﻿1
00:00:02,111 --> 00:00:03,478
"سابقًا في "ليجون

2
00:00:03,510 --> 00:00:06,011
حرب

3
00:00:06,044 --> 00:00:07,643
أين سويتش؟

4
00:00:07,677 --> 00:00:10,144
أخذها، العالم أخذها

5
00:00:10,177 --> 00:00:11,810
كاري؟

6
00:00:11,844 --> 00:00:14,810
هل تريد مني مرافقتك؟

7
00:00:14,844 --> 00:00:18,144
إلى حيث سنذهب
لن تضطري للاختباء

8
00:00:18,177 --> 00:00:19,844
لا مما يؤلمني حقيقي

9
00:00:19,877 --> 00:00:22,677
أنا إله

10
00:00:22,710 --> 00:00:24,411
شكراً

11
00:00:24,444 --> 00:00:27,677
علام؟ -
على وجودك دومًا لأجلي -

12
00:00:29,510 --> 00:00:31,910
إليك ما في الأمر
أريدك أن تعيديني

13
00:00:31,944 --> 00:00:34,478
ليس بعيدًا

14
00:00:34,510 --> 00:00:35,777
لا أظن انه يمكنني فعلها -
لن تخسري المزيد -

15
00:00:37,444 --> 00:00:39,577
أنا آسف

16
00:00:39,610 --> 00:00:41,643
كان بعيدًا جدًا

17
00:00:41,677 --> 00:00:43,510
والدي يجمع الروبوتات

18
00:00:43,543 --> 00:00:45,177
أحياناً أذهب هناك ليلًا

19
00:00:45,211 --> 00:00:47,144
أدعي أنني روبوت أيضًا

20
00:00:47,177 --> 00:00:48,977
هل تؤمنين بأني شخص جيد؟

21
00:00:49,011 --> 00:00:50,844
أنني أستحق الحب مثل أي شخص آخر؟

22
00:00:50,877 --> 00:00:52,910
بالطبع

23
00:00:52,944 --> 00:00:54,910
لأننا نستطيع إصلاح هذا العالم

24
00:00:54,944 --> 00:00:58,144
كل الاشياء السيئة

25
00:00:58,177 --> 00:01:00,177
علينا فقط أن نبدأ من جديد

26
00:01:24,610 --> 00:01:28,211
ماذا تفعل؟

27
00:01:28,244 --> 00:01:30,710
المكان شديد البرودة هنا

28
00:01:30,744 --> 00:01:32,744
كلارك، انا في العمل

29
00:01:32,777 --> 00:01:34,810
يا إلهي
أظنني نسيت ارتداء ملابسي التحتية

30
00:01:34,844 --> 00:01:37,810
توقف عن ذلك، كلارك

31
00:01:37,844 --> 00:01:41,211
هذا صحيح -
انظر، أنا أقول فقط -

32
00:01:41,244 --> 00:01:44,211
هل تظن أنه من العادل أن علي القيام
بالتوصيل والاستلام كل يوم؟

