﻿1
00:00:06,959 --> 00:00:08,959
"مسبقًا في "ملكة الجنوب

2
00:00:09,346 --> 00:00:11,596
والد (توني) سرق من الزعيم

3
00:00:11,620 --> 00:00:12,932
لهذا السبب لم يؤنبني شعوري

4
00:00:12,956 --> 00:00:14,615
سحبتُ الزناد

5
00:00:15,584 --> 00:00:16,852
وأزهقتُ روحه

6
00:00:16,876 --> 00:00:18,085
دائمًا تُلقي بيّ في مكان ما

7
00:00:18,087 --> 00:00:19,187
أنا لا أُلقي بك

8
00:00:19,211 --> 00:00:20,578
إنّني آتمئن (بوتي) على حياتي

9
00:00:20,602 --> 00:00:21,589
صدقتِ القول

10
00:00:21,613 --> 00:00:22,642
(راني)؟

11
00:00:22,666 --> 00:00:23,816
ظننتُ إنّكَ ستتواجد هنا

12
00:00:23,818 --> 00:00:24,853
ما الأمر يا قريبي؟

13
00:00:24,877 --> 00:00:26,411
لم لا تنضم إلينّا، (دايفس)؟

14
00:00:28,380 --> 00:00:29,632
نحن في خضم حرب، وأنت تختفي

15
00:00:29,656 --> 00:00:31,151
لكي تلهو مع بعض العاهرات؟-
مَن تكون؟-

16
00:00:31,175 --> 00:00:33,620
تُدعى (إيميلا)
إنّه خطيبة (بواز) السابقة

17
00:00:33,644 --> 00:00:35,218
(إيميلا) كانت الوحيدة

18
00:00:35,242 --> 00:00:36,721
التي لا تُغادر صورتها عقلي

19
00:00:44,346 --> 00:00:46,532
سأقود هذه السيارة
أحتاجك أن تأتي في أثري

20
00:00:46,556 --> 00:00:47,600
حسنًا

21
00:00:57,526 --> 00:00:59,270
إلى اليسار

22
00:01:03,965 --> 00:01:05,591
أخلع ملابسك

23
00:01:10,230 --> 00:01:11,822
إسعلْ

24
00:01:25,662 --> 00:01:26,964
وأيضًا إذا سرتُ

25
00:01:26,988 --> 00:01:28,549
في وادي ظلّ الموتِ

26
00:01:28,573 --> 00:01:30,151
لا أخافُ شرًّا

27
00:01:30,175 --> 00:01:31,644
لأنك معيّ

28
00:01:31,668 --> 00:01:34,121
عصاك وعكازك
هما يعزيانني

29
00:01:35,339 --> 00:01:37,141
وترتب المائدة

30
00:01:37,165 --> 00:01:38,985
تجاه مضايقيّ

31
00:01:39,009 --> 00:01:41,479
مسحتَ بالدهن رأسي

32
00:01:41,503 --> 00:01:43,047
كاسي ريا

33
00:01:43,864 --> 00:01:46,092
إنّما خيرٌ ورحمة يتبعانني

34
00:01:46,116 --> 00:01:49,303
جلّ أيام حياتي

35
00:01:49,712 --> 00:01:52,765
وأسكن في بيت الرب حتى بعثي

36
00:01:53,323 --> 00:01:54,892
آمين

37
00:01:55,744 --> 00:01:57,520
كما يعرف العديد منكم

38
00:01:58,529 --> 00:02:01,065
كان (ريني) بمثابة أبني

39
00:02:02,374 --> 00:02:05,344
والأبّ دومًا عالمًا بحال أبناءه

40
00:02:05,735 --> 00:02:07,988
أكثر مما يعرفون أنفسهم

41
00:02:08,606 --> 00:02:11,475
فـ(رينيه) كان...لعينًا

42
00:02:11,500 --> 00:02:14,295
لكن كان من دمّي

43
00:02:15,184 --> 00:02:16,728
وأعدكم

44
00:02:16,913 --> 00:02:18,999
إيًا مَن قام بذلك

45
00:02:20,310 --> 00:02:23,337
سوف يدفعون الثمن غاليًا

46
00:02:24,237 --> 00:02:28,198
همّ وجميع أحبائهم

47
00:02:33,763 --> 00:02:35,549
آمين

48
00:02:35,573 --> 00:02:37,224
آمين

49
00:02:45,307 --> 00:02:46,944
إنّها مقبرة والدته

50
00:02:48,057 --> 00:02:49,989
لقد توفت بينما كان صغيرًا

51
00:02:50,485 --> 00:02:52,588
في ظروف غامضة

52
00:02:52,613 --> 00:02:54,535
هناك الكثير من الأمور المخفيّة بهذا الشأن

53
00:02:55,774 --> 00:02:57,496
لم أتوقع رُؤيتك هنا

54
00:02:58,744 --> 00:03:00,666
ظننتُ ذلك أيضًا

55
00:03:01,414 --> 00:03:04,003
أبقى أصدقائك بالقرب
وأعدائك أقرب

56
00:03:04,970 --> 00:03:06,338
فهمتُها أخيرًا

57
00:03:06,760 --> 00:03:08,463
بالحديث عن الأمر، شريكي

58
00:03:08,487 --> 00:03:09,931
لديه مشاكل عالقة مع أحد شركائك

59
00:03:09,955 --> 00:03:13,554
"الشريك الروسي في "أتلانتا

60
00:03:14,960 --> 00:03:16,473
(أوكسانا)

61
00:03:16,781 --> 00:03:18,115
..أود الحصول

62
00:03:18,140 --> 00:03:19,277
على نصيحتك في ذلك الأمر

63
00:03:19,302 --> 00:03:22,271
قبلما تتأزم الأمور

64
00:03:23,468 --> 00:03:24,898
بالطبع

65
00:03:25,612 --> 00:03:27,443
سأتي إلى إلى ناديك لاحقًا

66
00:03:27,806 --> 00:03:29,361
شكرًا لك

67
00:03:33,089 --> 00:03:35,568
الرجال الذي أرسلهم (دوماس) لقتلي

68
00:03:35,593 --> 00:03:37,286
"كانوا من "أتلانتا

69
00:03:38,008 --> 00:03:40,456
لا نعرف إذا كانوا نفس الأشخاص

70
00:03:40,894 --> 00:03:42,625
إذا كانوا كذلك أو لا

71
00:03:43,323 --> 00:03:44,906
من الأفضل إلا نشارك في الحرب

72
00:03:44,908 --> 00:03:46,437
ضدّ (أوكسانا) يا زعيمة

73
00:03:46,462 --> 00:03:48,297
 أريد سماع رأيه

74
00:03:55,226 --> 00:03:57,156
أجل؟

75
00:03:59,931 --> 00:04:01,508
ماذا يحدث هناك؟

76
00:04:01,532 --> 00:04:02,917
حاول (توني) الرحيل

77
00:04:02,941 --> 00:04:04,828
قال إنّه يرغب في العودة إلى المكسيك

78
00:04:04,852 --> 00:04:06,587
فقد أغلق الباب
ويَبدو إنّه مستاء للغاية

79
00:04:06,611 --> 00:04:08,400
هَل تعرف ماذا حدث؟

80
00:04:08,425 --> 00:04:09,516
كلّا

81
00:04:09,540 --> 00:04:10,892
حسنًا، إذا كان بوسعك

82
00:04:10,916 --> 00:04:12,619
القدوم إلى هنا بأسرع وقت

83
00:04:12,643 --> 00:04:14,204
لأنني لستُ واثقة مما سيفعل

84
00:04:14,228 --> 00:04:16,623
فقط تأكدي إلا يُغادر

85
00:04:16,647 --> 00:04:18,802
سوف نكون هناك بمجرد أن نتمكن من ذلك

86
00:04:18,827 --> 00:04:20,037
أتفقنا

87
00:04:24,495 --> 00:04:25,546
من هذا الطريق

88
00:04:31,136 --> 00:04:32,762
(تيريزا)

