﻿1
00:00:25,592 --> 00:00:27,626
أيُوجد أحد في الخارج؟

2
00:00:31,547 --> 00:00:33,172
أيُوجد أحد؟

3
00:00:33,174 --> 00:00:37,877
،لدينا طعام ومأوى ومؤن
.ولا نريد أي مقابل

4
00:00:37,879 --> 00:00:39,087
.نريد تقديم العون فحسب

5
00:00:39,089 --> 00:00:40,630
أيُوجد أحد في الخارج؟

6
00:00:40,632 --> 00:00:42,348
.نودّ تقديم العون فحسب

7
00:00:42,350 --> 00:00:48,145
هل من أحد؟ -
.لكن ليس بدافع الإيثار -

8
00:00:48,147 --> 00:00:50,239
.إننا بحاجة إلى مساعدة الآخرين

9
00:00:57,490 --> 00:00:59,974
.إننا هنا. إننا ننصت

10
00:00:59,976 --> 00:01:01,442
.لا تخجلوا

11
00:01:01,444 --> 00:01:03,395
...إن كنتم مرضى -
...إن كنتم جوعى -

12
00:01:03,420 --> 00:01:04,804
.بوسعنا المساعدة

13
00:01:04,806 --> 00:01:06,506
.حتّى أن لدينا جعة

14
00:01:08,693 --> 00:01:11,869
،أشعر بالإحباط والتشاؤم الآن

15
00:01:11,871 --> 00:01:13,771
.لكن الوضع سيتحسن

16
00:01:13,773 --> 00:01:16,015
...إن كنتم في الخارج -
...إن كنتم تنصتون -

17
00:01:16,017 --> 00:01:18,059
.إننا هنا -
.نحاول تقديم العون -

18
00:01:36,046 --> 00:01:37,826
هل من أحد هناك؟

19
00:01:40,775 --> 00:01:42,775
هل من أحد؟

20
00:01:47,157 --> 00:01:48,652
...كانت فكرة جيدة

21
00:01:51,853 --> 00:01:53,644
.لكن ربما نعجز عن التكفير عما فعلناه

22
00:01:54,422 --> 00:01:56,164
.ربما نحن آخر من بقي

23
00:01:56,166 --> 00:02:02,111
.لا. لسنا آخر الباقين. أعلم أننا لسنا كذلك

24
00:02:05,668 --> 00:02:07,184
.الوضع ليس هكذا

25
00:02:07,969 --> 00:02:09,884
...ذلك ليس

26
00:02:12,940 --> 00:02:16,486
.لا يمكن ذلك -
.الطعام جاهز -

27
00:02:19,495 --> 00:02:20,853
.خذ استراحة

28
00:02:46,216 --> 00:02:48,382
مرحبًا؟

29
00:02:48,384 --> 00:02:52,019
هل يُوجد أحد؟

30
00:02:53,356 --> 00:02:57,379
أرجوك، إن كنت تسمعني
.فإننا بحاجة ماسّة إلى العون

31
00:02:57,404 --> 00:03:00,970
أتتلقاني؟ -
.مهلًا. إننا هنا. نتلقاك -

32
00:03:00,995 --> 00:03:03,316
.يا للهول. حمدًا لله

33
00:03:03,341 --> 00:03:05,367
.هون عليك. سيكون كل شيء كما يرام

34
00:03:06,469 --> 00:03:09,536
ما اسمك؟ -
.(لوغان) -

35
00:03:09,538 --> 00:03:16,068
.أنصت يا (لوغان). نحن هنا
لم لا تخبرني بمكانك؟

36
00:03:53,850 --> 00:03:57,919
"خذ ما تحتاج إليه واترك الباقي"

37
00:03:58,321 --> 00:04:01,772
.لوغان)، انزل إلى هنا)

38
00:04:12,552 --> 00:04:18,376
.فتشنا هذا المكان القذر بالكامل. ليس هنا

39
00:04:19,150 --> 00:04:24,895
لذا إما أن تخبرنا بمكانه
.أو تالي حفرة سنحفرها سندفنك فيها

40
00:04:38,489 --> 00:04:44,912
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

41
00:05:26,265 --> 00:05:27,822
أليشا)؟)

42
00:05:28,350 --> 00:05:29,711
أليشا)؟)

43
00:05:29,713 --> 00:05:31,402
.يكاد الماء ينفد

44
00:05:35,227 --> 00:05:36,593
.هاك

45
00:05:39,356 --> 00:05:43,141
.شكرًا -
.سنحتاج إلى التحرك سريعًا جدًا -

46
00:05:48,645 --> 00:05:49,939
.شكرًا لك

47
00:05:51,076 --> 00:05:54,044
علامَ؟ -
.على أخذ الأطفال -

48
00:05:54,046 --> 00:05:56,563
.تعيّن فعلي ذلك منذ فترة

49
00:05:57,833 --> 00:06:01,735
.لم تعلمي بوجودهم حتى البارحة -
.لم أبحث -

50
00:06:01,737 --> 00:06:07,182
.تحطمت طائرتكم ووجدتموهم فورًا
.أفعل ذلك منذ أشهر ولم أجدهم

