة

139
00:07:46,726 --> 00:07:47,548
. أجل ، وتذكرى

140
00:07:48,137 --> 00:07:51,270
لم يكن " آآنج" يتقن جميع الخوارق
عندما كان فى قتال مع أمة النار

141
00:07:51,809 --> 00:07:52,891
. لقد كان طفلاً صغيراً

142
00:07:53,157 --> 00:07:55,787
ولم يكن وحده ، لقد كان
لديه أصدقاءه الذين يساعدوه

143
00:07:56,177 --> 00:07:58,338
انظرى ، يمكن أن تكون الساحة
أُغلقت

144
00:07:58,434 --> 00:08:01,819
ولكننا مازلنا فريق
فريق الافاتار الجديد

145
00:08:01,879 --> 00:08:03,091
منتظرين عودتك كورا

146
00:08:03,411 --> 00:08:05,738
وسوف ننقذ المدينة
. معاً

147
00:08:06,865 --> 00:08:08,929
. أجل ، لنفعل هذا

148
00:08:10,555 --> 00:08:11,968
! لنفعل هذا

149
00:08:13,308 --> 00:08:14,101
ماذا سنفعل ؟

150
00:08:19,993 --> 00:08:22,120
. كونى مستعدة يا مدينة الجمهورية

151
00:08:22,121 --> 00:08:25,917
أنتى على وشك أن يتم
إرجاعك بواسطة فريق الأفاتار

152
00:08:27,071 --> 00:08:29,928
آسامى ، انتى دائماً تعرفين
كيف تتأنقين بالملابس الخاصة بكى

153
00:08:30,392 --> 00:08:33,711
لقد وجدت وسيلة لمحاربة الايكواليست
وهى باستخدام سلاح الايكواليست

154
00:08:35,493 --> 00:08:38,392
. حسناً ، دعونا نركب

155
00:08:38,683 --> 00:08:40,026
! ناجا ، طر بعيداً

156
00:08:43,282 --> 00:08:45,762
حسناً ، لنلغى هذا
أى أفكار أخرى ؟

157
00:08:46,768 --> 00:08:49,252
. آمم ، اعتقد بأنّى لدى الاجابة

158
00:09:01,999 --> 00:09:03,145
هل تعتقدوا بأن هذا يُجدى ؟

159
00:09:07,501 --> 00:09:09,759
. أنا أعُجبت بأسلوب فريق الافاتار

160
00:09:23,156 --> 00:09:28,109
<i>وحدة 2-16. إلغوا هذا 10-58 فى برج الجيش
عودوا إلى المحطة ، انتهى</i>

161
00:09:28,110 --> 00:09:30,668
أبى لديه ماسحات الشرطة الضوئية
مثبتة فى كل سياراته

162
00:09:31,311 --> 00:09:32,760
. اعتقد الآن لماذا كان يفعل هذا

163
00:09:32,761 --> 00:09:36,329
<i>نداء إلى كل الوحدات ، انذار من المستوى الرابع
. هروب من السجن فى المقر الرئيسى</i>

164
00:09:36,330 --> 00:09:39,005
<i>.الظباط سقطوا ن بالكهرباء
.. مانعات تشى و الايكواليست</i>

165
00:09:39,188 --> 00:09:41,389
<i>المُدانين لا يزالون أكبر
ومسلحيين وخطريين</i>

166
00:09:41,390 --> 00:09:46,241
<i>آخر مرة شوهدوا فى الشرق، أكرر
انذار من المستوى الرابع ، هروب الايكواليست</i>

167
00:09:46,685 --> 00:09:48,237
! مانعات تشى ، ها هم

168
00:09:48,673 --> 00:09:49,777
! دعونا نقبض عليهم

169
00:10:12,905 --> 00:10:15,332
كورا ، بولين ، اعطونى انحداراً
الآن

170
00:10:42,190 --> 00:10:44,267
انقذونى لنخرج من هذا
. يجب أن نقوم بهذا الدوران

