﻿1
00:00:09,174 --> 00:00:11,174
."سأتصل بك فور وصولنا إلى "شانغهاي

2
00:00:11,415 --> 00:00:13,295
أرسل مترجماً إلى فندقي
.خلال ثلاث ساعات

3
00:00:14,088 --> 00:00:15,328
نحن لا نتحدث اللغة الإنكليزية
بشكل جيد

4
00:00:15,879 --> 00:00:17,679
احجز لنا في مطعم كوري
.من أجل الاجتماع

5
00:00:18,110 --> 00:00:19,150
فالزبون يحب الطعام الكوري

6
00:00:19,974 --> 00:00:20,974
حسن

7
00:00:21,766 --> 00:00:23,206
هل يمكنك وضع حقيبتك في الأعلى؟

8
00:00:32,134 --> 00:00:33,174
ما الأمر؟

9
00:00:38,238 --> 00:00:39,278
سأحضر على الفور

10
00:00:41,040 --> 00:00:42,640
عذراً، سيدي

11
00:00:48,663 --> 00:00:49,903
وجدت هذا في سروالك

12
00:00:50,118 --> 00:00:51,118
حقاً؟

13
00:00:51,803 --> 00:00:54,461
هذا لأن إصبعي تقلصت

14
00:00:54,559 --> 00:00:55,599
من هي "هيو جين"؟

15
00:00:57,607 --> 00:00:59,767
...أعرف أنني لا يفترض أن أقول هذا

16
00:01:02,310 --> 00:01:03,350
لكن ما هو اسم عائلتها؟

17
00:01:03,470 --> 00:01:04,910
"لي جونغ روك"

18
00:01:08,807 --> 00:01:10,927
...إن الرقم الذي تتصل به

19
00:01:13,869 --> 00:01:14,869
ماذا؟

20
00:01:17,287 --> 00:01:18,367
لا تعبث معي

21
00:01:23,407 --> 00:01:24,447
سأحضر على الفور

22
00:01:26,573 --> 00:01:27,813
إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟

23
00:01:28,223 --> 00:01:29,903
إن غادرت الآن، سأطلقك

24
00:01:30,351 --> 00:01:31,391
إن هذا الأمر أكثر إلحاحاً

25
00:01:31,894 --> 00:01:33,094
علي الذهاب, حتى لو تسبب ذلك في الطلاق

26
00:01:39,879 --> 00:01:41,879
!لنستمتع -
!لنستمتع -

27
00:01:46,776 --> 00:01:49,056
سيد "إم"، ما رأيك بأغنية؟

28
00:01:49,630 --> 00:01:52,150
غن لنا أغنية عاطفية

29
00:01:52,759 --> 00:01:55,479
كيف عرفت أنني مغن بارع؟

30
00:01:57,319 --> 00:01:58,519
لن تكون مجرد أغنية

31
00:02:01,695 --> 00:02:03,815
أنا خبير في هذا المجال

32
00:02:04,251 --> 00:02:05,371
انتظروا

33
00:02:05,742 --> 00:02:06,742
لحظة واحدة

34
00:02:11,831 --> 00:02:12,831
انتبه

35
00:02:13,646 --> 00:02:14,766
ما خطبك؟

36
00:02:16,766 --> 00:02:18,326
طرأ شيء ضروري

37
00:02:19,671 --> 00:02:21,871
سيد "إم"، ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

38
00:02:22,639 --> 00:02:23,647
ألن نغني؟

39
00:02:23,702 --> 00:02:27,142
أنا آسف, إنه شيء هام

40
00:02:27,800 --> 00:02:29,560
"مهلاً! سيد "إم

41
00:02:38,120 --> 00:02:40,120
"مستشفى هانكوك”

42
00:04:09,640 --> 00:04:10,760
انتبه -
"يون" -

43
00:04:10,760 --> 00:04:11,800
"يون"

44
00:04:12,320 --> 00:04:13,360
أنا بخير

45
00:04:14,720 --> 00:04:15,720
أنا بخير

46
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
أنا بحال جيدة

47
00:04:30,720 --> 00:04:31,760
أنا بخير

48
00:04:58,191 --> 00:05:00,511
الخطان الأسودان على رباط الذراع
...للشخص الذي في حالة الحداد

49
00:05:01,351 --> 00:05:02,751
يمثلان أفراد العائلة المقربين

50
00:05:04,191 --> 00:05:06,071
خط واحد يعني الأصدقاء أو المعارف

51
00:05:07,152 --> 00:05:09,192
خط واحد على الذراع، وخط واحد من القلب

52
00:05:10,334 --> 00:05:12,374
إنهم يقفون مع وجود خطين عليهم

53
00:05:13,791 --> 00:05:16,231
إنهما الرابطة الأقوى
...التي حصلت عليها في حياتي

54
00:05:16,799 --> 00:05:19,639
وأكبر قدر من الحظ حصلت عليه في حياتي

55
00:05:26,680 --> 00:05:28,800
"كرامة رجل"

56
00:05:33,840 --> 00:05:35,000
"الحلقة 16"

57
00:05:35,600 --> 00:05:37,200
"سيو يي سوو"

58
00:05:46,478 --> 00:05:47,518
أين أنت؟

59
00:05:54,702 --> 00:05:55,742
من المتصل؟

60
00:05:57,255 --> 00:05:58,695
أخبرتك ألا تكلمني

61
00:06:07,310 --> 00:06:08,350
لقد سألتك من كان المتصل؟

62
00:06:09,238 --> 00:06:10,838
لم يهمك الأمر؟ -
من المتصل؟ -

63
00:06:11,247 --> 00:06:12,287
والدتي

64
00:06:13,535 --> 00:06:16,055
...صحيح، نسيت أن أمي تخلت عني

65
00:06:16,719 --> 00:06:20,279
واهتمت بأولاد شخص آخر
لأكثر من 20 عاماً

66
00:06:21,159 --> 00:06:24,399
هل تريد اللقاء بها
للحصول على بعض النصائح؟

67
00:06:27,302 --> 00:06:28,742
...إن لم تكن ستأتي معي

68
00:06:30,479 --> 00:06:31,759
فأفلت يدي

69
00:06:42,445 --> 00:06:43,485
حسن

70
00:06:44,254 --> 00:06:45,294
سآتي معك

71
00:06:47,671 --> 00:06:50,991
...عوض القلق حيال ما يجري

72
00:06:51,511 --> 00:06:52,631
...أو إن كنت ستبكين بمفردك

73
00:06:53,511 --> 00:06:54,711
...أو إن كنت ستعودين إلى المنزل بأمان

74
00:06:56,446 --> 00:06:57,686
أفضل أن آتي معك

75
00:07:18,360 --> 00:07:19,640
إن ابنتي جميلة جداً

76
00:07:21,830 --> 00:07:22,950
كم مضى من الوقت؟

77
00:07:24,551 --> 00:07:27,111
هذه أول مرة نلتقي
منذ بلغت الثلاثين، أليس كذلك؟

78
00:07:28,288 --> 00:07:29,848
لماذا استغرقت الكثير من الوقت
لتجيبي على اتصالاتي؟

79
00:07:30,687 --> 00:07:33,727
إن الأمر ليس كما لو كنت سأتصل بك
دون سبب

80
00:07:34,175 --> 00:07:35,575
بالطبع، هناك غرض

81
00:07:35,703 --> 00:07:36,703
ما هو الغرض؟

82
00:07:37,511 --> 00:07:39,031
ما الذي قد تحتاجينه مني؟

83
00:07:39,120 --> 00:07:42,120
هل أتى أولاد زوجي إليك؟

84
00:07:42,191 --> 00:07:45,031
بالطبع فعلوا ذلك، لقد اتصلوا بي
وجاؤوا لرؤيتي

85
00:07:45,870 --> 00:07:47,270
لماذا يقومون بإزعاجي؟

86
00:07:47,907 --> 00:07:51,372
ليس لكم أي علاقة بي
لماذا يقومون بإزعاجي؟

87
00:07:51,438 --> 00:07:52,438
إن الأمر واضح

88
00:07:53,135 --> 00:07:56,175
إنه نزاع على الملكية بين زوجة الأب
والأولاد

89
00:07:57,159 --> 00:07:59,239
إنهم يحاولون إبعادك للتخلص مني

90
00:08:00,159 --> 00:08:02,799
فإن والدهم على وشك الموت

91
00:08:03,975 --> 00:08:04,975
من فضلك

92
00:08:05,960 --> 00:08:09,040
أنا حقاً لست مهتمة بحياتك

93
00:08:09,934 --> 00:08:13,654
منذ أن كنت في الثانية عشر من عمري
لم أكن أملك والدة

94
00:08:14,622 --> 00:08:16,102
لماذا تفعلين هذا بي؟

95
00:08:17,080 --> 00:08:21,120
اعتقدت أنني إذا غيرت حياتي
فإن حياة طفلتي ستتغير أيضاً

96
00:08:21,926 --> 00:08:23,526
...لقد ولدت بقدر سيئ

97
00:08:24,222 --> 00:08:26,142
لذا أردت إصلاحه لمساعدتك

98
00:08:28,415 --> 00:08:29,735
لكن الحياة لا تسير بهذه الطريقة

99
00:08:29,840 --> 00:08:31,040
لا أريد سماع ذلك

100
00:08:31,870 --> 00:08:33,110
لم أطلب شيئاً طوال حياتي

101
00:08:33,734 --> 00:08:36,774
ألا تشعرين بالأسى اتجاهي حقاً؟

102
00:08:36,926 --> 00:08:38,246
ماذا يمكنني أن أفعل الآن؟

103
00:08:39,766 --> 00:08:43,206
يفضلون أن يدفعوا لي نفقة بدل الميراث

104
00:08:44,591 --> 00:08:46,631
إن الأربع وعشرين عاماً الماضية
لا تعني شيئاً بالنسبة إليهم

105
00:08:47,983 --> 00:08:50,903
لذا مهما قالوا، لا تقابليهم

106
00:08:51,511 --> 00:08:53,151
سأهتم بجميع الأمور الأخرى

107
00:09:14,025 --> 00:09:16,095
بقي لدينا العرض التقديمي الأخير
"لمنتجع "كوالزي

108
00:09:16,160 --> 00:09:17,401
"اتركه للسيد "شين

109
00:09:17,447 --> 00:09:20,527
بدءاً من اليوم، يجب عليكما التركيز
على هذا المشروع

110
00:09:20,815 --> 00:09:22,935
"إنه في قرية "داراك" في "دونغتان -
قرية "داراك"؟ -

