1
00:00:01,100 --> 00:00:02,493
. الأرض

2
00:00:03,099 --> 00:00:04,230
. النار

3
00:00:04,835 --> 00:00:06,057
. الهواء

4
00:00:06,854 --> 00:00:07,864
. الماء

5
00:00:08,551 --> 00:00:12,579
. وحده الأفاتار الذى يمكنه التحكم بهم معاً

6
00:00:12,649 --> 00:00:14,840
. وتوفير التوازن للعالم

7
00:00:20,645 --> 00:00:22,735
الايكواليست مازالوا على هجماتهم

8
00:00:22,906 --> 00:00:25,996
والفرق ودبابات تشى هاجموا
جزيرة معبد الهواء

9
00:00:25,996 --> 00:00:28,257
! واجبروا "تينزين" وأسرته على الفرار

10
00:00:28,257 --> 00:00:32,457
فى عملية هروب جريئة ،"لين فونغ" ضحت
بنفسها وأنقذت خارقين الهواء

11
00:00:32,719 --> 00:00:35,879
. ولكن تم آثرها ، واخذ آمون قدرتها

12
00:00:35,879 --> 00:00:37,848
. الآن فريق الافاتار مختبئ

13
00:00:37,848 --> 00:00:40,877
وهم ينتظرون المساعدة
من جنرال "ايروه" والقوات المتحدة

14
00:00:41,442 --> 00:00:45,066
ترجمة
Pepars | HeatDown.com

15
00:00:46,460 --> 00:00:50,286
إنه ليوم مجيد اخوتى واخواتى الايكواليست

16
00:00:50,659 --> 00:00:55,010
لقد أسقط آمون حكومة
الخارقين الاستبدادية

17
00:00:55,313 --> 00:00:58,574
وأعلن أن التسخير غير قانونى

18
00:00:59,210 --> 00:01:03,198
. وجعل الأفاتار يهربون

19
00:01:04,197 --> 00:01:07,256
. قائدنا العظيم لديه نظرة للمستقبل

20
00:01:07,428 --> 00:01:10,850
يوماً ما قريباً ، لن يكون هناك خوارق

21
00:01:10,850 --> 00:01:14,616
وسوف نعيش فى عالم حيث يتساوى
كل الناس فيه

22
00:01:15,081 --> 00:01:19,038
القوات المتحدة فى طريقهم إلى هنا
الآن لمحاولة إيقاف حلمنا

23
00:01:19,038 --> 00:01:22,097
! ولكننا سننتصر

24
00:01:36,473 --> 00:01:37,937
هل يمكنك تصديق هيروشى ؟

25
00:01:37,937 --> 00:01:40,966
"الأفاتار فى طريقها للهروب"
أنا لا أهرب من أحد

26
00:01:41,400 --> 00:01:44,560
دعنا نعود هناك ثانية وندق بعض الأعناق
لن يعرفوا أبداً من قام بضربهم

27
00:01:44,560 --> 00:01:48,780
اهدئى ، جنرال"ايروه" سيأتى مع
أسطول بحرى كامل من السفن الحربية

28
00:01:49,012 --> 00:01:51,081
. وقتها سيكون آمون هو الوحيد الذى سيهرب

29
00:01:51,081 --> 00:01:53,938
أنا أكره أن أكون"صبورة" شئ من هذا القبيل

30
00:02:00,167 --> 00:02:01,662
ذهبتم انتم الاثنين لفترة

31
00:02:01,843 --> 00:02:04,125
. كنا نقوم باستطلاع

32
00:02:04,317 --> 00:02:05,316
. أياً كان

33
00:02:05,750 --> 00:02:06,851
! مرحباً بعودتكم

34
00:02:07,053 --> 00:02:10,707
أأمل بأنكم تشعرون بالجوع
لأن العشاء قد تم تقديمه

