1
00:00:32,092 --> 00:00:34,126
أيُوجد أحد في الخارج؟

2
00:00:38,047 --> 00:00:39,672
أيُوجد أحد؟

3
00:00:39,674 --> 00:00:44,377
،لدينا طعام ومأوى ومؤن
.ولا نريد أي مقابل

4
00:00:44,379 --> 00:00:45,587
.نريد تقديم العون فحسب

5
00:00:45,589 --> 00:00:47,130
أيُوجد أحد في الخارج؟

6
00:00:47,132 --> 00:00:48,848
.نودّ تقديم العون فحسب

7
00:00:48,850 --> 00:00:54,645
هل من أحد؟ -
.لكن ليس بدافع الإيثار -

8
00:00:54,647 --> 00:00:56,739
.إننا بحاجة إلى مساعدة الآخرين

9
00:01:03,990 --> 00:01:06,474
.إننا هنا. إننا ننصت

10
00:01:06,476 --> 00:01:07,942
.لا تخجلوا

11
00:01:07,944 --> 00:01:09,895
...إن كنتم مرضى -
...إن كنتم جوعى -

12
00:01:09,920 --> 00:01:11,304
.بوسعنا المساعدة

13
00:01:11,306 --> 00:01:13,006
.حتّى أن لدينا جعة

14
00:01:15,193 --> 00:01:18,369
،أشعر بالإحباط والتشاؤم الآن

15
00:01:18,371 --> 00:01:20,271
.لكن الوضع سيتحسن

16
00:01:20,273 --> 00:01:22,515
...إن كنتم في الخارج -
...إن كنتم تنصتون -

17
00:01:22,517 --> 00:01:24,559
.إننا هنا -
.نحاول تقديم العون -

18
00:01:42,546 --> 00:01:44,326
هل من أحد هناك؟

19
00:01:47,275 --> 00:01:49,275
هل من أحد؟

20
00:01:53,657 --> 00:01:55,152
...كانت فكرة جيدة

21
00:01:58,353 --> 00:02:00,144
.لكن ربما نعجز عن التكفير عما فعلناه

22
00:02:00,922 --> 00:02:02,664
.ربما نحن آخر من بقي

23
00:02:02,666 --> 00:02:08,611
.لا. لسنا آخر الباقين. أعلم أننا لسنا كذلك

24
00:02:12,168 --> 00:02:13,684
.الوضع ليس هكذا

25
00:02:14,469 --> 00:02:16,384
...ذلك ليس

26
00:02:19,440 --> 00:02:22,986
.لا يمكن ذلك -
.الطعام جاهز -

27
00:02:25,995 --> 00:02:27,353
.خذ استراحة

28
00:02:52,716 --> 00:02:54,882
مرحبًا؟

29
00:02:54,884 --> 00:02:58,519
هل يُوجد أحد؟

30
00:02:59,856 --> 00:03:03,879
أرجوك، إن كنت تسمعني
.فإننا بحاجة ماسّة إلى العون

31
00:03:03,904 --> 00:03:07,470
أتتلقاني؟ -
.مهلًا. إننا هنا. نتلقاك -

32
00:03:07,495 --> 00:03:09,816
.يا للهول. حمدًا لله

33
00:03:09,841 --> 00:03:11,867
.هون عليك. سيكون كل شيء كما يرام

34
00:03:12,969 --> 00:03:16,036
ما اسمك؟ -
.(لوغان) -

35
00:03:16,038 --> 00:03:22,568
.أنصت يا (لوغان). نحن هنا
لم لا تخبرني بمكانك؟

36
00:04:00,350 --> 00:04:04,419
"خذ ما تحتاج إليه واترك الباقي"

37
00:04:04,821 --> 00:04:08,272
.لوغان)، انزل إلى هنا)

38
00:04:19,052 --> 00:04:24,876
.فتشنا هذا المكان القذر بالكامل. ليس هنا

39
00:04:25,650 --> 00:04:31,395
لذا إما أن تخبرنا بمكانه
.أو تالي حفرة سنحفرها سندفنك فيها

40
00:04:44,989 --> 00:04:51,412
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
- FeraS تعديل التوقيت : فــراس -
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

41
00:05:32,765 --> 00:05:34,322
أليشا)؟)

42
00:05:34,850 --> 00:05:36,211
أليشا)؟)

43
00:05:36,213 --> 00:05:37,902
.يكاد الماء ينفد

44
00:05:41,727 --> 00:05:43,093
.هاك

45
00:05:45,856 --> 00:05:49,641
.شكرًا -
.سنحتاج إلى التحرك سريعًا جدًا -

46
00:05:55,145 --> 00:05:56,439
.شكرًا لك

47
00:05:57,576 --> 00:06:00,544
علامَ؟ -
.على أخذ الأطفال -

48
00:06:00,546 --> 00:06:03,063
.تعيّن فعلي ذلك منذ فترة

49
00:06:04,333 --> 00:06:08,235
.لم تعلمي بوجودهم حتى البارحة -
.لم أبحث -

50
00:06:08,237 --> 00:06:13,682
.تحطمت طائرتكم ووجدتموهم فورًا
.أفعل ذلك منذ أشهر ولم أجدهم

51
00:06:24,054 --> 00:06:25,641
.إنها نظيفة

52
00:06:32,970 --> 00:06:37,933
.أليشا)، ستكونين بخير) -
.لا تعلمين ذلك -

53
00:06:37,958 --> 00:06:41,209
.لا، لكنك تجهلين إن كنت لن تصيري

54
00:06:41,504 --> 00:06:45,463
،والآن بانطلاق هذا الإنذار
فإن ما سيأتي أخطر بكثير

55
00:06:45,487 --> 00:06:48,315
.من الإشعاع الذي كان في الدم الذي لطّخك

56
00:06:55,099 --> 00:06:58,887
.سحقًا. لم نضيّعهم

57
00:06:58,889 --> 00:07:01,398
ألديك فكرة إلى أين قد نقتادهم؟

58
00:07:02,710 --> 00:07:05,402
.لا توجد سوى محطة الشاحنات في نطاق أميال

59
00:07:05,404 --> 00:07:09,381
.كلا، إنها قريبة جدًا
.لا يمكننا المخاطرة بحصارهم الطائرة