111
00:09:23,015 --> 00:09:24,535
أجل، إنها منازل قروية من طابقين

112
00:09:27,022 --> 00:09:28,655
لقد كنت حاضراً
في الاجتماع التمهيدي، أليس كذلك؟

113
00:09:28,759 --> 00:09:30,359
اطلبي منه تحميل المعلومات

114
00:09:30,511 --> 00:09:32,871
حسن، لكن ماذا بشأن السيد "كيم"؟

115
00:09:33,607 --> 00:09:36,367
يونغ ران"، لم أنت فضولية جداً؟"

116
00:09:36,560 --> 00:09:39,040
مديرك هنا لديه موعد عليه حضوره

117
00:09:39,605 --> 00:09:41,215
"وأيضاً, لا تبحثي عن السيد "كيم
لبعض الوقت

118
00:09:41,309 --> 00:09:43,360
إنه في رحلة عمل خارج البلاد

119
00:09:43,472 --> 00:09:44,920
هل تريد أن تفلس الشركة؟

120
00:09:45,032 --> 00:09:46,400
مرحباً -
مرحباً -

121
00:09:47,223 --> 00:09:49,743
لم أتيت إلى العمل؟
طلبت منك أن ترتاح

122
00:09:50,492 --> 00:09:54,087
لا أستحق أن أرتاح
هل تعملان على مشروع قرية "داراك"؟

123
00:09:54,159 --> 00:09:55,199
أجل -
أجل -

124
00:09:55,344 --> 00:09:56,814
سأتولى أنا الأمر
يمكنك الذهاب إن كنت مشغولاً

125
00:09:56,878 --> 00:09:59,840
هل أنت متأكد؟
يجب عليك أخذ استراحة

126
00:10:00,782 --> 00:10:02,702
يجب علي أن أعمل
إلى أين وصلتم؟

127
00:10:03,446 --> 00:10:06,326
لقد جلسنا للتو
إذاً, سأذهب لزيارة الموقع

128
00:10:07,191 --> 00:10:11,071
أيضاً، سألتقي الرفاق عند الساعة الرابعة
هل تريد الحضور؟

129
00:10:11,542 --> 00:10:12,542
حسن

130
00:10:16,342 --> 00:10:18,342
إنها منازل قروية تضم أربعة وأربعين
بناء

131
00:10:18,534 --> 00:10:21,014
المشترون المستهدفون تتراوح أعمارهم
بين الثلاثين والأربعين عاماً

132
00:10:21,520 --> 00:10:23,280
يجب أن تمتلك القرية بأكملها قصة

133
00:10:24,700 --> 00:10:27,535
لا يوجد أي أسوار
ويتشاركون الباحات الخلفية

134
00:10:27,593 --> 00:10:29,640
...أجل، الهدف من التصميم هو إرضاء

135
00:10:29,722 --> 00:10:31,507
حلم سكان المدينة
بالحصول على العليات والباحات الخلفية

136
00:10:31,559 --> 00:10:33,399
أنا أحب العليات

137
00:10:33,967 --> 00:10:35,967
لن يقوم أحد ببناء مكان مثل هذا لي؟

138
00:10:42,143 --> 00:10:44,303
يجب علينا العمل على النموذج المصغر
والعرض التقديمي معاً

139
00:10:44,529 --> 00:10:46,475
!يا للهول -
كما هو الحال دائماً -

140
00:10:57,487 --> 00:10:59,727
مرحباً -
مرحباً -

141
00:11:01,350 --> 00:11:02,670
صديقي

142
00:11:03,731 --> 00:11:04,731
مرحباً

143
00:11:06,845 --> 00:11:08,085
لماذا تبدون هكذا يا رفاق؟

144
00:11:08,358 --> 00:11:11,055
هذا ليس المظهر المفضل لنا أيضاً

145
00:11:11,158 --> 00:11:13,358
إلا أنه يملك معنى عميقاً جداً

146
00:11:22,506 --> 00:11:25,095
ماذا يجري؟ هل تحاولون جميعاً
أن تصبحوا ممثلين هزليين؟

147
00:11:25,356 --> 00:11:27,156
هل ترون؟ لقد عرفت أنه سيضحك

148
00:11:28,208 --> 00:11:31,208
كم مضى من الوقت؟
!يا للهول

149
00:11:31,577 --> 00:11:34,735
هل ارتديتم هذه الملابس لجعلي أضحك؟

150
00:11:34,847 --> 00:11:36,727
لا يهم إن ضحك العالم بأجمعه علينا

151
00:11:37,208 --> 00:11:38,675
أردنا أن نجعلك تبتسم فقط

152
00:11:38,783 --> 00:11:40,823
حتى لو ضحك الكون بأكمله علينا

153
00:11:41,231 --> 00:11:42,271
اجلسا

154
00:11:42,823 --> 00:11:44,583
يجب أن ينضم إلينا
شخص طبيعي مثلك

155
00:11:46,895 --> 00:11:47,935
أنتم مجانين أيها الرفاق

156
00:11:53,431 --> 00:11:54,631
لا تقلق بشأن الشركة

157
00:11:54,862 --> 00:11:56,902
يجب عليك أن تركز على الفتى

158
00:11:57,421 --> 00:11:58,581
لا تقلق بشأن الفتى

159
00:11:58,942 --> 00:12:00,782
"عليك أن تركز على الآنسة "سيو

160
00:12:02,134 --> 00:12:03,934
بالكاد يمكنكم الاعتناء بأنفسكم

161
00:12:04,631 --> 00:12:07,231
هذا صحيح -
أنا الأسوأ في هذا -

162
00:12:08,298 --> 00:12:09,535
انتبه، لديك اتصال

163
00:12:09,623 --> 00:12:10,663
أعرف ذلك

164
00:12:14,046 --> 00:12:15,126
"إنها “سي را

165
00:12:15,646 --> 00:12:17,606
إن أجبت لن تبحث عني

166
00:12:21,942 --> 00:12:22,982
استمر في ذلك

167
00:12:23,671 --> 00:12:26,511
الإحراج سيبقيك منشغلاً  لمدة 30 دقيقة

168
00:12:28,166 --> 00:12:29,286
سأعود إلى المكتب

169
00:12:29,566 --> 00:12:30,566
حسن

170
00:12:32,397 --> 00:12:33,757
...إن أضفت هذه

171
00:12:36,327 --> 00:12:39,447
حسن، 20 دقيقة إضافية
سأعود إلى عملي أنا أيضاً

172
00:12:43,398 --> 00:12:44,398
!يا للهول

173
00:12:46,543 --> 00:12:47,743
ثانية فقط

174
00:12:48,270 --> 00:12:49,310
عجباً

175
00:12:50,591 --> 00:12:51,591
أنا أمزح فحسب

176
00:12:53,909 --> 00:12:54,909
ما الذي تمزح بشأنه؟

177
00:12:55,759 --> 00:12:57,279
ماذا تقصد بقولك
أنه سيبقيني مشغولاً؟

178
00:12:58,648 --> 00:13:01,408
تملك “يي سوو” فستاناً بهذا اللون

179
00:13:01,511 --> 00:13:02,511
أنت

180
00:13:02,711 --> 00:13:05,871
الجميع يملكون فستاناً بهذا اللون
إنه شائع جداً

181
00:13:06,639 --> 00:13:08,039
إنها لا ترتديه مثل الأخريات

182
00:13:57,623 --> 00:14:00,503
...عوض القلق حيال ما يجري

183
00:14:01,342 --> 00:14:02,502
...أو إن كنت ستبكين بمفردك

184
00:14:04,087 --> 00:14:05,207
...أو إن كنت ستعودين إلى المنزل بأمان

185
00:14:06,911 --> 00:14:08,151
أفضّل أن آتي معك

186
00:15:24,311 --> 00:15:25,671
لقد اتصلت بك للتو

187
00:15:26,440 --> 00:15:27,440
أعرف ذلك

188
00:15:28,943 --> 00:15:30,103
كيف عرفت أن هذا أنا؟

189
00:15:30,487 --> 00:15:31,607
لأنني كنت أراقبك

190
00:15:37,718 --> 00:15:39,798
لم أنت هنا؟ -
ألا يسمح لي أن أكون هنا؟ -

191
00:15:40,351 --> 00:15:42,791
هل تمتلك هذا الحي؟

192
00:15:44,288 --> 00:15:45,268
هل أتيت لرؤيتي؟

193
00:15:45,326 --> 00:15:46,646
لماذا سأكون هنا لغير هذا السبب؟

194
00:15:47,655 --> 00:15:50,215
لم أبكي، كما أنني عدت إلى المنزل
بأمان

195
00:15:50,767 --> 00:15:52,127
لم سأكون هنا؟

196
00:15:54,455 --> 00:15:55,795
هل انتظرت هنا لمدة طويلة؟

197
00:15:55,933 --> 00:15:56,933
ليس عليك أن تعرف

198
00:15:57,118 --> 00:15:58,118
هل تناولت الطعام؟

199
00:15:58,391 --> 00:16:00,111
هل أكلت؟ -
لا أريد الأكل -

200
00:16:00,351 --> 00:16:03,111
هل هناك فيلم تودين مشاهدته؟

201
00:16:03,247 --> 00:16:04,287
لا

202
00:16:09,974 --> 00:16:11,119
هل ترغبين في المشي؟

203
00:16:11,278 --> 00:16:12,318
لا

204
00:16:16,920 --> 00:16:18,360
...هل تريدين الاستمرار بالوقوف هنا

205
00:16:19,798 --> 00:16:20,998
أم تريدين الدخول؟

206
00:16:21,183 --> 00:16:22,583
لماذا تسألني؟

207
00:16:23,479 --> 00:16:25,399
هل تريد البقاء أم المغادرة؟

208
00:16:27,790 --> 00:16:29,950
هل اشتقت لي أم لا؟

209
00:16:32,558 --> 00:16:35,878
هل تريد البقاء معي أم التخلي عني؟

210
00:16:38,840 --> 00:16:39,920
أجبني

211
00:16:40,503 --> 00:16:41,823
أتحرق شوقاً لأعرف ذلك

212
00:16:43,302 --> 00:16:45,822
"معلمة أخلاقيات تخرج برفقة أب عازب"

213
00:16:47,215 --> 00:16:48,295
"أليست مجنونة؟"

214
00:16:48,984 --> 00:16:50,864
لم يريد شخص طبيعي"
"الخروج برفقة رجل مثله؟

215
00:16:51,560 --> 00:16:53,080
"لا بد أنها تعاني من عيب ما أيضاً"

216
00:16:53,959 --> 00:16:55,479
"الأشياء المتشابهة تتجاذب"