33
00:01:44,244 --> 00:01:45,877
حسنا ، أنا في منطاد

34
00:01:45,910 --> 00:01:47,710
حسنًا

35
00:01:54,677 --> 00:01:56,478
هجوم وشيك

36
00:01:56,510 --> 00:01:57,643
هذا ليس قذرًا

37
00:01:57,677 --> 00:01:59,244
علي الذهاب

38
00:02:02,744 --> 00:02:04,177
سلحفاة

39
00:02:14,077 --> 00:02:17,411
اصطدام وشيك

40
00:02:42,011 --> 00:02:45,311
أرجوك لا تقتلني

41
00:02:45,344 --> 00:02:47,044
لا تقتلني
أرجوك لا تقتلني

42
00:02:52,510 --> 00:02:54,444
تم تشغيل وضع الطيار الآلي

43
00:03:04,844 --> 00:03:07,244
اللعنة
هذا يؤلم

44
00:03:07,277 --> 00:03:09,011
إجلس

45
00:03:10,710 --> 00:03:12,510
لا يمكنك إجباري على التحدث

46
00:03:12,543 --> 00:03:14,378
أين هي؟ -
سويتش -

47
00:03:14,411 --> 00:03:15,577
لقد تم تدريب عقلي

48
00:03:15,610 --> 00:03:17,844
لا يمكن التلاعب بي أو التحقيق معي

49
00:03:17,877 --> 00:03:18,910
هل هذا صحيح؟

50
00:03:18,944 --> 00:03:21,577
أعتقد أن التدريب

51
00:03:21,610 --> 00:03:23,810
سيكون على الذاكرة طويلة المدى
اليس كذلك؟

52
00:03:23,844 --> 00:03:25,378
دعنا نمحوها

53
00:03:25,411 --> 00:03:26,378
ماذا؟

54
00:03:45,177 --> 00:03:46,877
الآن سأطلب منك مرة أخرى

55
00:03:46,910 --> 00:03:48,610
أين سويتش؟

56
00:03:50,510 --> 00:03:52,744
من أنت؟

57
00:03:52,777 --> 00:03:54,977
أنا ديفيد

58
00:03:55,011 --> 00:03:57,677
صديقك، لقد ارتدنا الجامعة معًا

59
00:03:57,710 --> 00:04:02,077
لكنني حزين لأنني أبحث عن
صديقتي سويتش

60
00:04:02,111 --> 00:04:04,011
إنها صينية

61
00:04:04,044 --> 00:04:07,177
ترتدي ملابس غير تقليدية

62
00:04:07,211 --> 00:04:09,344
وسماعات الرأس

63
00:04:09,378 --> 00:04:11,744


64
00:04:11,777 --> 00:04:14,077
المنطاد

65
00:04:14,111 --> 00:04:18,077
هي في المنطاد

66
00:04:18,111 --> 00:04:20,344
أي منطاد؟

67
00:04:32,510 --> 00:04:34,510
!لا احد يتحرك

68
00:04:34,543 --> 00:04:35,910
...ماذا

69
00:04:35,944 --> 00:04:38,444
ماذا ؟

70
00:04:39,510 --> 00:04:41,478
سيّدي؟

71
00:04:41,510 --> 00:04:43,478


72
00:04:43,510 --> 00:04:45,510
ربما يمكنك المساعدة

73
00:04:45,543 --> 00:04:47,677
لا استطيع

74
00:04:47,710 --> 00:04:50,411
 يبدو أنه يتذكر

75
00:04:50,444 --> 00:04:52,411
اسمي

76
00:06:19,011 --> 00:06:21,844
أبي -
أبي -

77
00:06:26,044 --> 00:06:27,411
ماذا يحدث؟

78
00:06:27,444 --> 00:06:28,411
انتشرت الأخبار

79