60
00:07:09,383 --> 00:07:11,550
.إننا قريبون جدًا بطبيعة الحال

61
00:07:13,054 --> 00:07:16,523
.سنواصل اقتيادهم بعيدًا
حتام ريثما تجهز الطائرة؟

62
00:07:16,525 --> 00:07:20,143
.(وقت أطول مما نملك يا (مورغان
.لكن لا سلكي الطائرة يعمل

63
00:07:20,168 --> 00:07:24,105
.حاول إخبار (سارة) و(ويندل) بأننا قادمين

64
00:07:24,107 --> 00:07:25,440
أتحسبينهما سيسمعان؟

65
00:07:25,442 --> 00:07:30,145
.(ستراند) تلقّى رسالة (آل) عن (سكيدمارك)
.تروقني أرجحيتنا

66
00:07:30,345 --> 00:07:32,245
هل جاءك أي خبر من (جان) و(دوايت)؟

67
00:07:32,270 --> 00:07:33,836
جون)؟)

68
00:07:35,427 --> 00:07:37,220
.لا يزالان خارج النطاق

69
00:07:38,814 --> 00:07:43,458
.تابعوا العمل على الطائرة
.سنوافيكم حالما يمكننا

70
00:07:50,917 --> 00:07:52,717
أأنت بخير؟

71
00:07:55,111 --> 00:07:58,169
،ثمّة مفاعل نووي يذوب
،لكننا استحممت للتو بماء ساخن

72
00:07:58,171 --> 00:07:59,453
.لذا الوضع جنوني

73
00:08:00,605 --> 00:08:02,647
.علينا مواصلة المضي

74
00:08:03,183 --> 00:08:06,760
.بدأت حقًا أكره ذلك الصوت -
.وأنا أيضًا -

75
00:08:06,762 --> 00:08:09,913
.لكن حالما يتوقف، سنكون في مأزق حقيقي

76
00:08:09,915 --> 00:08:13,433
.حتمًا هناك مكان يمكننا أخذهم إليه -
.هناك مكان. هيا -

77
00:08:34,687 --> 00:08:38,114
تودين الذهاب للبحث عنه، أليس كذلك؟ -
.أكثر من أي شيء -

78
00:08:38,805 --> 00:08:42,202
،لكن إن لم نصلح الطائرة
.لن يمكننا الإقلاع حين يعود

79
00:08:42,204 --> 00:08:46,198
أتحسبينه سيعود بمفرده؟ -
.أعلم أنه يحاول -

80
00:08:47,157 --> 00:08:49,676
لكن أتحسبينه سينجو؟

81
00:08:59,429 --> 00:09:04,991
.(رأيت شرورًا كثيرة يا (ديلان
.أعلم أنك أيضًا رأيت ذلك

82
00:09:05,471 --> 00:09:08,499
.لكن عليك العلم أن العالم ليس شرًا خالصًا

83
00:09:09,439 --> 00:09:12,824
.لا يمكن أن يكون كذلك
.حتمًا هناك خير أيضًا

84
00:09:12,826 --> 00:09:17,444
.وإلّا... لن يكون العالم منطقيًا

85
00:09:20,967 --> 00:09:29,123
،وطالما لم نر خيرًا كثيرًا مؤخرًا
.فأعتد أن هناك بعض الخير قادم إلينا

86
00:09:30,252 --> 00:09:32,780
.أجل، أنا أيضًا أظن ذلك

87
00:10:10,434 --> 00:10:13,918
!هيا، لتعمل سيارة فحسب

88
00:10:13,920 --> 00:10:17,439
.أنصت، علينا مواصلة البحث

89
00:10:17,441 --> 00:10:20,500
أعلم. أيتلقاني أحد؟

90
00:10:20,502 --> 00:10:24,738
أكرر، أتلقاني أحد؟ -
.حتمًا لا نزال خارج المدى -

91
00:10:28,332 --> 00:10:31,787
.هذه ستعمل -
.إنك حتى لم تجربها -

92
00:10:34,246 --> 00:10:35,789
.لست مضطرًا إلى ذلك

93
00:10:45,553 --> 00:10:47,569
أترى؟

94
00:10:47,571 --> 00:10:52,924
.حظي وتصميمك، سنجعل هذا ينجح. هيا

95
00:11:09,802 --> 00:11:12,494
.ما تعيّن أن أقودهم بعيدًا عن المستنبتات

96
00:11:18,327 --> 00:11:22,431
.أعلم أن هذا مناف للمنطق
...أعلم أنهم موتى، لكنني

97
00:11:25,959 --> 00:11:27,800
.عجزت عن قتل المزيد منهم

98
00:11:32,341 --> 00:11:34,334
.ليس لديك ما تأسفين عليك

99
00:11:35,752 --> 00:11:37,541
اتفقنا؟

100
00:11:42,251 --> 00:11:49,926
،حين نغادر من هنا، لمّا نعود
...فهناك شيء أودّ

101
00:11:51,985 --> 00:11:55,954
،التمارين التي ترينني أؤديها
.ليست منوطة بالقتال فحسب

102
00:11:55,956 --> 00:12:05,238
بل منوطة بحماية ذاتك والآخرين
.وحتى إعدائك، وقد ساعدتني

103
00:12:07,133 --> 00:12:09,274
.ربما قد تساعدك أيضًا

104
00:12:27,646 --> 00:12:30,030
.انخفضا

105
00:12:35,688 --> 00:12:43,469
الزما مكانكما ولا تتحرّكا ولنأمل
.أن يتبعوا ذلك الصوت حتى المحطة

106
00:12:47,541 --> 00:12:50,644
.حالما يغادروا هذا الحيد، سنعاد الطائرة

107
00:13:01,473 --> 00:13:02,938
...(مورغان)