217
00:16:57,006 --> 00:16:59,446
هذه ستكون نظرة العالم لك

218
00:17:01,280 --> 00:17:04,800
أنا لم أقع في حبك
لأجعلك امرأة ذات أخطاء

219
00:17:06,206 --> 00:17:07,246
...لذلك

220
00:17:34,760 --> 00:17:36,120
لدي شيء أقوله لك

221
00:17:37,535 --> 00:17:38,695
بهذا اللباس؟

222
00:17:40,710 --> 00:17:42,199
هل تحاولين الشجار معي؟

223
00:17:42,240 --> 00:17:43,600
هذا ما أخطط لفعله تالياً

224
00:17:45,327 --> 00:17:47,447
لقد عرضت هذا المنزل في السوق
أريد بيعه

225
00:17:48,270 --> 00:17:49,270
ماذا؟

226
00:17:49,430 --> 00:17:52,270
أخذت قرضاً كبيراً حين اشتريته
وأصبح الحمل ثقيلاً

227
00:17:53,120 --> 00:17:54,400
أنا متخلفة عن دفع أقساطي

228
00:17:55,607 --> 00:17:57,447
إنه أعلى من قدرتي على تحمل النفقات

229
00:17:58,120 --> 00:17:59,320
الأمر ذاته ينطبق على السيارة

230
00:17:59,440 --> 00:18:02,320
ألهذا السبب لم أر سيارتك مؤخراً؟

231
00:18:02,702 --> 00:18:03,587
أجل

232
00:18:03,682 --> 00:18:07,000
على كل حال، فور بيعه
سأعيد المال إليك

233
00:18:07,279 --> 00:18:08,519
وعليك البحث عن مسكن أيضاً

234
00:18:09,240 --> 00:18:10,952
ماذا ستفعلين؟

235
00:18:11,000 --> 00:18:13,160
سأجد مكاناً يمكنني تحمل تكلفته

236
00:18:13,327 --> 00:18:15,408
هل سيباع إذا قمت بعرضه؟
...في هذه الأيام

237
00:18:15,455 --> 00:18:18,735
لقد عرضته بسعر جيد
وقد جاء أحدهم بالفعل

238
00:18:20,822 --> 00:18:22,342
أعتذر أنني لم أستطع إخبارك مسبقاً

239
00:18:23,159 --> 00:18:26,039
ولكنني سأنطلق باتجاه تحقيق
هدفي التالي

240
00:18:33,310 --> 00:18:34,310
كيف تشعر؟

241
00:18:35,480 --> 00:18:36,298
ماذا؟

242
00:18:36,415 --> 00:18:38,495
كيف تشعر وأنت تراني أصل إلى الحضيض؟

243
00:18:39,055 --> 00:18:41,055
أخفضي صوتك، هذا مكان عملي

244
00:18:41,135 --> 00:18:42,895
إذاً لماذا جعلتني آتي وأجدك؟

245
00:18:44,135 --> 00:18:46,415
هل تطلب مني القدوم
بما أنك دفعت ديوني؟

246
00:18:47,062 --> 00:18:48,542
...هل اعتقدت

247
00:18:49,208 --> 00:18:51,260
أنني  سأركع على ركبتي
إن سددت ديوني؟

248
00:18:51,351 --> 00:18:54,871
إن كنت شخصاً كهذا
كنا لنكون أكثر سعادة الآن

249
00:18:55,326 --> 00:18:56,766
لا تتصرف وكأنك شخص جيد

250
00:18:57,606 --> 00:18:59,246
لا تحاول التصرف كرجل جيد

251
00:19:00,879 --> 00:19:02,439
كان عليك أن تكتفي بالمشاهدة

252
00:19:03,327 --> 00:19:05,287
كان عليك تركي أتولى الأمر

253
00:19:06,055 --> 00:19:07,455
كيف يمكنني الاكتفاء بالمشاهدة؟

254
00:19:07,918 --> 00:19:09,798
كان ذلك سيقودني للجنون
ماذا كان بإمكاني أن أفعل غير ذلك؟

255
00:19:10,143 --> 00:19:11,543
رغم ذلك، كان عليك البقاء
خارج الموضوع

256
00:19:13,407 --> 00:19:15,487
كيف يمكنني العودة إليك الآن؟
إنه شيء محرج للغاية

257
00:19:17,038 --> 00:19:18,558
هل فكرت في ذلك حتى؟

258
00:19:19,839 --> 00:19:20,879
كنت أفكر في الأمر

259
00:19:23,470 --> 00:19:25,070
لكنك رأيت واقعي المرير

260
00:19:26,831 --> 00:19:30,391
حتى لو كان عرف الآخرون جميعهم
لم يكن يفترض أن تكتشف ذلك

261
00:19:38,520 --> 00:19:40,160
أنا في اجتماع

262
00:19:40,503 --> 00:19:43,343
"لا تكذب، أنا في “سيول
وأنا في مستشفى

263
00:19:43,630 --> 00:19:45,430
في المستشفى؟ لماذا؟

264
00:19:46,310 --> 00:19:47,310
أمي، هل أنت مريضة؟

265
00:19:48,815 --> 00:19:52,299
لم قد أكون في المستشفى؟
أنا في المستشفى القريب من منزلك

266
00:19:52,394 --> 00:19:54,020
أي واحد؟
هل هو مستشفى “ميونجين” الجامعي؟

267
00:19:54,091 --> 00:19:57,586
أجل، أنا في الطابق الأول
أرتدي فستاناً أبيض

268
00:19:57,663 --> 00:19:58,783
حسن، سآتي على الفور

269
00:20:00,159 --> 00:20:02,079
هل والدتك مريضة؟

270
00:20:02,214 --> 00:20:03,294
يجب علي أن أذهب وأرى

271
00:20:15,120 --> 00:20:17,120
سمعت أنك لست مهتماً
بالمواعيد المدبرة

272
00:20:17,600 --> 00:20:19,560
ربما هذا هو السبب
في أن والدتك فعلت هذا

273
00:20:20,655 --> 00:20:23,815
أجل، أعتقد ذلك

274
00:20:47,255 --> 00:20:50,335
لا يهمني عمر الرجل

275
00:20:53,589 --> 00:20:54,629
المعذرة؟

276
00:20:55,150 --> 00:20:56,630
اعتقدت أنك ربما تشعر بالتوتر فحسب

277
00:20:57,207 --> 00:20:59,847
لقد فهمت

278
00:21:00,294 --> 00:21:01,694
سمعت أنك مهندس معماري

279
00:21:02,335 --> 00:21:04,375
هذا ما يقولونه عني
لكنني أقرب إلى عامل

280
00:21:05,630 --> 00:21:07,430
أنا آسف، لكن ما هو عملك؟

281
00:21:08,414 --> 00:21:09,774
أنا ابنة مدير المستشفى

282
00:21:12,574 --> 00:21:14,335
هذا مستشفى والدي

283
00:21:14,399 --> 00:21:18,639
يقول والدي إن الوقت حان لأتزوج
لذا سأفعل ذلك

284
00:21:19,311 --> 00:21:20,351
أفهم ذلك

285
00:21:20,694 --> 00:21:23,254
يمكنني تحمل اثنين أو ثلاثة

286
00:21:24,503 --> 00:21:26,193
عذراً؟ -
أنا أتكلم عن الأطفال -

287
00:21:26,406 --> 00:21:29,126
يمكنني إنجاب طفل كل عامين

288
00:21:30,440 --> 00:21:33,480
كما أنوي أيضاً طهو وجبتين في اليوم

289
00:21:34,551 --> 00:21:36,031
ثلاث وجبات ستكون كثيرة

290
00:21:36,909 --> 00:21:37,949
حسن

291
00:21:38,159 --> 00:21:40,439
يمكنك الضحك بصوت عال
إن اعتقدت أنني ظريفة

292
00:21:51,270 --> 00:21:54,270
ستكونين زوجة رائعة

293
00:21:54,446 --> 00:21:55,726
هذا ما يقوله الجميع

294
00:21:55,919 --> 00:21:59,239
ولكن لا يتصل بك الأشخاص مرة ثانية
إن كنت شخصاً مثالياً جداً

295
00:22:00,117 --> 00:22:01,557
هذا كل ما لدي لقوله

296
00:22:01,847 --> 00:22:04,727
إن أردت دعوتي للخروج مجدداً
افعل ذلك قبل الساعة السادسة مساء

297
00:22:05,725 --> 00:22:06,725
وداعاً الآن

298
00:22:19,758 --> 00:22:20,798
لماذا أنت هنا؟

299
00:22:21,647 --> 00:22:24,487
اعتقدت أن والدتك مريضة
لقد بالغت في تصرفاتي

300
00:22:25,558 --> 00:22:26,958
إنها ليست سيئة

301
00:22:27,639 --> 00:22:29,239
يجدر بك أن تتزوجها -
ربما يجدر بي ذلك -

302
00:22:29,647 --> 00:22:30,927
...ستطهو لي وجبتين في اليوم

303
00:22:31,071 --> 00:22:33,071
وستنجب لي طفلاً كل عامين

304
00:22:35,014 --> 00:22:36,614
لقد خسرت

305
00:22:37,567 --> 00:22:38,767
أنا لا أمزح

306
00:22:39,271 --> 00:22:41,631
لم أرغب في الزواج من قبل
...وإن رغبت في ذلك

307
00:22:42,438 --> 00:22:44,238
ليس لدي شيء أفضل منها لأقدمه

308
00:22:45,372 --> 00:22:49,135
سأتمكن من إعادة مالك
بحلول نهاية هذا الشهر

309
00:22:49,302 --> 00:22:51,302
لذلك, إلى اللقاء

310
00:22:54,064 --> 00:22:55,104
"هونغ سي را"

311
00:22:58,551 --> 00:22:59,551
لا تقلق

312
00:23:00,130 --> 00:23:01,517
لن أتوسل لك للبقاء معي بعد الآن

313
00:23:01,622 --> 00:23:02,622
هل أنت جادة؟

314
00:23:07,574 --> 00:23:10,734
أريدك أن تفوزي
لا أستطيع الانتظار طويلاً

315
00:23:16,455 --> 00:23:18,975
لم تفعل هذا بي؟
هل تشفق علي؟

316
00:23:19,311 --> 00:23:20,431
هل تريدين أن تموتي؟

317
00:23:20,670 --> 00:23:21,710
!أنا أحبك

318
00:23:22,798 --> 00:23:23,798
!تعالي إلى هنا حالاً

319
00:24:14,294 --> 00:24:15,414
مرحباً أيتها الفتاة الجميلة

320
00:24:16,069 --> 00:24:17,109
اصعدي

321
00:24:17,479 --> 00:24:18,839
هل تريد مني فعلاً
الركوب على هذه؟

322
00:24:19,120 --> 00:24:22,520
لقد فكرت في الأمر
...وأعتقد أن كثيراً من الرجال