00:06:28,444 --> 00:06:31,244
أطفالك هنا

80
00:06:31,277 --> 00:06:32,677
!أبي -
!أبي -

81
00:06:32,710 --> 00:06:34,177
!أبي -
!أبي -

82
00:06:34,211 --> 00:06:35,177
أين ليني؟

83
00:06:35,211 --> 00:06:36,411
لا زالت حزينة

84
00:06:36,444 --> 00:06:37,910
تحتاج الى حبك -
!أبي -

85
00:06:37,944 --> 00:06:39,478
!أبي -
!أبي -

86
00:06:55,610 --> 00:06:58,844
!ليني! ليني

87
00:06:58,877 --> 00:07:00,444
يكفي

88
00:07:04,077 --> 00:07:06,510
ليني؟

89
00:07:07,844 --> 00:07:10,244
نحن ذاهبون للحرب

90
00:07:14,510 --> 00:07:16,044
ما يحدث يا أبي؟

91
00:07:16,077 --> 00:07:17,378
أين ذهب الأطفال؟

92
00:07:17,411 --> 00:07:19,177
أحضري الجميع

93
00:07:19,211 --> 00:07:21,177
لقد قتلتهم

94
00:07:21,211 --> 00:07:23,211
لا

95
00:07:23,244 --> 00:07:25,044
لم أقتلهم

96
00:07:25,077 --> 00:07:27,044
إنهم في مكان آخر

97
00:07:27,077 --> 00:07:28,643
!ليني ، أنا أحتاجك

98
00:07:28,677 --> 00:07:30,011
أنا

99
00:07:30,044 --> 00:07:32,177
أنا، أنا

100
00:07:32,211 --> 00:07:35,411
يا إلهي، أنت مهووس بنفسك

101
00:07:35,444 --> 00:07:37,411
وجدت سويتش
إنها على منطاد

102
00:07:37,444 --> 00:07:40,677
هراء هراء

103
00:07:40,710 --> 00:07:44,510
ظننت أنني أنا المهووسة بنفسي

104
00:07:44,543 --> 00:07:46,910
لكن بعدها حملت بطفلتي

105
00:07:46,944 --> 00:07:48,411
لم يكن طفلك

106
00:07:48,444 --> 00:07:50,211
كانت خدعة
مثل أمي

107
00:07:50,244 --> 00:07:52,411
لا

108
00:07:52,444 --> 00:07:54,777
لقد حملتها

109
00:07:55,844 --> 00:07:57,478
و أعتقدت

110
00:07:57,510 --> 00:08:00,311
يالي من حمقاء

111
00:08:00,854 --> 00:08:03,220
كل تلك السنوات

112
00:08:03,254 --> 00:08:07,053
كل تلك السنوات عديمة المغزى

113
00:08:08,087 --> 00:08:10,821
حياتي الغبية

114
00:08:10,854 --> 00:08:13,487
أنتشي

115
00:08:13,521 --> 00:08:15,654
حسنًا، انت لا تزالين منتشية

116
00:08:15,687 --> 00:08:17,387
لا

117
00:08:17,420 --> 00:08:20,487
كنت أفضل

118
00:08:20,521 --> 00:08:23,687
كنت بخير

119
00:08:23,721 --> 00:08:26,721
كان لدينا خطط

120
00:08:26,754 --> 00:08:29,254
لكنك دمرتها

121
00:08:29,287 --> 00:08:30,254
دعي أبي وشأنه

122
00:08:30,287 --> 00:08:31,921
لا بأس

123
00:08:31,954 --> 00:08:35,220
انها تتخذ خيارا للتأقلم

124
00:08:35,254 --> 00:08:37,921
اتأقلم؟

125
00:08:39,387 --> 00:08:42,087
لقد قتلوا عائلتي