108
00:13:06,544 --> 00:13:07,819
.الإنذار

109
00:13:10,823 --> 00:13:12,522
.هيكل الاحتواء

110
00:13:18,530 --> 00:13:20,155
.علينا الذهاب

111
00:13:20,157 --> 00:13:22,231
!علينا الذهاب

112
00:13:34,079 --> 00:13:35,904
.هيا

113
00:13:37,841 --> 00:13:40,050
.اللعنة -
.هيا بنا لنذهب -

114
00:13:54,867 --> 00:13:58,001
لوسيانا)، يجدر أنكم أوشكتم)
.على إنهاء تصليح تلك الطائرة

115
00:13:58,003 --> 00:14:00,038
.لأننا قادمون ولسنا بمفردنا

116
00:14:06,503 --> 00:14:08,204
كيف حال المدرج؟

117
00:14:08,229 --> 00:14:11,461
،يمكنك تناول عجة البيض عليه
.إنه نظيف للغاية

118
00:14:11,735 --> 00:14:14,694
.أشعر أنني سأفقد شهيتي بعد تعليقك هذا

119
00:14:16,147 --> 00:14:18,156
.أنت لها

120
00:14:48,248 --> 00:14:49,836
أتمانعين تحريك شاحنتك يا عزيزتي؟

121
00:14:49,861 --> 00:14:54,023
كدمة عين جميلة. نادني بعزيزتك ثانيةً
.وسأمنيك بكدمة في عينك الأخرى

122
00:14:54,535 --> 00:14:57,138
.أفترض أنك جئت لاسترجاع هذا المكان

123
00:14:57,839 --> 00:15:00,731
.حظك طيب. هممنا على الرحيل للتوّ

124
00:15:00,733 --> 00:15:02,891
ماذا حدث لاسترجاع ما يخصك؟

125
00:15:02,893 --> 00:15:08,397
.جئت بحثًا عن شيء يخصني. لم أجد هنا
.لذا سنمضي قدمًا

126
00:15:08,399 --> 00:15:10,825
.ليس قبلما تفعل شيئًا لأجلي

127
00:15:11,477 --> 00:15:15,393
أتذكر أصدقائي الذين تحطمت طائرتهم؟

128
00:15:15,673 --> 00:15:19,567
الذين كادوا يلقون حتفهم
لأنهم ظنوا أنهم سينقذونك؟

129
00:15:19,592 --> 00:15:26,776
،صلّحوا تلك الطائرة وسيعودون بها الليلة
.وأحتاج إلى وسيلة لإنارة ذلك المدرج

130
00:15:27,811 --> 00:15:32,421
ارتأيت أن نرصف شاحناتك
.هناك ونشغل الأضواء وهذا قد يجدي

131
00:15:32,446 --> 00:15:33,878
.تطلبين مساعدتي

132
00:15:34,710 --> 00:15:37,735
.تجاوزنا ذلك فعلًا، ليس أسلوبي

133
00:15:41,827 --> 00:15:46,097
أترى تلك الشاحنة؟
.(امتلكها شريكك (كليتون

134
00:15:46,122 --> 00:15:48,697
.أخي وأنا سرقناها

135
00:15:48,722 --> 00:15:56,213
كان في الخارج يحاول مساعدة الناس بها
.فأخذناها بأي حال لأن ذلك كان أسلوبنا

136
00:15:56,445 --> 00:16:01,490
.لم أقابل ذاك الرجل قطّ
.لا يمرّ يوم إلا وأندم على ما فعلناه

137
00:16:02,453 --> 00:16:08,854
،كلما نقودها نقرأ ما كتبه
.(ذلك الهراء ينهشك من الداخل يا (لوغان

138
00:16:12,568 --> 00:16:17,424
إن انسحبت من هذا، من مساعدة
،أناس في حاجة ماسة إلى العون

139
00:16:18,715 --> 00:16:23,419
ستمضي ما تبقى من حياتك البائسة
.تحاول التكفير عن ذلك، صدقني

140
00:16:25,851 --> 00:16:29,445
.إنك مدين بذلك لنا وله

141
00:16:35,419 --> 00:16:42,708
.هذه خطبة جميلة
.لكن بعكس شريكي، لا أزال حيًا

142
00:16:44,179 --> 00:16:47,138
.وعدم المجازفة، هو ما يبقيني حيًا

143
00:16:49,016 --> 00:16:51,225
.ويُصادف أنني أحب البقاء حيًا

144
00:16:55,881 --> 00:16:58,474
.بالتوفيق في ذلك المدرج

145
00:17:14,900 --> 00:17:18,894
كم بظنك سنمضي بالسيارة؟ -
.من 23 إلى 30 كلم -

146
00:17:22,074 --> 00:17:25,643
.لا

147
00:17:35,593 --> 00:17:39,437
.هيا

148
00:17:42,839 --> 00:17:44,529
.لا

149
00:17:44,531 --> 00:17:48,390
.خزان الوقود مليء بالكامل -
.حالة الوقود سيئة -

150
00:17:48,392 --> 00:17:52,733
،شهدت ذلك مع سيارات أخرى
.قبل وبعد مجيئي إلى هذا المكان

151
00:17:54,156 --> 00:17:58,376
هذه هي، أليس كذلك؟ -
.سحقًا -

152
00:18:03,699 --> 00:18:05,716
.لا

153
00:18:07,442 --> 00:18:09,885
جان)، هل تسمعني؟)

154
00:18:09,910 --> 00:18:13,824
.أجل، أنا معك يا حبيبتي -
.حتمًا تقتربان -

155
00:18:13,826 --> 00:18:18,368
.إننا نقترب. أقصد، كنا نقترب

156
00:18:19,170 --> 00:18:20,214
جان)؟)

157
00:18:20,239 --> 00:18:22,987
.أعتقد أن كلينا نراقب الشيء عينه حاليًا

158
00:18:24,007 --> 00:18:27,780
،لن نيأس أو ما شابه
.ربما لا أعود في الوقت المناسب