323
00:24:22,760 --> 00:24:24,400
أوصلوك بسيارات فاخرة

324
00:24:24,671 --> 00:24:27,511
لكنني لا أظن أن أحداً
أوصلك على دراجة

325
00:24:30,765 --> 00:24:31,805
خذي

326
00:24:36,520 --> 00:24:39,120
مع هذا، سيبدو العالم كأغنية مصورة

327
00:24:46,231 --> 00:24:47,231
اصعدي

328
00:24:57,094 --> 00:24:58,534
تمسكي جيداً

329
00:25:07,671 --> 00:25:08,791
!يا للهول -
!يا للهول -

330
00:25:13,560 --> 00:25:16,920
أخبرتك أن تتمسكي جيداً
لم لا تستمعين أبداً؟

331
00:25:29,031 --> 00:25:30,271
عزيزتي, هل كنت تعرفين؟

332
00:25:31,295 --> 00:25:32,655
...من بين جميع النساء اللواتي قابلتهن

333
00:25:33,360 --> 00:25:37,720
...أنت الأقصر، والأكثر جنوناً

334
00:25:38,200 --> 00:25:41,040
والأكبر عمراً
وأكثر واحدة مشاعرها باردة

335
00:25:41,775 --> 00:25:44,015
ليس لديك ميزات سوى كونك ثرية

336
00:25:44,647 --> 00:25:48,767
ولكن كونك ثرية هو شيء جيد

337
00:25:49,775 --> 00:25:51,255
بدأ ظهري يتعرق

338
00:25:51,750 --> 00:25:52,990
إن هذا صعب جداً

339
00:25:55,454 --> 00:25:58,734
على كل حال
...رغم كل هذه الأشياء السيئة

340
00:25:59,440 --> 00:26:01,200
أنت رائعة جداً

341
00:26:02,303 --> 00:26:05,303
...لذلك يجب عليك دائماً

342
00:26:05,591 --> 00:26:07,391
أن تكوني إلى جانبي هكذا

343
00:26:08,501 --> 00:26:09,501
اتفقنا؟

344
00:26:12,311 --> 00:26:13,311
حسن

345
00:26:13,950 --> 00:26:15,190
كيف يمكنني تشغيل الموسيقا؟

346
00:26:18,931 --> 00:26:19,775
ألم تكن هنالك موسيقا؟

347
00:26:19,846 --> 00:26:21,646
لم تكن تعمل، إنها في وضع التوقف

348
00:26:22,438 --> 00:26:24,240
تباً لهذا

349
00:26:24,877 --> 00:26:25,877
...هذا

350
00:26:26,134 --> 00:26:27,174
ماذا؟

351
00:26:30,343 --> 00:26:32,863
هل سمعت ما قلته؟

352
00:26:33,047 --> 00:26:36,887
"أجل، من "اصعدي" إلى "اتفقنا؟

353
00:26:37,800 --> 00:26:41,040
كما أنك قلت إنني قصيرة وكبيرة في السن

354
00:26:42,800 --> 00:26:44,160
أنا محرج للغاية

355
00:26:45,048 --> 00:26:47,848
هذا محرج جداً، تباً

356
00:26:48,182 --> 00:26:49,222
اهدأ

357
00:26:51,014 --> 00:26:52,014
اصعد مجدداً

358
00:26:53,680 --> 00:26:55,120
!يا للهول

359
00:27:00,535 --> 00:27:03,135
...عزيزتي، ما قلته سابقاً

360
00:27:03,199 --> 00:27:04,199
أبقِ عينيك على الطريق

361
00:27:07,142 --> 00:27:08,142
انطلق

362
00:27:08,231 --> 00:27:11,231
يا للهول! أنا أقود نفسي للجنون

363
00:27:12,782 --> 00:27:14,062
تباً

364
00:27:25,480 --> 00:27:26,720
معرض “جونغ” للفنون

365
00:27:35,454 --> 00:27:36,534
ماذا أتى بك إلى هنا؟

366
00:27:38,719 --> 00:27:40,399
أتيت للبحث عن كرسي

367
00:27:40,743 --> 00:27:42,063
لماذا تحتاجه؟

368
00:27:42,286 --> 00:27:43,286
مهلاً

369
00:27:43,440 --> 00:27:45,440
أنت الشخص المحترف هنا

370
00:27:46,135 --> 00:27:48,655
لا أعرف الكثير عن ذوق المراهقين

371
00:27:50,160 --> 00:27:52,040
ذوق المراهقين؟

372
00:27:53,085 --> 00:27:54,085
أجل

373
00:27:55,120 --> 00:27:56,200
أريده أن يبقى معي

374
00:28:01,590 --> 00:28:02,670
إن الأمر صعب، أليس كذلك؟

375
00:28:03,886 --> 00:28:05,406
أنت عالق بين امرأة وفتى

376
00:28:06,319 --> 00:28:07,719
...لا تعرف إن كان يجدر بك

377
00:28:08,703 --> 00:28:09,903
أن تكون رجلاً أو والداً

378
00:28:13,015 --> 00:28:14,815
التقيت بالآنسة “سيو” منذ بضعة أيام

379
00:28:15,920 --> 00:28:17,040
كانت تمر بفترة عصيبة

380
00:28:18,280 --> 00:28:21,720
...إن اعترف رجل بحبه

381
00:28:22,600 --> 00:28:25,000
هل تعرف ما الذي يجب ألا يقوله أبداً؟

382
00:28:27,270 --> 00:28:28,390
لا يجب عليه أن يعتذر أبداً

383
00:28:30,654 --> 00:28:34,094
الأمر بسيط، لكن الرجال لا يدركونه

384
00:28:35,822 --> 00:28:36,862
إلى اللقاء

385
00:28:54,711 --> 00:28:55,711
هل أحببتها؟

386
00:28:57,862 --> 00:29:00,622
هل أنت متأكد أن عملك يسير بشكل جيد؟

387
00:29:02,854 --> 00:29:03,894
ما هذا؟

388
00:29:05,582 --> 00:29:07,622
هذا لصنع ميزة لونية لموضوع غرفتك

389
00:29:08,407 --> 00:29:09,687
هذا ما يدعى كرسي التفكير

390
00:29:09,879 --> 00:29:11,159
إنه أساس تربية طفل

391
00:29:11,758 --> 00:29:13,358
عمري تسعة عشرعاماً
وليس تسع سنوات

392
00:29:13,423 --> 00:29:15,623
أخذت عمرك بعين الاعتبار
عند اختياري المواد والألوان

393
00:29:20,719 --> 00:29:22,719
ماذا فعلت؟

394
00:29:22,871 --> 00:29:25,231
أعدت تصميم الغرفة
لجعلها مليئة بالأمل والأحلام

395
00:29:27,423 --> 00:29:28,423
هذا حلمي

396
00:29:29,470 --> 00:29:30,510
وهذا ما آمله

397
00:29:30,909 --> 00:29:32,509
أعدها كما كانت

398
00:29:33,120 --> 00:29:34,280
إن هذه الأشياء لا تناسب الفكرة

399
00:29:34,550 --> 00:29:36,230
سأفكر في الأمر إن رفعت مبلغ مصروفي

400
00:29:37,642 --> 00:29:38,932
مصروف قدره خمسون دولاراً في الأسبوع
هو مبلغ كبير

401
00:29:39,011 --> 00:29:40,600
اعتدت أن آخذ مئة وخمسين دولاراً
في الأسبوع من والدتي

402
00:29:40,680 --> 00:29:43,760
مستحيل, هذا كثير جداً

403
00:29:43,927 --> 00:29:45,447
الحياة في “طوكيو” مكلفة أكثر

404
00:29:49,942 --> 00:29:51,382
سأتأكد من هذا مع والدتك

405
00:29:52,486 --> 00:29:53,526
حسن

406
00:29:54,700 --> 00:29:55,602
أعطني النصف

407
00:29:55,695 --> 00:29:57,015
أصبحت ثلاثون  دولاراً في الأسبوع الآن

408
00:29:58,438 --> 00:29:59,518
هذا بسبب كذبك علي

409
00:30:05,742 --> 00:30:07,582
ستندم على ذلك

410
00:30:15,007 --> 00:30:17,327
مرحباً؟ -
أنا سمسار العقارات -

411
00:30:17,839 --> 00:30:19,239
منزلك معروض للبيع، أليس كذلك؟

412
00:30:19,871 --> 00:30:21,231
لقد اتصلت برقم خاطئ

413
00:30:21,511 --> 00:30:24,071
"ألست السيد “كيم دو جين
في الوحدة 702؟

414
00:30:24,600 --> 00:30:26,800
ابنك طلب مني الاتصال بك

415
00:30:34,855 --> 00:30:38,295
هل تحاول الانتقام مني؟
هل هذه نتيجة 20 عاماً من التمرد؟

416
00:30:40,647 --> 00:30:41,647
أنا آسف

417
00:30:42,087 --> 00:30:43,127
لقد تجاوزت الحدود

418
00:30:45,726 --> 00:30:46,766
حسن

419
00:30:47,415 --> 00:30:48,455
فلنصل إلى اتفاق

420
00:30:49,726 --> 00:30:51,486
أريدك أن تذهبي إلى المدرسة

421
00:30:52,707 --> 00:30:54,135
"لن أبقى طويلاً في “كوريا

422
00:30:54,251 --> 00:30:55,886
ولو كان بقاؤك لعدة أيام فقط
اذهبي إلى المدرسة

423
00:30:56,046 --> 00:30:57,846
لماذا؟ -
خلال الدراسة الثانوية -

424
00:30:59,029 --> 00:31:00,960
"التقيت بـ“تاي سان” و“يون” و“جونغ روك

425
00:31:03,607 --> 00:31:06,647
"لقد سبق وتكلمت مع “يون
فيما يخص أوراق نقلك

426
00:31:07,263 --> 00:31:10,063
بالإضافة إلى أن هذا ليس نقاشاً
إنه توجيه ملاحظة

427
00:31:10,535 --> 00:31:11,655
هذا ما يفعله الآباء الكوريون

428
00:31:14,502 --> 00:31:15,742
إلى أين أنت ذاهب، أيها الأب الكوري؟

429
00:31:17,263 --> 00:31:19,023
إنها حياتي الخاصة
اهتمي بأمورك

430
00:31:39,375 --> 00:31:42,215
اشتريته من الشارع
أرجو منك قبوله

431
00:31:42,368 --> 00:31:44,368
رائع! إنه مطابق للذي أملكه

432
00:31:45,303 --> 00:31:47,823
لا عجب أنه أثار انتباهي

433
00:31:55,391 --> 00:31:57,671
لماذا تخفيه؟ هل سرقته؟

434
00:31:58,167 --> 00:31:59,167
...“مياري”

