﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,800
<font color="#ff80ff">...سابقاً في الصرخة</font>

2
00:00:01,775 --> 00:00:02,809
<font color="#ff80ff"><i>.أنا أساندك، أخي</i></font>

3
00:00:02,942 --> 00:00:04,510
<font color="#ff80ff">،)كان لي أخ يسمى (ماركوس</font>

4
00:00:04,643 --> 00:00:07,114
<font color="#ff80ff">وكنا نخرج يوم القديسين
.حين كنا أطفالاً</font>

5
00:00:07,246 --> 00:00:09,349
<font color="#ff80ff"><i>.لقد تركت أخي التوأم للموت</i></font>

6
00:00:09,482 --> 00:00:11,184
<font color="#ff80ff"><i>!ساعدوني -</i>
<i>.الآن أحدهم يرتدي زيه -</i></font>

7
00:00:11,317 --> 00:00:13,186
<font color="#ff80ff"><i>.(لذا، أحدهم يكن ضغينة ضد (ديون</i></font>

8
00:00:13,320 --> 00:00:14,821
<font color="#ff80ff">ما علاقة هذا ببقيتنا؟</font>

9
00:00:14,954 --> 00:00:16,755
<font color="#ff80ff">هل تريدون الإحتفال الليلة؟</font>

10
00:00:16,889 --> 00:00:18,224
<font color="#ff80ff">.لدي شعور طيب أنك سوف تحب هذه</font>

11
00:00:21,095 --> 00:00:23,964
<font color="#ff80ff">"ارني ما بداخلك؟" ماذا يعني هذا؟</font>

12
00:00:24,098 --> 00:00:25,799
<font color="#ff80ff">.نحن في فيلم رعب</font>

13
00:00:25,931 --> 00:00:27,633
<font color="#ff80ff"><i>.هناك قاتل يطاردنا هنا</i></font>

14
00:00:27,766 --> 00:00:29,836
<font color="#ff80ff"><i>القتلة لهم مواثيق
.والرعب له قواعد</i></font>

15
00:00:29,970 --> 00:00:32,339
<font color="#ff80ff">(ماذا لو أن (ماركوس
لم يمت تلك الليلة؟</font>

16
00:00:32,473 --> 00:00:34,741
<font color="#ff80ff">ماذا لو أنه عاد لينتقم؟</font>

17
00:00:55,371 --> 00:00:57,074
.المعذرة

18
00:00:57,207 --> 00:00:59,842
.يا فتاة، لقد أخفتيني -
.آسفة -

19
00:00:59,975 --> 00:01:01,676
ما الخطب؟

20
00:01:01,811 --> 00:01:03,412
لم أقصد أن أفاجئك
...بأمر (ماركوس)، لكن

21
00:01:03,546 --> 00:01:05,582
.ربما عليك الإنتظار للذهاب خلفه

22
00:01:05,714 --> 00:01:08,651
انصتي، (ليف)، أنا لن أبقى مكاني
وأشاهد هؤلاء الناس يتعرضون للأذى

23
00:01:08,784 --> 00:01:10,520
.بيد أخي

24
00:01:11,553 --> 00:01:12,988
.علي التعامل مع هذا الآن

25
00:01:13,121 --> 00:01:15,591
.كلا، ليس عليك فعل هذا وحدك

26
00:01:16,591 --> 00:01:18,794
.رجاءً، يا (ديون)، دعني أساعد

27
00:01:20,630 --> 00:01:22,532
ذلك هو السبب الوحيد لتتبعك لي؟

28
00:01:22,666 --> 00:01:26,903
...كلا، إنه
.ذلك ليس السبب الوحيد

29
00:02:10,379 --> 00:02:11,881
.تعرفي، كنت أفكر

30
00:02:13,116 --> 00:02:14,550
.ربما أنت محقة

31
00:02:15,651 --> 00:02:18,188
.ربما ليس علي فعل هذا بنفسي

32
00:02:20,922 --> 00:02:23,659
ليف)؟ يا (ليف)؟)

33
00:02:30,299 --> 00:02:31,634
.(ديون)

34
00:02:31,767 --> 00:02:32,801
.كلا

35
00:02:32,936 --> 00:02:34,604
.ماذا بحق...؟ (ليف)، انظري إلي

36
00:02:34,736 --> 00:02:36,939
.عزيزتي، انصتي
.رجاءً، تنفسي لأجلي

37
00:02:37,073 --> 00:02:38,741
!تباً

38
00:02:38,874 --> 00:02:41,544
.سأذهب لجلب المساعدة

39
00:02:41,676 --> 00:02:42,978
.مهلاً، سآتي بأحد ما

40
00:03:03,165 --> 00:03:04,567
ماركوس)؟)

41
00:03:04,700 --> 00:03:06,468
.(كان يفترض بك العودة لأجلي، يا (دي

42
00:03:06,601 --> 00:03:07,636
.لذا أنا عدت لأجلك في المقابل

43
00:03:10,873 --> 00:03:14,176
.الآن لنرى من أنت حقاً من الداخل

44
00:03:16,445 --> 00:03:18,446
!(ماركوس)

45
00:03:18,581 --> 00:03:20,984
!(ماركوس)

46
00:03:25,581 --> 00:03:27,999
<font color="#ff80ff">ترجــــــــــمة
الفريق المصري</font>

47
00:03:28,064 --> 00:03:30,863
<font color="#ff8000">الصرخة - الموسم الثالث</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة الثالثة - الرجل خلف القناع</font>

48
00:03:37,867 --> 00:03:41,570
ليلة شاقة؟ -
كابوس. كيف نمت؟ -

49
00:03:41,704 --> 00:03:44,307
."تعرف، إنه "عيد الهالوين

50
00:03:44,440 --> 00:03:47,043
الأمر الوحيد الجيد حيال
.هذا اليوم هو طبخ الوالدة

51
00:03:48,311 --> 00:03:50,546
.شكراً، يا عزيزي

52
00:03:51,446 --> 00:03:54,150
كيف الحال، يا أبي؟ -
كيف الحال، يا (ديون)؟ -

53
00:03:56,951 --> 00:04:00,355
لذا، أبي، كم من الوقت مكثت بالمدينة؟ -
.ليس بما فيه الكفاية -

54
00:04:00,490 --> 00:04:02,357
.المركز جعلني أعمل بالنهار

55
00:04:02,491 --> 00:04:04,927
لا تقلق، سأعود في الوقت
.المناسب لمباراتك الهامة

56
00:04:05,061 --> 00:04:06,829
حسناً، على الأقل أنت
.(هنا اليوم، يا (إيرل

57
00:04:06,962 --> 00:04:10,065
.حسناً، انظروا من عاد

58
00:04:11,000 --> 00:04:12,268
.(لم أرك هناك، يا (جاي

59
00:04:13,736 --> 00:04:14,971
ما خطبك، يا بني؟

60
00:04:19,541 --> 00:04:21,042
.نفس الحال

61
00:04:21,176 --> 00:04:23,612
انصت، آسف أنني لم أقابلك
.آخر مرة كنت فيها هنا

62
00:04:23,746 --> 00:04:27,150
كنت أتمنى إن أمكننا توفير
.بعض الوقت لتبادل الأخبار

63
00:04:28,250 --> 00:04:30,586
.لا أستطيع الآن
.علي الذهاب لأماكن ما

64
00:04:30,719 --> 00:04:32,220
.تعرف أي يوم هو اليوم

65
00:04:32,354 --> 00:04:35,224
ليس هناك مكان يجب أن تكون
.به غير هنا مع العائلة

66
00:04:35,358 --> 00:04:38,160
إذاً أظن أن من شابه
.(أباه فما ظلم، يا (إيرل

67
00:04:38,294 --> 00:04:39,962
.جاي)، رجاءً) -
.اتركيه -

68
00:04:40,096 --> 00:04:41,965
.رجاءً

69
00:04:49,972 --> 00:04:53,642
لماذا عليك التحدث لأبي هكذا؟

70
00:04:53,775 --> 00:04:57,479
.كل ما أراده هو التحدث -
.(لا تتدعي أنه يهتم لأمري، يا  (دي -

71
00:04:57,613 --> 00:05:01,284
"السبب الوحيد لوجوده هنا هو أن "عيد الهالوين
يقودكم جميعاً للجنون

72
00:05:01,416 --> 00:05:03,385
دائماً تعدون فطار
،ماركوس) المفضل)