51
00:06:17,554 --> 00:06:19,141
.إنها نظيفة

52
00:06:26,470 --> 00:06:31,433
.أليشا)، ستكونين بخير) -
.لا تعلمين ذلك -

53
00:06:31,458 --> 00:06:34,709
.لا، لكنك تجهلين إن كنت لن تصيري

54
00:06:35,004 --> 00:06:38,963
،والآن بانطلاق هذا الإنذار
فإن ما سيأتي أخطر بكثير

55
00:06:38,987 --> 00:06:41,815
.من الإشعاع الذي كان في الدم الذي لطّخك

56
00:06:48,599 --> 00:06:52,387
.سحقًا. لم نضيّعهم

57
00:06:52,389 --> 00:06:54,898
ألديك فكرة إلى أين قد نقتادهم؟

58
00:06:56,210 --> 00:06:58,902
.لا توجد سوى محطة الشاحنات في نطاق أميال

59
00:06:58,904 --> 00:07:02,881
.كلا، إنها قريبة جدًا
.لا يمكننا المخاطرة بحصارهم الطائرة

60
00:07:02,883 --> 00:07:05,050
.إننا قريبون جدًا بطبيعة الحال

61
00:07:06,554 --> 00:07:10,023
.سنواصل اقتيادهم بعيدًا
حتام ريثما تجهز الطائرة؟

62
00:07:10,025 --> 00:07:13,643
.(وقت أطول مما نملك يا (مورغان
.لكن لا سلكي الطائرة يعمل

63
00:07:13,668 --> 00:07:17,605
.حاول إخبار (سارة) و(ويندل) بأننا قادمين

64
00:07:17,607 --> 00:07:18,940
أتحسبينهما سيسمعان؟

65
00:07:18,942 --> 00:07:23,645
.(ستراند) تلقّى رسالة (آل) عن (سكيدمارك)
.تروقني أرجحيتنا

66
00:07:23,845 --> 00:07:25,745
هل جاءك أي خبر من (جان) و(دوايت)؟

67
00:07:25,770 --> 00:07:27,336
جون)؟)

68
00:07:28,927 --> 00:07:30,720
.لا يزالان خارج النطاق

69
00:07:32,314 --> 00:07:36,958
.تابعوا العمل على الطائرة
.سنوافيكم حالما يمكننا

70
00:07:44,417 --> 00:07:46,217
أأنت بخير؟

71
00:07:48,611 --> 00:07:51,669
،ثمّة مفاعل نووي يذوب
،لكننا استحممت للتو بماء ساخن

72
00:07:51,671 --> 00:07:52,953
.لذا الوضع جنوني

73
00:07:54,105 --> 00:07:56,147
.علينا مواصلة المضي

74
00:07:56,683 --> 00:08:00,260
.بدأت حقًا أكره ذلك الصوت -
.وأنا أيضًا -

75
00:08:00,262 --> 00:08:03,413
.لكن حالما يتوقف، سنكون في مأزق حقيقي

76
00:08:03,415 --> 00:08:06,933
.حتمًا هناك مكان يمكننا أخذهم إليه -
.هناك مكان. هيا -

77
00:08:28,187 --> 00:08:31,614
تودين الذهاب للبحث عنه، أليس كذلك؟ -
.أكثر من أي شيء -

78
00:08:32,305 --> 00:08:35,702
،لكن إن لم نصلح الطائرة
.لن يمكننا الإقلاع حين يعود

79
00:08:35,704 --> 00:08:39,698
أتحسبينه سيعود بمفرده؟ -
.أعلم أنه يحاول -

80
00:08:40,657 --> 00:08:43,176
لكن أتحسبينه سينجو؟

81
00:08:52,929 --> 00:08:58,491
.(رأيت شرورًا كثيرة يا (ديلان
.أعلم أنك أيضًا رأيت ذلك

82
00:08:58,971 --> 00:09:01,999
.لكن عليك العلم أن العالم ليس شرًا خالصًا

83
00:09:02,939 --> 00:09:06,324
.لا يمكن أن يكون كذلك
.حتمًا هناك خير أيضًا

84
00:09:06,326 --> 00:09:10,944
.وإلّا... لن يكون العالم منطقيًا

85
00:09:14,467 --> 00:09:22,623
،وطالما لم نر خيرًا كثيرًا مؤخرًا
.فأعتد أن هناك بعض الخير قادم إلينا