435
00:32:00,127 --> 00:32:03,207
تريد الحصول على سوار مطابق له

436
00:32:03,558 --> 00:32:04,798
هذا ما يفعله الأطفال في عمرها

437
00:32:06,694 --> 00:32:07,854
هل قبلته حقاً؟

438
00:32:08,560 --> 00:32:10,160
لقد التقطته عندما قامت برميه

439
00:32:13,415 --> 00:32:14,415
يا لك من غبي

440
00:32:15,742 --> 00:32:17,942
ماذا عنك؟

441
00:32:19,879 --> 00:32:20,999
لم أقل إنني لست كذلك

442
00:32:22,471 --> 00:32:23,465
ماذا بشأن مدرسة "كولن"؟

443
00:32:23,535 --> 00:32:24,975
بقي لدي شيء واحد لأحله

444
00:32:26,047 --> 00:32:27,287
سأقوم بذلك في الغد

445
00:32:44,319 --> 00:32:45,359
"أجل, سيدة "سيو

446
00:32:45,983 --> 00:32:47,583
هل يمكنني مقابلتك؟

447
00:32:48,799 --> 00:32:50,879
هناك شيء أريد مناقشته معك

448
00:33:01,840 --> 00:33:03,520
كنت أفكر في الأمر أثناء قدومي إلى هنا

449
00:33:04,942 --> 00:33:08,942
ما هو الأمر الذي قد تريد مناقشته معي؟

450
00:33:10,607 --> 00:33:11,967
ما هو باعتقادك؟

451
00:33:12,503 --> 00:33:16,783
"لا بد أن الفتى قرر البقاء في "كوريا

452
00:33:18,759 --> 00:33:20,079
...إن كان سيبقى

453
00:33:21,095 --> 00:33:24,495
"إذاً لا بد أن يعيش مع "دو جين

454
00:33:25,975 --> 00:33:26,975
...في الواقع

455
00:33:29,798 --> 00:33:30,838
أجل

456
00:33:32,383 --> 00:33:35,503
قد يكون إحساساً بالمسؤولية أو بالذنب

457
00:33:38,760 --> 00:33:41,960
عرفت أن هذا وارد
"بسبب معرفتي لطبع "دو جين

458
00:33:43,487 --> 00:33:48,247
لذلك توقعت نوعاً ما
الشيء الذي قد تقوله

459
00:33:49,183 --> 00:33:51,383
...إن كان شيئاً تريد مناقشته مع مدرسة

460
00:33:52,758 --> 00:33:55,798
يجب أن يكون شيئاً يخص مدرسة الفتى

461
00:33:56,151 --> 00:33:57,191
أجل

462
00:33:58,134 --> 00:34:02,774
مدرستكم هي إحدى المدارس
التي يمكنه التقدم للتسجيل فيها

463
00:34:03,751 --> 00:34:05,631
...إن كنت ترين الأمر غير مريح

464
00:34:06,199 --> 00:34:09,439
سأشطبها من القائمة

465
00:34:10,535 --> 00:34:13,935
إنه يعرف القليل من الأشخاص
في هذا البلد

466
00:34:16,255 --> 00:34:18,815
أليس من الأفضل أن أكون إلى جانبه؟

467
00:34:19,663 --> 00:34:21,383
...لا أعرف إن كان علي شكرك

468
00:34:22,735 --> 00:34:24,815
أو الاعتذار إليك

469
00:34:25,527 --> 00:34:27,367
إنه ليس خطأ الفتى

470
00:34:44,343 --> 00:34:45,383
لقد تم نقلي

471
00:34:45,646 --> 00:34:46,646
أعرف ذلك

472
00:34:47,007 --> 00:34:49,527
الصف الثاني في نهاية الرواق
في الطابق الثاني

473
00:34:50,470 --> 00:34:51,670
أنا ناظرة المدرسة

474
00:34:56,503 --> 00:34:59,438
لقد قررت العيش معه

475
00:34:59,670 --> 00:35:00,670
لقد سمعت بالأمر

476
00:35:01,191 --> 00:35:03,231
هل ما زلت ترفض أن تناديه والدك؟

477
00:35:04,246 --> 00:35:05,286
أجل

478
00:35:06,055 --> 00:35:07,055
لقد غادرت والدتي بالفعل

479
00:35:07,766 --> 00:35:08,806
إنها شخص لطيف

480
00:35:09,222 --> 00:35:10,180
هل التقيت بها؟

481
00:35:10,252 --> 00:35:12,615
مرة بالمصادفة، ومرة متعمدة

482
00:35:14,190 --> 00:35:15,590
ألا تشعرين أنك غير مرتاحة بقربي؟

483
00:35:15,743 --> 00:35:18,281
لم يسبق لي أن شعرت
بعدم الراحة مطلقاً مع طلابي

484
00:35:18,855 --> 00:35:22,215
أجعلهم يشعرون بعدم الراحة
إن لم يتابعوا دروسهم

485
00:35:37,038 --> 00:35:38,038
أنا آسف

486
00:35:38,400 --> 00:35:41,680
جيد. لن تتغيب عن الصفوف بعد الآن
أليس كذلك؟

487
00:35:42,374 --> 00:35:43,454
سأحاول

488
00:35:43,908 --> 00:35:45,323
على الرجل أن ينهي دراسته الثانوية
على الأقل

489
00:35:45,418 --> 00:35:46,320
أجل

490
00:35:46,399 --> 00:35:47,799
سيكون من الأفضل أن تمتلك حلماً

491
00:35:48,381 --> 00:35:49,381
اذهب إلى الصف

492
00:35:54,255 --> 00:35:57,095
يمكنك البدء بالحضور يوم الإثنين
وأحضر والدك

493
00:35:57,790 --> 00:35:58,790
لماذا؟

494
00:35:58,871 --> 00:36:02,311
هذه فلسفتي في التعليم
يجب أن ألتقي بالوالدين أولاً

495
00:36:14,567 --> 00:36:18,047
في حالة ابنك، عمره يسمح له
بالانضمام إلى صف التخرج

496
00:36:18,484 --> 00:36:19,836
...ولكنه كان خارج البلاد لفترة

497
00:36:19,907 --> 00:36:22,240
لذا سجلته في الصف الثاني

498
00:36:23,294 --> 00:36:25,294
آخذة بعين الاعتبار
أنه يحتاج بعض الوقت لتعويض ما فاته

499
00:36:27,383 --> 00:36:28,703
...صفنا يركز على الفنون التحررية

500
00:36:38,334 --> 00:36:40,934
هل تستمع إلي؟

501
00:36:46,960 --> 00:36:50,520
...هل تعرف ما الأشياء

502
00:36:51,607 --> 00:36:52,607
التي يهتم بها ابنك؟

503
00:36:54,983 --> 00:36:57,743
أعتقد أنه يحب العزف على الغيتار

504
00:36:58,158 --> 00:36:59,638
...هل سبق وسألته

505
00:37:01,038 --> 00:37:03,478
عن أحلامه المستقبلية؟

506
00:37:04,207 --> 00:37:05,207
ليس بعد

507
00:37:06,640 --> 00:37:08,000
لسنا مقربين إلى هذه الدرجة بعد

508
00:37:09,526 --> 00:37:10,966
ما هو حلمك؟

509
00:37:15,519 --> 00:37:18,999
ألم نصبح مقربين
إلى هذه  الدرجة بعد؟

510
00:37:22,526 --> 00:37:25,726
انتهت المقابلة, يمكنك الانصراف الآن

511
00:37:58,463 --> 00:38:01,343
يجب على الطالب المنقول
أن يفهم شخصيته بشكل صحيح

512
00:38:01,920 --> 00:38:03,520
هذه هي طريقة الحصول
على حياة مدرسية سلسة

513
00:38:03,680 --> 00:38:06,200
هل تعرف كم يمكن أن يكون المراهقون
الكوريون مخيفين؟

514
00:38:06,400 --> 00:38:07,800
..."والدك و"يون

515
00:38:08,040 --> 00:38:09,080
أنت

516
00:38:10,280 --> 00:38:13,080
على كل حال
إن الأمر في "كوريا" يتعلق بالعمر

517
00:38:13,440 --> 00:38:17,240
ندعوه تحدي الأعمار
تأكد من أن توحي بأنك أكبر سناً

518
00:38:17,760 --> 00:38:20,720
هو قوي جداً في فئة الوقاحة

519
00:38:21,000 --> 00:38:23,160
عليك أن تبدأ بقوة
وتظهر للجميع من هو القائد

520
00:38:23,440 --> 00:38:25,840
إن وجهت الضربة الأولى
فستفوز غالباً

521
00:38:26,400 --> 00:38:28,560
في يومك الأول
افتح الباب بركلة هكذا

522
00:38:29,000 --> 00:38:31,120
حينها سيحدق الأولاد بك

523
00:38:32,080 --> 00:38:33,480
ثم عليك قول هذا

524
00:38:34,160 --> 00:38:35,400
"من هو القائد هنا؟"

525
00:38:35,720 --> 00:38:36,720
هكذا فقط

526
00:38:37,200 --> 00:38:38,720
هل ما زال هذا ينفع
في القرن الحادي والعشرين؟

527
00:38:38,720 --> 00:38:40,800
الأمور الأساسية كلها متماثلة

528
00:38:41,040 --> 00:38:42,760
بعد ذلك، عليك أن تمسك بذلك الفتى

529
00:38:43,280 --> 00:38:44,960
...لا داع للشجار، قل له

530
00:38:47,400 --> 00:38:49,480
أريد أن أتخرج  من المدرسة بسلام

531
00:38:50,720 --> 00:38:51,960
آمل أنك ستكون متعاوناً

532
00:38:53,040 --> 00:38:55,280
هكذا فحسب
وأيضاً، لا تنس الحملقة

533
00:39:00,080 --> 00:39:01,120
هذا كل ما تحتاجه

534
00:39:02,800 --> 00:39:05,840
هل أنت متأكد
أنه من الصواب تعليمه هذا؟

535
00:39:07,200 --> 00:39:09,960
هذا ما يعلمه الأعمام الحقيقيون
لأولاد إخوتهم

536
00:39:21,320 --> 00:39:22,440
هل كنت تتمرنين حتى الآن؟

537
00:39:22,760 --> 00:39:26,640
أجل، اعتقدت أنني ولدت موهوبة
لكن الأمر برمته كان حظاً