73
00:05:03,519 --> 00:05:05,822
كأنه يفترض ببعض البيض
.أن يعيده من الموت

74
00:05:05,955 --> 00:05:08,123
يا رجل، تعرف أن هذا
.ليس حقيقة الأمر

75
00:05:08,257 --> 00:05:10,526
.لم نتمكن قط من توديعه

76
00:05:10,659 --> 00:05:12,361
.لم تعطنا الشرطة أي جثة لندفنها

77
00:05:12,495 --> 00:05:14,063
.لقد مر أعوام

78
00:05:14,197 --> 00:05:15,064
.افق

79
00:05:15,197 --> 00:05:16,866
.لم يعد هناك جثة ليتم إيجادها

80
00:05:18,500 --> 00:05:20,903
،انصت، كل ما أقوله هو، يا رجل
.تعرف ما فعلته تلك الليلة بنا

81
00:05:21,037 --> 00:05:23,472
ماذا عما فعلته بأمي؟

82
00:05:24,239 --> 00:05:27,576
حتى إختفاء (ماركوس)، لم
.تعرف قط أنكم موجودين

83
00:05:27,710 --> 00:05:31,546
ثم أبي يفضل هذه العائلة
الجانبية على عائلته الحقيقية؟

84
00:05:31,681 --> 00:05:33,216
.ذلك حطمها

85
00:05:34,717 --> 00:05:36,853
.حطمها بصورة لم يمكنني إصلاحها

86
00:05:38,654 --> 00:05:42,392
انصت، أنا لا أحاول خلق
أعذار عن ذلك، اتفقنا؟

87
00:05:45,327 --> 00:05:49,198
شئت أم أبيت، أنا
.الأخ الوحيد المتبقي لك الآن

88
00:06:06,782 --> 00:06:08,717
ماركوس)؟ يا رجل، هل هذا أنت؟)

89
00:06:08,851 --> 00:06:11,687
<font color="#ff80ff"><i>إن أخبرتك الآن، سيفسد
.هذا الحيلة الكبيرة</i></font>

90
00:06:11,820 --> 00:06:13,856
<font color="#ff80ff"><i>أين المرح في ذلك؟</i></font>

91
00:06:13,989 --> 00:06:17,359
انصت، لن يكون مرحاً حين أنزع ذلك
.القناع عن وجهك وأحشره في مؤخرتك

92
00:06:17,493 --> 00:06:19,862
<font color="#ff80ff"><i>تطلع بنفسك وأنت
.تظهر بعض الشجاعة</i></font>

93
00:06:19,995 --> 00:06:22,632
<font color="#ff80ff"><i>من المؤسف أن (شين) لم
.يظهرها الليلة الماضية</i></font>

94
00:06:22,765 --> 00:06:24,366
عم تتحدث؟

95
00:06:24,500 --> 00:06:25,969
<font color="#ff80ff"><i>(بعدما كشف سيد (فيد
،نفسه للجميع</i></font>

96
00:06:26,101 --> 00:06:27,436
<font color="#ff80ff"><i>.لقد ملأته بالمخدرات</i></font>

97
00:06:27,568 --> 00:06:29,171
<font color="#ff80ff"><i>.الآن، هو ميت</i></font>

98
00:06:29,304 --> 00:06:31,472
<font color="#ff80ff"><i>.مثل كل أصدقائك حين أنتهي</i></font>

99
00:06:31,606 --> 00:06:35,210
لماذا تفعل هذا حتى، يا
.رجل؟ ظننت أنك تريدني

100
00:06:35,344 --> 00:06:38,848
<font color="#ff80ff"><i>ما أريد إكتشافه هو من
،هو (ديون إليوت) فعلاً</i></font>

101
00:06:38,981 --> 00:06:40,950
<font color="#ff80ff"><i>.ماذا حدث ليلة (عيد الهالوين) تلك</i></font>

102
00:06:41,084 --> 00:06:45,121
<font color="#ff80ff">.أجل، وأنا، أيضاً -
<i>،إذاً عد إلى مسرح الجريمة -</i></font>

103
00:06:45,255 --> 00:06:48,825
<font color="#ff80ff"><i>المكان حيث تخليت
.عن أخاك، الليلة</i></font>

104
00:06:48,957 --> 00:06:49,957
وإن لم أفعل؟

105
00:06:50,092 --> 00:06:52,262
<font color="#ff80ff"><i>.(خدعة أم حلوى، يا (ديون</i></font>

106
00:06:52,395 --> 00:06:54,097
<font color="#ff80ff"><i>.سيكون إختيارك</i></font>

107
00:07:10,912 --> 00:07:12,413
.إنه عيد الهالوين

108
00:07:12,548 --> 00:07:15,050
اليوم الوحيد في السنة
،حيث تكون أياً ما تريد

109
00:07:15,183 --> 00:07:18,186
وأنت تختار أن ترتدي
مثل رياضي غبي؟

110
00:07:18,320 --> 00:07:19,455
.بالطبع لا

111
00:07:21,257 --> 00:07:24,293
أغلب الرياضين يسيئون
.(معاملتي، لكن ليس (ديون

112
00:07:24,426 --> 00:07:26,395
.أشعر أنه يساندني -
،من خبرتي الشخصية -

113
00:07:26,529 --> 00:07:29,632
الشخص الوحيد أبداً الذي
.يهتم به الناس هو أنفسهم

114
00:07:29,765 --> 00:07:31,200
.ذلك مؤسف

115
00:07:31,334 --> 00:07:33,436
ليس بمدى أسف تربصك
.(الكامل بـ(ديون

116
00:07:33,568 --> 00:07:34,936
.أنا لست مترصداً

117
00:07:35,070 --> 00:07:36,973
حسناً، ذلك بالضبط
.ما كان ليقوله مترصد

118
00:07:38,940 --> 00:07:40,241
.مهلاً

119
00:07:40,375 --> 00:07:43,546
هل سمعت بأمر (شين)؟ -
ماذا عنه؟ -

120
00:07:44,681 --> 00:07:46,116
.أخبرتني (ليف) للتو

121
00:07:47,383 --> 00:07:48,818
.لقد مات

122
00:07:50,320 --> 00:07:52,053
.نظن أن "وجه الشبح" نال منه

123
00:07:53,022 --> 00:07:55,157
حسناً، إذاً أظن أن
.السيد "فيد" قد ذبل

124
00:07:55,291 --> 00:07:57,327
...آسف. أعرف أنكم يا رفاق كنتم

125
00:07:57,460 --> 00:08:00,395
في الواقع، لا فكرة لدي عن
.علاقتكم يا رفاق ببعضكم

126
00:08:00,529 --> 00:08:03,399
(ما كان بيني وبين (شين
.الجنس فحسب وليس من شأنك

127
00:08:03,532 --> 00:08:06,835
أياً ما كان، إن
...أردت التحدث عنه

128
00:08:06,969 --> 00:08:09,471
لا أريد. ولماذا تهتم بأي حال؟

129
00:08:09,604 --> 00:08:13,041
الليلة الماضية، عرضت عليك
.علاقة بلا شروط، وأنت رفضت

130
00:08:13,174 --> 00:08:16,444
والآن أنت تعرض علي
كتف لأبكي فوقه؟

131
00:08:16,578 --> 00:08:18,547
.بحقك، يا (أمير). لا أحد بذلك اللطف

132
00:08:18,681 --> 00:08:22,250
الليلة الماضية، أخبرتك أنني
.(أريد أن نكون أصدقاءً، يا (بيث

133
00:08:22,385 --> 00:08:24,186
.عنيت ذلك

134
00:08:24,319 --> 00:08:27,556
،هذا فيلم رعب، لا رومانسية كوميدية
.لذا لا تنتابك أية أفكار غريبة

135
00:08:27,689 --> 00:08:30,125
.بجانب، أنت بالكاد تعرفني -
.ليس من قلة المحاولة -

136
00:08:30,260 --> 00:08:33,830
حسناً، هل تريد فعل شيء
.لأجلي؟ توقف عن المحاولة

137
00:08:39,401 --> 00:08:43,071
ليف). متفرغة ثانية؟) -
.(ديون) -

138
00:08:43,206 --> 00:08:44,407
.لدي نبأ مؤسف

139
00:08:44,540 --> 00:08:47,576
.أجل، بخصوص (شين). سمعت

140
00:08:48,644 --> 00:08:50,313
.هذا فظيع

141
00:08:50,446 --> 00:08:53,716
قال أبي أن الشرطة وجدوه
.ميتاً بجرعة زائدة في زقاق

142
00:08:53,848 --> 00:08:55,517
."لكن لا بد أنه فعل "وجه الشبح

143
00:08:55,651 --> 00:08:57,486
أو هل أقول (ماركوس)؟

144
00:08:57,620 --> 00:09:00,289
انصتِ، لا أحد يريد معرفة إن
.كان (ماركوس) حياً أكثر مني