126
00:08:42,120 --> 00:08:44,254
نحن عائلتك

127
00:08:44,287 --> 00:08:46,254
والآن اعتادي الأمر

128
00:08:46,287 --> 00:08:47,888
علينا الذهاب لإنقاذ سويتش

129
00:08:51,020 --> 00:08:53,487
انظري، إذا فعلنا هذا

130
00:08:53,521 --> 00:08:56,220
غيرنا الماضي
من ثم

131
00:08:56,254 --> 00:08:58,053
لا أدري

132
00:08:58,087 --> 00:09:00,220
ربما

133
00:09:00,254 --> 00:09:02,954
ستستعيدينها

134
00:09:12,721 --> 00:09:14,721
كاذب

135
00:09:18,020 --> 00:09:20,387
ليني

136
00:09:20,420 --> 00:09:22,854
عزيزتي

137
00:09:25,020 --> 00:09:27,521
أحتاج لك

138
00:09:31,354 --> 00:09:32,721
لا يمكنك الحصول علي

139
00:09:34,187 --> 00:09:36,187
لا

140
00:09:49,888 --> 00:09:52,854
أيها الغبي

141
00:10:13,254 --> 00:10:15,521
لماذا أرى الأزرق؟

142
00:10:24,254 --> 00:10:27,287
إنه الأزرق دومًا

143
00:11:08,721 --> 00:11:10,721
جاي يي

144
00:12:29,287 --> 00:12:30,988
هل سيخفيها هذا عنه؟

145
00:12:31,020 --> 00:12:33,387
حجرتي أشبه بالثقب الأسود

146
00:12:33,420 --> 00:12:36,153
غير مرئي في الزمان والمكان

147
00:12:36,187 --> 00:12:39,053
وأيضًا هي نائمة
لا يمكنها فعل شيء

148
00:12:39,087 --> 00:12:41,988
كيري -
ماذا؟ -

149
00:12:42,020 --> 00:12:44,020
هذا خطأ

150
00:12:44,053 --> 00:12:47,854
إذا كنا الأرنب
فهو الذئب

151
00:12:47,888 --> 00:12:49,854
نحتاج الى خطة
لا يمكننا قتاله

152
00:12:49,888 --> 00:12:51,521
يمكنني ضربه

153
00:12:51,554 --> 00:12:52,988
ظننت أنه أقوى منك

154
00:12:53,020 --> 00:12:55,387
ربما، لكنه متهور

155
00:12:55,420 --> 00:12:57,153
أنا استراتيجي

156
00:12:57,187 --> 00:12:58,888
كلا، المخاطر كبيرة

157
00:12:58,921 --> 00:13:02,420
جار حساب الخطة

158
00:13:02,454 --> 00:13:05,754
هل يعرف أين نحن؟ -
ديفيد؟ -

159
00:13:05,787 --> 00:13:07,487
وكيف له؟ نحن في طبقة التروبوسفير

160
00:13:07,521 --> 00:13:08,888
نحن نسافر بسرعة 600 ميل في الساعة

161
00:13:08,921 --> 00:13:10,220
لن يكون كافيا

162
00:13:10,254 --> 00:13:12,687
هذه السفينة قادرة على الدوران في مدار
 الأرض المنخفض

163
00:13:14,187 --> 00:13:15,687
الفضاء؟

164
00:13:15,721 --> 00:13:18,754
الفضاء، سنذهب إلى الفضاء

165
00:13:18,787 --> 00:13:20,587
هل ترى أن نخرج من نطاق انتقاله عبر البوابة الزمنية؟

166
00:13:20,621 --> 00:13:22,220
يمكن أن ينجح هذا

167
00:13:22,254 --> 00:13:23,921
"يمكن أن ينجح"