538
00:39:27,160 --> 00:39:29,040
إن لم تتمرن لعدة أيام
يمكن ملاحظة ذلك

539
00:39:29,920 --> 00:39:31,480
سيأتي شخص لرؤية المنزل غداً

540
00:39:31,760 --> 00:39:33,920
جاؤوا في وقت سابق اليوم
لكن لم يكن أحد في المنزل

541
00:39:35,200 --> 00:39:37,680
هل سيتم بيعه بهذه السرعة؟

542
00:39:38,160 --> 00:39:41,680
أعتقد أن علينا البدء بالبحث
عن منزل جديد, هل بدأت أنت؟

543
00:39:41,720 --> 00:39:45,960
بحثت قليلاً عن الأسعار قرب المدرسة

544
00:39:47,960 --> 00:39:48,960
ماذا عنك؟

545
00:39:49,200 --> 00:39:51,480
سأحصل على شقة بغرفة واحدة غالباً

546
00:39:52,120 --> 00:39:53,120
شقة بغرفة واحدة؟

547
00:39:53,200 --> 00:39:55,520
ستكون شقة كبيرة

548
00:39:56,480 --> 00:39:58,320
"سي را" -
لا تبدئي -

549
00:39:59,280 --> 00:40:03,120
يستمر الناس في الإشفاق علي
لذا قد أبدأ بالشفقة على نفسي

550
00:40:04,040 --> 00:40:05,680
هل ستكون بعقد إيجار؟ -
لا أعرف -

551
00:40:06,360 --> 00:40:07,600
لنتحدث حول أمر آخر

552
00:40:09,480 --> 00:40:10,760
هل تريدين سماع شيء مضحك؟

553
00:40:12,000 --> 00:40:14,400
الفتى في صفي
"هو ابن "دو جين

554
00:40:14,440 --> 00:40:16,400
ماذا؟ -
لا تبدئي أنت أيضاً -

555
00:40:17,160 --> 00:40:19,720
كان يمكنني تجنب ذلك
لكنني لم أفعل

556
00:40:19,920 --> 00:40:20,960
لم لا؟

557
00:40:21,240 --> 00:40:22,840
"حتى لو تفرقنا أنا و"دو جين

558
00:40:24,215 --> 00:40:27,495
لا زلت أستطيع رؤيته بهذه الطريقة

559
00:40:28,807 --> 00:40:31,687
إن اتصلت به, فسيأتي

560
00:40:33,231 --> 00:40:34,271
...لأنه

561
00:40:36,200 --> 00:40:37,200
لأنه والد

562
00:40:38,014 --> 00:40:39,974
هل افترقتما بشكل تام؟

563
00:40:40,639 --> 00:40:41,679
لست متأكدة

564
00:40:42,296 --> 00:40:44,616
لم يوقفني حتى, كيف يمكنه فعل ذلك؟

565
00:40:44,855 --> 00:40:46,615
بالتأكيد، لا يمكنه إيقافك

566
00:40:46,920 --> 00:40:50,480
انظري إلى الأمر من وجهة نظره
لنفرض أنك حصلت على طفل فجأة

567
00:40:50,560 --> 00:40:54,560
هل تعتقدين أنك تستطيعن أن تسألي
...إن كان بإمكانه تربية طفل

568
00:40:54,894 --> 00:40:57,214
ليس ملكه حتى
فقط لأنكما تحبان بعضكما؟

569
00:40:57,368 --> 00:40:59,553
...أو سأمنحك وقتاً

570
00:40:59,640 --> 00:41:03,003
لتفكري إن كنت
تريدين الابتعاد عني أم لا

571
00:41:03,178 --> 00:41:06,166
لن أكون قادرة على إيقافك أيضاً
سيكون هذا معيباً

572
00:41:18,720 --> 00:41:21,271
كيف أمكنك التأقلم بهذه السرعة
وأنت طالب منقول؟

573
00:41:22,135 --> 00:41:24,575
هل يذهب الطلاب اليابانيون إلى غرفة
الممرضة, ليهربوا من الصفوف أيضاً؟

574
00:41:30,719 --> 00:41:32,039
لم أذهب إلى المدرسة في اليابان

575
00:41:32,502 --> 00:41:33,502
مستحيل

576
00:41:34,471 --> 00:41:36,311
أنت رائع جداً
ألم يقم والداك بمعاقبتك؟

577
00:41:37,023 --> 00:41:40,757
بالتأكيد فعلوا ذلك
الآباء كلهم متشابهون

578
00:41:41,958 --> 00:41:45,243
توقف عن طرح الأسئلة
هناك سر بخصوص ولادتي

579
00:41:48,840 --> 00:41:50,160
"أسعار الأسهم في كوريا"

580
00:41:53,847 --> 00:41:56,275
هل لديك أي تصور
كيف سيصبح مستقبلك؟

581
00:41:56,694 --> 00:41:57,734
ماذا؟

582
00:41:58,580 --> 00:42:01,660
في بلدنا، عليك أن تدرس
إن كنت لا تمتلك المال

583
00:42:02,623 --> 00:42:03,753
هل أنت جيد في الدراسة؟

584
00:42:05,415 --> 00:42:07,855
أنا أقول أن كل ما أحتاجه هو المال
بما أنني لا أرغب في الدراسة

585
00:42:08,127 --> 00:42:09,127
كيف تصبح ثرياً؟

586
00:42:09,982 --> 00:42:11,728
أنا أبحث في هذا الشأن

587
00:42:16,360 --> 00:42:17,979
كيف تجرأان على تفويت الصف؟

588
00:42:18,326 --> 00:42:19,916
هل تظنان نفسكيما في الكلية؟

589
00:42:23,614 --> 00:42:26,230
لقد تم نقلك منذ فترة قريبة
كيف يمكنك تفويت الصف من الآن؟

590
00:42:26,838 --> 00:42:29,078
لقد اعتذرت مني للتو
ومع ذلك أنت تتغيب عن الصفوف مجدداً؟

591
00:42:30,550 --> 00:42:32,110
أنت، اكتب رسالة اعتذار من ثلاث صفحات

592
00:42:33,814 --> 00:42:35,248
أنت، اتصل بوالدك

593
00:42:40,575 --> 00:42:42,582
ابنك تغيب عن الصف

594
00:42:43,062 --> 00:42:44,942
لم يمر سوى ثلاثة أيام على نقله

595
00:42:45,871 --> 00:42:47,662
لقد تغيبت عن العمل
لأجل هذا أيضاً

596
00:42:49,854 --> 00:42:52,514
عندما تتصلين بي في هذه الساعة
ليس لدي خيار

597
00:42:53,018 --> 00:42:57,243
إذاً كان يجب أن تقول إنك منشغل
ولا يمكنك القدوم

598
00:42:58,751 --> 00:42:59,928
...كنت فضولياً

599
00:43:01,943 --> 00:43:03,223
بشأن ما تريدين التحدث بخصوصه

600
00:43:08,574 --> 00:43:09,858
...هل تقصد

601
00:43:11,040 --> 00:43:13,142
أنك اشتقت إلي؟

602
00:43:16,599 --> 00:43:18,296
دعني أخبرك شيئاً

603
00:43:18,751 --> 00:43:20,565
...لم أفعل هذا من قبل

604
00:43:20,871 --> 00:43:24,496
لكنني أعتزم قبول رشوة منك

605
00:43:26,247 --> 00:43:29,040
سأخبرك برسالة
عن المكان الذي سنلتقي فيه

606
00:43:29,271 --> 00:43:32,774
أبق هاتفك بقربك دائماً

607
00:43:42,423 --> 00:43:43,423
حقاً؟

608
00:43:44,120 --> 00:43:46,395
الرجل الوسيم الذي يأتي دائماً
من أجل الآنسة "سيو"؟

609
00:43:46,575 --> 00:43:49,359
أجل، اتضح أن والد

610
00:43:49,447 --> 00:43:52,195
هل تعرفين الفتى
الذي تم نقله من اليابان؟

611
00:43:52,263 --> 00:43:54,433
هذا مستحيل

612
00:43:54,639 --> 00:43:55,710
لا عجب في ذلك

613
00:43:55,903 --> 00:43:57,521
لقد كان رائعاً جداً

614
00:43:58,087 --> 00:43:59,467
هل هو مطلق؟

615
00:43:59,655 --> 00:44:02,476
ربما, لست متأكدة

616
00:44:02,743 --> 00:44:03,988
!يا للهول

617
00:44:04,076 --> 00:44:05,298
إنها تتحدث دائماً
...حول الإدارة الأخلاقية

618
00:44:05,337 --> 00:44:08,089
والاستهلاك الأخلاقي
لقد ادعت أنها تعرف كل شيء

619
00:44:08,480 --> 00:44:10,879
انتهى به الأمر كوالد عازب
!يا للدهشة

620
00:44:11,000 --> 00:44:13,172
إنه زواجه الثاني

621
00:44:13,481 --> 00:44:16,755
هل تظنه غنياً؟ -
أنا متأكدة من أنه غني -

622
00:44:16,846 --> 00:44:20,424
وإلا لماذا قد تدمر حياتها؟

623
00:44:21,686 --> 00:44:25,969
الآنسة "سيو" منافقة

624
00:44:26,280 --> 00:44:27,493
أوافقك الرأي

625
00:44:34,704 --> 00:44:36,600
سآخذ الرشوة في عطلة نهاية الأسبوع

626
00:44:36,680 --> 00:44:39,882
السبت في الساعة الثانية ظهراً
لا تخطط لفعل أي شيء

627
00:44:50,126 --> 00:44:52,050
خطة اليوم هي القيام بنزهة

628
00:44:52,191 --> 00:44:54,437
إنها جزء من المنهاج الدراسي

629
00:44:54,997 --> 00:44:56,185
اجلس

630
00:45:02,190 --> 00:45:04,485
"اجلس يا والد "كولن

631
00:45:15,710 --> 00:45:19,144
المكان مكشوف جداً
ليكون موقع تسليم رشوة

632
00:45:19,255 --> 00:45:23,412
هذا صحيح, فأنت تفضل الأماكن المغلقة

633
00:45:23,854 --> 00:45:25,731
سنذهب إلى مكان مغلق في المرة القادمة

634
00:45:27,982 --> 00:45:31,814
بما أننا في نزهة، لنتناول الطعام

635
00:45:42,705 --> 00:45:46,538
لم أعطك إياها لتأكل
أعطيتك إياها لتقوم بإطعامي

636
00:45:48,965 --> 00:45:53,432
كان من الصعب جداً تجهيز
صناديق الغداء هذه للنزهة