171
00:10:49,057 --> 00:10:50,958
. إنهم لا يعلمون بأننا قمنا بالدوران

172
00:10:51,346 --> 00:10:52,585
. كونوا مستعدون

173
00:11:41,691 --> 00:11:43,848
أفاتار كورا ، ماذا تظنى
نفسك فاعلة ؟

174
00:11:43,948 --> 00:11:46,938
أوه ، هاى تورلوك ، من اللطيف
رئيتك أخيراً

175
00:11:46,939 --> 00:11:49,505
هنا ، نحن أمسكنا المدانين
الهاربين من أجلك

176
00:11:50,465 --> 00:11:51,932
... ما فعلتيه هو تدمير

177
00:11:51,989 --> 00:11:54,890
المدينة وعرقلة ممارسات السلطة الحقيقية
فى بحثهم عن هؤلاء المجرمين

178
00:11:55,076 --> 00:11:56,086
. هذا مضحك

179
00:11:57,027 --> 00:12:00,907
أنا لم أرى فريق عملك الصغير
أو الشرطة طوال الوقت

180
00:12:01,244 --> 00:12:04,291
إن لم يكن فريق الافاتار متواجداً
. لكانوا هربوا بعيداً

181
00:12:04,657 --> 00:12:08,406
. هذا تحذيرك الأخير
! ابقى بعيدة عن طريقى

182
00:12:14,170 --> 00:12:16,861
مدينة الجمهورية ، تقف كـمنارة الحرية

183
00:12:17,467 --> 00:12:20,827
ولكن الايكواليست يستخدمون هذه
الحرية لتمزيقها وإسقاطها

184
00:12:21,451 --> 00:12:23,716
القانون الذى اقترحته من شأنه
أن يجعل هذا غير قانونى

185
00:12:23,766 --> 00:12:25,624
لأى شخص أن يكون من الايكواليست

186
00:12:26,030 --> 00:12:28,142
. أو حتى يقوم بمساعدتهم

187
00:12:28,672 --> 00:12:30,612
.. فإنه أيضاً يفرض حظر التجوال

188
00:12:30,887 --> 00:12:34,135
للتأكد من أن يكون غير الخارقين فى
بيوتهم قبل حلول الليل

189
00:12:34,435 --> 00:12:36,053
. هذا تمادى كثيراً تورلوك

190
00:12:36,116 --> 00:12:39,133
لا يمكن معاقبة كل الغير خارقين
عن تصرفات قلة قليلة منهم

191
00:12:39,233 --> 00:12:42,575
... هذا النوع من الجبن
.... سيتسبب للمدينة فى

192
00:12:42,600 --> 00:12:46,608
. السقوط فى أيدى آمون
. يجب أن نقبل هذا القانون

193
00:12:46,712 --> 00:12:47,645
الكل فى صالحى ؟

194
00:13:07,291 --> 00:13:11,445
<i>كل الوحدات المتاحة ، نرجو الاستجابة إلى
من مسكن 5600 فى مدينة مسطح التنين</i>

195
00:13:11,577 --> 00:13:13,040
<i>الايكواليست سيطروا على الشوارع</i>

196
00:13:13,265 --> 00:13:16,075
<i>خذوا فى الاعتبار بأنهم مسلحين وخطرين
. تعاملوا بحذر</i>

197
00:13:16,833 --> 00:13:17,734
. أنا أولاً

198
00:13:18,199 --> 00:13:20,767
. من بعدك -
. يا لك من سيد محترم ، شكراً -

199
00:13:36,174 --> 00:13:37,923
لماذا لا يوجد كهرباء ؟

200
00:13:52,554 --> 00:13:55,246
انتظروا لحظة ، هؤلاء الناس غير
مسلحين أو خطرين

201
00:13:55,835 --> 00:13:56,879
. بالتأكيد لا يبدون كذلك

202
00:13:58,091 --> 00:14:01,906
إلى كل الغير خارقين ، عودوا
إلى بيوتكم بسرعة

203
00:14:02,006 --> 00:14:04,853
أجل ، فى أقرب وقت ستعيد
فيه الكهرباء مرة أخرى

204
00:14:05,745 --> 00:14:08,444
. تفرقوا ، والا سيتم القبض عليكم

205
00:14:08,544 --> 00:14:10,728
أنتم الخارقين لا يمكنكم
أن تعاملونا بهذه الطريقة