168
00:13:23,954 --> 00:13:25,587
قال الأرنب إلى الذئب

169
00:13:33,621 --> 00:13:35,020
إصعد بنا للأعلى

170
00:13:35,053 --> 00:13:36,721
جار وصل أجهزة الدفع

171
00:13:36,754 --> 00:13:41,020
بدء بروتوكول انعدام الجاذبية

172
00:14:11,454 --> 00:14:13,653
مرحبا

173
00:14:13,687 --> 00:14:16,520
هاهو الوسيم

174
00:14:16,553 --> 00:14:18,488
انتباه

175
00:14:18,520 --> 00:14:20,687
ليستعد الجميع للدوران حول المدار المنخفض

176
00:14:20,720 --> 00:14:22,720
بدء التسلسل

177
00:14:22,754 --> 00:14:26,687
في عشرة  تسعة

178
00:14:26,720 --> 00:14:30,187
ثمانية سبعة

179
00:14:30,221 --> 00:14:32,987
ستة خمسة

180
00:14:33,021 --> 00:14:37,520
أربعة ثلاثة

181
00:14:37,553 --> 00:14:39,553
اثنين

182
00:15:06,754 --> 00:15:09,187
ديفيد

183
00:15:10,854 --> 00:15:13,488
ديفيد

184
00:15:13,520 --> 00:15:15,920
ابني الجميل

185
00:15:31,687 --> 00:15:33,720
ديفيد

186
00:15:48,287 --> 00:15:50,887
رؤيتك هكذا

187
00:15:50,920 --> 00:15:52,820
ما أصبحت عليه

188
00:15:52,854 --> 00:15:55,887
طفل ظريف يعود للانتقام

189
00:16:00,054 --> 00:16:03,021
يملأ قلبي بالحزن

190
00:16:06,553 --> 00:16:09,520
نقترب من الحاجز الجوي

191
00:16:11,121 --> 00:16:13,121
نحن في طريقنا إلى الفضاء

192
00:16:35,354 --> 00:16:37,354
ديفيد

193
00:16:38,854 --> 00:16:42,021
إفعل ما تريد

194
00:16:42,054 --> 00:16:44,254
خذ ما تريد

195
00:16:46,121 --> 00:16:50,154
الآلهة تصنع القواعد

196
00:16:50,187 --> 00:16:52,553
لكنهم لا يتبعونها

197
00:16:54,720 --> 00:16:58,021
والآن حان الوقت لكي يدفعوا الثمن

198
00:17:09,887 --> 00:17:11,887
أمسكتك

199
00:18:18,121 --> 00:18:21,187
إكتمل تحليل الطيف

200
00:18:21,221 --> 00:18:23,221
النظام طبيعي

201
00:18:24,720 --> 00:18:27,388
تدفق البيانات
 يعمل على المستوى الاسمي

202
00:18:32,854 --> 00:18:36,388
تم تفعيل المجموعة الكامل

203
00:19:00,121 --> 00:19:01,587
تم اكتشاف حياة

204
00:19:01,620 --> 00:19:03,520
تنبيه قوات الأمن

205
00:19:18,254 --> 00:19:20,620
!تحركوا، تحركوا

206
00:19:25,354 --> 00:19:27,154
تحرر

207
00:19:27,187 --> 00:19:29,388
لنذهب، لنذهب

208
00:19:32,388 --> 00:19:33,488
ماذا؟

209
00:19:33,520 --> 00:19:34,887
ماذا؟

210
00:19:57,221 --> 00:19:59,454
 وقت الاستحمام

211
00:20:04,354 --> 00:20:07,553
كان يجب أن أقتلك
في أول مرة التقينا فيها

212
00:20:09,887 --> 00:20:11,887
بلى

213
00:21:56,754 --> 00:21:58,754
خرق البنية التحتية

214
00:21:58,787 --> 00:22:00,354
أهداف متعددة

215
00:22:00,387 --> 00:22:02,387
بدء إجراء تأمين

216
00:22:23,387 --> 00:22:25,754
التحكم الحيوي
 خلال ثلاثة

217
00:22:25,787 --> 00:22:28,287
...اثنان، واحد

218
00:22:56,020 --> 00:22:58,454
ما كان ينبغي أن تثقي به

219
00:23:01,921 --> 00:23:04,554
من؟

220
00:23:04,587 --> 00:23:05,988
فاروق

221
00:23:06,020 --> 00:23:08,020
لقد اتصل بي

222
00:23:09,787 --> 00:23:11,854
لم تعجبه خطتنا

223
00:23:21,053 --> 00:23:23,053
هل وجدتها؟

224
00:23:23,087 --> 00:23:25,454
سويتش؟ كلا
لست أراها

225
00:23:29,053 --> 00:23:31,120
قام كاري ببناء دبابة

226
00:23:32,621 --> 00:23:34,721
انها في المختبر

227
00:23:40,254 --> 00:23:42,420
هل فكرت يومًا أن تذهب إلى الفضاء؟

228
00:23:42,454 --> 00:23:44,387
لم فعلت هذا