35
00:02:12,777 --> 00:02:15,604
شكراً لك لتركنا
لنختبئ معك خلال الأيام الماضية

36
00:02:15,604 --> 00:02:17,098
. شرف لى أن أفعل هذا

37
00:02:17,098 --> 00:02:22,226
زملائى وأنا نعارض من كل قلبنا
ما يسمى بسياسات الايكواليست

38
00:02:22,459 --> 00:02:25,679
لدينا خارقين وغير خارقين يعيشون
معاً بالأسفل هنا

39
00:02:25,679 --> 00:02:28,576
ولكن هل رأيتونا نتعارك ؟ لا سيدى

40
00:02:28,576 --> 00:02:31,605
لقد خططنا كيف نتعايش بانسجام

41
00:02:31,605 --> 00:02:33,968
. أنت متشرد حكيم ونبيل

42
00:02:36,532 --> 00:02:40,287
! هذه أفضل عصيدة تذوقتها من الشارع
جدياً

43
00:02:40,287 --> 00:02:44,618
لقد طهوتها من أفضل مكبات النفايات
التى تقدمها المدينة

44
00:03:00,650 --> 00:03:01,821
ألا تستطيعين النوم ؟

45
00:03:02,578 --> 00:03:05,708
.لا ، لدى نغزة رهيبة فى معدتى

46
00:03:05,910 --> 00:03:06,909
. وأنا أيضاً

47
00:03:07,879 --> 00:03:09,504
. هذه جنون حقاً

48
00:03:09,504 --> 00:03:13,562
منذ أشهر قليلة كنت فى القطب الجنوبى
أتدرب على اختبار تسخير الهواء

49
00:03:13,966 --> 00:03:16,329
. والآن أنا فى وسط حرب شاملة

50
00:03:16,894 --> 00:03:19,781
أنا أعرف ، نحن لا نعرف بعضنا البعض
منذ ذلك الحين

51
00:03:19,781 --> 00:03:23,547
والآن لا أستطيع أن أتخيل
حياتى بدونك فيها

52
00:03:24,506 --> 00:03:28,575
أنت أكثر الأشخاص ذو ولاء وشجاعة
ونكران ذات عرفتهم

53
00:03:29,069 --> 00:03:31,533
أعتقد بأنك جميل بشكل لا يصدق أيضاً

54
00:03:31,896 --> 00:03:33,390
. أنت تعلم هذا مسبقاً

55
00:03:36,269 --> 00:03:38,197
. ربما يجب المحاولة فى أن أنام

56
00:03:38,995 --> 00:03:41,256
. وانا أيضاً ، ليلة سعيدة

57
00:03:43,083 --> 00:03:44,255
. ليلة سعيدة

58
00:04:00,286 --> 00:04:04,214
. سيتم الآن تطهيرك من شوائبك

59
00:04:12,169 --> 00:04:13,501
. التالى

60
00:04:26,676 --> 00:04:28,069
. الساحل خالى

61
00:04:43,374 --> 00:04:45,010
، بمجرد أن تصل القوات المتحدة

62
00:04:45,010 --> 00:04:47,433
يجب أن نكون مستعدين لمساعدتهم
فى أى وقت

63
00:04:47,433 --> 00:04:48,806
! إنهم هنا

64
00:05:01,678 --> 00:05:03,444
. آمون يعرف بأننا قادمون

65
00:05:03,444 --> 00:05:06,140
اذا ، لماذا لم نقابل أى مقاومة ؟

66
00:05:06,635 --> 00:05:10,027
انتظر لحظة ، أين هى مناطيد الايكواليست ؟

67
00:05:14,852 --> 00:05:17,285
. أنا لا أرى أى دبابات آلية

68
00:05:29,895 --> 00:05:31,591
. شئ ما خطاً

69
00:05:37,880 --> 00:05:39,173
! إنه فخ

70
00:05:51,055 --> 00:05:53,589
خارقين الماء والأرض ،فجروا هذه الالغام

71
00:05:56,608 --> 00:05:58,476
ما هذا الصوت ؟

72
00:06:08,985 --> 00:06:10,156
ماذا الآن ؟

73
00:06:18,113 --> 00:06:22,838
أين وجد هيروشى الوقت ليقوم
باختراع الآت شر جديدة ؟