637
00:45:53,878 --> 00:45:57,828
أعطني بعضها، يمكنك الاستمتاع بها
أيضاً

638
00:46:05,503 --> 00:46:07,197
...أنا أعتقد

639
00:46:08,535 --> 00:46:10,597
أنني معجبة بك بشدة

640
00:46:13,063 --> 00:46:17,669
أنت تعجبني كثيراً لدرجة تسمح لي
بتقبل حقيقة أنك والد أحدهم

641
00:46:20,710 --> 00:46:23,282
كنت سأتخلى عنك
اعتماداً على ما شعرت به اليوم

642
00:46:24,190 --> 00:46:28,769
قلت لنفسي سأنسى الموضوع
إن انزعجت اليوم

643
00:46:30,517 --> 00:46:32,803
على الرغم من أنني
أنهار في كل مرة

644
00:46:33,806 --> 00:46:36,612
ويستسلم قلبي أيضاً

645
00:46:39,614 --> 00:46:41,563
من الصعب جداً كبت الدموع

646
00:46:42,215 --> 00:46:43,396
...كيف يمكننا أن نفترق

647
00:46:44,783 --> 00:46:46,398
وأنا أحبك جداً

648
00:46:51,598 --> 00:46:52,767
ليس هذا الخيار الصحيح

649
00:46:52,984 --> 00:46:55,001
لست في موقع إلقاء المحاضرات علي

650
00:46:56,407 --> 00:46:59,496
أنا أعلم أنك لا تريد أن تكون وقحاً

651
00:47:00,110 --> 00:47:01,516
...وعلى الرغم من ذلك

652
00:47:03,662 --> 00:47:04,944
أعرف أنك تحبني

653
00:47:10,159 --> 00:47:11,891
بما أنني أحبك
هل يجب علي التمسك بك؟

654
00:47:12,838 --> 00:47:14,318
بما أنني أحبك
هل يجب علي أن أتوسل لك؟

655
00:47:15,807 --> 00:47:18,016
يفترق الأشخاص طوال الوقت
دون قيود حتى

656
00:47:18,597 --> 00:47:19,677
...ولكن

657
00:47:27,023 --> 00:47:28,432
...لا يوجد سبب

658
00:47:30,647 --> 00:47:32,597
لفتاة مثلك أن تسلك
هذا الطريق السخيف

659
00:47:32,742 --> 00:47:34,222
قلت إنني سأسير بهذا الطريق

660
00:47:35,111 --> 00:47:38,991
لذا عليك انتظاري في نهايته

661
00:47:39,838 --> 00:47:40,886
...كيف

662
00:47:58,095 --> 00:48:02,661
لا أظن أن هذه نبضة قلبي

663
00:48:13,575 --> 00:48:15,016
...إن كنت لا ترد الاعتراف بذلك

664
00:48:15,814 --> 00:48:17,014
سأقول إنها كانت نبضات قلبي

665
00:48:18,414 --> 00:48:19,494
هيا تناول الطعام

666
00:48:56,206 --> 00:48:58,126
ما الذي تفعله؟
هيا ادخل

667
00:49:13,126 --> 00:49:15,246
ما الذي تفعله؟
اجلس

668
00:49:16,159 --> 00:49:19,292
أنا أشعر بالنعاس
عليك أن تساعدني لأنام

669
00:49:20,039 --> 00:49:24,290
عليك أن تدلك شعري
حتى أصاب بالصلع

670
00:49:26,679 --> 00:49:30,498
ألا ترى كم أنني أحاول جاهدة؟

671
00:49:32,487 --> 00:49:34,047
...طالما أنني أفعل كل هذا

672
00:49:35,703 --> 00:49:39,818
أقل ما يمكنك فعله
هو مجاراتي في اللعبة

673
00:49:42,607 --> 00:49:44,799
...بعد أن افترقنا

674
00:49:46,127 --> 00:49:48,239
لم أتمكن من النوم مطلقاً

675
00:49:50,006 --> 00:49:51,612
...لذا

676
00:49:52,406 --> 00:49:55,280
ساعدني على النوم, هيا

677
00:49:57,535 --> 00:49:58,758
أنا أطلب منك ذلك

678
00:52:00,004 --> 00:52:01,552
لماذا أتيتما إلى منزلي؟

679
00:52:01,615 --> 00:52:05,176
إن استمررت بفعل هذا
سنذهب إلى مدرستك

680
00:52:05,279 --> 00:52:08,513
وصلتك رسالتنا، أليس كذلك؟
أحضري ختمك المسجل

681
00:52:08,776 --> 00:52:11,475
لماذا قد أفعل ذلك؟ -
أنت تضيعين وقتنا -

682
00:52:11,790 --> 00:52:14,175
هي تعيش معنا منذ أكثر من عشرة أعوام

683
00:52:14,476 --> 00:52:16,449
نحن نفكر في مبلغ مالي معين

684
00:52:16,631 --> 00:52:19,748
إذا كنت لا تريدين أن يصبح
هذا الأمر بشعاً، لنتعامل معه بلطف

685
00:52:20,062 --> 00:52:21,262
لمدة أربعة وعشرين عاماً

686
00:52:21,551 --> 00:52:23,231
ماذا؟ -
...كانت تعيش معكم -

687
00:52:24,167 --> 00:52:25,633
لمدة أربعة وعشرين عاماً

688
00:52:26,453 --> 00:52:27,894
المرأة التي تتحدث عنها

689
00:52:33,917 --> 00:52:35,670
ماذا تفعل؟
نحن نجري نقاشاً

690
00:52:35,735 --> 00:52:36,837
هذه أنا

691
00:52:37,130 --> 00:52:39,220
ما هو المبلغ الذي يحق لك الحصول عليه؟

692
00:52:39,308 --> 00:52:40,548
لماذا يثيرون جلبة حول الأمر؟

693
00:52:40,720 --> 00:52:41,975
هل جننت؟

694
00:52:42,056 --> 00:52:44,349
...لقد تخليت عن طفلتك

695
00:52:44,632 --> 00:52:46,655
ولا يمكنك حتى الحصول على هذا المبلغ؟

696
00:52:46,984 --> 00:52:48,594
لماذا اخترتي أن تعيشي هكذا؟

697
00:52:48,924 --> 00:52:52,413
بما أن الأمر أصبح هكذا
...لا أعرف كم يملكون

698
00:52:52,830 --> 00:52:54,764
لكن احرصي على أن تأخذيه بالكامل
هل فهمت؟

699
00:52:54,828 --> 00:52:56,120
هل تعبثين معنا؟

700
00:52:58,417 --> 00:53:00,686
توقفي عن التصرف بإزعاج

701
00:53:00,771 --> 00:53:04,823
أعرف أنها اعتنت بوالدنا العجوز لعدة
...سنوات

702
00:53:04,903 --> 00:53:07,288
لذا سنحرص على أن نعطيها
ما تستحق، اتفقنا؟

703
00:53:12,426 --> 00:53:13,418
دعينا نتوصل إلى اتفاق

704
00:53:13,711 --> 00:53:14,988
دعينا لا نوصل الأمر إلى المحكمة

705
00:53:15,220 --> 00:53:19,242
يكفي أن نضمن أنها ستترك الشركة
والمنزل وشأنهما

706
00:53:20,232 --> 00:53:23,653
ما السلطة التي يملكها
اتفاقي على عملها؟

707
00:53:23,759 --> 00:53:24,999
تربطكما قرابة دم

708
00:53:25,759 --> 00:53:27,627
إن أخبرتها أنك وافقت على الصفقة
...لأجل المال

709
00:53:28,415 --> 00:53:30,036
لن تستمر في هذا إلى نهايته

710
00:53:30,255 --> 00:53:32,641
كيف يمكن أن تكون إنسانة
إن أخذت كل شيء؟

711
00:53:32,943 --> 00:53:33,894
ستكون في مرتبة أقل من الصرصور

712
00:53:33,957 --> 00:53:35,687
ماذا قلت؟ -
...أيتها -

713
00:53:36,190 --> 00:53:38,053
لا يمكن لأحد أن يكون لطيفاً
عندما يتعلق الأمر بالمال

714
00:53:38,399 --> 00:53:40,108
هل تعتقدين أننا نمزح؟

715
00:53:44,287 --> 00:53:45,501
من الأفضل ألا تهربي

716
00:53:45,687 --> 00:53:47,818
سنحرص على تدمير حياتك

717
00:53:48,390 --> 00:53:49,680
لن أهرب

718
00:53:52,549 --> 00:53:54,349
إنها عنيدة أيضاً

719
00:54:44,054 --> 00:54:45,543
لنعتبر أن هذا لم يحصل أبداً

720
00:54:46,040 --> 00:54:47,377
لا تنزعجي

721
00:54:47,887 --> 00:54:49,899
يجب علينا التواجد في مكان ما

722
00:55:07,343 --> 00:55:08,499
مهلاً

723
00:55:10,583 --> 00:55:12,052
يجب عليك أن تدفعي

724
00:55:21,175 --> 00:55:23,276
أنا آسفة، كم المبلغ؟

725
00:55:23,487 --> 00:55:25,062
إنه 228 ألف وان

726
00:55:26,255 --> 00:55:27,930
عذراً؟ -
ثلاثة فناجين قهوة -

727
00:55:27,975 --> 00:55:32,368
مجموعة أكواب شاي، وكوب مصنوع يدوياً
وكلفة تنظيف الكراسي

728
00:55:32,614 --> 00:55:34,718
ماذا تقصدين؟

729
00:55:35,023 --> 00:55:36,063
هذا مزعج جداً

730
00:55:36,520 --> 00:55:39,899
جاء إخوتك وسببوا هذه الفوضى

731
00:55:40,200 --> 00:55:42,599
إن كان الفاعل إخوتك
فعليك تحمل المسؤولية

732
00:55:42,766 --> 00:55:44,467
إخوتي؟

733
00:55:44,511 --> 00:55:48,869
عرفت أن هذا سيحصل
لذا سجلت شريط فيديو

734
00:55:52,160 --> 00:55:53,687
هل تعبث معي؟

735
00:55:54,830 --> 00:55:55,967
...سأقوم فقط

736
00:55:57,359 --> 00:55:58,488
...أيها

737
00:55:59,023 --> 00:56:01,546
المعذرة، هل يمكنني مشاهدته مجدداً؟

738
00:56:04,846 --> 00:56:05,966
...أيها

739
00:56:10,620 --> 00:56:13,003
إنها عنيدة أيضاً

740
00:56:22,374 --> 00:56:23,747
من أنتم؟

741
00:56:24,103 --> 00:56:29,148
رأيت الطريقة التي ألقيت بها
الهاتف الذي كانت تحمله