229
00:23:44,420 --> 00:23:46,354
لماذا أخبرتني بمكانها؟

230
00:23:46,387 --> 00:23:48,721
ستجدها بكل حال

231
00:23:58,721 --> 00:24:01,120
لم أعد غاضبة

232
00:24:02,721 --> 00:24:05,387
كنت غاضبة

233
00:24:05,420 --> 00:24:07,554
لكنني أتفهم الآن

234
00:24:09,521 --> 00:24:11,754
لا يمكنك أن تحب إلى ما دون النهاية

235
00:24:13,187 --> 00:24:14,754
سيد

236
00:24:14,787 --> 00:24:17,420
ديفيد

237
00:24:17,454 --> 00:24:20,487
سأغير الماضي

238
00:24:20,521 --> 00:24:23,420
لا تقلقي
لن يحدث أي شيء من هذا

239
00:24:24,687 --> 00:24:26,687
الخير وحده سيحدث

240
00:24:27,721 --> 00:24:29,354
اشياء جيدة

241
00:24:33,921 --> 00:24:36,220
هل قتلت الجميع؟

242
00:24:37,254 --> 00:24:38,521


243
00:24:40,420 --> 00:24:43,320
لا أحد مات بالفعل

244
00:24:43,354 --> 00:24:45,487
أنت ترين هذا
اليس كذلك؟

245
00:24:45,521 --> 00:24:47,821
الماضي يتغير والمستقبل

246
00:24:47,854 --> 00:24:50,153
 يختفي

247
00:24:50,187 --> 00:24:52,821
كلارك، ليني

248
00:24:52,854 --> 00:24:55,020
سنعيد البدء من جديد

249
00:24:56,053 --> 00:24:58,354
ماذا حدث لليني؟

250
00:25:00,888 --> 00:25:03,053
لقد تخلت عني

251
00:25:05,187 --> 00:25:07,153
مثل والداي

252
00:25:07,187 --> 00:25:09,087
مثلك -
لا -

253
00:25:11,921 --> 00:25:14,854
لا ، أنت تركتني

254
00:25:14,888 --> 00:25:16,988
هل تذكر؟

255
00:25:17,020 --> 00:25:20,220
استمعت لك

256
00:25:20,254 --> 00:25:22,487
وثقت بك

257
00:25:22,521 --> 00:25:24,521
أعرف

258
00:25:26,787 --> 00:25:28,921
ليس عادلا

259
00:25:30,354 --> 00:25:32,354
كنت غيورة

260
00:25:32,387 --> 00:25:34,721
من نفسي
أليس هذا جنونيًا؟

261
00:25:36,120 --> 00:25:38,988
كان يجب أن أثق بك

262
00:25:39,020 --> 00:25:42,988
لكنها أرتني أشياء
ميلاني

263
00:25:43,020 --> 00:25:45,153
تقصدين فاروق

264
00:25:45,187 --> 00:25:48,087
وضع الأفكار في رأسي
بأنك خنتني

265
00:25:48,120 --> 00:25:50,087
أنك شرير

266
00:25:51,354 --> 00:25:53,454
وصدقته

267
00:25:56,721 --> 00:25:59,420
والآن انظر إلينا

268
00:26:02,787 --> 00:26:04,787
تركتني

269
00:26:06,420 --> 00:26:09,654
لإصلاح الأشياء

270
00:26:09,687 --> 00:26:11,687
لأكون معك

271
00:26:14,888 --> 00:26:16,754
حسنًا ، لا يهم

272
00:26:16,787 --> 00:26:18,787
لأنك ستغير كل شيء

273
00:26:23,020 --> 00:26:25,521
ولن يحدث أي من هذا

274
00:26:27,220 --> 00:26:30,087
لن نلتقي أبدا

275
00:26:32,254 --> 00:26:34,420
أو نقع في الحب

276
00:26:42,420 --> 00:26:45,554
هل تعتقد أن هذا مؤلم؟

277
00:26:45,587 --> 00:26:47,020
ماذا؟

278
00:26:51,287 --> 00:26:53,721
أن أتعرض للمحو

279
00:26:53,754 --> 00:26:55,153
سيد

280
00:26:55,187 --> 00:26:56,888
لا بأس

281
00:26:58,888 --> 00:27:01,053
أريد فرصة أخرى

282
00:27:03,854 --> 00:27:05,754
أحبك

283
00:27:09,754 --> 00:27:11,754
أحبك

284
00:27:48,187 --> 00:27:49,387
لا

285
00:27:49,420 --> 00:27:50,554
لا بأس، ديفيد -
لا -

286
00:27:50,587 --> 00:27:51,921
لا بأس
 لا تقاومي

287
00:27:51,954 --> 00:27:53,087
لا بأس

288
00:27:53,120 --> 00:27:55,254
لا بأس

289
00:27:55,287 --> 00:27:57,254
لا بأس، أمسكتك

290
00:27:56,777 --> 00:27:57,944
تعالي معي

291
00:28:26,277 --> 00:28:28,244
أين تظن نفسك ذاهبًا؟

292