74
00:07:14,959 --> 00:07:16,453
شئ وارد

75
00:09:06,106 --> 00:09:07,782
. كل شئ بخير ، أمسكت بك

76
00:09:09,448 --> 00:09:11,437
، أفاتار كورا

77
00:09:12,507 --> 00:09:13,971
. أنتى أنقذتى حياتى

78
00:09:14,435 --> 00:09:15,596
. شكراً لكى

79
00:09:24,218 --> 00:09:26,812
لقد كنت جاهز للتعامل مع دبابت
ساتو الآلية

80
00:09:26,812 --> 00:09:28,872
ولكن ليس مع هذه الطائرات السريعة

81
00:09:28,872 --> 00:09:31,668
أنا أعرف . كل وقت نفكر فيه
نمتلك ميزة

82
00:09:31,668 --> 00:09:33,203
. آمون تغلب علينا

83
00:09:33,203 --> 00:09:36,060
لا يهم أياً كانت خطتنا
آمون دائماً لديه أفضل منها

84
00:09:36,524 --> 00:09:38,462
. آمون هو الفائز حتى الآن

85
00:09:39,260 --> 00:09:40,754
. ولكننا لم نخسر المعركة بعد

86
00:09:40,754 --> 00:09:43,379
! انا أحب ثقة هذا الرجل

87
00:09:44,045 --> 00:09:45,883
اذا ، كيف لم نخرج من المعركة بعد ؟

88
00:09:46,610 --> 00:09:48,942
الدفعة الثانية من التعزيزات فى طريقها الآن

89
00:09:49,234 --> 00:09:50,607
. ولكن يجب أن أحذرهم

90
00:09:50,607 --> 00:09:52,364
هل مازالت لديكى طريقة لإرسال رسالة

91
00:09:52,516 --> 00:09:54,525
. أنا أعرف الرجل المناسب لهذه الوظيفة

92
00:09:55,564 --> 00:09:59,017
ومن سيكون مستلم هذه الرسالة السرية؟

93
00:09:59,017 --> 00:10:02,086
. القائد بيومى
. القسم الثانى من القوت المتحدة

94
00:10:02,086 --> 00:10:03,146
أخو تينزين ؟

95
00:10:03,146 --> 00:10:05,509
أجل ، رجل وحشى قليلاً

96
00:10:05,509 --> 00:10:07,538
. ولكنه أشجع قائد يمكن أن تروه

97
00:10:07,538 --> 00:10:08,568
جاهز ، سيدى

98
00:10:08,568 --> 00:10:11,768
نُصب كمين للأسطول ودمرته
طائرات الايكواليست

99
00:10:11,768 --> 00:10:14,362
تراجعوا إلى جزيرة الرمل الأحمر
فى انتظار إشارتى

100
00:10:14,362 --> 00:10:17,987
لا تصلوا إلى المدينة حتى تتسلموا
"كل شئ آمن"

101
00:10:21,217 --> 00:10:22,843
. الآن يأتى الجزء الأصعب

102
00:10:23,115 --> 00:10:24,811
. نحن بحاجة إلى إيقاف هذه الطائرات

103
00:10:24,811 --> 00:10:28,264
وإلا أسطول بومى لن يكون قادراً
على استعادة المدينة