206
00:14:10,903 --> 00:14:13,348
. أمى انظرى ، انها الافاتار

207
00:14:15,053 --> 00:14:17,986
أرجوكى ، انقذينا ، أنتى الافاتار
الخاص بنا أيضاً

208
00:14:22,916 --> 00:14:26,889
لكل شخص أرجوكم حافظوا على هدوئكم
. سوف أضع حداً لهذا

209
00:14:35,665 --> 00:14:36,452
! تورلوك

210
00:14:36,663 --> 00:14:40,006
أنت يجب أن تعيد الكهرباء للعمل
وترك هؤلاء الناس وحدهم

211
00:14:40,519 --> 00:14:43,535
أفاتار كورا ، أنتى ورفاقك
ليس لديكم عمل هنا

212
00:14:43,854 --> 00:14:45,021
. لن نذهب إلى أى مكان

213
00:14:45,453 --> 00:14:48,287
ليس لديك الحق لكى تعامل هؤلاء
الأشخاص الأبرياء كمجرمين

214
00:14:48,706 --> 00:14:50,083
. إنه تجمع للايكواليست

215
00:14:49,765 --> 00:14:51,321
لا يوجد شئ برئ حول هذا

216
00:14:51,321 --> 00:14:53,370
. هؤلاء ليسوا ايكواليست

217
00:14:53,620 --> 00:14:55,925
هؤلاء أشخاص عاديون يريدون
استرجاع حقهم

218
00:14:55,825 --> 00:14:57,309
. إنهم الأعداء

219
00:14:58,041 --> 00:14:59,298
أجمع كل هؤلاء الايكواليست

220
00:15:24,059 --> 00:15:24,842
توقفوا

221
00:15:37,519 --> 00:15:38,962
هاى ! دعنى اذهب

222
00:15:39,157 --> 00:15:40,302
.أنتم رهن الاعتقال

223
00:15:40,563 --> 00:15:42,386
. ماذا ، لا يمكنك فعل هذا

224
00:15:42,549 --> 00:15:45,335
فى الحقيقة ، يمكننى
.. من الغير خارقين وتخطت

225
00:15:45,336 --> 00:15:48,068
حظر التجوال ووالدها متآمر
معروف مع الايكواليست

226
00:15:48,168 --> 00:15:49,387
. دعها تذهب

227
00:15:49,464 --> 00:15:51,621
. اقبضوا عليه هو وأخيه

228
00:15:54,038 --> 00:15:55,114
تارلوك

229
00:15:59,186 --> 00:16:02,298
اذا كنتى لا ترغبين فى الانضمام
لأصدقائك فى السجن ، أقترج

230
00:16:02,338 --> 00:16:05,424
بأن تضعى تلك بالأسفل وتعودى
إلى معبد الهواء

231
00:16:05,524 --> 00:16:07,928
. كورا ، استمعى إليه
. إنه لا يستحق هذا

232
00:16:13,568 --> 00:16:14,574
. سوف نكون بخير

233
00:16:15,086 --> 00:16:17,683
. لا تقلقوا ، سوف أخبر تينزين
. فهو يستطيع اخراجكم

234
00:16:26,666 --> 00:16:30,810
من المحزن رؤية فريق
الافاتار الصغير يتحطم

235
00:16:31,267 --> 00:16:32,391
. لديكى انطلاقة جيدة

236
00:16:32,575 --> 00:16:34,289
. هذا لم ينتهى ، تورلوك

237
00:16:34,505 --> 00:16:38,244
. أوه ، انا أعتقد بأنه انتهى
خذوهم بعيداً

238
00:17:05,741 --> 00:17:06,289
هاى

239
00:17:06,525 --> 00:17:07,967
جئت بأسرع ما يمكن

240
00:17:08,359 --> 00:17:09,278
هل أصدقاءك بخير؟

241
00:17:09,491 --> 00:17:12,185
أنا لا أعلم . هؤلاء الحمقى
لم يخبرونى بشئ

242
00:17:12,341 --> 00:17:13,732
. سوف اعتنى بهذا

243
00:17:17,444 --> 00:17:19,144
. سايخان ، كلمة من فضلك

244
00:17:19,924 --> 00:17:22,784
عضو المجلس تينزين ، أنا حقاً
مشغول فى الوقت الراهن