00:28:28,277 --> 00:28:30,944


293
00:28:36,277 --> 00:28:37,711
أبي -
هل أحسنا عملًا يا أبي؟ -

294
00:28:37,744 --> 00:28:39,377
هل أحسنا عملًا يا أبي؟

295
00:28:39,410 --> 00:28:40,911
لا لا

296
00:28:40,944 --> 00:28:43,177
هذا ليس خطأكم
بل خطأي

297
00:28:45,077 --> 00:28:46,744
كيري

298
00:28:52,410 --> 00:28:53,844
لا

299
00:28:55,023 --> 00:28:56,624
مهلا، هذا أنا
سيد

300
00:28:56,657 --> 00:28:58,123
أنا في جسد ديفيد

301
00:28:58,157 --> 00:29:00,357
ماذا تفعل هنا؟

302
00:29:01,824 --> 00:29:03,757
أنت لست مثلنا

303
00:29:04,824 --> 00:29:06,224
ديفيد

304
00:29:06,257 --> 00:29:07,858
لا، رحل ديفيد

305
00:29:07,891 --> 00:29:09,357
أخذتته منه

306
00:29:12,524 --> 00:29:14,524
إنه وقتنا الآن

307
00:29:15,557 --> 00:29:17,457
من أنت بحق الجحيم؟

308
00:29:17,491 --> 00:29:19,491
أنا ليجون

309
00:29:21,324 --> 00:29:23,023
أنا ليجون

310
00:29:24,491 --> 00:29:25,891
ماذا يحدث؟

311
00:29:25,924 --> 00:29:27,390
انه يقاتلني
 لا أدري

312
00:29:27,424 --> 00:29:30,290
لا أدري لكم من الوقت يمكنني إبعاده

313
00:29:30,324 --> 00:29:31,958
اقتلني

314
00:29:31,990 --> 00:29:33,624
أقتل؟

315
00:29:33,657 --> 00:29:36,057
أقتلك أنت أم هو داخلك؟

316
00:29:36,090 --> 00:29:37,657
جسده، هذا الجسد
اقتليه

317
00:29:37,691 --> 00:29:39,157
لكنك هناك

318
00:29:40,190 --> 00:29:41,891
سأعود بالزمن

319
00:29:43,190 --> 00:29:45,858
لا

320
00:29:51,357 --> 00:29:52,791
أنا ليجون

321
00:29:52,824 --> 00:29:54,224
ليجون

322
00:29:54,257 --> 00:29:55,791
أنا ليجون

323
00:29:55,824 --> 00:29:57,824
أنا ليجون

324
00:29:57,858 --> 00:30:01,390
أنا ليجون
أنا ليجون

325
00:30:07,390 --> 00:30:09,390
أنا ليجون

326
00:30:14,724 --> 00:30:16,958
فات الأوان

327
00:30:24,324 --> 00:30:26,190
أنا ليجون
أنا ليجون
أنا ليجون

328
00:30:26,224 --> 00:30:28,190
أنا ليجون
أنا ليجون

329
00:30:28,224 --> 00:30:29,657
إنها هنا، إنها تقاومنا

330
00:30:29,691 --> 00:30:31,324
نحتاج الى إعادة ديفيد -
كيف؟ -

331
00:30:31,357 --> 00:30:32,491
المسها، هكذا تفعلها

332
00:30:32,524 --> 00:30:34,624
هل سينفع الأمر؟ -
ماذا لو خدعتنا مجددًا؟ -

333
00:30:34,657 --> 00:30:36,357
ماذا لو استخدمت قواها؟

334
00:30:36,390 --> 00:30:38,157
لا يمكنها خداعنا
 إذا لم يكن لديها أي عقل

335
00:30:40,390 --> 00:30:41,524
أنا ليجون

336
00:30:41,557 --> 00:30:43,491
أنا ليجون
أنا ليجون

337
00:30:43,524 --> 00:30:44,791
أنا ليجون

338
00:30:44,824 --> 00:30:46,824
عودي إلينا
ديفيد

339
00:30:46,858 --> 00:30:48,190
عودي

340
00:30:50,858 --> 00:30:52,791
أنا ليجون -
أنا ليجون -

341
00:31:17,190 --> 00:31:19,157
أنا آسف

342
00:31:20,190 --> 00:31:21,990
سوف أصلح الأمر

343
00:31:23,023 --> 00:31:25,023
أعدك

344
00:32:29,924 --> 00:32:32,224
إذا كنت تفكر في ذلك

345
00:32:32,257 --> 00:32:34,657
فهو امر عبقري

346
00:32:34,691 --> 00:32:36,057
حقًا

347
00:32:36,090 --> 00:32:37,858
أن تجلب عدوك

348
00:32:37,891 --> 00:32:42,390
إلى مكان لا يستطيع أن يلحق بك ضرر منه

349
00:32:42,424 --> 00:32:43,990
لاحتواءه -
لقتله -

350
00:32:44,023 --> 00:32:46,724
إهدأ، أنا أحاول -
لقد اقتربنا بشدة -

351
00:32:49,657 --> 00:32:50,858
لا يمكنك إيقافنا

352
00:32:50,891 --> 00:32:52,624
"نحن"