104
00:10:28,264 --> 00:10:30,263
. إنهم يطيرون من هذا الاتجاه

105
00:10:30,394 --> 00:10:33,160
المطار يجب أن يكون خلال
هذه السلسة الجبلية

106
00:10:33,322 --> 00:10:36,623
الجميع كونوا مستعدين
. سنغادر بحلول الفجر

107
00:10:40,116 --> 00:10:42,075
. إنه الوقت لإسقاط والدى

108
00:10:48,304 --> 00:10:49,566
. انتظروا

109
00:10:50,424 --> 00:10:53,453
. أنا آسفة ، ولكنى لن أذهب معكم غداً

110
00:10:53,846 --> 00:10:55,189
ماذا ؟
لماذا لا ؟

111
00:10:55,189 --> 00:10:57,349
أنا مريضة ومتعبة
. من الاختباء من آمون

112
00:10:57,481 --> 00:10:58,844
. لقد حان الوقت لكى أواجهه

113
00:10:58,975 --> 00:11:02,044
. هذا ليس بتفكير جيد
. يجب أن نبقى معاً

114
00:11:02,044 --> 00:11:04,275
. لن أظل منتظراه حتى يُسقطنى

115
00:11:04,437 --> 00:11:07,031
. حدسى يخبرنى انه حان الوقت لوضع حد لهذا

116
00:11:07,294 --> 00:11:08,697
. وفقاً لشروطى

117
00:11:09,171 --> 00:11:12,059
كورا، هذه ليست مهمة
يمكنك الاعتناء بها لنفسك

118
00:11:12,392 --> 00:11:14,785
. إنها ليست كذلك
. سأذهب معك

119
00:11:16,178 --> 00:11:17,743
. لا يجب عليك أن تفعل هذا

120
00:11:17,743 --> 00:11:20,105
. بلى يجب

121
00:11:24,264 --> 00:11:29,292
جدى سوف يحترم رغبة الافاتار
. لذلك سأفعل أنا أيضاً

122
00:11:35,083 --> 00:11:36,244
. احبك يا أخى الصغير

123
00:11:36,607 --> 00:11:38,212
. وأنا أيضاً يا أخى الصغير

124
00:11:42,897 --> 00:11:47,056
. كورا ن آمون متأنق سئ
. كونى حذرة

125
00:11:47,056 --> 00:11:48,591
. سوف أفعل

126
00:11:48,954 --> 00:11:49,984
. حظ موفق

127
00:11:50,923 --> 00:11:53,982
, اذا كنتى تريدى الذهاب للجبال
. يجب عليك إحضار ناجا

128
00:11:53,982 --> 00:11:56,273
. فتحافظ على سلامة بولين من أجلى

129
00:11:59,474 --> 00:12:00,837
... آسامى

130
00:12:01,503 --> 00:12:04,158
أنا آسف عن الأشياء التى
كانت بيننا وفسدت

131
00:12:04,158 --> 00:12:08,620
ولكن أي شئ يحدث اليوم أنا أريد
. أن تعرفى كم كنت أهتم لامرك