89
00:04:35,666 --> 00:04:37,471
عزيزتي

90
00:04:37,902 --> 00:04:39,431
أنا آسفة على خسارتك

91
00:04:39,871 --> 00:04:41,465
للرب ما أخذ

92
00:04:41,489 --> 00:04:43,499
وللرب ما أعطى

93
00:04:43,523 --> 00:04:45,675
هذه 3 ملايين

94
00:04:45,677 --> 00:04:49,316
النسبة التي أتفقنّا عليها

95
00:04:50,722 --> 00:04:53,904
يَبدو إنّ شركة الشحن قد أبدت نجاحًا معك

96
00:04:54,560 --> 00:04:55,798
أجل

97
00:04:55,823 --> 00:04:57,956
لكن المال لم يكُن الأمر الوحيد

98
00:04:57,981 --> 00:04:59,474
الذي أتينا من أجله اليوم

99
00:04:59,498 --> 00:05:00,909
لقد تعقبنّا هاتف (رينيه) الخلوي

100
00:05:00,933 --> 00:05:03,801
إلى الحانة ليلة أختفائه

101
00:05:06,939 --> 00:05:09,117
انا لا أود أفتراض إيّ شيء

102
00:05:09,141 --> 00:05:10,805
كنّا برفقتك

103
00:05:10,829 --> 00:05:13,590
في مزرعة تماسيح (بوتشر) تلك الليلة

104
00:05:13,997 --> 00:05:15,682
فلترقد روحه بسلام

105
00:05:15,706 --> 00:05:17,684
لكن (رينيه) كان هنا

106
00:05:17,708 --> 00:05:20,148
ولابد أن أحدهما قد رأى أمرًا

107
00:05:20,150 --> 00:05:21,854
نوّد لائحة بأسماء الموظفين

108
00:05:21,878 --> 00:05:24,476
حتى..يستطيع (راندال) أستجوابهم

109
00:05:25,691 --> 00:05:27,104
بالطبع

110
00:05:28,051 --> 00:05:29,940
بوسعك البدأ مع (خافيير)

111
00:05:30,762 --> 00:05:33,107
كان يُدير الحانة تلك الليلة

112
00:05:34,726 --> 00:05:37,120
أجل، بالطبع

113
00:05:38,383 --> 00:05:40,039
إيّما تُريد

114
00:05:49,114 --> 00:05:50,500
سنكون على أتصال

115
00:05:53,155 --> 00:06:01,162
<font color="#ff0000"><b>تـــ،،ـــرجــمـــة
بــــــ،،ــــدر الـــجيـــــار</b></font>

116
00:06:03,656 --> 00:06:05,524
هَل رأيت (رينيه) تلك الليلة؟

117
00:06:05,525 --> 00:06:07,132
أجل يا زعيمة

118
00:06:07,157 --> 00:06:08,468
كان هنا يحتسي الشراب

119
00:06:08,492 --> 00:06:10,939
إنّها تلك الليلة التي أختفيت فيها رفقة (بواز)

120
00:06:11,608 --> 00:06:13,906
قلتَ إنّ (بواز) قد تشاجر مع شخص

121
00:06:13,930 --> 00:06:15,208
أجل

122
00:06:15,232 --> 00:06:16,265
وقد سألتك

123
00:06:16,267 --> 00:06:18,755
إذا قتلت أحدًا، وأجبتَ بالنفي

124
00:06:19,312 --> 00:06:20,705
لذا سأطرح عليك السؤال ثانيةً

125
00:06:20,729 --> 00:06:24,125
هَل قام (بواز) بقتل (رينيه)؟

126
00:06:26,101 --> 00:06:27,395
(غاف-ير)؟

127
00:06:31,123 --> 00:06:32,149
كلّا، لم يقتله

128
00:06:35,578 --> 00:06:38,238
أريدك أن تتعاون معهم في التحقيق

129
00:06:38,240 --> 00:06:40,542
بالطبع يا زعيمة-
إيًّا ما يحتاجون إليه-

130
00:06:49,208 --> 00:06:50,568


131
00:06:57,474 --> 00:06:59,759
(توني)؟

132
00:07:00,819 --> 00:07:02,102
مرحبًا (توني)، إنّها أنا

133
00:07:04,940 --> 00:07:06,391
(توني)؟-
أرحلي-

134
00:07:06,992 --> 00:07:08,936
(توني)، أريد التحدث إليك

135
00:07:08,960 --> 00:07:10,999
ليس هناك ما أحدثك بشأنه

136
00:07:12,431 --> 00:07:13,919
أنصت

137
00:07:14,466 --> 00:07:16,077
أعرف إنّكَ مستاءٌ منّي

138
00:07:16,101 --> 00:07:17,979
لأنّني لم أصطحبك للعيش برفقتي

139
00:07:18,003 --> 00:07:19,847
لكن أريدك أن تعرف إنّك
في أمان

140
00:07:19,871 --> 00:07:21,099
رفقة (بوتي)

141
00:07:24,001 --> 00:07:26,056
أفتح الباب فحسب، أرجوك

142
00:07:28,218 --> 00:07:29,577
هَل عرفت؟

143
00:07:30,249 --> 00:07:31,359
عرفتُ ماذا؟

144
00:07:31,383 --> 00:07:33,342
هَل عرفتِ إنّ (بوتي) قتل والدي؟

145
00:07:36,392 --> 00:07:38,068
هَل كنت تعرفين؟

146
00:07:40,509 --> 00:07:43,002
لقد أضطررتنّي للعيش رفقة قاتل والدي

147
00:07:44,789 --> 00:07:46,007
(توني)-
أنتِ لست أفضل حالاً-

148
00:07:46,031 --> 00:07:48,257
من الأشخاص الذين تقولين
إنّكِ تحميني منهم

149
00:07:49,468 --> 00:07:51,446
سوف أعود إلى المكسيك

150
00:07:51,470 --> 00:07:52,749
و

151
00:07:54,002 --> 00:07:55,316
ولا أريد أن أراكِ ثانيةً

152
00:08:21,603 --> 00:08:23,113
عليك أن تكوني جاهزة للهروب

153
00:08:28,623 --> 00:08:30,385
هناك رجل ذات سلطة واسعة

154
00:08:30,409 --> 00:08:31,753
قد جاء إلى الحانة رفقة الشرطة

155
00:08:31,777 --> 00:08:33,221
وأخذ يطرح الأسئلة

156
00:08:33,245 --> 00:08:35,500
وقد كذبتُ على (تيريزا)