742
00:56:30,183 --> 00:56:31,144
أنت الذي على اليسار

743
00:56:31,192 --> 00:56:32,905
من أنتم؟

744
00:56:33,423 --> 00:56:34,463
نحن؟

745
00:56:35,280 --> 00:56:37,344
"نحن إخوة "سيو يي سوو

746
00:56:37,702 --> 00:56:38,879
ماذا؟ -
ماذا؟ -

747
00:56:43,767 --> 00:56:46,169
هذا الرجل هنا يتحدث بكلام سيئ

748
00:56:46,256 --> 00:56:50,756
كيف تجرؤون أيها الكلاب
على التصرف بعنف مع امرأة؟

749
00:56:51,080 --> 00:56:52,080
...أنا فقط سوف

750
00:56:53,647 --> 00:56:55,907
أحطم رؤوسكم

751
00:56:57,279 --> 00:56:59,504
...سأقتلكم جميعاً، أيها

752
00:57:00,630 --> 00:57:05,225
هذا ما أقوله
"أنا "تاي سان

753
00:57:13,469 --> 00:57:16,008
هذا هنا هو الأخ الغني

754
00:57:17,415 --> 00:57:19,387
أنا محترف في هدر النقود

755
00:57:20,175 --> 00:57:21,643
"أنا " لي جونغ روك

756
00:57:23,219 --> 00:57:27,735
هذا هنا سيقوم بحل
أي مشاكل قانونية قد نسببها

757
00:57:27,783 --> 00:57:32,124
أنا كفء باستخدام القانون
"أنا المحامي "تشوي يون

758
00:57:35,750 --> 00:57:36,901
...وأخيراً

759
00:57:38,431 --> 00:57:40,211
"أنا الرجل الذي يحب "يي سوو

760
00:57:42,182 --> 00:57:45,014
ربما نسيت "يي سوو" أن ندعمها

761
00:57:45,551 --> 00:57:46,866
خوفاً من تعرضكما للأذى

762
00:57:48,134 --> 00:57:52,266
يمكنني القول أنهما يريدان العيش
طويلاً

763
00:57:54,087 --> 00:57:57,429
حسن، ما الذي تخططون لفعله؟

764
00:57:57,983 --> 00:58:00,341
لا تزعجا "يي سوو" مرة أخرى أبداً

765
00:58:00,903 --> 00:58:04,019
إن كان لديكما ما تقولانه
فلتفعلا هذا عن طريق محاميها

766
00:58:05,472 --> 00:58:08,398
إنها مثيرة للمشاكل بقدر جمال وجهها

767
00:58:12,793 --> 00:58:16,145
!يا للهول -
هذا مؤلم -

768
00:58:17,583 --> 00:58:18,895
أنا أحذركما

769
00:58:19,647 --> 00:58:22,187
إن أتيتما بحثاً عنها
...أو اتصلتما بها لمقابلتها

770
00:58:22,599 --> 00:58:24,569
لن نكون محترمين مثل اليوم

771
00:58:24,814 --> 00:58:28,794
قد نقوم باستخدام العنف
...أو المال أو القانون لمواجهتكما

772
00:58:29,237 --> 00:58:30,982
أترين؟ لقد أخبرتك

773
00:58:45,358 --> 00:58:49,106
"ختاماً، أنا الرجل الذي يحب "يي سوو

774
00:59:20,466 --> 00:59:23,007
إن كمية الزيت كثيرة قليلاً
هل أضيف الثوم؟

775
00:59:23,313 --> 00:59:25,064
لا بصل أخضر، أو ثوم
أو مسحوق فليفلة حارة في الخيارات

776
00:59:25,104 --> 00:59:27,172
كم مرة علي أن أقول لك هذا؟

777
00:59:28,040 --> 00:59:30,945
كيف يعقل أنك لم تكتسب أي حكمة؟

778
00:59:31,327 --> 00:59:34,433
ألا تعرف أن هذا ما يميزني؟
مظهر البلاهة والنقاء

779
00:59:35,032 --> 00:59:36,099
هل أحضرنا الشراب؟

780
00:59:36,240 --> 00:59:38,486
أجل، إنه في البراد

781
00:59:39,748 --> 00:59:42,392
جيونغ أيه" تحب الشراب حقاً"

782
00:59:43,030 --> 00:59:45,438
رأيت "جيونغ أيه" تشرب عشر
زجاجات بمفردها

783
00:59:46,261 --> 00:59:48,982
انتبه، الحساء يغلي
أخفض درجة حرارة النار

784
00:59:51,200 --> 00:59:52,817
قلت لك أن تخفضها لا أن تزيدها

785
00:59:52,896 --> 00:59:53,639
متى؟

786
00:59:53,711 --> 00:59:55,760
يا للهول! مهلاً

787
00:59:56,127 --> 00:59:58,060
لم أطلب منك إطفاءها

788
00:59:58,231 --> 00:59:59,548
حسن

789
01:00:05,160 --> 01:00:06,840
ليس عليكم فعل هذا بعد الآن

790
01:00:07,200 --> 01:00:09,363
هيا سيدتي، لا تقولي هذا

791
01:00:09,623 --> 01:00:12,708
جيونغ أيه" مهمة جداً بالنسبة إلينا"

792
01:00:14,639 --> 01:00:15,854
كيف تشعرين؟

793
01:00:15,935 --> 01:00:17,605
أنا بخير

794
01:00:19,206 --> 01:00:20,735
عليكم أن تطلبوا من "يون" أن يتوقف

795
01:00:20,831 --> 01:00:23,362
ليس وكأنه سيصغي إلينا

796
01:00:25,182 --> 01:00:27,781
فليكن اليوم هو الأخير
لا تفعلوا هذا بعد الآن

797
01:00:28,654 --> 01:00:31,484
إن استمررتم بفعل هذا
سأترك أمر مراسمها لدار العبادة

798
01:00:32,207 --> 01:00:34,755
ألا يحب أحد زوج ابنتي؟

799
01:00:35,120 --> 01:00:36,577
هل يمكنكم التفكير في الأمر؟

800
01:00:41,375 --> 01:00:45,709
بالطبع يوجد، أنا محبوب حقاً

801
01:00:47,190 --> 01:00:50,487
أعتقد أننا جاهزون تقريباً، أين اللحم؟

802
01:00:50,701 --> 01:00:51,945
في المطبخ؟ -
أجل، أحضره -

803
01:00:51,999 --> 01:00:53,039
حسن

804
01:00:53,400 --> 01:00:56,760
"الراحلة لي جيونغ أيه"

805
01:01:02,279 --> 01:01:05,504
جيونغ أيه" لقد مرت فترة طويلة"

806
01:01:07,639 --> 01:01:10,594
"أردت قضاء بعض الوقت مع "يون
...البارحة

807
01:01:11,400 --> 01:01:12,785
لذلك أنا أزورك اليوم

808
01:01:15,415 --> 01:01:16,585
...في الواقع

809
01:01:17,671 --> 01:01:20,489
...إن الوقوف هنا أمامك

810
01:01:21,679 --> 01:01:23,119
يجعلني أشعر بالذنب

811
01:01:24,360 --> 01:01:26,727
لهذا السبب لم أستطع القدوم في وقت
أبكر

812
01:01:28,566 --> 01:01:30,996
اليوم، أتيت لأن لدي شيئاً أود قوله

813
01:01:33,800 --> 01:01:38,698
...أعلم أنه من الوقاحة أن أقول هذا

814
01:01:40,375 --> 01:01:42,898
"لكنني معجبة بـ"يون

815
01:01:44,053 --> 01:01:46,034
ألن تسمحي لي بأن أعجب به؟

816
01:01:46,200 --> 01:01:47,480
"الراحلة لي جيونغ أيه"

817
01:01:47,583 --> 01:01:49,462
...ألن تقومي

818
01:01:50,743 --> 01:01:53,767
بمساعدة "يون" ليبادلني الإعجاب أيضاً؟

819
01:01:57,003 --> 01:01:59,249
"أنا آسفة جداً، "جيونغ أيه

820
01:02:00,840 --> 01:02:03,160
"أنا آسفة لأنني معجبة بـ"يون

821
01:02:04,200 --> 01:02:06,067
أنا آسفة جداً

822
01:02:57,279 --> 01:03:00,399
علينا إجراء جلسة لطرد الأشياء السيئة

823
01:03:00,680 --> 01:03:02,360
لا يمر علينا يوم واحد بسلام

824
01:03:03,695 --> 01:03:04,855
كم مرة يجب علي أن أقول لك؟

825
01:03:05,360 --> 01:03:06,520
لا يحق لك قول ذلك

826
01:03:06,600 --> 01:03:09,897
كان الأمر دائماً هكذا بالنسبة إلي
وفجأة أصبح يحصل معكم جميعاً

827
01:03:10,150 --> 01:03:12,358
ماذا لو انهار كل من "تاي سان" و"يون"؟

828
01:03:12,447 --> 01:03:14,170
تاي سان" شريكي في العمل"

829
01:03:14,983 --> 01:03:16,941
و"يون" شريكي في السكن

830
01:03:17,734 --> 01:03:18,709
ما الذي سأفعله؟

831
01:03:18,766 --> 01:03:20,086
ما رأيك؟

832
01:03:20,302 --> 01:03:21,520
قف في صف موظفك

833
01:03:21,591 --> 01:03:23,833
"أنا أختار "مياري
أنا أدعم طاقم عملي

834
01:03:25,318 --> 01:03:29,358
أنا أدعم "يون" الذي يبعد "مياري" عنه
إنه مغفل بقدري

835
01:03:30,942 --> 01:03:32,612
أنا أدعم المغفلين

836
01:03:43,000 --> 01:03:45,440
"الراحلة لي جيونغ أيه"

837
01:04:46,505 --> 01:04:47,692
هل كنت تنتظرينني؟

838
01:04:48,374 --> 01:04:49,374
أجل

839
01:04:51,998 --> 01:04:54,384
هل انتظرت طويلاً مرة أخرى؟

840
01:04:54,831 --> 01:04:55,871
أجل

841
01:04:57,287 --> 01:05:00,911
لذلك عليك التوقف عن لعب دور صعب
المنال

842
01:05:45,883 --> 01:05:49,346
ارتدي هذا عندما تعود إلي

843
01:06:02,343 --> 01:06:03,556
ارتدي ملابس أنيقة وعد إلي

844
01:06:04,558 --> 01:06:05,638
في يوم جيد