132
00:12:09,256 --> 00:12:10,650
. وأنا أيضاً أهتم لأمرك

133
00:12:27,418 --> 00:12:32,244
حظ موفق وسعيد لكم
أيها الأبطال البواسل

134
00:12:55,837 --> 00:12:56,797
! ها هو آمون

135
00:12:58,997 --> 00:13:02,793
. نحتاج لأن ندخل إلى المعبد
... وبعد أن يعود

136
00:13:02,793 --> 00:13:04,388
. نحضر له كمين

137
00:13:09,143 --> 00:13:11,041
ماذا تفعلان أنتما الاثنان هنا ؟

138
00:13:12,536 --> 00:13:14,565
. نقوم بالتبديل فقط

139
00:13:14,565 --> 00:13:16,867
. حسناً ستضطروا للتغيير ثانية

140
00:13:16,867 --> 00:13:20,127
. آمون يريد آمن أكثر عن الساحة اليوم

141
00:13:20,329 --> 00:13:22,258
الساحة ، لماذا ؟

142
00:13:22,500 --> 00:13:25,418
التجمع . كان ينبغى أن تطلعوا على
هذا الموضوع

143
00:13:25,731 --> 00:13:27,316
سنكون هناك ، سيدى

144
00:13:28,345 --> 00:13:30,072
. اعرف طريق أخر للدخول

145
00:13:40,444 --> 00:13:42,049
دعنا نختبئ فى العلية

146
00:13:47,874 --> 00:13:49,136
. لسنا هنا وحدنا

147
00:13:51,266 --> 00:13:52,488
تورلوك ؟

148
00:13:54,456 --> 00:13:57,121
لا أعتقد بأنكم هنا لإنقاذى

149
00:13:57,505 --> 00:13:59,878
. ليس لدينا فكرة أنك هنا

150
00:13:59,878 --> 00:14:01,705
هل هناك سجناء آخرين على الجزيرة ؟

151
00:14:01,705 --> 00:14:04,400
. لا أنا السجين الوحيد

152
00:14:04,673 --> 00:14:06,763
وما الذى يجعلك مميزاً ؟

153
00:14:07,702 --> 00:14:09,731
. انا آخو آمون

154
00:14:22,586 --> 00:14:27,381
. آمون من قبيلة المياه الشمالية
. إنه خارق المياه والدماء

155
00:14:27,381 --> 00:14:28,714
. مثلما كنت أنا

156
00:14:28,815 --> 00:14:29,744
ماذا ؟

157
00:14:30,238 --> 00:14:31,904
هل كنت تعرف هذا طوال هذه الفترة ؟

158
00:14:31,904 --> 00:14:35,498
. لا ، ليس قبل أن يقوم بآسرى

159
00:14:35,498 --> 00:14:38,527
كيف يكون أخيك فى نهاية المطاف ؟

160
00:14:38,759 --> 00:14:40,687
. بدأ الأمر مع والدى

161
00:14:40,687 --> 00:14:41,949
. ياكونى

162
00:14:42,656 --> 00:14:44,715
، مع مساعدة مع عصابته السابقة

163
00:14:44,715 --> 00:14:49,279
هرب من السجن وخضع لعملية
جراحية لتغيير مظهره

164
00:14:50,036 --> 00:14:54,296
أصح لديه هوية جديدة واستقر
فى قبيلة المياه الشمالية

165
00:14:55,296 --> 00:14:57,628
، هناك حيث قابل والدتى

166
00:14:58,324 --> 00:15:00,222
المرأة الحنونة

167
00:15:03,978 --> 00:15:06,804
من فترة كبيرة، بدأوا حياة العائلة معاً

168
00:15:08,177 --> 00:15:11,337
آمون كان هو الولادة الأولى
"وكان اسمة "نواتاك

169
00:15:11,337 --> 00:15:13,498
. وأنا ولدت بعد ثلاث سنوات

170
00:15:14,083 --> 00:15:18,425
وكان "نواتاك" طفل طلق المحيا
. دائماً ما كان يبحث عنى

171
00:15:19,151 --> 00:15:21,181
، هذا كان فى السنوات الجميلة

172
00:15:21,181 --> 00:15:24,542
قبل أن نكتشف أنى وأخى
خارقين الماء

173
00:15:24,906 --> 00:15:27,935
فى البداية كنّا متحمسين
جداً لقدرتنا الجديدة

174
00:15:28,268 --> 00:15:31,034
ولكن تدريباتنا أظهرت لنا جانب
آخر من والدنا

175
00:15:31,266 --> 00:15:32,498
! تورلوك

176
00:15:32,801 --> 00:15:37,323
من الأفضل أن تتدرب بشكل معين والا
سأتركك فى البرد طوال الليلة حتى تتقنها

177
00:15:37,323 --> 00:15:39,514
... أنا أحاول ، ولكن
حاول بجد -

178
00:15:39,716 --> 00:15:42,149
. لم يكن اخيك بمثل هذه القذارة

179
00:15:42,149 --> 00:15:45,642
أبى ، هو سيفعلها ، فقط أعطيه
بعض الوقت

180
00:15:45,642 --> 00:15:48,631
لا تتحدث إلى هكذا أبداُ يا بنى

181
00:15:48,863 --> 00:15:54,294
حتى هذا الوقت ، أراد أخى ان يعامل
الجميع بالعدل والمساواة