157
00:08:36,875 --> 00:08:39,169
لكي أوفر الوقت
حتى اتأكد إنّكِ بخير

158
00:08:39,193 --> 00:08:40,167
بخير؟

159
00:08:42,875 --> 00:08:44,466
إذا عرف هذا الرجل إنّني المسؤول

160
00:08:44,490 --> 00:08:46,184
سوف يُلقي اللوم على (تيريزا)

161
00:08:47,475 --> 00:08:49,120
ولا يمكن أن يحدث ذلك

162
00:08:50,654 --> 00:08:52,131
سوف أخبرها الحقيّقة

163
00:08:52,155 --> 00:08:54,041
كلّا، كلّا

164
00:08:54,065 --> 00:08:55,243
لن أدعك تفعل ذلك-
(إيميلا)-

165
00:08:57,600 --> 00:08:59,942
(إيميلا)، أرجوكِ

166
00:09:00,489 --> 00:09:02,765
لقد أحسنت (تيريزا) معاملتنّا

167
00:09:02,767 --> 00:09:04,317
لا أستطيع تركها في هذا الخطر

168
00:09:18,538 --> 00:09:19,592
لا أستطيع العودة إلى المكسيك

169
00:09:19,616 --> 00:09:21,032
لا يزال (بواز) يبحث عنّي

170
00:09:22,135 --> 00:09:23,432
لقد وضعتُ المؤقت لمدة 3 ساعات

171
00:09:25,646 --> 00:09:27,803
خُذي المال وأهربي

172
00:09:27,828 --> 00:09:29,160
أنظري إليّ، إنظري

173
00:09:29,184 --> 00:09:30,945
إياك والعودة

174
00:09:42,005 --> 00:09:43,024
أتفقنّا؟

175
00:10:21,595 --> 00:10:23,817
سوف أخبر (تيريزا) بشأن الجثث

176
00:10:24,155 --> 00:10:25,902
والمستنقع وكُل شيء

177
00:10:28,349 --> 00:10:30,436
ولمَ قد تفعل شيئًا غبيًا كهذا؟

178
00:10:30,461 --> 00:10:31,622
أصبحت الشرطة قريبة

179
00:10:31,624 --> 00:10:34,857
إذا أعترفتُ الآن
سيكون لديها وقتًا لإيجاد حلاًّ

180
00:10:34,859 --> 00:10:36,945
سوف تجدّ حلاً، أتفقنّا؟

181
00:10:36,969 --> 00:10:39,239
سوف تُصبح جثتك في قاع النهر

182
00:10:39,263 --> 00:10:41,168
لا أتصل بك لأجادلنَّكَ

183
00:10:41,532 --> 00:10:42,888
أتصلت لأحذرك

184
00:10:42,912 --> 00:10:44,635
..إذا ساءت الأمور-
أعرف-

185
00:10:44,659 --> 00:10:47,395
سوف تأتي في أثري كذلك، أعرف

186
00:10:51,784 --> 00:10:53,576
لم يكون عليّ توريطك في ذلك

187
00:10:53,600 --> 00:10:54,835
لم تورطنّي في شيء

188
00:10:54,837 --> 00:10:57,851
أنا شخصٌ بالغ
بوسعي تدبر أموري

189
00:10:58,381 --> 00:11:00,201
عُد إلى المكسيك يا قريبي

190
00:11:00,225 --> 00:11:02,192
سوف أوفر لك الحماية

191
00:11:07,681 --> 00:11:09,905
وإذا أرادت (تيريزا) شن حربًا

192
00:11:10,560 --> 00:11:12,365
سوف أخذ الحرب إليّها

193
00:11:13,238 --> 00:11:14,826
والآن تعال إلى هنا

194
00:11:15,958 --> 00:11:17,376
وتوخى الحذر

195
00:11:19,408 --> 00:11:20,773
سأريدك أن تأتي معي

196
00:11:24,240 --> 00:11:26,446
أنا مشغول الآن
عليّ العودة إلى الحانة

197
00:11:26,470 --> 00:11:27,722
قالت الزعيمة لا بأس في قدومك

198
00:11:29,245 --> 00:11:30,806
أنا في عجلة من أمري

199
00:11:53,946 --> 00:11:55,575
لدينا زائر

200
00:11:55,969 --> 00:11:57,336
إنّه يحزم

201
00:11:57,566 --> 00:11:58,732
يحزم؟

202
00:12:22,523 --> 00:12:24,079
من هذا؟

203
00:12:24,103 --> 00:12:25,987
يا جميلة

204
00:12:26,011 --> 00:12:27,870
أظن إنّك قبلت (إسماعيل)

205
00:12:30,015 --> 00:12:31,459
ماذا يفعل هنا، (راوؤل)؟

206
00:12:31,483 --> 00:12:33,186
حسنًا، لقد أوقعنّا أنفسنّا

207
00:12:33,210 --> 00:12:35,354
في مشكلة بسيطة هنا

208
00:12:35,378 --> 00:12:38,034
أُلقي القبض على أحد رجالي
"يُدعى (تشو) في مدينة "يوبر

209
00:12:38,557 --> 00:12:40,334
كان يحمل شحنة فيدراليّة

210
00:12:40,358 --> 00:12:42,311
على ركبتيك

211
00:12:44,445 --> 00:12:46,199
وما علاقتي بالأمر؟

212
00:12:46,223 --> 00:12:47,650
السبب، إنّه سوف يُنقل

213
00:12:47,674 --> 00:12:49,675
لكي يُقابل المدعي العام الأمريكي

214
00:12:49,677 --> 00:12:51,251
لقد أنقلب عليّ

215
00:12:52,453 --> 00:12:54,496
وقد إلقى ما بجعبته

216
00:12:54,498 --> 00:12:57,085
إذا تحدث، سوف يقضي كلانّا
بقية حياتنّا

217
00:12:57,109 --> 00:12:58,722
في سجن فيدراليّ

218
00:13:04,914 --> 00:13:06,904
لن يخبرهم (تشو) بالأسماء

219
00:13:06,905 --> 00:13:08,602
حتى يحصل على صفقة موثقة

220
00:13:08,612 --> 00:13:11,021
لكن بمجرد أن يوقع بك

221
00:13:11,023 --> 00:13:12,609
سوف ينفجر عالمك بأكمله

222
00:13:12,633 --> 00:13:14,836
وأنت تُخبرنّا ما نعرفه بالفعل

223
00:13:14,860 --> 00:13:16,187
ما أريد معرفته

224
00:13:16,211 --> 00:13:18,380
ماذا ستفعل لكي تُصلح الأمر؟

225
00:13:18,404 --> 00:13:21,576
سوف نُخرجه قبلما يعقد الصفقة

226
00:13:21,600 --> 00:13:24,664
لكن لدينّا فرصة ضئيلة جدًا للقيام بذلك

227
00:13:26,629 --> 00:13:28,458
"سوف يصل إلى "لويس أرمسترونج

228
00:13:28,482 --> 00:13:30,184
في تمام الـ3:45

229
00:13:30,208 --> 00:13:33,763
ومن هنا حتى المبنى الفيدرالي

230
00:13:33,787 --> 00:13:36,940
وسوف ترافقه القوات الفيدراليّة

231
00:13:45,791 --> 00:13:47,395
وهناك

232
00:13:48,061 --> 00:13:49,537
وهناك سوف نقضي عليه

233
00:13:49,561 --> 00:13:51,981
هَل تُريد تبادل إطلاق النار
مع القوات الفيدراليّة