159
00:18:27,782 --> 00:18:29,240
.جان)، أين أنت؟ سآتيك)

160
00:18:33,236 --> 00:18:35,788
.إنني بعيد جدًا -
.أخبرني فحسب -

161
00:18:37,747 --> 00:18:39,107
هل الطائرة تعمل؟

162
00:18:39,109 --> 00:18:41,443
.(نكاد نصلحها. ننتظر (مورغان) و(أليشا

163
00:18:41,445 --> 00:18:43,070
جان)، أين أنت؟)

164
00:18:45,450 --> 00:18:49,627
،سنبذل قصارى جهدنا للعودة
.لكنني أريدك أن تعديني بشيء

165
00:18:49,629 --> 00:18:53,722
.عديني أن تقلعوا سواءً وصلت أم لا

166
00:18:53,724 --> 00:18:54,890
.(جان)

167
00:19:02,875 --> 00:19:07,449
،منذ وقعت عيناي عليك
.علمت أنني وجدت دافعي لأعيش

168
00:19:10,883 --> 00:19:15,428
،أريد أن يكون لديك دومًا دافع للعيش أيضًا
سواء كنت معك أم لا، اتفقنا؟

169
00:19:15,430 --> 00:19:17,746
أتسمعينني؟

170
00:19:17,748 --> 00:19:20,649
...(جان) -
.(ستعيشين يا (جون -

171
00:19:20,651 --> 00:19:25,487
.جدي شيئًا تعيشين في سبيله وعيشي
.اوعديني بذلك

172
00:19:31,387 --> 00:19:32,828
.هيا

173
00:19:36,548 --> 00:19:37,800
.أعدك

174
00:19:40,395 --> 00:19:42,010
.(أحبك يا (جون

175
00:19:43,674 --> 00:19:45,018
.أحبك يا حبيبتي

176
00:19:46,677 --> 00:19:47,923
.(جان)

177
00:19:52,108 --> 00:19:53,579
!(جان)

178
00:19:56,496 --> 00:19:58,351
.أحبك يا حبيبتي

179
00:20:02,977 --> 00:20:09,942
.لم أنصفك ولم أنصفها ولم أنصف أي أحد

180
00:20:11,699 --> 00:20:16,817
،)هذا آخر شيء أرادته (شيري
...وإنني

181
00:20:18,083 --> 00:20:19,523
.(آسف يا (جان

182
00:20:35,593 --> 00:20:38,593
،طالما تقرأ هذا"
"فذلك يعني أنك لا تزال هنا

183
00:20:41,958 --> 00:20:44,647
ربما تلك الملاحظة ليست
.الشيء الوحيد الذي تركته لك

184
00:20:45,969 --> 00:20:49,788
ما قصدك؟ -
كم برأيك قد تكون سيارتها بعيدة عن هنا؟ -

185
00:21:00,342 --> 00:21:03,227
جون)، أأنت بخير؟)

186
00:21:06,757 --> 00:21:10,109
.إنها قادمة نحونا
.اجمعوا كل الأطفال سريعًا

187
00:21:10,111 --> 00:21:15,142
.غيرت الرياح طريقها -
.أصعدوا الجميع على الطائرة فورًا -

188
00:21:15,258 --> 00:21:19,290
مورغان)، أين أنتم؟) -
.أقرب مما تتصورين -

189
00:21:19,315 --> 00:21:20,505
.(لوسي)

190
00:21:21,392 --> 00:21:23,011
أأنت مستعدون؟

191
00:21:24,804 --> 00:21:26,016
.تقريبًا

192
00:21:26,018 --> 00:21:28,327
.لكن يا (مورغان)، (جان) لم يصل بعد

193
00:21:28,329 --> 00:21:31,590
.إذًا لن نغادر، ليس ريثما نضطر إلى ذلك

194
00:21:32,457 --> 00:21:35,259
.لكننا سنحتاج إلى بعض المساعدة هنا

195
00:21:54,818 --> 00:21:57,658
.ثلاث شعلات؟ ظننتك فتشت المصنع

196
00:21:57,683 --> 00:22:01,949
.لوغان) وفريقه نهبوا المكان)
.وقد حفروا أغلب أرضية المكان

197
00:22:01,974 --> 00:22:05,024
أهذا كل ما تبقى؟
عم كانوا يبحثون بحق السماء؟

198
00:22:05,049 --> 00:22:08,075
.أوقن أنهم لم يبحثوا عن الشعلات

199
00:22:09,012 --> 00:22:10,717
.(لا يمكننا إنارة المدرج بهذا يا (وين

200
00:22:10,994 --> 00:22:14,896
.لن أخسر لعبة الحياة في هذه الجولة

201
00:22:15,448 --> 00:22:20,284
تلك الطائرة ستحطّ بسلام حتى لو اضطررت
.إلى جعل مؤخرتي تنضح بنور الشمس لتحقيق ذلك

202
00:22:23,923 --> 00:22:26,513
.أجلي مسألة نور الشمس. لدينا رفقة

203
00:22:35,919 --> 00:22:37,994
.مهلًا

204
00:22:39,410 --> 00:22:40,804
دان)؟)

205
00:22:51,344 --> 00:22:53,017
.(مرحبًا يا (سكيدمارك

206
00:22:54,371 --> 00:22:57,780
.يبدو أن (سكيدي) افتقدك -
.لقد زاد وزنه -

207
00:22:57,782 --> 00:22:59,690
.إنك تركت الكثير من التونة

208
00:22:59,692 --> 00:23:03,736
أجئت لأخذ قطّك؟ -
.لا -

209
00:23:03,738 --> 00:23:05,371
.سمعتكم عبر اللا سلكي

210
00:23:05,373 --> 00:23:08,825
.جلبت شيئًا من المستودع قد يساعدكم

211
00:23:08,850 --> 00:23:12,963
هذا تفكير مراعٍ منك، لكن ما لم يكن لديك
،كشاف ملعب في صندوق شاحنتك