182
00:15:54,819 --> 00:15:58,878
عندما كنت فى السابعة ، أخذنى والدى
وأخى إلى رحلة صيد

183
00:15:59,281 --> 00:16:00,947
. تبعد كثيراً عن منزلنا

184
00:16:01,280 --> 00:16:05,036
. وأبلغنا بأن هوية الحقيقية هى ياكونى

185
00:16:05,036 --> 00:16:08,196
أشهر مدبر للجريمة فى مدينة الجمهورية

186
00:16:08,428 --> 00:16:12,254
وإنه كان من النخبة الذى لديهم
تسخير الدماء

187
00:16:12,254 --> 00:16:14,556
ما هى تسخير الدماء ؟

188
00:16:14,556 --> 00:16:19,079
أقوى وأفزع نوع خارق فى العالم

189
00:16:19,311 --> 00:16:23,370
لقد اُعلنت عدم شرعيتها بسبب
"الجبان "كاتارا

190
00:16:23,773 --> 00:16:27,660
عائلتنا هى الأشهر فى خط
تسخير الدماء

191
00:16:28,094 --> 00:16:33,182
أنتم يا أطفال لديكم هذه القدرة بداخلكم
. وسوف أعلمكم كي تستطيعون التعامل بها

192
00:16:33,516 --> 00:16:35,787
ماذا حدث لقدرتك يا والدى ؟

193
00:16:36,251 --> 00:16:39,048
. الافاتار سرقها منى

194
00:16:39,613 --> 00:16:43,631
لذلك انا أحضرتكم هنا
لتتعلموا مصيركم

195
00:16:43,631 --> 00:16:46,963
أنتما الاثنان ستصبحان خارقين دماء
من الطراز الأول

196
00:16:46,963 --> 00:16:53,121
عندما يكون فى الوقت المناسب
ستعودوا لمدينة الجمهورية وتدمروا الافاتار

197
00:16:53,384 --> 00:16:58,744
. يجب أن تثأرى لى
. هذا هو هدفكم فى الحياة

198
00:16:58,744 --> 00:17:01,864
. الأيام الجيدة خلفنا الآن

199
00:17:02,193 --> 00:17:06,887
فى كل يوم اكتمال قمر يأخذنا
والدى إلى رحلة صيد

200
00:17:06,887 --> 00:17:10,118
. حيث يقوم بتدريبنا سرياً على قدرة الدماء

201
00:17:10,411 --> 00:17:12,713
. وأخبئنا الحقيقة عن والدتنا

202
00:17:21,223 --> 00:17:23,424
توقف ! أنت تؤذها

203
00:17:23,424 --> 00:17:27,482
كن صارماً تورلوك
. يجب ان تكون أكثر صرامة من هذا

204
00:17:33,499 --> 00:17:36,962
. جيد جداً يا بنى ، جيد جداً

205
00:17:40,092 --> 00:17:43,888
وبعد سنوات قليلة ،علّمنا والدى كيف
نستخدم قدرة الدماء فى أى وقت

206
00:17:43,888 --> 00:17:46,119
. بدون الحاجة لاكتمال البدر

207
00:17:46,543 --> 00:17:51,035
تمرّنا باستمرار
وكنت أكره كل دقيقة من هذا

208
00:18:04,947 --> 00:18:10,409
لم يكن لدى أى جرآة فى معالجة
الحيوانات التى لا حول لها. أخى . أياً كان

209
00:18:10,409 --> 00:18:13,195
.يبدو أنه مستمتع بالسلطة الجديدة لديه

210
00:18:17,728 --> 00:18:18,566
كان معجزة

211
00:18:18,768 --> 00:18:23,947
أتقن استخدام تقنية قدرة الدماء
النفسية لوالدى حينما كان فى الـ 14