234
00:13:52,005 --> 00:13:54,311
على بُعد ثلاثة أحياء من المبنى الفيدرالي؟

235
00:13:54,335 --> 00:13:56,379
نحن لن نطلق رصاصة واحدة

236
00:13:56,381 --> 00:13:58,365
المركبات مدرعة

237
00:13:58,390 --> 00:14:00,691
هناك طريقة واحدة للتعامل مع ذلك

238
00:14:03,775 --> 00:14:06,405
إنّه أمرٌ مفروغ منه

239
00:14:06,429 --> 00:14:08,389
عليك إيجاد طريقة أخرى

240
00:14:10,357 --> 00:14:12,526
أعتقد إنّكِ لا تفهمين الموقف

241
00:14:12,550 --> 00:14:14,629
أنا هنا من أجل مساعدتك

242
00:14:14,653 --> 00:14:16,876
لكنّي أنصاع إلى أوامر (أل غوردو)

243
00:14:19,447 --> 00:14:21,627
كُل هذا يحدث بسبب (أل غوردو)

244
00:14:21,651 --> 00:14:23,513
ربَما تعمل تحت إمرته

245
00:14:23,537 --> 00:14:25,809
لكنكَ متواجد في "نيو أورلينز" الآن

246
00:14:27,051 --> 00:14:29,577
نُهاجم هنا في منطقة صناعيّة

247
00:14:29,601 --> 00:14:32,355
ستكون فرصتنا أكبر في عدم قتل الأبرياء

248
00:14:37,518 --> 00:14:40,240
لا بأس، لكن (تشو) سوف يصل خلال ساعتيّن

249
00:14:40,912 --> 00:14:42,523
بمجرد أن يكون أمام المدعي العام

250
00:14:42,547 --> 00:14:44,659
الطريقة الوحيدة الذي بوسعي المساعدة بها

251
00:14:44,683 --> 00:14:46,661
هيَ وضع رصاصة في رأسك

252
00:14:58,905 --> 00:15:00,949
أبقِه تحت المراقبة

253
00:15:00,973 --> 00:15:04,306
لا أريد الأمر أن يُصبح حمام دماء

254
00:15:10,174 --> 00:15:12,127
في أيّ وقت غادر (رينيه) الحانة؟

255
00:15:12,151 --> 00:15:14,233
لا أعرف، كان الوقت باكرًا
كم سوف يستغرق الأمر؟

256
00:15:14,257 --> 00:15:15,907
أجب على السؤال فحسب

257
00:15:15,931 --> 00:15:17,032
في أيّ وقت؟

258
00:15:17,056 --> 00:15:18,865
لا أعرف، قبل منتصف الليل

259
00:15:20,074 --> 00:15:21,228
أنت تكذب

260
00:15:21,252 --> 00:15:23,698
لم يُغادر (رينيه) حانة قطّ
قبل منتصف الليل، إنّها حياته

261
00:15:23,722 --> 00:15:25,188
كان في حالة سكر

262
00:15:25,190 --> 00:15:27,245
وكان عليّ إخراجه

263
00:15:28,192 --> 00:15:29,704
هَل كان هناك مشاجرة؟

264
00:15:29,728 --> 00:15:31,878
كان علينا إخراج عدة أشخاص

265
00:15:40,496 --> 00:15:42,641
ماذا نفعل هنا؟
ما هذا؟

266
00:15:43,670 --> 00:15:45,263
سوف نرى

267
00:16:14,072 --> 00:16:15,374
من هنا

268
00:16:28,895 --> 00:16:31,132
هَل تعرف هذا الأخرق؟

269
00:16:35,760 --> 00:16:36,950
كلّا

270
00:16:40,638 --> 00:16:41,841
يُفضل أن تُلقي نظرة

271
00:16:48,132 --> 00:16:50,207
هكذا يَبدو في العادة

272
00:16:53,778 --> 00:16:56,732
هَل هذا أحد الرجال
الذين ألقيتهم ليلة الأفتتاح؟

273
00:17:11,254 --> 00:17:12,614
كلّا

274
00:17:20,096 --> 00:17:22,291
هذا سيء للغاية

275
00:17:22,315 --> 00:17:24,837
أعتقدتُ إنّكَ سوف تُنقذه

276
00:17:25,552 --> 00:17:26,578
يا رجال

277
00:17:27,713 --> 00:17:29,322
تعرفون ما عليكم فعله

278
00:17:30,817 --> 00:17:32,307
لنذهب

279
00:17:43,094 --> 00:17:44,539
أستمر بالسيّر

280
00:18:02,989 --> 00:18:04,412
(شومري) والروس كانوا يتواجدون

281
00:18:04,436 --> 00:18:07,494
بسلام منذ سنوات

282
00:18:07,518 --> 00:18:09,435
 تنشر منتجها في الملاهي

283
00:18:09,459 --> 00:18:11,222
بينما أُدير أنا الشوارع

284
00:18:11,246 --> 00:18:12,633
إذًا، ما المشكلة؟

285
00:18:12,657 --> 00:18:13,959
الكوكايين الخاص بك هو المشكلة

286
00:18:13,983 --> 00:18:16,151
مهلاً، ماذا أخبرتك؟

287
00:18:19,322 --> 00:18:21,409
والآن أصبح لديها منتجك

288
00:18:21,433 --> 00:18:23,644
وقد بدأت بالأنتقال إلى منطقته

289
00:18:23,668 --> 00:18:25,270
وقد توصلتُ إلى إعداد أجتماع

290
00:18:25,294 --> 00:18:26,814
ولكنها حولته إلى فخّ

291
00:18:26,838 --> 00:18:28,497
بالطبع كنتُ أرغب في الأنتقام

292
00:18:28,499 --> 00:18:29,759
..لكن صدـ-
لقد حذرته-

293
00:18:29,783 --> 00:18:32,378
بإن الأمر قد يؤثر على أعمالك

294
00:18:32,402 --> 00:18:34,474
بنفس قدر تأثيره على أعمالي

295
00:18:34,951 --> 00:18:37,879
لذلك أحترامًا لأخي (مارسيل دوماس) ولكِ

296
00:18:38,257 --> 00:18:40,386
جاءتُ لمعرفة إذا كان بمقدرونّا التواصل
إلى أتفاق