145
00:09:00,422 --> 00:09:02,558
لكننا لا نزال لا نعلم
.من خلف ذلك القناع

146
00:09:02,692 --> 00:09:04,560
إذاً ألا يجب أن نكتشف هذا
قبل أن يقتل واحد آخر منا؟

147
00:09:04,693 --> 00:09:06,995
.أجل، لكن علي فعل أمراً ما أولاً

148
00:09:07,129 --> 00:09:08,931
.لدي أمر عائلي بعد المدرسة

149
00:09:09,064 --> 00:09:11,566
أكره أن أطلب، لكن هل
يمكنني إستخدام سيارتك؟

150
00:09:14,202 --> 00:09:15,938
.كلا، أتعرفي، أنت محقة

151
00:09:16,072 --> 00:09:17,407
.آسف. شكراً جزيلاً

152
00:09:17,539 --> 00:09:18,640
.مهلاً

153
00:09:19,842 --> 00:09:22,912
.أبي سيقتلني إن وقع مكروه لها

154
00:09:23,044 --> 00:09:24,579
.حسناً؟ ولديه سلاح

155
00:09:24,713 --> 00:09:26,549
.لا خدوش، أعدك

156
00:09:26,682 --> 00:09:27,917
.شكراً لك

157
00:09:31,520 --> 00:09:33,323
،)لا أعرف، سيدة (أوباما
هل فعلاً علينا إستضافة

158
00:09:33,456 --> 00:09:35,524
حفل الليلة بعدما حدث لـ (شين)؟

159
00:09:35,656 --> 00:09:37,592
.(الليلة هي عيد الهالوين، يا (ماني
متى سنقيمها اذا لم نفعلها الليلة؟

160
00:09:37,726 --> 00:09:40,229
ماذا عن حينما لا يكون
مختلاً قاتلاً يترصدنا؟

161
00:09:40,361 --> 00:09:42,164
لقد تعاركت لإقناع
(الناظر (ويلسون

162
00:09:42,298 --> 00:09:43,999
أنه سيكون أكثر أمناً للآباء
أن يجلبوا أولادهم هنا

163
00:09:44,132 --> 00:09:45,967
"لمراسم "عيد الهالوين
.عوضاً عن في الشوارع

164
00:09:46,101 --> 00:09:48,703
بجانب، سيكون القاتل غبياً
.ليسعى خلفنا ونصف الحي هنا

165
00:09:48,837 --> 00:09:52,473
لم يمنعه ذلك في حفل (شين)، أو
.المبنى السكني، أو الليلة الماضية

166
00:09:52,607 --> 00:09:55,577
.حسناً، لنسمي هذا بإسمه

167
00:09:55,711 --> 00:09:57,712
أنت فقط تحاول تجنب
.خلاف، كالعادة

168
00:09:57,847 --> 00:10:01,049
كلا. ما أحاول تفاديه هو أن
.يؤول المطاف بأحدنا ميتاً

169
00:10:01,183 --> 00:10:04,318
.نحن فريق، صحيح؟ نعيش اللحظة

170
00:10:05,319 --> 00:10:08,022
،لذا طالما نحمي بعضنا البعض

171
00:10:08,156 --> 00:10:09,824
.لا يمكن لشيء أن يفرق بيننا

172
00:10:09,958 --> 00:10:11,994
."ليس حتى "وجه الشبح

173
00:10:13,496 --> 00:10:15,597
أليشا دافيس)؟)

174
00:10:15,731 --> 00:10:17,066
ديون إليوت)؟)

175
00:10:18,833 --> 00:10:20,135
ديون)؟)

176
00:10:21,702 --> 00:10:23,438
براد إرنسكي)؟)

177
00:10:24,206 --> 00:10:26,009
دارين غرانت)؟)

178
00:10:27,009 --> 00:10:28,945
إرين مايفيلد)؟)

179
00:10:29,077 --> 00:10:30,946
ماذا تقصدين بأن  (ديون) قدكذب؟

180
00:10:31,078 --> 00:10:33,149
قال أنه يحتاج سيارتي
.بعد المدرسة لأمر ما

181
00:10:33,281 --> 00:10:35,017
لقد رحل بالفعل. أترى؟

182
00:10:35,150 --> 00:10:37,319
.وهو في طريقه لخارج البلدة -
إلام أنظر؟ -

183
00:10:37,452 --> 00:10:40,923
تحديد المواقع الذي ركبه
.أبي لمراقبتي على ما يبدو

184
00:10:41,055 --> 00:10:44,026
أين تظني بأن (ديون) ذاهباً؟ -
.(باحثاً عن (ماركوس -

185
00:10:44,159 --> 00:10:46,227
.ذلك غير منطقي
.أخوه ميت منذ سنوات

186
00:10:46,361 --> 00:10:48,896
قد أكون أقنعته

187
00:10:49,030 --> 00:10:51,666
.أن (ماركوس) لا يزال حياً

188
00:10:51,800 --> 00:10:53,735
"وأنه "وجه الشبح

189
00:10:53,869 --> 00:10:55,872
،ما لم يعد (ماركوس) كزومبي
."مستحيل أن يكون "وجه الشبح

190
00:10:56,005 --> 00:10:58,975
(أجل، لكن إن كان فعلاً هو (ماركوس
.(تحت ذلك القناع، إذاً قُضي على (ديون

191
00:11:01,943 --> 00:11:04,947
في أفلام الرعب، أحياناً
القاتل يحاول قتل الشخص الرئيسي

192
00:11:05,081 --> 00:11:07,984
بإستدراجه نحو مكان
.ذا مغزى ليلة نشأته

193
00:11:08,116 --> 00:11:10,051
بإستثناء أن البطل
.يقتله بدلاً من ذلك

194
00:11:10,185 --> 00:11:12,687
.(لقد شاهدت هذه الأفلام، أيضاً، (إلفيرا
.أعرف كيف تعمل

195
00:11:12,821 --> 00:11:15,725
.ومثلما قلت لكِ، هذه نسخة مستحدثة

196
00:11:15,857 --> 00:11:18,660
.والمستحدثات لا تلتزم بقواعدك -
.لأن المستحدثات سيئة -

197
00:11:18,794 --> 00:11:20,395
.رفاق، هذا ليس فيلماً

198
00:11:20,529 --> 00:11:23,198
كل ما نعرفه، قد يكون
.ديون) يتجه نحو فخ حقيقي)

199
00:11:23,332 --> 00:11:25,333
علينا الوصول إليه
."قبل "وجه الشبح

200
00:11:25,467 --> 00:11:28,569
حسناً، لا إهانة، يا (ليف)، لكنك لم
.تكوني بالمدرسة الليلة الماضية

201
00:11:28,703 --> 00:11:31,205
بقيتنا تقاطع دربهم مع ذلك
.المختل ولم يسري الأمر على خير

202
00:11:31,340 --> 00:11:34,276
(كان ليسري بشكل أفضل لو أن (ديون
.لم ينتظر الدقيقة الأخيرة ليظهر

203
00:11:34,409 --> 00:11:37,980
...ربما، لكنه ظهر بالفعل
.حين أحتجناه

204
00:11:38,112 --> 00:11:40,749
.والآن هو يحتاجنا لدعمه

205
00:11:42,851 --> 00:11:44,285
.إحتمالات أفضل، على الأقل

206
00:11:44,419 --> 00:11:47,155
بيث) مشاركة، أظن. من غيرها؟)

207
00:11:48,924 --> 00:11:52,593
،ديون) صديقي وما إلى ذلك)
.لكنني قطعت عهداً هنا الليلة

208
00:11:52,727 --> 00:11:55,897
،لذا، يمكنكم يا رفاق فعل ما تريدون
.لكن (ماني) وأنا لا زلنا نصوت بلا

209
00:11:56,031 --> 00:11:58,100
في الواقع، لا أظن أن أياً
،منا يجب أن يكون وحده

210
00:11:58,233 --> 00:12:01,136
.لذا أنا مشارك

211
00:12:01,270 --> 00:12:04,841
،حسناً، إذاً أظن أن علي الذهاب
.أيضاً، لحمايتك أيها الغبي