212
00:23:13,309 --> 00:23:14,659
.فلن يكون كافيًا

213
00:23:14,684 --> 00:23:18,948
.هيا. ساعداني على تفريغ الحمولة قبلما تظلم

214
00:23:23,713 --> 00:23:26,100
.اذهبي وأحضري ما يمكنك حمله من ذخيرة

215
00:23:26,102 --> 00:23:27,487
!اذهبي

216
00:23:29,614 --> 00:23:33,982
هل بوسعي استخدام هذه؟ -
.تفصلنا دقائق عن أن يغمرنا الغبار الإشعاعي -

217
00:23:33,984 --> 00:23:35,201
.بوسعك استخدامها

218
00:23:49,684 --> 00:23:54,163
مستعدة؟ -
.أجل -

219
00:24:05,867 --> 00:24:09,520
.مورغان)، شغلنا المحركات)
.لا يمكننا الانتظار أكثر

220
00:24:09,555 --> 00:24:13,531
.حسنًا. سنردعهم لأطوال وقت بوسعنا

221
00:24:21,232 --> 00:24:22,790
.سنُضطر إلى التحليق في تلك الجهو

222
00:24:22,792 --> 00:24:25,751
.يسرني أنني لن أفعل ذلك بمفردي -
.أجل -

223
00:24:25,753 --> 00:24:29,346
.ليضع كل الأطفال أحزمة الأمان -
وضعتهم جميعًا في الطائرة؟ -

224
00:24:29,371 --> 00:24:31,972
.ما زال علينا الإقلاع -
.سنفعل -

225
00:24:33,388 --> 00:24:37,439
.لكانت فخورة بك، تعلمين ذلك -
.ليس بي فقط -

226
00:24:44,380 --> 00:24:48,084
.أنصتي. نحن كفيلان بهذا

227
00:24:53,898 --> 00:24:55,348
.(مورغان) -
نعم؟ -

228
00:24:55,350 --> 00:24:59,547
علينا المغادرة فورًا وإلا لن يكفينا
.الوقود لاجتياز الجبال

229
00:24:59,572 --> 00:25:00,721
هل الجميع مستعدون؟

230
00:25:02,166 --> 00:25:03,348
.يمكننا فعل هذا

231
00:25:05,304 --> 00:25:06,542
.حسنًا، ارفعوا الأسلحة

232
00:25:08,426 --> 00:25:10,218
.لدى إشارتي

233
00:25:11,007 --> 00:25:15,442
.ثلاثة، اثنان، واحد

234
00:25:15,444 --> 00:25:17,036
.مهلًا

235
00:25:17,657 --> 00:25:20,181
.وعدت (جان) وعدًا. وهذا ليس وعدي

236
00:25:20,183 --> 00:25:22,233
.علينا استقلال تلك الطائرة -
.سيأتي -

237
00:25:22,258 --> 00:25:24,892
.ما زال أمامنا وقت -
.غير صحيح -

238
00:25:35,390 --> 00:25:37,147
.حسنًا، اذهبوا. اركضوا

239
00:25:37,149 --> 00:25:38,991
!استقلوا الطائرة جميعًا. هيا -
.هيا -

240
00:25:38,993 --> 00:25:42,036
.ستراند)، (آل)، حين أقول انطلقا، أقلعا)

241
00:26:03,418 --> 00:26:05,184
.اركبوا -
.(جان) -

242
00:26:06,193 --> 00:26:07,772
!(دوايت)

243
00:26:08,995 --> 00:26:10,605
!هيا

244
00:26:19,033 --> 00:26:22,576
!استقلوا جميعًا الطائرة. هيا

245
00:26:52,717 --> 00:26:55,568
.علينا إلقاء الوزن الزائد فورًا

246
00:26:56,929 --> 00:26:58,721
.اسحب المثبت

247
00:27:04,495 --> 00:27:05,670
أيها السيدان؟

248
00:27:07,239 --> 00:27:09,331
.اللعنة -
أيها السيدان؟ -

249
00:27:13,638 --> 00:27:16,055
!ثلاثة، اثنان، واحد، انطلق

250
00:27:31,564 --> 00:27:33,355
.سنطضر إلى إنعطاف حاد -
يمين أم يسار؟ -

251
00:27:33,357 --> 00:27:37,868
.يمين

252
00:27:47,212 --> 00:27:49,613
.حسنًا

253
00:27:49,615 --> 00:27:51,040
.تشبثوا جيدًا

254
00:27:51,042 --> 00:27:53,626
.إننا بخير

255
00:27:53,628 --> 00:27:56,045
.نحن كفيلان بهذا

256
00:28:02,127 --> 00:28:03,385
أأنت بخير؟ -
.أجل -

257
00:28:13,693 --> 00:28:17,727
.أنصت، لم أرد المغادرة -
.أعلم -

258
00:28:21,889 --> 00:28:25,499
.حسنًا. تأملي هذا

259
00:28:29,154 --> 00:28:33,496
.ثاني أفضل مظهر رأيته منذ نهاية العالم

260
00:28:49,193 --> 00:28:51,019
.حسنًا -
.حسنًا -

261
00:28:51,044 --> 00:28:53,720
.حسنًا -
.حسنًا -

262
00:28:57,457 --> 00:29:01,835
أكان ذلك صعبًا كفاية؟ -
.أظنه كان كذلك، أجل -

263
00:29:07,968 --> 00:29:10,385
.إنك كنت محقًا، رغم ذلك

264
00:29:11,522 --> 00:29:14,848
لم يكن بوسعنا التقاط لا سلكي
.وقول إننا نودّ تقديم المساعدة فحسب