297
00:18:40,410 --> 00:18:41,837
ما نوع الأتفاق؟

298
00:18:41,861 --> 00:18:43,822
نوّد منّكِ التدخل

299
00:18:43,846 --> 00:18:47,654
فقط إذا كان بمقدورك
إجبارها على التراجع

300
00:18:49,986 --> 00:18:52,712
وأود منّكِ أن تُزودنّي بمنتجك

301
00:19:01,097 --> 00:19:02,544
أنا آسفة

302
00:19:02,747 --> 00:19:04,007
لا أستيطع التدخل

303
00:19:04,032 --> 00:19:06,297
في النزاعات الخارجيّة

304
00:19:07,245 --> 00:19:09,175
أتمنى أن تتفهم الموقف

305
00:19:13,576 --> 00:19:15,060
سوف نتحدث قريبًا؟-
أجل-

306
00:19:16,162 --> 00:19:18,059
سررتُ بلقائك

307
00:19:41,721 --> 00:19:43,590
أستمر بالسيّر

308
00:19:43,614 --> 00:19:46,191
مهلاً، ماذا تفعل؟

309
00:19:50,601 --> 00:19:52,566
مهلاً، أنا لا أفهم
ماذا تقول؟

310
00:19:52,590 --> 00:19:54,359


311
00:19:54,383 --> 00:19:55,919
سيّدي

312
00:19:55,944 --> 00:19:57,002
سيّدي، سيّدي، كلّا-
سيدي، هَل بوسعك أخباري-

313
00:19:57,004 --> 00:19:59,039
ماذا يقول هذا الرجل؟

314
00:19:59,063 --> 00:20:00,849
ماذا تفعل؟

315
00:20:00,873 --> 00:20:01,900
أسرع إيّها السمين

316
00:20:06,262 --> 00:20:07,462
تخلص من الشاحنة

317
00:20:07,486 --> 00:20:08,680
لم يكُن عليك القيام بذلك

318
00:20:08,704 --> 00:20:10,484
هَل تُريد الوقوف هنا
والجدال بشأن ذلك؟

319
00:20:12,101 --> 00:20:13,421


320
00:20:13,445 --> 00:20:15,504
لنذهب

321
00:20:15,506 --> 00:20:16,765
مهلاً، مهلاً

322
00:20:16,789 --> 00:20:17,958
ماذا؟

323
00:20:23,454 --> 00:20:25,447
ماذا؟ لم أتناول الغداء

324
00:20:41,396 --> 00:20:42,557
لقد قتل رجل البريد

325
00:20:42,582 --> 00:20:44,776
وهذا بمقدروه أن يُلفت الأنتباه إلينا

326
00:20:44,800 --> 00:20:46,294
عليك أن تعطنّي الأمر

327
00:20:46,318 --> 00:20:47,738
سوف أُطلق الرصاص بكُل سرور

328
00:20:47,762 --> 00:20:49,707
في رأس هذا العجوز

329
00:20:49,732 --> 00:20:52,727
إذا أوشى بنّا (تشو)
سينتهي أمرنّا

330
00:20:52,875 --> 00:20:54,520
أبذل ما بوسعك للسيطرة على الأمر

331
00:20:54,544 --> 00:20:57,020
سوف أحاول

332
00:20:57,022 --> 00:20:59,400
لكن طالما هذا المعتوه يتنفس

333
00:20:59,424 --> 00:21:01,704
لا أحد بأمان

334
00:21:03,527 --> 00:21:05,028


335
00:21:06,989 --> 00:21:08,487
أحبُ زبدة الفول السوداني والجيلي

336
00:21:09,551 --> 00:21:11,120
كلّا

337
00:21:11,144 --> 00:21:12,721
أأنت واثق؟

338
00:21:12,745 --> 00:21:13,887
هَل تريدها مقددة أكثر؟

339
00:21:38,855 --> 00:21:40,663
لقد رأيت الكثير من الأمور الشنيعة في المكسيك

340
00:21:40,687 --> 00:21:42,370
عندما كنتَ شرطيًا؟

341
00:21:42,873 --> 00:21:45,007
لم تكُن أكثر سوءً من هنا

342
00:21:47,764 --> 00:21:49,591
مَن كان هذا الرجل؟

343
00:21:49,615 --> 00:21:52,242
هو و(رينيه) كان لديهم بعض النزاعات

344
00:21:52,244 --> 00:21:54,046
وضاجع (رينيه) زوجته

345
00:21:54,070 --> 00:21:56,221
لذا لدينا دافعًا بإنّه قد يقتله

346
00:21:58,232 --> 00:22:00,386
هَل لديك أدلة أخرى؟-
اللعنة-

347
00:22:00,410 --> 00:22:02,979
نصف المدينة كانت تود
أن تضع رصاصة في رأسه

348
00:22:03,003 --> 00:22:05,017
بما فيهم أنت؟

349
00:22:08,117 --> 00:22:10,337
سوف أضعها في رأسك بهذه الطريقة

350
00:22:10,361 --> 00:22:13,532
عندما أقابل الشخص الذي فعل هذا

351
00:22:13,556 --> 00:22:15,445
سوف أُحيه

352
00:22:16,726 --> 00:22:18,729
ثم أقتله

353
00:22:21,197 --> 00:22:23,016
معك (غرين)

354
00:22:23,040 --> 00:22:25,066
ماذا؟ ماذا بشأن القراط الذين وجدته؟

355
00:22:25,705 --> 00:22:27,089
سمعتُ ذلك

356
00:22:27,091 --> 00:22:29,047
في طريقي إليك

357
00:22:29,071 --> 00:22:30,365
آسف يا صاح

358
00:22:30,389 --> 00:22:31,784
علينا التوقف مرة أخرى

359
00:22:31,808 --> 00:22:33,394
قبلما أوصلك

360
00:22:33,418 --> 00:22:35,137
لدينا جثة في ساحة السحب

361
00:22:43,210 --> 00:22:44,813


362
00:22:55,196 --> 00:22:57,242
بوسعي رُؤية الشاحنة

363
00:22:57,266 --> 00:22:59,286
عُلم

364
00:22:59,310 --> 00:23:01,030
حان وقت العرض إيّها الوغد

365
00:23:10,071 --> 00:23:10,989
أجل؟

366
00:23:11,013 --> 00:23:13,164
الأمر على وشك الحدوث

367
00:23:25,336 --> 00:23:27,731
(بوتي)، لدينا مشكلة

368
00:23:27,755 --> 00:23:29,272
ما الأمر؟-
هناك امرأة-

369
00:23:29,274 --> 00:23:30,882
وطفل رفقة (تشو) في المركبة

370
00:23:30,884 --> 00:23:32,265
هَل سمعت هذا، (تيريزا)؟

371
00:23:32,289 --> 00:23:33,503
ماذا تُريدنّي أن أفعل؟

372
00:23:33,527 --> 00:23:37,683
إلغي الأمر، إلغي العملية في الحال

373
00:23:37,707 --> 00:23:38,992
عُلم يا زعيمة

374
00:23:39,016 --> 00:23:40,183
..الأمر

375
00:23:45,266 --> 00:23:47,246
أنت ترتكب خطًا شنيعًا

376
00:23:47,270 --> 00:23:49,078
إنّني أُنهي العملية
التي جئت من أجلها

377
00:23:49,102 --> 00:23:50,527
ماذا يجري هناك، (بوتي)