212
00:12:04,973 --> 00:12:07,443
.جيد... لأنك ستقودين

213
00:12:07,576 --> 00:12:12,915
.لا بأس
،لكن إن أرقتم شيئاً على مقعدي

214
00:12:13,048 --> 00:12:14,750
.سأقتلكم بنفسي

215
00:12:33,871 --> 00:12:36,372
.انهيت كل الجعة
تريد الشراء هذه المرة؟

216
00:12:36,505 --> 00:12:38,073
.حسناً، سأشتري

217
00:12:38,207 --> 00:12:39,675
.ليس من ذلك النوع الرخيص أيضاً

218
00:12:39,808 --> 00:12:42,178
.اخرس. أنت لن تشتريه

219
00:12:58,294 --> 00:12:59,829
مشكلة بالمحرك؟

220
00:12:59,962 --> 00:13:02,265
.أجل، تحكم بالإشعال عن بعد
.يشغل ويطفئ السيارة

221
00:13:02,399 --> 00:13:04,601
يكون مفيداً فعلاً
.حين يسرقها أحد

222
00:13:04,733 --> 00:13:07,036
حسناً، دعني أخمن. ذلك ليس السبب
.الذي دفعك لتتبعي إلى المجهول

223
00:13:07,169 --> 00:13:10,772
الأميرة هنا ظنت أنك كنت
،على وشك القيام بأمر غبي

224
00:13:10,906 --> 00:13:12,775
.الذي، كما يتضح، صحيح

225
00:13:12,909 --> 00:13:15,477
لكن فقط لأنك تظن أن أخاك
.المفقود منذ زمن يحاول قتلنا

226
00:13:15,611 --> 00:13:17,313
.لذا جميعنا قررنا المجيء لدعمك

227
00:13:17,447 --> 00:13:19,448
أنت أخبرتهم بأمر (ماركوس)؟

228
00:13:19,582 --> 00:13:22,084
.(إياك حتى، يا (ديون
.هذا ثاني مرة تكذب علي هذا الأسبوع

229
00:13:22,217 --> 00:13:24,788
.يجب أن نمهلهم دقيقة -
.(لا أعرف، يا (مانويل -

230
00:13:24,922 --> 00:13:26,856
ربما علينا جميعاً
.التصويت عليه أولاً

231
00:13:26,990 --> 00:13:30,294
حقاً، يا (كيم)؟ جدالي لتلك الدرجة  -
.أجل، أنا كذلك لأن علي التبول -

232
00:13:34,865 --> 00:13:36,667
.هيا

233
00:13:38,601 --> 00:13:40,803
جدياً، فيم كنت تفكر؟

234
00:13:40,938 --> 00:13:42,472
انصت، هذا ليس من شأنك، اتفقنا؟

235
00:13:42,606 --> 00:13:44,040
.الآن، رجاءً، فقط عد للمدينة

236
00:13:44,174 --> 00:13:45,875
لماذا؟ إلى أين أنت ذاهب؟

237
00:13:46,009 --> 00:13:47,344
أنا عائد إلى باحة الإنقاذ
.(حيث تخليت عن (ماركوس

238
00:13:47,476 --> 00:13:49,245
.لقد مرت أعوام

239
00:13:49,379 --> 00:13:51,347
ما يجعلك تظن أنك ستجد
أي شيء هناك الآن؟

240
00:13:51,481 --> 00:13:52,915
.قال "وجه الشبح" أنني سأجد شيء

241
00:13:53,049 --> 00:13:54,483
مهلاً، أنت تحدثت إليه؟
ماذا قال غير ذلك؟

242
00:13:54,617 --> 00:13:55,919
.فقط أنني سأجد الحقيقة

243
00:13:56,053 --> 00:13:58,020
وأنت صدقته؟

244
00:13:58,154 --> 00:14:00,189
كيف تعرف أنه لا يخطط لقتلك؟

245
00:14:00,323 --> 00:14:05,194
لا أعرف، لهذا السبب لم
.أرد أن يأتي أي أحد آخر

246
00:14:05,328 --> 00:14:07,329
،آسف لأنني كذبت عليك

247
00:14:07,462 --> 00:14:10,333
،لكن إن وقع لك مكروه
.لا أظنني سأسامح نفسي

248
00:14:11,266 --> 00:14:13,035
...ذلك لطيف

249
00:14:13,169 --> 00:14:15,371
وعبيثًا بالكامل لأنني
.قادمة بشتى الأحوال

250
00:14:15,505 --> 00:14:17,707
.ليف)، رجاءً) -
...وبجانب -

251
00:14:17,840 --> 00:14:19,575
أنا لن أسمح لك بالتسبب في مقتلك

252
00:14:19,708 --> 00:14:23,279
قبل أن تصحبني إلى
.موعد أول محترم

253
00:14:25,847 --> 00:14:29,252
.حسناً

254
00:14:30,319 --> 00:14:31,787
حسناً، ماذا عن الباقي؟

255
00:14:37,260 --> 00:14:39,395
!هيا، اسرع عندك

256
00:14:41,063 --> 00:14:43,132
...آسفة، أيها اللواء (لي)، لكن

257
00:14:43,265 --> 00:14:45,202
أنت تعرف أن جانبك خسر، صحيح؟

258
00:14:45,334 --> 00:14:47,436
.يا لجرأة فمك، يا فتاة -
.وأنا لا أخشى إستخدامه، يا فتى -

259
00:14:47,571 --> 00:14:49,539
...تحذير ودود

260
00:14:49,673 --> 00:14:52,208
يستحسن أن تنتبه لحالك في هذه
.الأنحاء قبل أن توقعك في مشاكل

261
00:14:52,342 --> 00:14:54,343
...يستحسن أن تنتبه لنفسك مع ذلك -
.حسناً -

262
00:14:54,476 --> 00:14:56,413
.حسناً، لا نريد أي مشاكل

263
00:14:56,545 --> 00:14:57,948
.هي فقط تحتاج أن تتبول

264
00:15:01,385 --> 00:15:03,352
.شكراً لك

265
00:15:12,327 --> 00:15:14,496
.اللعنة. آسف، أظن ليس لدي ما يكفي

266
00:15:14,630 --> 00:15:16,799
.ينبغي بهذا أن يغطيه

267
00:15:18,834 --> 00:15:21,770
.ظننتني أمرتك بالتوقف عن المحاولة -
محاولة فعل ماذا؟ -

268
00:15:21,904 --> 00:15:24,640
بحقك، كلانا يعلم
.ما تريده مني فعلاً

269
00:15:24,775 --> 00:15:28,611
هل من الصعب للدرجة عليك تصديق
أنني فقط أريد أن أكون صديقك؟

270
00:15:28,745 --> 00:15:32,015
.لكل شخص هدف، يا (أمير)، حتى أنت

271
00:15:32,148 --> 00:15:35,652
،أنا لا أحيا حياتي بتلك الطريقة
.وأظن من المؤسف أنك تفعلين

272
00:15:35,785 --> 00:15:37,919
،حسناً، ربما عليك أن تبدأ

273
00:15:38,053 --> 00:15:40,323
لأن على حد علمي، أنت لا تملك
.العديد من الأصدقاء كذلك

274
00:15:40,457 --> 00:15:41,957
.على الأقل أنا أقوم بخيار

275
00:15:42,092 --> 00:15:44,327
يمكنني القيام
.بخيار، أيضاً، إذاً

276
00:15:44,461 --> 00:15:46,462
.أنا لا أريد أن أكون صديقك الغبي

277
00:15:52,302 --> 00:15:55,138
ماذا تفعل؟ -
.أنا سأركب معكم يا رفاق -

278
00:15:55,271 --> 00:15:58,006
أجل، حسناً، ألن تفضل أن تكون
في سيارة (كيم) مع (بيث)؟

279
00:15:58,140 --> 00:16:00,809
.كلا، شكراً
.تلك الفتاة لديها مشاكل

280
00:16:00,943 --> 00:16:02,913
كذلك يقول الرجل الذي يرتدي
.مثل الرجل الذي يتحدث إليه

281
00:16:08,284 --> 00:16:09,852
.اللعنة

282
00:16:12,388 --> 00:16:14,891
.سحقاً لهذا. علينا الذهاب. حالاً

283
00:16:20,263 --> 00:16:23,166
هل تركونا لتوهم؟ -
.هذا اخفاق -

284
00:16:23,299 --> 00:16:24,967
.لا مزاح. لا نعرف حتى وجهتهم

285
00:16:25,101 --> 00:16:27,236
.إذاً أظن من الأفضل أن نتبعهم -
...أجل -

286
00:16:27,370 --> 00:16:29,005
.لن يحدث ذلك

287
00:16:30,273 --> 00:16:32,042
ماذا بحق الجحيم؟

288
00:16:33,342 --> 00:16:34,577
.هذا سيء حقاً، يا رفاق

289
00:16:34,711 --> 00:16:36,645
واضح، من يفعل ذلك حتى؟

290
00:16:36,779 --> 00:16:38,313
.لدي شكوكي

291
00:16:39,749 --> 00:16:40,950
!هؤلاء الحمقى

292
00:16:41,083 --> 00:16:43,018
.كلا، أولئك مجرد زيادات مفخمة

293
00:16:43,151 --> 00:16:46,488
والسكين، حسناً، إنها
.نقطة مؤامرة تقليدية

294
00:16:46,622 --> 00:16:49,825
،للمرة الأخيرة
.مستحدث، أيتها الحقيرة

295
00:16:49,959 --> 00:16:51,927
وهؤلاء الأولاد
.سيدفعون ثمن فعلتهم

296
00:16:52,062 --> 00:16:54,096
.حسناً، مستحدث أم لا، لا يهم

297
00:16:54,230 --> 00:16:56,832
ماني)، نحن الشخصيات)
الثانوية هنا، صحيح؟

298
00:16:56,967 --> 00:16:59,534
...الإعفاء الهزلي، المساعدون -
الذين يعرفون كل شيء؟ -