265
00:29:14,850 --> 00:29:16,233
.(هكذا اُبتلينا بـ(لوغان

266
00:29:16,235 --> 00:29:18,745
.كان علينا أن نريهم أننا أردنا تقديم العون

267
00:29:22,219 --> 00:29:28,338
ما العمل الآن؟ -
.سنعاود أدراجنا -

268
00:29:29,915 --> 00:29:31,364
.ثم ننفذ ما قلته

269
00:29:31,366 --> 00:29:35,669
،نواصل البحث عن أناس لنساعدهم
.لكن نحرص على أن نعيش حياتنا أيضًا

270
00:29:35,671 --> 00:29:38,973
وكيف نفعل ذلك؟ -
.لا أدري -

271
00:29:42,887 --> 00:29:45,521
.(هذا ما سيتحتم أن نتبيّنه يا (أليشا

272
00:29:56,454 --> 00:30:00,137
تشبث جيدًا، اتفقنا؟
.واصل التشبث بقوة فحسب

273
00:30:02,414 --> 00:30:04,698
.شكرًا

274
00:30:04,700 --> 00:30:06,583
غرايس)؟)

275
00:30:13,164 --> 00:30:16,944
.هاك. أصلحت عصاك

276
00:30:17,585 --> 00:30:21,039
.هل فعلت شيئًا خطأ؟ كانت الطريقة الوحيدة

277
00:30:21,041 --> 00:30:23,450
.لا

278
00:30:23,452 --> 00:30:25,918
...إنما أنت لست أول شخص

279
00:30:28,423 --> 00:30:30,053
.شكرًا لك

280
00:30:41,573 --> 00:30:45,271
أسيكون بخير؟ -
.أظن ذلك -

281
00:30:45,565 --> 00:30:48,166
.لما نجوت لولاه

282
00:30:48,168 --> 00:30:49,501
.محال

283
00:30:51,280 --> 00:30:53,309
وسيارة (شيري)؟

284
00:30:53,334 --> 00:30:55,418
.أجل، وجدناها

285
00:30:56,674 --> 00:30:58,210
.ظننتها ستكون نهاية مسدودة

286
00:31:00,943 --> 00:31:03,306
.لكنني عندئذ رأيت شيئًا

287
00:31:04,421 --> 00:31:08,422
جعلني أدرك أن هناك منظوران
.للنظر إلى كل شيء

288
00:31:10,741 --> 00:31:15,936
،حين نفد شحن اللا سلكي
،اعتقدت أنني لن أحادثك مجددًا أبدًا

289
00:31:15,938 --> 00:31:18,421
.وأدركت أن هناك كلامًا كثيرًا لم أقله

290
00:31:20,427 --> 00:31:23,353
.لا يمكنني الاستمرار كاتمًا ذلك الكلام

291
00:31:26,225 --> 00:31:27,623
.لا يمكنني

292
00:31:29,373 --> 00:31:30,765
...حسنًا

293
00:31:34,439 --> 00:31:36,114
أعجزت عن إيجاد "بلاك جاك"؟

294
00:31:39,449 --> 00:31:48,477
أعلم أن هذا ليس منطقيًا
...(باعتبار طبيعة الحال، لكن يا (جون

295
00:31:51,498 --> 00:31:55,467
هل تشرفينني بغدوك زوجتي؟

296
00:32:00,274 --> 00:32:02,176
.لا أدري -
.أجل -

297
00:32:02,201 --> 00:32:04,143
أتقبلين؟ -
.أجل -

298
00:32:04,168 --> 00:32:09,601
،أجل، إذًا قبلما نموت
.سأضع هذا في إصبعك

299
00:32:11,568 --> 00:32:14,527
.أحبك حبًا جمًا -
.أنا أيضًا أحبك -

300
00:32:40,989 --> 00:32:42,422
أخي، أتتلقاني؟

301
00:32:42,424 --> 00:32:45,150
لدي وقود كاف هنا يا أختي. أأنت كما يرام؟

302
00:32:45,175 --> 00:32:48,415
.إننا بخير. بقيت بضع توصيلات أخرى وننتهي

303
00:32:48,440 --> 00:32:50,056
.عُلم

304
00:32:55,570 --> 00:33:00,172
أتظنهم سيرنوها من الأعلى؟ -
.سنعلم قريبًا -

305
00:33:15,902 --> 00:33:17,322
.أعطني هذا

306
00:33:20,954 --> 00:33:23,463
سارة)، (ويندل)، أتتلقياني؟)

307
00:33:24,239 --> 00:33:26,450
.(نحن هنا يا (فيك

308
00:33:26,452 --> 00:33:29,394
.ننهي بضع أشياء. ابق منتبهًا

309
00:33:29,396 --> 00:33:31,747
يسرني سماع ذلك. كلما أسرعتم
.في الانتهاء كان أفضل

310
00:33:31,749 --> 00:33:33,916
.نحلق بوقود قليل بشكل حرج

311
00:33:35,494 --> 00:33:36,743
.(ستراند)

312
00:33:41,859 --> 00:33:43,701
.عليكم رؤية هذا يا رفاق

313
00:33:49,135 --> 00:33:52,650
.أبقوا المردج مضيئًا. سنعود بالطائرة

314
00:33:55,910 --> 00:34:00,501
أحسنت يا صاح. سننهي العمل هنا
.ثم سنأتي إليك

315
00:34:34,027 --> 00:34:36,553
.سحقًا

316
00:34:46,023 --> 00:34:49,307
.هذا ليس جيدًا. يكاد وقودنا ينفد

317
00:34:49,309 --> 00:34:50,492
.سحقًا

318
00:34:55,282 --> 00:34:58,500
سارة)، (ويندل)، ماذا حصل؟)

319
00:35:00,003 --> 00:35:02,329
ويندل)؟ (وين)، أتتلقاني؟)

320
00:35:02,354 --> 00:35:04,271
ماذا حصل؟

321
00:35:04,296 --> 00:35:06,504
!(ويندل)