378
00:23:50,529 --> 00:23:52,005
لن يتوقف

379
00:23:52,029 --> 00:23:53,113
أجلعنّي أتحدث معه

380
00:23:53,115 --> 00:23:54,257
إنّها تُريد التحدث معك

381
00:23:54,281 --> 00:23:55,300
ليس لدي ما أقوله

382
00:23:55,324 --> 00:23:56,488
تفضل

383
00:23:57,159 --> 00:23:58,970
على رسلك

384
00:23:58,994 --> 00:24:00,997
أوقف القنبلة أو سأضع رصاصة برأسك

385
00:24:00,999 --> 00:24:02,098
(بوتي)

386
00:24:02,122 --> 00:24:04,018
(بوتي)

387
00:24:10,090 --> 00:24:11,297
تعال معي

388
00:24:11,299 --> 00:24:13,631
ماذا حدث إلى "عدم التسبب بإضرار جانبية"؟

389
00:24:13,633 --> 00:24:15,307
عليك أن تسأل أرملة رجل البريد

390
00:24:35,298 --> 00:24:37,192
إنّه (أل غوردو)

391
00:24:40,211 --> 00:24:41,659
أجل؟

392
00:24:41,683 --> 00:24:42,906
لم يأتنّي خبر من (إسماعيل)

393
00:24:42,930 --> 00:24:44,592
ماذا حدث هناك بحقّ السماء؟

394
00:24:45,094 --> 00:24:46,527
كان هناك مشكلة

395
00:24:46,551 --> 00:24:48,545
عمَّا تتحدثين؟
أيّ مشكلة؟

396
00:24:48,569 --> 00:24:49,656
لم يكُن (تشو) بمفرده

397
00:24:49,680 --> 00:24:51,796
كان يُسافر فقة امرأة وطفل

398
00:24:51,798 --> 00:24:53,381
ومِن ثم؟

399
00:24:53,383 --> 00:24:55,725
لا أقتل الأبرياء

400
00:24:57,495 --> 00:24:58,487
ضعْي (إسماعيل) على الهاتف

401
00:24:58,511 --> 00:24:59,670
إنّه ميت

402
00:25:06,497 --> 00:25:08,206
هَل تدركين ما فعلت للتو؟

403
00:25:08,230 --> 00:25:09,522
لم يكُن هناك خيارًا

404
00:25:18,016 --> 00:25:20,628
إذهبا إلى "نيو أورلينز" وتخلصا منها

405
00:25:23,155 --> 00:25:25,932
(أل غوردو) لن يدع الأمر يمر بسلام

406
00:25:25,956 --> 00:25:27,934
ليس هناك وقتًا لكي نقلق بشأنه

407
00:25:27,958 --> 00:25:29,764
تحدثتُ إلى (تازا)

408
00:25:30,628 --> 00:25:31,799
الحانة نظيفة

409
00:25:31,801 --> 00:25:33,106
وكذلك مصنع التقطير

410
00:25:33,130 --> 00:25:34,642
إذا جاءت إدارة مكافحة المخدرات

411
00:25:34,666 --> 00:25:36,243
لن يجدوا الكوكايين

412
00:25:36,267 --> 00:25:39,297
هَل سوف ننتظر مجيء
إدارة مكافحة المخدرات؟

413
00:25:39,299 --> 00:25:41,582
لقد هربَ (أل غوردو)

414
00:25:41,606 --> 00:25:42,931
وكذلك لابد أن نهرب

415
00:25:44,275 --> 00:25:45,809
ليس بعد

416
00:25:50,515 --> 00:25:52,357
تم تتبع سيارة (رينيه) إلى هنا

417
00:25:52,359 --> 00:25:54,330
ربَما تكون الجرائم مرتبطة

418
00:26:08,582 --> 00:26:09,966
أنتظر هنا

419
00:27:03,120 --> 00:27:04,631
مرحبًا

420
00:27:06,858 --> 00:27:08,541
سوف أتي معك

421
00:27:10,961 --> 00:27:13,748
ربَما سأرى شيئًا
قد تجهله إيّها الأمريكي

422
00:27:13,772 --> 00:27:15,743
إلقي نظرة

423
00:27:15,767 --> 00:27:17,371
ما هذا؟

424
00:27:18,335 --> 00:27:21,823
هذا الطلاء، وكسر الإضاءة الخلفيّة

425
00:27:21,847 --> 00:27:23,594
هذا قد يوقع بقاتلنّا

426
00:27:29,146 --> 00:27:31,258
ليس عملاً سيئًا من قبل الأمريكان صحيّح؟

427
00:27:31,282 --> 00:27:34,477
ربَما سوف تُصافح ذلك الوغد
في نهاية المطاف

428
00:27:36,687 --> 00:27:38,335
أحسنتُم عملاً يا رجال

429
00:27:46,981 --> 00:27:49,015
الهواتف اللعينة

430
00:27:57,441 --> 00:27:58,508
مرحبًا؟

431
00:28:02,847 --> 00:28:04,507
بوسعي أن أسمعك تتنفس؟

432
00:28:05,583 --> 00:28:06,967
مَن هذا؟

433
00:28:08,519 --> 00:28:10,236
(بواز)؟

434
00:28:14,925 --> 00:28:16,119
(إيميلا)؟

435
00:28:17,544 --> 00:28:19,512
هَل هذه أنتِ، (إيميلا)؟

436
00:28:24,647 --> 00:28:26,136
كلّا، كلّا

437
00:28:35,412 --> 00:28:37,082
أرجوكِ، أرجوكِ

438
00:28:54,559 --> 00:28:56,726
كان ينبعي أن تأتي إليّ قبلئذ

439
00:28:56,750 --> 00:28:58,512
لم أرغب بإشراكك في الأمر

440
00:28:58,536 --> 00:29:00,447
ولكن ها نحن أولاء

441
00:29:00,471 --> 00:29:02,893
نتصرف كاللصوص
ونتقابل أسفل الكوبري

442
00:29:02,917 --> 00:29:04,734
لقد أخترتَ المكان

443
00:29:04,758 --> 00:29:06,019
وقد دفعتُ إليك جيّدًا

444
00:29:06,043 --> 00:29:07,788
ولهذا السبب أنا طوع

445
00:29:07,812 --> 00:29:09,027
أمرك

446
00:29:09,051 --> 00:29:11,681
ولكن إذا ساءت الأمور

447
00:29:11,683 --> 00:29:14,201
ستكون المرة الأخيرة التي نتقابل فيها

448
00:29:14,203 --> 00:29:17,074
هَل هذا واضح؟-
أجل-

449
00:29:18,556 --> 00:29:21,067
مصادري تقول إنّ

450
00:29:21,191 --> 00:29:23,837
الواشي لم يوقع الصفقة بعد

451
00:29:23,861 --> 00:29:25,906
يَبدو إنّه متزوج بشكل غير رسمي

452
00:29:25,930 --> 00:29:27,241
وزوجته قد تورطت في الأمر

453
00:29:27,265 --> 00:29:28,683
ولا يُرغب أن يكون في برنامج حماية الشهود

454
00:29:28,707 --> 00:29:30,163
بمفرده

455
00:29:30,187 --> 00:29:31,743
لذا، لا يزال هناك وقتًا

456
00:29:31,745 --> 00:29:33,515
منّحه المدعي العام

457
00:29:33,539 --> 00:29:35,348
48 ساعة لكي يُقرر

458
00:29:35,372 --> 00:29:36,817
أن يذهب إلى برنامج حماية الشهود بمفرده

459
00:29:36,841 --> 00:29:39,686
أو إلى السجن لمدة 30 عامًا بتهمة الترويج للمخدرات