299
00:16:59,669 --> 00:17:01,204
.سمني كما شئت

300
00:17:01,336 --> 00:17:03,471
الآن وقد تقطعت بنا
،السبل، نحن أهداف سهلة

301
00:17:03,605 --> 00:17:06,375
وذلك عادة حين تسوء
.الأمور للناس أمثالنا

302
00:17:06,508 --> 00:17:08,210
مثل، ما مدى سوءها؟

303
00:17:08,343 --> 00:17:11,514
حسناً، كلما طال وقت تعطلنا
،هنا، مقطوعين عن الآخرين

304
00:17:11,648 --> 00:17:15,051
كلما بدأنا ببطء في الإنحلال
حتى ينطلق أحدنا لا محالة

305
00:17:15,185 --> 00:17:16,986
.ويرتكب أمراً غبياً

306
00:17:17,120 --> 00:17:19,723
ثم، حسناً، أظن كلانا يعلم
ماذا يحدث حينها، صحيح؟

307
00:17:20,790 --> 00:17:22,859
...بإختصار

308
00:17:24,727 --> 00:17:26,462
.أحدنا سيموت

309
00:17:29,408 --> 00:17:31,177
أي منكم أيها المغفلون فعلها؟

310
00:17:31,310 --> 00:17:33,178
بحق الجحيم ما الذي تتحدث عنه؟

311
00:17:33,312 --> 00:17:36,783
قام أحدكم يا رفاق
بقطع الإطارات، لذا ستدفع ثمنها، حسنًا، نقدًا

312
00:17:36,916 --> 00:17:39,919
أعتقد أنك ظننتينا شخص أخر

313
00:17:41,186 --> 00:17:44,457
،الآن، أقترح عليك أن تبحثي في مكان آخر

314
00:17:44,590 --> 00:17:45,525
قبل فوات الأوان

315
00:17:45,658 --> 00:17:47,126
أنا لست خائفة منك

316
00:17:47,259 --> 00:17:49,027
(كيم). يا (كيم)

317
00:17:49,160 --> 00:17:51,229
نحن لسنا بحاجة إلى هذه الدراما الآن
.لنذهب لنذهب

318
00:17:51,362 --> 00:17:53,599
لقد بدأوا معنا أولاً
لمَ تحاول أن تجعلني ابتعد؟

319
00:17:53,733 --> 00:17:57,803
يجب أن تستمع إلى صديقك الرقيق
إذا كنت تعرفي ما هو في مصلحتك

320
00:18:09,448 --> 00:18:10,682
لنذهب

321
00:18:18,156 --> 00:18:19,392
أجل -
!اذهب -

322
00:18:22,361 --> 00:18:24,162
!خدعة ام حلوى

323
00:18:33,104 --> 00:18:35,040
انتظر، ربما يجب علينا
انتظار الآخرين؟

324
00:18:35,173 --> 00:18:37,376
لا يوجد سبب ليسوا قادمين -
 كيف تعرف ذلك؟ -

325
00:18:38,509 --> 00:18:39,911
(لقد خرمت إطارات (كيم

326
00:18:40,044 --> 00:18:41,880
ماذا؟ لمَ؟

327
00:18:42,014 --> 00:18:44,817
لأننا لا نريد أن يصاب أي شخص آخر
،)بمن فيهم أنت يا (أمير

328
00:18:46,418 --> 00:18:50,122
ربما ينبغي على أحدنا البقاء في السيارة
.فقط في حال إحتجنا إلى المغادرة

329
00:18:55,326 --> 00:18:59,631
حسنًا، إذا رأيت شيئًا مشبوها قوم بالتزمير -
أنا سوف ازمر مرتين -

330
00:19:36,235 --> 00:19:38,603
يا إلهي، انظر

331
00:19:49,415 --> 00:19:51,050
رجل الخطاف  المخضرم؟

332
00:19:52,450 --> 00:19:54,085
.إنظري للذي كتب هنا

333
00:19:54,218 --> 00:19:58,323
"لوثر طومسون)، منح القلب الأرجواني في "فيتنام)

334
00:20:02,960 --> 00:20:06,899
وهذا الجدار يقول إنه كان يراقبك

335
00:20:08,400 --> 00:20:09,701
قف

336
00:20:31,290 --> 00:20:32,859
!ديون) ساعدني)

337
00:20:36,128 --> 00:20:38,130
!ديون)، لا)

338
00:20:38,264 --> 00:20:41,065
لا، من فضلك، لا!  لا

339
00:20:41,199 --> 00:20:42,267
لا

340
00:20:44,437 --> 00:20:46,938
من فضلك، يا رجل الخطاف، لا تقتلني
.لا أريد أن أموت

341
00:20:47,072 --> 00:20:50,508
هل تعتقد أنه من المضحك المجيء
إلى هنا وارتداء ذلك الزي؟

342
00:20:50,642 --> 00:20:53,245
"أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه. إنه فقط "زي هالوين

343
00:20:53,379 --> 00:20:57,049
إذا سمحت لي بالرحيل، سأرحل من فضلك -
 لا! أنت لن تذهب إلى أي مكان -

344
00:20:57,182 --> 00:20:58,917
!لا! لا

345
00:21:05,791 --> 00:21:08,895
ديون إليوت)؟)

346
00:21:09,027 --> 00:21:12,832
عندك الكثير من الشجاعة لأن تأتى هنا
.وخاصة هذه الليلة

347
00:21:12,965 --> 00:21:15,067
.والسبب لأني هنا الليلة

348
00:21:15,200 --> 00:21:18,136
أريد أن أعرف حقيقة ما حدث في ليلة "عيد الهالوين" هذه

349
00:21:18,269 --> 00:21:21,939
لم أفعل أي شيء لهذا
الفتى. أتسمعني؟

350
00:21:22,073 --> 00:21:25,009
نعم، أسمعك، لكن لمَ علينا أن نصدقك؟

351
00:21:25,143 --> 00:21:26,746
،لست أبالي بما تصدق

352
00:21:26,879 --> 00:21:29,247
،أنتم جميعاً تعدون على ممتلكاتي

353
00:21:29,380 --> 00:21:31,284
.الأن اخرجوا من هنا بحق الجحيم

354
00:21:32,317 --> 00:21:33,484
هل قتلت (ماركوس)؟

355
00:21:34,519 --> 00:21:38,256
لمَ تسألني بخصوص هذا الآن؟ -
.لأنه قد يكون على قيد الحياة -

356
00:21:38,390 --> 00:21:41,427
.ونحن نعتقد أنك قد تعرف أين تجده

357
00:21:41,560 --> 00:21:43,428
هل هذه مزحة سخيفة؟

358
00:21:43,562 --> 00:21:45,063
مزحة سخفية؟

359
00:21:45,197 --> 00:21:47,131
يا رجل، هناك أحمق يرتدي قناع يركض
،ويقتل الناس

360
00:21:47,265 --> 00:21:50,002
.بسبب القرارات التي أتخذنها أنا وأنت

361
00:21:50,902 --> 00:21:53,605
.لذا، لا، ليست مزحة

362
00:22:00,379 --> 00:22:01,680
اتبعوني

363
00:22:02,581 --> 00:22:04,015
.سوف آخذكم إليه

364
00:22:12,323 --> 00:22:14,927
 يبدو وأن البراغي متجمدة -
أتعتقدي ذلك؟ -

365
00:22:15,061 --> 00:22:17,730
كل هذا على عاتقك، تعلمي ذلك؟

366
00:22:17,862 --> 00:22:19,899
أنا؟  كيف يكون هذا خطأي؟

367
00:22:20,032 --> 00:22:23,068
من المفترض أن نكون
.فريقًا. اركب او تموت

368
00:22:23,201 --> 00:22:25,436
لكنك تركتني مرة أخرى هناك
.عالق مع الحمقى

369
00:22:25,571 --> 00:22:29,174
.سامحيني على محاولة تجنب ضربنا

370
00:22:29,307 --> 00:22:32,243
هل تتناقش بجدية
مع الرفاق حول عدم التسليم؟

371
00:22:32,378 --> 00:22:35,813
(هذه هي المشكلة يا (ماني
.أنت لا تريد أن تقاتل أحداً على لا شيء