245
00:17:23,127 --> 00:17:23,722
هل يمكن هذا أن ينتظر ؟

246
00:17:23,881 --> 00:17:24,553
. لا لا يمكن

247
00:17:25,166 --> 00:17:28,303
ثلاثة من أصدقاء كورا الافاتار
. اعتقلوا بطريق الخطأ

248
00:17:28,453 --> 00:17:30,145
وسأحب أن تقوم باطلاق
سراحهم بسرعة

249
00:17:30,315 --> 00:17:33,771
لن يذهبوا إلى أى مكان
. لقد تدخلوا فى عمل الشرطة

250
00:17:33,947 --> 00:17:36,635
ما تسميه بعمل الشرطة كان
محاصرة

251
00:17:36,717 --> 00:17:39,001
الناس الأبرياء وتدّعون بانهم ايكواليست

252
00:17:39,018 --> 00:17:40,302
. يجب الافراج عنهم أيضاً

253
00:17:40,537 --> 00:17:43,521
جميع المشتبه فيهم من الايكواليست
مسجون لأجل غير مسمى

254
00:17:44,299 --> 00:17:47,914
سيتم الافراج عنهم وقتما يحدد قوة
فريق العمل بأنهم لم يصبحوا يمثّلوا خطراً

255
00:17:48,282 --> 00:17:50,717
يحق لهؤلاء الناس محاكمة عادلة
فى ظل القانون

256
00:17:51,523 --> 00:17:53,872
ستضطر للتحدث فى هذا مع
عضو المجلس تارلوك

257
00:17:54,123 --> 00:17:57,721
أوه ، أخطط لهذا ، فى اجتماع
. المجلس ، أول شئ فى الصباح

258
00:17:58,934 --> 00:18:01,634
أنت رسمياً أسوء قائد شرطة
جاء على الاطلاق

259
00:18:01,678 --> 00:18:02,836
. اهدئى كورا

260
00:18:03,136 --> 00:18:06,148
. سأقوم بتسوية هذا
. يجب فقط أن نكون صبورين

261
00:18:08,091 --> 00:18:09,700
. ولكنك حقاً الأسوء

262
00:18:10,256 --> 00:18:11,057
. على الاطلاق

263
00:18:29,551 --> 00:18:32,164
. استيقظ "ناجا" دعنا نذهب

264
00:18:41,812 --> 00:18:45,452
. انتظرينى هنا يا فتاتى
. لا تقلقى ، سأكون بخير

265
00:18:57,769 --> 00:18:59,717
. أنت وأنا نحتاج للتحدث

266
00:19:08,087 --> 00:19:10,266
هل أحد أخر من أعضاء المجلس هنا ؟

267
00:19:10,292 --> 00:19:12,495
أعتقد بان كل شخص عاد
لمنزله الليلة

268
00:19:12,906 --> 00:19:14,920
. لذا يجب عليكى ذلك أيضاً

269
00:19:16,385 --> 00:19:17,920
هل أنتى متأكدة ، سيدى ؟

270
00:19:18,159 --> 00:19:18,951
. اتركينا

271
00:19:25,342 --> 00:19:27,613
بكل وضوح أنتى تمتلكين
شيئاً ما فى عقلك

272
00:19:27,986 --> 00:19:28,435
. أخرجيه

273
00:19:28,435 --> 00:19:32,884
ألا ترى ؟ أنت تفعل بالظبط ما قاله
آمون عن الخطأ الذى يرتكبه أصحاب القدرات