460
00:29:39,710 --> 00:29:44,185
أراهن إنّه سوف يوقع بكِ بدلاً من حريته

461
00:29:44,724 --> 00:29:46,234
أريد الأقتراب منّه

462
00:29:46,258 --> 00:29:47,802
هذا سيكون صعبًا

463
00:29:47,826 --> 00:29:50,394
بعد محاولتك الفاشلة هذا الصباح

464
00:29:50,418 --> 00:29:52,499
لقد وضعوه في حجز وقائي

465
00:29:52,860 --> 00:29:54,858
هَل هناك أيّ طريقة للوصول إليه؟

466
00:30:01,231 --> 00:30:03,913
هناك خيار واحد

467
00:30:05,218 --> 00:30:07,205
لكنه يُعد مجازفة

468
00:30:07,663 --> 00:30:09,683
وسوف نحتاج إلى القليل من المساعدة

469
00:30:35,853 --> 00:30:37,555
نريد أن يُوضع أحدهم
في الحجز الفيدرالي

470
00:30:37,580 --> 00:30:39,846
وسوف يُصدر (لافييت) مذكرة

471
00:30:39,871 --> 00:30:41,814
ثم يُلغيها بمجرد أن تنتهي المهمة

472
00:30:41,839 --> 00:30:43,535
ويقضي (تشو) نحبّه

473
00:30:44,387 --> 00:30:47,066
هَل تفهمي سخرية هذا الأمر
أليس كذلك؟

474
00:30:47,277 --> 00:30:49,672
أنتِ تطلبين مساعدتي

475
00:30:49,696 --> 00:30:52,232
بعد أن رفضت طلبي بشأن أتلانتا؟

476
00:30:52,256 --> 00:30:53,669
أنا أتفهم الأمر-
إذا عليك أن تفهمي-

477
00:30:53,693 --> 00:30:55,118
عندما أخبرك أنك عليكِ

478
00:30:55,120 --> 00:30:58,592
إعادة النظر في موضعك بهذا الأمر

479
00:30:59,657 --> 00:31:00,873
أتفقنا

480
00:31:02,793 --> 00:31:04,245
أتفقنا

481
00:31:04,269 --> 00:31:07,004
لدينا رجل يعمل كحارس

482
00:31:07,006 --> 00:31:09,687
قد يُساعد في تسهيل خطتك

483
00:31:10,342 --> 00:31:12,728
لكن عليك أن تجدي شخصًا آخر

484
00:31:12,752 --> 00:31:14,775
على أن يكون خادمك

485
00:31:15,322 --> 00:31:16,817
ويقوم بقتل الشاهد

486
00:31:16,841 --> 00:31:19,280
تحت الحماية الفيدرالية

487
00:31:19,916 --> 00:31:21,782
إنّها مهمة إنتحارية

488
00:31:22,612 --> 00:31:23,659
أعرف

489
00:31:24,356 --> 00:31:25,751
سوف أقوم بذلك

490
00:31:31,487 --> 00:31:33,794
لا أستطيع أن أطلب منّك ذلك

491
00:31:34,084 --> 00:31:35,326
أنتِ لم تطلبي يا زعيمة

492
00:31:35,350 --> 00:31:36,714
إنّني أتطوع لذلك

493
00:31:37,800 --> 00:31:38,911
ماذا عن (إيميلا)؟

494
00:31:41,124 --> 00:31:42,619
لقد رحلت

495
00:31:44,209 --> 00:31:46,056
أنا آسفة

496
00:31:46,404 --> 00:31:50,550
هذا أفضل لها

497
00:31:54,186 --> 00:31:56,222
كنا نختبي، لا يوجد سبيل للعيش

498
00:31:56,246 --> 00:31:57,590
ولا في السجن كذلك

499
00:31:57,614 --> 00:31:59,299
إذا أمسكوا بك

500
00:31:59,323 --> 00:32:00,694
لن يدعوك تخرج ابدًا

501
00:32:00,718 --> 00:32:02,887
ليس لدينا خيار يا زعيمة

502
00:32:05,856 --> 00:32:08,071
لقد بذلت الكثير من أجل

503
00:32:08,095 --> 00:32:09,135
أن تكوني ما أنتِ عليه هنا

504
00:32:09,159 --> 00:32:10,902
إذا قررت الهروب، سوف تبدأين من جديد

505
00:32:10,904 --> 00:32:12,771
لا أستطيع أن أدع ذلك يحدث

506
00:32:15,158 --> 00:32:18,297
لقد أحسنتِ معاملتي يا زعيمة

507
00:32:19,309 --> 00:32:23,690
ومنحتني منزل وعائلة بوسعي الوثوق بها

508
00:32:23,908 --> 00:32:26,263
إنّني مدين لكِ أكثر مما تظنّي

509
00:32:27,119 --> 00:32:29,005
أرجوك

510
00:33:09,086 --> 00:33:10,395
اهدوءا إيّها السيدات

511
00:33:15,426 --> 00:33:16,546
هَل تُمانع جلوسي؟

512
00:33:30,141 --> 00:33:33,386
كنتُ مُخطئة في أخفاء الأمور عنّك

513
00:33:33,410 --> 00:33:36,289
وأنا آسفة حقًّا

514
00:33:36,313 --> 00:33:39,878
أعرف إنّك ترغب أن تُعامل كشخصِ بالغ

515
00:33:42,212 --> 00:33:45,106
وهذا يعني أن تعرف الحقيّقة
بشأن كُل شيء

516
00:33:47,091 --> 00:33:51,361
أجل، قتلَ (بوتي) والدك

517
00:33:54,357 --> 00:33:56,302
لكن ما لا تعرفه

518
00:33:56,327 --> 00:33:59,189
أن والدك كان سببًا في ذلك

519
00:34:00,804 --> 00:34:02,443
عمَّا تتحدثين؟

520
00:34:02,468 --> 00:34:04,889
تعرف إنّ والدك عمل لدي الكارتيل

521
00:34:06,105 --> 00:34:08,534
وقد عرف القواعد وتجاوزها

522
00:34:08,559 --> 00:34:11,087
لقد سرق من رئيسه-
كلّا-

523
00:34:11,112 --> 00:34:12,648
وقد وضعك أنت ووالدتك في خطر

524
00:34:12,791 --> 00:34:14,269
كلّا، لا تعرفين عما تتحدثي

525
00:34:14,293 --> 00:34:15,645
بلى

526
00:34:15,669 --> 00:34:18,866
بلى، لأن ما فعله رفقة (غريرو)

527
00:34:18,890 --> 00:34:20,711
كاد يتسبب في مقتلي

528
00:34:23,635 --> 00:34:26,008
لهذا سبب قد هربنّا من المكسيك

529
00:34:29,308 --> 00:34:31,611
وليس فقط بإن (بوتي) حاول قتلنّا

530
00:34:31,635 --> 00:34:33,849
ولكن لأن (غريرو) و(تشينو)