353
00:32:52,657 --> 00:32:55,224
من أنتم؟ -
أنا -

354
00:32:55,257 --> 00:32:58,958
سأتحرر، وسأقتلك

355
00:32:58,990 --> 00:33:01,123
ومن ثم

356
00:33:01,157 --> 00:33:04,123
سألغي كل القذارة التي فعلتها بي

357
00:33:04,157 --> 00:33:07,157
يالها من لغة التي تتكلم بها

358
00:33:07,190 --> 00:33:09,691
متى أصبحت غير متحضر؟

359
00:33:09,724 --> 00:33:11,557
عندما أفسدت حياتي

360
00:33:11,591 --> 00:33:13,457
لأنك تكرهني

361
00:33:13,491 --> 00:33:15,457
بُني

362
00:33:15,491 --> 00:33:18,591
كرهك سيكون مثل كره نفسي

363
00:33:19,657 --> 00:33:21,123
استيقظ يا طفلي

364
00:33:21,157 --> 00:33:22,791
كل شيء مغفور

365
00:33:25,090 --> 00:33:27,357
لطالما كنت بارعًا في هذا

366
00:33:27,390 --> 00:33:30,224
في استخدام الكلمات

367
00:33:30,257 --> 00:33:31,858
لقول أشياء لا تقصدها

368
00:33:31,891 --> 00:33:33,624
بالطبع أقصدها

369
00:33:33,657 --> 00:33:35,557
أنت ابني

370
00:33:35,591 --> 00:33:37,824
وأنت دائي

371
00:33:37,858 --> 00:33:39,824
هذه مشكلتك

372
00:33:39,858 --> 00:33:41,491
الغضب

373
00:33:41,524 --> 00:33:43,958
لا

374
00:33:43,990 --> 00:33:46,390
إنها مشكلتك

375
00:34:25,090 --> 00:34:27,491
راودني حلم بشع

376
00:34:27,524 --> 00:34:28,891
أعرف

377
00:34:28,924 --> 00:34:30,424
لكني جئت لإيقاظك

378
00:34:32,357 --> 00:34:33,824
لإنهاء ما بدأناه

379
00:34:33,858 --> 00:34:36,390
هل ماتوا جميعًا؟

380
00:34:36,424 --> 00:34:38,390
معظمهم

381
00:34:38,424 --> 00:34:40,491
أو لا أحد منهم

382
00:34:40,524 --> 00:34:43,290
حالما نعود

383
00:34:43,324 --> 00:34:45,357
ألا يزعجك هذا؟

384
00:34:52,390 --> 00:34:56,524
بينما أمشي خلال

385
00:34:56,557 --> 00:35:00,557
هذا العالم الشرير

386
00:35:02,090 --> 00:35:04,958
أبحث عن الضوء

387
00:35:04,990 --> 00:35:09,524
في ظلام الجنون

388
00:38:30,557 --> 00:38:32,691
حسناً

389
00:38:32,724 --> 00:38:34,724
أنا مستعد

390
00:38:36,023 --> 00:38:38,324
إذا فعلنا هذا
ستأتي الوحوش

391
00:38:38,867 --> 00:38:40,201
ولن يتوقفوا -
 سنكون سريعين -

392
00:38:40,234 --> 00:38:41,967
تغيير واحد، تغيير صغير واحد

393
00:38:42,001 --> 00:38:43,234
وبعد ذلك
 كل شيء سيكون مختلفا

394
00:38:43,267 --> 00:38:45,001
إذن، سيعود الطفل مجددًا

395
00:38:45,034 --> 00:38:46,700
وأمك؟ -
لا -

396
00:38:46,734 --> 00:38:49,734
لدي خطة مختلفة هذه المرة

397
00:10:49,489 --> 00:10:56,684
إن مأساة المسافر عبر الزمن مؤلمة بالفعل

398
00:10:56,719 --> 00:11:02,452
لعندما يتواجد المرء بكل الازمان

399
00:11:04,710 --> 00:11:09,435
يختفي المرء من كل الأزمان

400
00:11:09,470 --> 00:11:14,942
مرر لي البطاطا

401
00:11:29,825 --> 00:11:34,611
لما قد يجده المسافر عبر الزمن
من راحة في تلك اللحظة

402
00:11:34,646 --> 00:11:40,866
بمعرفة أن كل شيء موجود سؤول لنهاية؟

403
00:11:49,904 --> 00:11:56,977
لهذا السبب فإن المسافرون عبر الزمن
هم أكثر المخلوقات وحدة في الكون

404
00:13:41,951 --> 00:13:45,160
جيش من الجبناء

405
00:32:21,956 --> 00:32:24,645
عنكبوت

406
00:32:26,720 --> 00:32:30,352
وليس أرنبًا