372
00:22:35,948 --> 00:22:38,082
وثم يتم تركي هناك لأقوم بكل
.الأمور الشاقة

373
00:22:38,217 --> 00:22:40,386
.بينما تجلس وينسب إليك الفضل

374
00:22:40,518 --> 00:22:42,386
!ينسب لي الفضل -
.نعم -

375
00:22:42,521 --> 00:22:44,556
كم عدد فترات الغداء التي
ضحيتها بتمرير منشوراتك؟

376
00:22:44,688 --> 00:22:47,058
،كم عدد الفصول الدراسية التي فوتها
لأذهب في مسيرة معك؟ ولمَ؟

377
00:22:47,191 --> 00:22:50,895
اذكري شيئًا واحدًا أنجزته حرب
.العدالة الاجتماعية الصغيرة التي تسعين إليها

378
00:22:51,030 --> 00:22:53,432
.على الأقل أحاول القيام بشيء ما

379
00:22:53,564 --> 00:22:55,301
كل ما تريد القيام به هو الخروج

380
00:22:55,434 --> 00:22:57,303
وكانما ترك الحي
.هو الذي سيحل مشاكلك

381
00:22:57,436 --> 00:22:59,737
سوف يحل مشكلة واحدة
إنها ستبعدني عنك

382
00:22:59,871 --> 00:23:01,140
ليس قريباً بما فيه الكفاية

383
00:23:01,273 --> 00:23:03,275
(أنا أحذرك يا (كيم
.لا تضغطي علي

384
00:23:03,408 --> 00:23:04,642
لمَ لا، يا (ماني)؟

385
00:23:04,776 --> 00:23:06,312
.وكأنك لن تقوم برد الضغط

386
00:23:09,514 --> 00:23:13,819
.يا رفاق، هذا بالضبط ما كنت أتحدث عنه

387
00:23:20,258 --> 00:23:21,826
حقاً، يا (ماني)؟

388
00:23:26,232 --> 00:23:28,301
بيث) على الحق)
.أنا اسف، أنا اسف

389
00:23:29,434 --> 00:23:31,537
.(إلى أين تذهبي؟  يا (كيم

390
00:23:31,669 --> 00:23:34,372
لقد وعدت هؤلاء الأطفال بالعودة
.إلى الوطن في (عيد الهالوين) آمن

391
00:23:34,505 --> 00:23:37,309
.وأنا لا أحنث بوعدي على عكس بعض الناس

392
00:23:37,442 --> 00:23:40,444
كيم)، هذه فكرة سيئة)

393
00:23:40,579 --> 00:23:44,150
كانت فكرة سيئة الخروج
.لهنا في المقام الأول

394
00:23:44,283 --> 00:23:45,818
.كيم)، توقفي)

395
00:23:54,525 --> 00:23:55,794
ما هذا المكان؟

396
00:23:55,927 --> 00:23:58,330
.(آخر مكان رأيت فيه (ماركوس

397
00:23:58,464 --> 00:24:01,467
،قلت إنك ستأخذنا إليه

398
00:24:01,600 --> 00:24:02,834
أين هو بحق الجحيم؟

399
00:24:06,839 --> 00:24:08,374
....إنه هنا

400
00:24:12,611 --> 00:24:14,112
.حيث دفنته

401
00:24:16,715 --> 00:24:17,949
.(أنا آسف يا (ديون

402
00:24:19,817 --> 00:24:21,820
.لكن (ماركوس) مات

403
00:24:27,526 --> 00:24:31,398
ديون)، أنا لا أعرف)
.ماذا أقول. أنا آسفة جدا

404
00:24:32,932 --> 00:24:35,434
نعم، أنا أيضاً

405
00:24:41,608 --> 00:24:44,177
مهلا، لقد مر بعض الوقت
،منذ أن سمعنا من الآخرين

406
00:24:44,310 --> 00:24:46,178
.أعتقد أنني سوف أطمئن عليهم

407
00:24:47,780 --> 00:24:49,149
.لم تجب سؤالي أبداً

408
00:24:49,282 --> 00:24:52,519
انصت، أنا أعلم
.أنك تعتقد أنني وحش

409
00:24:52,651 --> 00:24:53,585
الجميع يعتقد هذا

410
00:24:53,719 --> 00:24:55,421
،الحقيقة هي أن

411
00:24:55,554 --> 00:24:58,824
.ما حدث لأخيك في تلك الليلة كان حادثاً

412
00:24:58,957 --> 00:25:00,794
!يا راجل، أحقاً كانت حادثة

413
00:25:01,861 --> 00:25:03,129
.لقد هاجمتنا

414
00:25:03,262 --> 00:25:05,130
،يا رجل، عندما عدت من الحرب

415
00:25:05,264 --> 00:25:07,233
.كنت في مكان صعب

416
00:25:07,365 --> 00:25:08,934
.وأنا أعلم أن الشرب لم يساعد

417
00:25:09,067 --> 00:25:10,802
،عندما صادفتكم أيها الأولاد، رايت بضعة ظلال

418
00:25:10,937 --> 00:25:12,671
.تزحف عبر أرضي

419
00:25:12,804 --> 00:25:15,574
.ذهب ذهني إلى مكان سيء

420
00:25:15,707 --> 00:25:18,744
لم أكن أعرف ما كنت أراه

421
00:25:18,878 --> 00:25:20,547
حتى تم نزع القناع

422
00:25:23,983 --> 00:25:25,919
<font color="#ff80ff"><i> بعد أن قفزت خارج السور </i></font>

423
00:25:26,052 --> 00:25:28,455
<font color="#ff80ff"><i>انفصل أخاك وهرب</i></font>

424
00:25:29,755 --> 00:25:31,858
<font color="#ff80ff"><i> .أسرع مما كنت أستطيع مجاراته</i></font>

425
00:25:35,562 --> 00:25:39,198
قمت بقلب هذا المكان
رأساً على عقب بحثاً عنه

426
00:25:41,234 --> 00:25:44,070
<font color="#ff80ff"><i> لكنه كان كما لو أنه اختفى فقط</i></font>

427
00:25:44,204 --> 00:25:48,140
<font color="#ff80ff"><i>أعتقد أنه فعل الشيء
الذكي وركض إلى المنزل</i></font>

428
00:25:48,275 --> 00:25:50,310
<font color="#ff80ff"><i> حتى ظهر رجال الشرطة</i></font>

429
00:25:51,210 --> 00:25:53,646
لم يكن هؤلاء رجال الشرطة يبحثون بقوة

430
00:25:53,780 --> 00:25:55,648
.عن طفل أسود مفقود على أي حال

431
00:25:55,782 --> 00:25:58,851
كانوا هنا وذهبوا في أقل من يوم

432
00:26:00,320 --> 00:26:02,522
<font color="#ff80ff"><i> لم يمر حتى ستة أشهر لاحقاً</i></font>

433
00:26:03,621 --> 00:26:05,225
... أدركت

434
00:26:07,860 --> 00:26:10,330
<font color="#ff80ff">.<i>بأن (ماركوس) لم يرحل قط</i></font>

435
00:26:11,764 --> 00:26:14,433
،ربما هذا ليس ما تريد أن تسمعه

436
00:26:14,566 --> 00:26:16,236
.ولهذا أنا آسف

437
00:26:17,137 --> 00:26:19,005
.ولكن هذه هي الحقيقة

438
00:26:20,140 --> 00:26:22,876
يمكنكما أنتما الاثنين أن تجدا طريقكما للخروج

439
00:26:28,881 --> 00:26:30,682
أأنت بخير؟

440
00:26:30,816 --> 00:26:33,919
...أنا فقط بحاجة إلى
أنا فقط بحاجة إلى لحظة مع أخي

441
00:26:34,053 --> 00:26:35,554
.بالطبع

442
00:26:39,091 --> 00:26:41,261
،ولكن عندما تحتاجني

443
00:26:42,227 --> 00:26:43,662
.سأكون هناك

444
00:26:53,806 --> 00:26:56,275
<font color="#ff80ff"><i>مهلا ،أنا (كيم). مرحباً</i></font>

445
00:26:57,842 --> 00:27:00,612
أنت حقاً ستفعل أي شيء لها، ألست كذلك؟

446
00:27:00,746 --> 00:27:04,650
(ربما لاحظت ذلك، لكن (كيم
.لا تحب عندما يقف الناس ضدها