274
00:19:32,884 --> 00:19:36,290
أنت تستخدم سلطتك
لقمع وترهيب الناس

275
00:19:36,390 --> 00:19:37,715
وأنتى لا ؟

276
00:19:37,815 --> 00:19:40,076
بال.. بالتأكيد لا

277
00:19:40,148 --> 00:19:42,210
أليس هذا ما جئتى إلى هنا لتفعليه ؟

278
00:19:42,424 --> 00:19:44,757
إرهابى لكى أطلق سراح أصدقاءك ؟

279
00:19:46,618 --> 00:19:49,360
انظرى ، هذا ما اعشقه
فيكى يا كورا

280
00:19:49,579 --> 00:19:53,686
لديكى الاستعداد للتطرف من أجل
أن تحصلى على ما تريديه

281
00:19:54,257 --> 00:19:56,062
. وهذه هى الجودة التى نتشاركها

282
00:19:56,162 --> 00:19:58,212
. أنت وانا لا يوجد شئ يشبهنا

283
00:19:58,465 --> 00:20:00,171
. انظرى ، سأعقد معكى صفقة

284
00:20:01,304 --> 00:20:03,735
أنتى تندرجى فى الخط و تفعلى
ما أقوله

285
00:20:04,298 --> 00:20:05,887
. وأنا سوف أطلق سراح أصدقائك

286
00:20:06,008 --> 00:20:08,631
لهذا قمت باعتقالهم ؟
لكى تحصل على ؟

287
00:20:09,307 --> 00:20:11,120
. أنا أحتاج إجابتك

288
00:20:12,250 --> 00:20:16,204
لا، يمكن أن تكون قادر على التلاعب
بالقائد سايخان لتجعله يتبعك

289
00:20:16,541 --> 00:20:18,013
. ولكن هذا لا يعمل معى

290
00:20:19,552 --> 00:20:21,959
. سوف تندمين على هذا القرار

291
00:20:21,994 --> 00:20:25,681
. يجب أن تتوقف
. أنت سئ كما هو حال آمون

292
00:20:27,627 --> 00:20:29,354
. أنا أحاول أن أعمل معك ، كورا

293
00:20:29,723 --> 00:20:31,471
. ولكنك تجعلى هذا مستحيل

294
00:21:20,739 --> 00:21:23,394
هل ما زلت تعتقد بانى افاتار غير ناضجة ؟

295
00:21:37,683 --> 00:21:39,023
ماذا ستفعل الآن ؟

296
00:21:39,162 --> 00:21:40,928
أنت خارج نطاق الماء

297
00:21:56,915 --> 00:21:58,809
. انتى فى طريقى افاتار

298
00:21:59,055 --> 00:22:01,048
. ويجب ان يتم محوك

299
00:22:03,400 --> 00:22:05,507
... أنت .. أنت

300
00:22:06,188 --> 00:22:07,220
خاطف القدرات ؟

301
00:22:07,320 --> 00:22:08,843
. ملاحظة جيدة

302
00:22:10,417 --> 00:22:12,720
إنه ... ليس قمر مكتملاً

303
00:22:12,802 --> 00:22:15,735
كيف .. كيف تفعل هذا

304
00:22:15,987 --> 00:22:18,445
هناك الكثير من الأشياء
أنتى لا تعرفيها عنّى

305
00:22:39,790 --> 00:22:41,087
إلى أين تأخذنى ؟

306
00:22:41,187 --> 00:22:43,600
. لمكان ما لن يجدك أحد فيه

307
00:22:43,601 --> 00:22:46,890
. قولى وداعاً لمدينة الجمهورية
أفاتار كورا

308
00:22:47,071 --> 00:22:48,921
. فلن تريها مجدداً

309
00:22:54,347 --> 00:22:57,723
! لا تستطيع أن تفعل هذا ، دعنى أخرج

310
00:23:10,550 --> 00:23:18,369
نرجو أن تكونوا قد استمتعتم
Pepars | Egy Translator
HeatDown.Com