531
00:34:35,143 --> 00:34:37,017
قد وضعنّا في هذا الموقف-
مهلاً-

532
00:34:37,041 --> 00:34:39,033
هَل حاول (بوتي) قتلك أيضًا؟

533
00:34:40,244 --> 00:34:41,443
أجل

534
00:34:41,445 --> 00:34:43,275
..لكن

535
00:34:46,250 --> 00:34:48,069
كيف أصبحتم أصدقاء الآن؟

536
00:34:48,093 --> 00:34:51,200
كاد (بوتي) أن يأخذ رصاصة بدلاً عنّي اليوم

537
00:34:51,969 --> 00:34:54,953
وقد يفعل ذلك من أجلك أيضًا

538
00:34:55,735 --> 00:34:57,879
إنّني أكرهه-
لا أعتقد ذلك-

539
00:34:57,903 --> 00:34:59,639
والسبب فإنكَ لا تكرهه

540
00:34:59,663 --> 00:35:02,642
لأنك تشعر وكأنك تخون والدك

541
00:35:02,666 --> 00:35:04,379
وأنت لا تخونّه

542
00:35:06,395 --> 00:35:09,218
أتمنّى ولو إنّ لدي إجابات أفضل

543
00:35:10,574 --> 00:35:12,575
لكن الحياة مُعقدة

544
00:35:15,287 --> 00:35:16,796
لا أستطيع مسامحة (بوتي)

545
00:35:19,583 --> 00:35:21,394
ولن أفعل

546
00:35:21,418 --> 00:35:23,696
أتفهم شعورك الآن

547
00:35:23,720 --> 00:35:26,063
لكن أتمنّى حقًا أن تُغيّر رأيك

548
00:35:28,224 --> 00:35:30,717
وأتمنى أن تُغيّر رأيك بشأن المكسيك كذلك

549
00:35:32,529 --> 00:35:34,866
أريدك أن تأتي للعيش برفقتي

550
00:35:37,367 --> 00:35:39,345
ما رأيك بذلك؟

551
00:35:57,270 --> 00:35:59,266
(دوماس) يُرسل تحياته

552
00:35:59,290 --> 00:36:01,103
سيكون الطعام جاهزًا خلال نصف ساعة

553
00:36:01,558 --> 00:36:03,835
عليك أن تكون مرتحًا قبلئذ

554
00:37:15,248 --> 00:37:17,944
شكرًا لك للأعتناء بيّ

555
00:37:39,497 --> 00:37:41,693
حان وقت الطعام
أصطفوا

556
00:37:44,661 --> 00:37:46,529
هَل ذهب؟

557
00:37:46,531 --> 00:37:47,863
أجل

558
00:37:47,865 --> 00:37:49,851
إنّه بحاجة إلى بعض الوقت

559
00:37:51,658 --> 00:37:54,038
سوف يحتاج إلى أكثر من ذلك

560
00:37:54,062 --> 00:37:55,730
لمَ تقول ذلك

561
00:37:59,949 --> 00:38:01,682
يوم أمس

562
00:38:02,811 --> 00:38:05,686
أحسب إنّ النوم غلبني هنا على الأريكة

563
00:38:07,525 --> 00:38:09,003
وقد سحب سلاحًا في وجهي

564
00:38:09,027 --> 00:38:10,941
ماذا فعل؟

565
00:38:11,388 --> 00:38:12,390
ماذا فعلت؟

566
00:38:12,414 --> 00:38:13,860
لا شيء

567
00:38:14,534 --> 00:38:17,698
أنتظرتُ فحسب حتى يسحب الزناد

568
00:38:18,281 --> 00:38:21,506
لكن لم يقدر، ليس بعد على الأقل

569
00:38:21,531 --> 00:38:23,525
إذا كنت ستركه يقتلك فحسب؟

570
00:38:23,549 --> 00:38:25,927
طوال عمري قد عشتُ بالسيف

571
00:38:27,821 --> 00:38:29,182
وأعرف إنّني سأقتل بِه أيضًا

572
00:38:29,206 --> 00:38:31,684
ما هذا؟
بعض الهراء بشأن معتقدات المرتزقة اللعينة؟

573
00:38:31,708 --> 00:38:33,797
هَل تعرف (تيريزا) بهذا الشأن؟

574
00:38:34,322 --> 00:38:35,966
لا أحد يعرف

575
00:38:37,172 --> 00:38:38,558
سواكِ حتى الآن

576
00:38:43,178 --> 00:38:45,331
ولمَ قد تود أن يبقى هذا سرّاً؟

577
00:38:45,355 --> 00:38:48,186
لقد أبعدتُ والده عنّه

578
00:38:48,333 --> 00:38:51,429
إذا جاءته الشجاعة يومًا ما، وسحب الزناد

579
00:38:51,928 --> 00:38:54,025
سأكون على وفاق بشأن ذلكك

580
00:38:54,849 --> 00:38:56,400
إنّي مرتحًا لذلك

581
00:38:57,935 --> 00:38:59,489
كلّا

582
00:38:59,903 --> 00:39:01,937
آسفة، ولكن هذا ليس مرضيًا ليّ

583
00:39:01,939 --> 00:39:03,272
حسنًا، الأمر سهلاً

584
00:39:03,274 --> 00:39:05,941
وأن تتخذ قرارت جنونية دون النظر

585
00:39:05,943 --> 00:39:07,454
إلى الأشخاص الذين يحبونّك

586
00:39:08,812 --> 00:39:10,290
هَل تحبيني؟

587
00:39:15,075 --> 00:39:16,463
أنا لا أستحقُ ذلك

588
00:39:20,315 --> 00:39:22,095
بلى، إنّك تستحق

589
00:39:23,014 --> 00:39:25,743
أنت ألطف وأجمل رجل قد قابلته قطّ

590
00:39:25,768 --> 00:39:27,303
ولكنّي قاتل كذلك

591
00:39:27,328 --> 00:39:28,643
حقًا؟

592
00:39:29,433 --> 00:39:31,152
وأنا كذلك

593
00:40:02,999 --> 00:40:06,579
يا إللهي

594
00:40:06,603 --> 00:40:09,015
يا إللهي

595
00:40:35,732 --> 00:40:38,144
لا تتحدث إيّها السجين

596
00:40:46,727 --> 00:40:48,853
تحرك، تحرك

597
00:41:04,361 --> 00:41:06,180
<i>إليكَ هذا من صديقي</i>

598
00:41:19,968 --> 00:41:21,047
هدئ من روعك

599
00:41:23,722 --> 00:41:25,725
لدينا حالة فوضوى في قاعة الطعام

600
00:41:25,749 --> 00:41:27,585


601
00:41:27,609 --> 00:41:30,471
أذهب الآن

602
00:41:30,495 --> 00:41:32,081
أبتعد عن الطريق

603
00:41:34,607 --> 00:41:36,819
أذهب

604
00:41:36,843 --> 00:41:39,144
أبق هناك

605
00:41:48,521 --> 00:41:50,683
أجل؟-
لقد فشل رجلكِ-

606
00:41:54,396 --> 00:42:00,863
<font color="#0000ff">تـــ،،ــرجــمــة
بـــ،،ـــدر الــجــيـــار</font>