447
00:27:04,784 --> 00:27:06,218
.إنها فقط تريدك حولها

448
00:27:06,352 --> 00:27:09,354
عندما تفعل بالضبط ما تريده؟

449
00:27:09,487 --> 00:27:10,989
.بعض الأصدقاء

450
00:27:11,123 --> 00:27:12,592
أشبه بالأخت

451
00:27:13,592 --> 00:27:15,628
.التي تدفعني للجنون

452
00:27:15,761 --> 00:27:16,997
...ولكن مهلا

453
00:27:17,996 --> 00:27:19,064
الإخوة يتقاتلون، أليس كذلك؟

454
00:27:19,198 --> 00:27:21,199
ويحطمون سيارات بعضهم البعض؟

455
00:27:21,333 --> 00:27:23,503
نعم، لم تتوقع هذا

456
00:27:26,840 --> 00:27:30,042
أعتقد أنك يمكن أن تقول لدي
بعض مشاكل مع الغضب

457
00:27:30,176 --> 00:27:32,511
...عادة يمكنني التحكم فيها، ولكن

458
00:27:33,478 --> 00:27:34,947
،في بعض الأحيان كل الغضب يتراكم

459
00:27:35,080 --> 00:27:38,385
.وأنا فقط أفقد السيطرة

460
00:27:40,052 --> 00:27:41,621
.وأريد أن أؤذي شخص ما

461
00:27:42,921 --> 00:27:46,192
.نعم أستطيع أن أرى هذا

462
00:27:52,798 --> 00:27:54,066
....هل هذا -
(نعم، وأنهم يتجهون إلى (كيم -

463
00:27:55,534 --> 00:27:56,802
ماذا تفعل؟

464
00:27:56,936 --> 00:27:58,338
(ماني)

465
00:27:58,470 --> 00:28:00,606
يا إلهي. يا (ماني)، انتظرني

466
00:28:34,341 --> 00:28:35,641
.(لوثر)

467
00:28:37,043 --> 00:28:38,010
ماذا حدث؟

468
00:28:38,143 --> 00:28:40,178
.أركض، أيها الفتى، أركض

469
00:28:40,313 --> 00:28:41,546
إنه قادم لك

470
00:28:41,680 --> 00:28:42,748
من؟

471
00:28:44,015 --> 00:28:45,317
"وجه الشبح"

472
00:28:54,035 --> 00:28:58,207
.هيا، يا عزيزتي، فقط اقتربي بنا من المدينة

473
00:28:59,909 --> 00:29:01,276
هيا، هيا

474
00:29:10,118 --> 00:29:11,521
.اللعنة

475
00:29:33,775 --> 00:29:35,010
!لا

476
00:29:39,047 --> 00:29:40,582
.اسرعي -
.أنا أحاول -

477
00:29:40,716 --> 00:29:42,551
آسفة، هذه الأحذية ليست مصنوعة للركض

478
00:29:42,685 --> 00:29:45,320
.تلك الأحذية مروعة بالمناسبة -
.تباً لك -

479
00:29:45,454 --> 00:29:46,955
اللعنة

480
00:29:47,988 --> 00:29:50,558
لا، لا بأس، لا بأس
.فقط اذهب. سأكون خلفك مباشرة

481
00:29:50,692 --> 00:29:53,361
فقط اذهب، لا بأس
.فقط اذهب، فقط اذهب

482
00:29:59,802 --> 00:30:01,137
.هيا، يا غريب الأطوار

483
00:30:04,974 --> 00:30:07,075
.أعرف أنك هنا

484
00:30:07,208 --> 00:30:09,277
!اظهر نفسك

485
00:30:27,396 --> 00:30:29,565
،حسناً، أيها الفتى

486
00:30:29,698 --> 00:30:31,566
.لنرقص

487
00:30:41,709 --> 00:30:44,112
!هيا. هيا

488
00:31:01,095 --> 00:31:03,332
أين هي؟  أين هي؟

489
00:31:05,133 --> 00:31:06,368
أين هي؟

490
00:31:09,603 --> 00:31:12,073
،يبدو أن صديقتك تعرض لحادث ما

491
00:31:12,207 --> 00:31:14,643
.أنت تكذب.  أنت فعلت هذا

492
00:31:16,245 --> 00:31:18,347
الآن ماذا ستفعل بهذا؟

493
00:31:18,479 --> 00:31:21,217
إذا كان بإمكانك تغيير الإطارات فلن
،تكون في هذه الفوضى في المقام الأول

494
00:31:25,687 --> 00:31:27,956
.لقد كسرت ذراعي -
.نعم، لقد بدأت للتو -

495
00:31:28,089 --> 00:31:32,461
الآن، أي واحد منكم أيها الأوغاد هو التالي؟

496
00:31:33,963 --> 00:31:36,832
.فلنخرج من هنا -
.الرجل مجنون -

497
00:31:41,003 --> 00:31:42,571
!(ليف)

498
00:31:42,705 --> 00:31:43,638
!(ليف)

499
00:31:43,772 --> 00:31:46,775
.(اللعنة! (ليف

500
00:31:46,908 --> 00:31:48,611
!ساعدوني

501
00:31:53,215 --> 00:31:54,984
!ساعدوني

502
00:31:55,117 --> 00:31:57,653
.أخرجوني من هنا -
 مهلا ،(لوثر)، كيف أساعد؟ -

503
00:31:57,785 --> 00:32:00,688
.هناك لوحة تحكم على الجانب الآخر

504
00:32:04,191 --> 00:32:05,794
.إنه مكسور

505
00:32:08,130 --> 00:32:10,532
كيف يمكنني وقفه؟ -
.لا يمكنك وقفه -

506
00:32:10,665 --> 00:32:11,701
.ليس هناك وقت

507
00:32:15,070 --> 00:32:16,772
.(أنا آسف يا (ديون

508
00:32:18,372 --> 00:32:19,673
.أنا أسف

509
00:32:34,288 --> 00:32:35,523
كيم)؟)

510
00:32:37,892 --> 00:32:39,394
يا (كيم)، أين أنت؟

511
00:32:40,928 --> 00:32:42,464
انصت، أنا آسف

512
00:32:42,596 --> 00:32:44,766
.(كيم)؟ (كيم)

513
00:32:50,906 --> 00:32:51,941
كيم)؟)

514
00:32:52,908 --> 00:32:54,176
هل هذا أنت؟

515
00:32:57,079 --> 00:32:58,313
!كيم)َ)

516
00:33:08,023 --> 00:33:08,957
كيم)؟)

517
00:33:10,324 --> 00:33:11,726
كيم)؟)

518
00:33:22,236 --> 00:33:23,471
هل هذا أنت؟

519
00:34:33,474 --> 00:34:36,411
!لا

520
00:34:48,523 --> 00:34:49,825
!لا

521
00:34:49,957 --> 00:34:51,760
!لا!  لا أرجوك

522
00:34:51,894 --> 00:34:53,361
!رجاءً

523
00:34:54,963 --> 00:34:56,298
.لا

524
00:34:59,101 --> 00:35:02,271
!هيا، هيا، هيا! ليساعدني شخص ما

525
00:35:02,403 --> 00:35:03,639
!ساعدوني

526
00:35:05,639 --> 00:35:06,974
!ليساعدني شخص ما

527
00:35:10,010 --> 00:35:12,914
!ساعدوني! ساعدوني

528
00:35:15,450 --> 00:35:18,020
!ساعدوني! ساعدوني

529
00:35:25,353 --> 00:35:27,054
.(بيث) -
.يا إلهي -

530
00:35:27,188 --> 00:35:28,890
حمدلله

531
00:35:29,023 --> 00:35:31,625
لقد وجدت هذه على
جانب الطريق وخفت

532
00:35:33,395 --> 00:35:35,163
هل ركضت  طوال الطريق لهنا؟

533
00:35:35,295 --> 00:35:38,899
لأول ميل بعد ذلك، كان أشبه بهرولة مؤلمة

534
00:35:39,032 --> 00:35:41,502
لمَ بحق الجحيم ستفعل هذا؟ -
....لان -

535
00:35:41,636 --> 00:35:43,271
.ليف) قامت بتهوية إطارتكم يا رفاق)

536
00:35:43,404 --> 00:35:45,138
انتظر. تريث للحظة
ليف) فعلت ذلك؟)