322
00:35:11,907 --> 00:35:14,850
أيتلقاني أي أحد؟

323
00:35:16,711 --> 00:35:21,339
سارة)، أود القول فحسب)
إنني إن لم أنج من هذا

324
00:35:21,341 --> 00:35:25,935
،فإنك تصنعين أسوأ جعة تذوقتها في حياتي
.لكنني ما زلت أحبك بأي حال

325
00:35:25,937 --> 00:35:27,754
ماذا تفعل يا (وين)؟

326
00:35:27,756 --> 00:35:29,258
.هذا أفضل من القوات البحري

327
00:35:29,283 --> 00:35:32,550
.وين)؟ إننا قادمان. اصمد)

328
00:35:32,552 --> 00:35:34,703
!نحتاج هذه الأضواء فورًا

329
00:35:37,188 --> 00:35:38,799
أتتلقاني؟

330
00:35:39,331 --> 00:35:41,929
سارة)؟ (ويندل)؟)

331
00:35:42,954 --> 00:35:44,379
.سحقًا

332
00:35:44,381 --> 00:35:48,124
.نحلق على عمانا
.سنهبط شئنا أم أبينا

333
00:35:48,126 --> 00:35:50,097
!ليتشبث الجميع

334
00:36:02,624 --> 00:36:04,465
أين هو؟ -
.أرجوك يا إلهي -

335
00:36:06,010 --> 00:36:09,296
!ارفع المقدمة عاليًا -
!سحقًا -

336
00:36:25,330 --> 00:36:28,114
هل نجحنا؟

337
00:37:00,164 --> 00:37:01,630
.لا نزال أحياء

338
00:37:01,655 --> 00:37:03,338
أهذا أنت يا (مو مو)؟

339
00:37:03,340 --> 00:37:05,290
.حسنًا

340
00:37:06,760 --> 00:37:08,567
مو مو)؟) -
.أجل -

341
00:37:08,592 --> 00:37:10,400
.(هذه (غرايس

342
00:37:10,425 --> 00:37:12,382
.يسرني لقاؤك

343
00:37:13,925 --> 00:37:16,667
.(مورغان) -
.(دانيل) -

344
00:37:16,669 --> 00:37:17,927
.ها هي ذي

345
00:37:17,929 --> 00:37:19,395
.مرحبًا

346
00:37:19,397 --> 00:37:21,681
.تسرني رؤيتك على الأرض

347
00:37:21,683 --> 00:37:23,416
.أشكرك على منحنا مكان للهبوط

348
00:37:23,418 --> 00:37:26,269
.يمكنك شكر (دان) على ذلك

349
00:37:26,271 --> 00:37:28,422
.هو من زودنا بالمصابيح

350
00:37:28,447 --> 00:37:32,923
.ألثيا)، نهيتك عن عرض محاورتي على أي أحد)

351
00:37:32,948 --> 00:37:35,001
.إذن أظنني مدينة لك بمزيد من طعام القطط

352
00:37:35,038 --> 00:37:36,514
.تسرني رؤيتك

353
00:37:36,539 --> 00:37:40,149
أذكر قولك إننا لن ندخل
.علبة الصفيح تلك مجددًا

354
00:37:40,174 --> 00:37:43,856
.إنني أكثر ميلًا لقول ذلك الآن
.أكره ذلك الشيء

355
00:37:43,881 --> 00:37:48,694
.لكننا فعلناها -
.أجل -

356
00:37:50,006 --> 00:37:53,531
.وتهانئي لكما -
.شكرًا لك -

357
00:37:53,556 --> 00:37:55,682
.سأذهب للتقيؤ هناك

358
00:37:58,882 --> 00:37:59,946
.(لوسيانا)

359
00:38:01,966 --> 00:38:07,627
.نسيت إعادة هذا لك
.شكرًا على سماحك لي بقرائته

360
00:38:08,101 --> 00:38:10,409
.لقد ساعدني كثيرًا حقًا

361
00:38:20,935 --> 00:38:22,173
من جائع؟

362
00:38:22,198 --> 00:38:24,827
لدينا ماكينات بيع ممتلئة
.بحاجة إلى بعض السرقة

363
00:38:24,829 --> 00:38:28,239
.تفضلوا

364
00:38:42,255 --> 00:38:43,950
دانيل)؟)

365
00:38:53,108 --> 00:38:54,674
.لم أرك منذ وقت طويل جدًا

366
00:38:54,676 --> 00:38:56,934
.تسرني جدًا رؤيتك -
.وأنا أيضًا -

367
00:38:56,936 --> 00:38:59,028
.يؤسفني ما حدث

368
00:39:02,701 --> 00:39:04,944
.وأنا أيضًا

369
00:39:07,497 --> 00:39:11,225
.نحاول جعل أشياء أفضل تحدث -
.أجل -

370
00:39:13,519 --> 00:39:15,327
.(دانيل)، أعرّفك بـ(دوايت)