212
00:18:41,728 --> 00:18:46,049
هكذا الاستخدام
هذا ما انت بحاجة لتسعى إليه

213
00:18:47,442 --> 00:18:52,409
حتى وإن "نواتاك" المفضل لأبى
لم يكن هذا بالسهل عليه

214
00:18:52,672 --> 00:18:57,134
. فحمل عبء كل توقعات ياكونى ومتطلباته

215
00:19:00,425 --> 00:19:03,515
. شئ ما تغير فى "نوتاك" بمرور الزمن

216
00:19:03,515 --> 00:19:08,179
أخى المحب الذى عرفته تغير
أصبح بارد ومنفصل

217
00:19:11,541 --> 00:19:15,326
. أبى دفعنا لأن نكون نقضين ، وفى يوماً ما

218
00:19:15,730 --> 00:19:18,396
جعلنا نقوم باستخدام قدرة الدماء
فى مواجهة بعضنا الآخر

219
00:19:19,587 --> 00:19:21,555
. نواتاك ، هيا

220
00:19:36,357 --> 00:19:37,659
. ممتاز

221
00:19:44,312 --> 00:19:46,836
. تورلوك ، دورك

222
00:19:46,836 --> 00:19:47,937
. لا

223
00:19:48,401 --> 00:19:49,633
. لن أفعل هذا

224
00:19:49,633 --> 00:19:52,036
استخدمها ضد أخيك ، تورلوك

225
00:19:52,036 --> 00:19:55,397
شعورها فظيع
أنا لا أريد أن أفعل هذا لأى شخص

226
00:19:55,397 --> 00:19:57,316
! أان لا أريد أن أقوم باستخدامها مرة أخرى

227
00:19:57,487 --> 00:20:01,111
. أنت وصمة عار ، وضعيف

228
00:20:01,647 --> 00:20:04,938
.... سوف اعلمك درس ، أنت عاص

229
00:20:06,775 --> 00:20:08,905
. ابقى بعيداً عنه

230
00:20:08,905 --> 00:20:12,530
! كيف تجرؤ على استخدام قدرة الدم بى

231
00:20:12,832 --> 00:20:15,760
ماذا لديك لتفعله حيال هذا ؟
. انت الطرف الأضعف

232
00:20:19,152 --> 00:20:22,343
أنت دائماً ما تقول بأن مسخرين الدماء
هم الأقوى فى العالم

233
00:20:22,807 --> 00:20:25,573
.. ولكن هذا ليس صحيح .. الأفاتار هم الأقوى

234
00:20:26,340 --> 00:20:30,601
. لقد أخذ منك قدرتك
ما الذى يمكن أن يكون أكثر قوة من ذلك ؟

235
00:20:30,601 --> 00:20:36,254
لقد جعلتك على ما تبدو عليه
أنت ملكى

236
00:20:36,254 --> 00:20:40,141
. نحن أولادك ، ولسنا ادواتك للانتقام

237
00:20:40,807 --> 00:20:44,573
. هيّا بنا ، يمكننا الابتعاد عنه للأبد

238
00:20:44,573 --> 00:20:48,732
نهرب بعيداً ؟ ولكن ماذا عن أمى ؟
. لا يمكننا تركها

239
00:20:48,934 --> 00:20:52,851
. لقد كان محقاً بشأنك ، أنت ضعيف

240
00:20:59,908 --> 00:21:02,806
نواتاك! لا تغادر ، أرجوك

241
00:21:03,341 --> 00:21:05,067
! نواتاك

242
00:21:10,589 --> 00:21:15,183
، أنا وأبى بحثنا لأيام
ولكننا لم نجد علامة عن نواتاك

243
00:21:15,577 --> 00:21:18,040
. كنّا نظن أنه لقى حتفه فى العاصفة

244
00:21:18,040 --> 00:21:22,068
ولم تظل أمى على حالتها بعد
فقدان ابنها

245
00:21:25,167 --> 00:21:26,783
. أبى توقف عن تدريبى

246
00:21:27,166 --> 00:21:30,518
مع اختفاء نواتاك ، امله فى
أن ينتقم تلاشى

247
00:21:31,023 --> 00:21:34,011
. وفارق الحياة بعد بضع سنوات

248
00:21:41,169 --> 00:21:44,258
هذه واحدة من أحزن القصص
التى سمعتها

249
00:21:44,733 --> 00:21:49,225
أفاتار كورا ، انا حقاً آسف
بخصوص كل شئ فعلته لكى