537
00:35:45,272 --> 00:35:48,709
،نعم، لكن هذا لا يهم
.كل ما يهم هو أنكِ بخير

538
00:35:50,578 --> 00:35:54,181
.اللعنة. أنت حقاً لطيف

539
00:35:54,315 --> 00:35:55,784
.أعتقد أنني كنت مخطئة بشأنك

540
00:35:55,917 --> 00:35:58,920
.في الواقع، أعتقد أنك كنت على حق

541
00:35:59,054 --> 00:36:02,822
ربما كنت أتصرف بلطف
.لأنني أريد شيئًا منك

542
00:36:02,956 --> 00:36:04,824
.شيء أكثر من مجرد أصدقاء

543
00:36:05,625 --> 00:36:07,795
هل سبق لك حتى أن قَبلت فتاة من قبل؟

544
00:36:09,197 --> 00:36:10,766
هل يهم؟

545
00:36:10,898 --> 00:36:12,000
.ليس لي

546
00:36:14,969 --> 00:36:16,771
كيم)، ماذا حدث؟)

547
00:36:16,904 --> 00:36:18,706
.آخر شيء أتذكره، كنت أهرب من الطريق

548
00:36:18,839 --> 00:36:21,008
ولا أتذكر أي شيء بعد
ذلك. كل شيء مظلم

549
00:36:22,043 --> 00:36:24,346
  أين هو(ماني)؟ -
إعتقدت أنه كان معك -

550
00:36:24,478 --> 00:36:27,380
رأى هؤلاء الحمقى يتجهون
.إليك فركض لانقاذك

551
00:36:31,085 --> 00:36:32,019
.لا

552
00:36:32,152 --> 00:36:33,921
.لا، لا. لا

553
00:36:35,956 --> 00:36:36,892
!(ليف)

554
00:36:41,061 --> 00:36:43,197
ديون)، ماذا حدث؟)
...أنت تبدو وكأنك رأيت

555
00:36:43,331 --> 00:36:45,599
"كان "وجه الشبح
"هنا. وقتل "لوثر

556
00:36:45,732 --> 00:36:47,401
.يا إلهي

557
00:36:47,534 --> 00:36:50,871
 أين كنت؟ -
.(رجعت للسيارة. قلقت على (أمير

558
00:36:51,005 --> 00:36:53,475
.لقد كنت أتجول بحثًا عنه

559
00:36:54,676 --> 00:36:56,777
...انتظر. أنت لا تعتقد أنه

560
00:37:02,449 --> 00:37:03,917
أمير)، مرحباً أين أنت؟)

561
00:37:04,052 --> 00:37:06,320
<font color="#ff80ff">.<i>(أنا في حقل ذرة مع (بيث) و(كيم</i></font>

562
00:37:06,453 --> 00:37:07,621
ماذا عن (ماني)؟

563
00:37:07,755 --> 00:37:10,925
...حاولت المساعدة، لكن يا رفاق، إنه

564
00:37:11,058 --> 00:37:12,226
.....إنه في حالة سيئة

565
00:37:12,360 --> 00:37:13,695
إنه في حالة سيئة حقاً؟

566
00:37:16,598 --> 00:37:19,065
.ماني) لا، لا، لا)

567
00:37:19,199 --> 00:37:22,402
(لا، يا (ماني)! لا، يا (ماني -
.كيم)، لا ، لا ، لا. متأخر جداً)  -

568
00:37:22,536 --> 00:37:25,438
!(لا، يا (ماني
!إنه ميت

569
00:37:25,572 --> 00:37:27,174
!لا

570
00:37:28,009 --> 00:37:31,279
.لا، يا (ماني)، أنا آسفة -
.أنا اسف -

571
00:37:31,411 --> 00:37:32,647
.لا

572
00:37:41,489 --> 00:37:43,023
مرحباً

573
00:37:43,156 --> 00:37:46,360
أمك تبحث عنك طوال الليل أين كنت؟

574
00:37:47,462 --> 00:37:50,664
.أنا فقط ذهبت إلى ساحة الإنقاذ -
 حيث مات (ماركوس)؟ -

575
00:37:51,431 --> 00:37:53,000
لمَ بحق الجحيم سوف تفعل هذا؟

576
00:37:53,134 --> 00:37:54,769
اعتقدت أنني بحاجة إلى دليل

577
00:37:54,902 --> 00:37:55,970
دليل؟

578
00:37:56,103 --> 00:37:58,739
.لقد أخبرتك بالفعل -
.أعرف، أعرف -

579
00:37:59,574 --> 00:38:00,876
.أنت على حق

580
00:38:02,009 --> 00:38:03,043
.(مات (ماركوس

581
00:38:04,911 --> 00:38:07,348
.هو مثل فقد كل شيء من جديد

582
00:38:09,350 --> 00:38:11,685
أعلم أنك تشعر بأنك لست
.جزءًا من هذه العائلة

583
00:38:11,819 --> 00:38:14,422
،وكأننا لا تربطنا صلة دم أو لا شيء من هذا القبيل

584
00:38:15,288 --> 00:38:17,491
.لكنك الأخ الوحيد الذي لدي

585
00:38:20,027 --> 00:38:21,730
.أرى ذلك الآن

586
00:38:24,498 --> 00:38:25,766
.أرى ذلك

587
00:38:34,308 --> 00:38:35,243
،مرحبا عزيزي

588
00:38:35,375 --> 00:38:37,078
ما الأمر؟

589
00:38:57,632 --> 00:38:59,434
،يجب أن ننساه يا أماه

590
00:39:01,335 --> 00:39:02,937
.بقدر ما يؤلم

591
00:39:05,239 --> 00:39:07,308
،لا أستطيع، يا عزيزي

592
00:39:07,442 --> 00:39:09,743
.لا أستطيع، يا عزيزي

593
00:39:09,877 --> 00:39:10,946
.لا استطيع

594
00:39:14,581 --> 00:39:15,984
.لقد رحل، يا أمي

595
00:39:35,335 --> 00:39:36,936
لا يمكنك النوم أيضا؟

596
00:39:37,071 --> 00:39:38,806
.(لا أستطيع التوقف عن التفكير في (ماني -
.(لا. يا (ليف

597
00:39:38,940 --> 00:39:40,708
.انصتِ، هذا ليس خطأك

598
00:39:40,842 --> 00:39:42,811
.حسناً؟ هذا على عاتق من قتله

599
00:39:42,944 --> 00:39:44,911
لكننا بحاجة لمعرفة من هو قبل
.أن يتكرر الأمر

600
00:39:45,045 --> 00:39:47,148
لقد كنت أفكر طوال الليل وأنا أحاول القيام بذلك

601
00:39:47,281 --> 00:39:49,116
اسمحي لي أن أخمن، لديك واحدة أخرى من نظرياتك؟

602
00:39:51,886 --> 00:39:54,456
،منذ أن بدأ "وجه الشبح" في استهدافنا

603
00:39:54,589 --> 00:39:56,590
.لقد كان يسبقنا بخطوة واحدة

604
00:39:56,723 --> 00:39:58,658
يبدو الأمر كما لو أنه يعرف كل حركاتنا
.قبل أن نقوم بها

605
00:39:58,793 --> 00:40:01,796
انصت، آمل حقًا أنني لست محقة، لأني إذا كنت كذلك
فنحن جميعاً في تعداد الموتى

606
00:40:01,929 --> 00:40:05,465
أخبريني، من تعتقدي أنه يقتلنا؟

607
00:40:05,598 --> 00:40:09,203
أعتقد أنه شخص كان مختبئًا في
،مرأى عن الجميع

608
00:40:09,337 --> 00:40:10,804
.تحت سمعنا وبصرنا

609
00:40:12,306 --> 00:40:14,908
"أعتقد أن "وجه الشبح

610
00:40:15,043 --> 00:40:16,077
.هو واحد منا

611
00:40:18,011 --> 00:40:19,546
<font color="#ff80ff"><i> حاول النوم لبعض الوقت</i></font>

612
00:41:03,003 --> 00:41:04,230
<font color="#ff8000">.لاحقاً في الصرخة</font>

613
00:41:04,242 --> 00:41:06,611
<font color="#ff80ff">.<i>ًأصدقائك لن يهتموا إذا كنت ميتا</i></font>

614
00:41:06,744 --> 00:41:08,212
.لذا اختيار واحد منهم ليموت في المقابل

615
00:41:08,347 --> 00:41:10,182
،كان وجه الشبح هنا للتو
.يجب أن تذهبي

616
00:41:10,314 --> 00:41:12,017
انتهيت من ترك أصدقائي
.عندما يحتاجون إلي

617
00:41:12,150 --> 00:41:14,452
.ربما لا ينبغي لنا أن نفعل هذا

618
00:41:14,586 --> 00:41:16,722
.ممارسة الجنس وهناك قاتل طليق -
.أنتظري، هل سوف نمارس الجنس -

619
00:41:20,725 --> 00:41:22,722
<font color="#ff8000">إلى اللقاء مع الحلقة الرابعة</font>