371
00:39:16,316 --> 00:39:18,984
.إنه صديق التقيناه

372
00:39:19,201 --> 00:39:21,384
.صديق بحاجة إلى قصّ شعره

373
00:39:21,386 --> 00:39:23,553
.كان (دانيل) حلاقًا

374
00:39:23,555 --> 00:39:25,096
.ما زلت حلاقًا

375
00:39:25,098 --> 00:39:27,982
.ربما ألزمك بهذا الوعد

376
00:39:31,270 --> 00:39:33,488
.(دانيل) -
.مرحبًا -

377
00:39:37,629 --> 00:39:39,527
.ظننتني لن أراك ثانيةً بعدما غادرت

378
00:39:42,907 --> 00:39:46,534
،ماتت ابنتي (أوفيليا) منذ فترة

379
00:39:46,536 --> 00:39:52,457
،عجزت عن تركها
،عجزت عن حمل نفسي على توديعها

380
00:39:52,459 --> 00:39:53,942
.لكن الآن يمكنني ذلك

381
00:39:55,539 --> 00:39:57,030
.لذلك عدت

382
00:39:57,330 --> 00:40:00,039
.وجلبت كل التسجيلات الرائعة معي

383
00:40:05,504 --> 00:40:11,233
.كنت مخطئًا -
جميعنا نخطئ أحيانًا، صحيح؟ -

384
00:40:20,778 --> 00:40:23,613
.نخبكما

385
00:40:26,192 --> 00:40:28,204
.كانت مهمة جنونية

386
00:40:30,243 --> 00:40:33,675
.أختاه، هذه الجعة لا تزال بشعة المذاق

387
00:40:33,700 --> 00:40:36,792
.نخب ذلك. تابع الشرب. ستتحسن -
.رباه -

388
00:40:46,621 --> 00:40:50,139
أتتلقاني؟ أكرر، أتتلقاني؟

389
00:40:51,230 --> 00:40:53,684
.أجل، نتلقاك

390
00:40:54,173 --> 00:40:58,314
من أنت؟ -
أكانت تلك طائتك التي حلقت فوقنا؟ -

391
00:40:59,559 --> 00:41:03,319
.أجل. أخبريني من أنت

392
00:41:03,321 --> 00:41:06,748
.سمعتك قبلًا. على أجهزة اللا سلكي

393
00:41:06,750 --> 00:41:08,801
.رأيت صناديقك على الطريق

394
00:41:09,282 --> 00:41:13,349
إذًا لم لم تقولي أي شيء؟ -
.لم أظن ذلك حقيقيًا -

395
00:41:13,374 --> 00:41:16,071
،لكنني رأيت طائرتكم
.وأعلم الآن أن الأمر حقيقي

396
00:41:16,096 --> 00:41:17,820
.أحتاج إلى مساعدتكم

397
00:41:17,845 --> 00:41:19,678
...إننا

398
00:41:19,703 --> 00:41:21,053
مرحبًا؟

399
00:41:21,456 --> 00:41:23,005
مرحبًا؟ أتتلقينني؟

400
00:41:23,007 --> 00:41:26,799
.آسف على المقاطعة، لكن علينا التحدث

401
00:41:44,195 --> 00:41:46,579
.(فات الأوان يا (لوغان

402
00:41:53,488 --> 00:41:55,446
.أجل. حسنًا

403
00:41:55,448 --> 00:41:57,707
.هذا منصف

404
00:41:57,709 --> 00:41:59,192
ماذا تفعل هنا؟

405
00:41:59,194 --> 00:42:04,455
ربما عليك سماعي إن أردت مساعدة
.تلك الفتاة التي كلمتها عبر اللا سلكي

406
00:42:07,419 --> 00:42:10,267
.لدي عرض -
.حتمًا تمزح -

407
00:42:10,796 --> 00:42:13,946
.اسمعوني حتى النهاية -
ما العرض؟ -

408
00:42:18,846 --> 00:42:23,822
هناك سبب لاحتياجكم إلى طائرة
.لعبور تلك الجبال

409
00:42:23,847 --> 00:42:26,266
.أجل، لأنك كذبت

410
00:42:26,291 --> 00:42:27,987
لأنها كانت الوسيلة الوحيدة
.للوصول إلى هناك

411
00:42:27,989 --> 00:42:33,041
،الإعصار، تهالك هذا العالم

412
00:42:33,700 --> 00:42:35,903
لم يعد الناس قادرون
،على الوصول إلى حيث يريدون

413
00:42:35,905 --> 00:42:40,249
.وكل هذا سيزداد سوءًا -
.ما زلت أنتظر عرضك يا زعيم -

414
00:42:41,886 --> 00:42:45,971
.علم (كليتون) أن ذلك سيكون مشكلة
.لقد توقع ذلك

415
00:42:45,973 --> 00:42:47,331
.لقد فعل شيئًا حيال ذلك

416
00:42:47,356 --> 00:42:53,356
كلّف بعض الأشخاص بحرث مورد
.للمساعدة على تصليح الوضع

417
00:42:53,381 --> 00:42:54,675
عم تتكلم بحق السماء؟

418
00:42:54,699 --> 00:42:56,048
.الغازولين

419
00:42:56,968 --> 00:42:58,253
.الوضع يسوء

420
00:42:59,047 --> 00:43:07,943
...(ذلك المكان الذي كان لدى (كليتون
.دوّن موقعه في دفتر يومياته

421
00:43:07,945 --> 00:43:12,373
،اعتقد أنني سأجده في المصنع
.لكنني كنت مخطئًا

422
00:43:14,891 --> 00:43:18,371
.أعتقد أنه ربما لديكم -
.إنه لدينا -

423
00:43:18,373 --> 00:43:19,939
.(لوسيانا)

424
00:43:22,151 --> 00:43:25,119
،إن أعطيتموني الدفتر
.فبوسعي أخذكم إلى هناك

425
00:43:25,121 --> 00:43:29,915
وما أدرانا أن هذا ليس فخًا؟ -
أجل، ما سبب حب الخير المفاجئ هذا؟ -

426
00:43:29,917 --> 00:43:33,636
لم لا تجلب موكبك وتحاول انتزاعه منا
كما سلبتنا مصنع النهر؟

427
00:43:34,667 --> 00:43:40,017
أولًا، ذلك الموكب سيقتلني وأياكم أجمعين
.لو علموا أنني كنت هنا

428
00:43:41,854 --> 00:43:48,317
وثانيًا، أنا أيضًا لدي ذنب
.أودّ التكفير عنه

429
00:43:49,363 --> 00:43:51,222
.تقول إن علينا الثقة بك

430
00:43:51,807 --> 00:43:58,311
،أقول إن أردتم مساعدة أي أحد مجددًا أبدًا
.فسيكون عليكم الوصول إليهم فعلًا

431
00:43:58,313 --> 00:44:00,246
.قريبًا جدًا، لن يمكنكم ذلك

432
00:44:04,670 --> 00:44:05,891
أتودون مساعدة الناس؟

433
00:44:07,171 --> 00:44:08,352
.ساعدوني على إيجاده

434
00:44:10,550 --> 00:44:12,513
.أو سيسبقوننا إليه