250
00:21:49,225 --> 00:21:53,849
كنت أظن أننى أفضل من أبى
. لكن شبحه لا يزال يغطينى

251
00:21:54,041 --> 00:21:58,008
لقد أصبحت جندى الانتقام ،بالظبط
كما أرادنى أن أكون

252
00:21:58,574 --> 00:22:00,401
. وأخى أيضاً

253
00:22:01,229 --> 00:22:04,389
، ربما تكون الثورة مبنية على كذبة

254
00:22:04,631 --> 00:22:10,345
ولكنى أعتقد بأن آمون يصدّق تماماً
بأن الخوارق هم مصدر الشر فى العالم

255
00:22:10,517 --> 00:22:12,809
كيف أكتشفت بأن امون اخيك ؟

256
00:22:12,809 --> 00:22:17,241
، عندما أخذ قدرتى
. الاحساس كان متشابهاً

257
00:22:17,967 --> 00:22:21,329
فعرفت بعد ذلك بانها
قبضة أخى خارق الدماء

258
00:22:21,895 --> 00:22:26,417
اذا هو يستخدم قدرة الدماء لأخذ قدرات البشر

259
00:22:26,417 --> 00:22:27,760
، أنا لا أعرف كيف يفعل هذا

260
00:22:28,356 --> 00:22:32,081
ولكن لمرة أخرى ، لم يسبق لى أن
واجهت خارق مثل نواتاك

261
00:22:32,081 --> 00:22:34,120
كيف يمكننا هزيمته فى هذا العالم ؟

262
00:22:33,391 --> 00:22:34,583
. لا يمكننا

263
00:22:34,916 --> 00:22:37,945
أى هجوم سنقوم به عليه
سيقوم بعكسه بطريقته

264
00:22:38,146 --> 00:22:40,347
وهذا هو كيف يمكنه أن يتحدى
أى خارق

265
00:22:40,347 --> 00:22:43,800
لدينا الكثير لنفعله مثل الكمائن
اذا بقينا هنا سنهزم

266
00:22:44,123 --> 00:22:45,617
. ولكن هناك طريقة أخرى لهزيمته

267
00:22:45,617 --> 00:22:46,415
كيف؟

268
00:22:46,748 --> 00:22:47,727
، كل هذا الوقت

269
00:22:47,808 --> 00:22:50,140
آمون كان على بعد خطوة واحدة منّا

270
00:22:50,140 --> 00:22:54,411
. ولكن أخيراً لدينا الميزة
. نحن نعلم حقيقته

271
00:22:54,501 --> 00:22:57,964
اذا كشفنا حقيقته كخارق امام
كل مؤيديه

272
00:22:57,069 --> 00:22:58,301
... فى التجمّع

273
00:22:58,301 --> 00:23:00,098
! وقتها سنأخذ قوته الحقيقية

274
00:23:00,300 --> 00:23:02,258
ونتلف هذه الثورة تدريجياً

275
00:23:03,894 --> 00:23:05,590
. شكرا لمساعدتك

276
00:23:09,578 --> 00:23:11,031
. لا يمكننا تركه هنا

277
00:23:11,173 --> 00:23:12,243
. اذهبوا

278
00:23:12,243 --> 00:23:14,807
. لن يعرف آمون بأن هناك أحد تحدث إلى

279
00:23:15,100 --> 00:23:19,431
. اهزموه وضعوا حد لهذه القصة الحزينة

280
00:23:19,432 --> 00:23:20,442
نرجو أن تكونوا قد استمتعتم
Pepars | HeatDown.Com