86
00:09:23,752 --> 00:09:26,280
.أجل، أنا أيضًا أظن ذلك

87
00:10:03,934 --> 00:10:07,418
!هيا، لتعمل سيارة فحسب

88
00:10:07,420 --> 00:10:10,939
.أنصت، علينا مواصلة البحث

89
00:10:10,941 --> 00:10:14,000
أعلم. أيتلقاني أحد؟

90
00:10:14,002 --> 00:10:18,238
أكرر، أتلقاني أحد؟ -
.حتمًا لا نزال خارج المدى -

91
00:10:21,832 --> 00:10:25,287
.هذه ستعمل -
.إنك حتى لم تجربها -

92
00:10:27,746 --> 00:10:29,289
.لست مضطرًا إلى ذلك

93
00:10:39,053 --> 00:10:41,069
أترى؟

94
00:10:41,071 --> 00:10:46,424
.حظي وتصميمك، سنجعل هذا ينجح. هيا

95
00:11:03,302 --> 00:11:05,994
.ما تعيّن أن أقودهم بعيدًا عن المستنبتات

96
00:11:11,827 --> 00:11:15,931
.أعلم أن هذا مناف للمنطق
...أعلم أنهم موتى، لكنني

97
00:11:19,459 --> 00:11:21,300
.عجزت عن قتل المزيد منهم

98
00:11:25,841 --> 00:11:27,834
.ليس لديك ما تأسفين عليك

99
00:11:29,252 --> 00:11:31,041
اتفقنا؟

100
00:11:35,751 --> 00:11:43,426
،حين نغادر من هنا، لمّا نعود
...فهناك شيء أودّ

101
00:11:45,485 --> 00:11:49,454
،التمارين التي ترينني أؤديها
.ليست منوطة بالقتال فحسب

102
00:11:49,456 --> 00:11:58,738
بل منوطة بحماية ذاتك والآخرين
.وحتى إعدائك، وقد ساعدتني

103
00:12:00,633 --> 00:12:02,774
.ربما قد تساعدك أيضًا

104
00:12:21,146 --> 00:12:23,530
.انخفضا

105
00:12:29,188 --> 00:12:36,969
الزما مكانكما ولا تتحرّكا ولنأمل
.أن يتبعوا ذلك الصوت حتى المحطة

106
00:12:41,041 --> 00:12:44,144
.حالما يغادروا هذا الحيد، سنعاد الطائرة

107
00:12:54,973 --> 00:12:56,438
...(مورغان)

108
00:13:00,044 --> 00:13:01,319
.الإنذار

109
00:13:04,323 --> 00:13:06,022
.هيكل الاحتواء

110
00:13:12,030 --> 00:13:13,655
.علينا الذهاب

111
00:13:13,657 --> 00:13:15,731
!علينا الذهاب

112
00:13:27,579 --> 00:13:29,404
.هيا

113
00:13:31,341 --> 00:13:33,550
.اللعنة -
.هيا بنا لنذهب -

114
00:13:48,367 --> 00:13:51,501
لوسيانا)، يجدر أنكم أوشكتم)
.على إنهاء تصليح تلك الطائرة

115
00:13:51,503 --> 00:13:53,538
.لأننا قادمون ولسنا بمفردنا

116
00:14:00,003 --> 00:14:01,704
كيف حال المدرج؟

117
00:14:01,729 --> 00:14:04,961
،يمكنك تناول عجة البيض عليه
.إنه نظيف للغاية

118
00:14:05,235 --> 00:14:08,194
.أشعر أنني سأفقد شهيتي بعد تعليقك هذا

119
00:14:09,647 --> 00:14:11,656
.أنت لها

120
00:14:41,748 --> 00:14:43,336
أتمانعين تحريك شاحنتك يا عزيزتي؟

121
00:14:43,361 --> 00:14:47,523
كدمة عين جميلة. نادني بعزيزتك ثانيةً
.وسأمنيك بكدمة في عينك الأخرى

122
00:14:48,035 --> 00:14:50,638
.أفترض أنك جئت لاسترجاع هذا المكان

123
00:14:51,339 --> 00:14:54,231
.حظك طيب. هممنا على الرحيل للتوّ

124
00:14:54,233 --> 00:14:56,391
ماذا حدث لاسترجاع ما يخصك؟

125
00:14:56,393 --> 00:15:01,897
.جئت بحثًا عن شيء يخصني. لم أجد هنا
.لذا سنمضي قدمًا

126
00:15:01,899 --> 00:15:04,325
.ليس قبلما تفعل شيئًا لأجلي

127
00:15:04,977 --> 00:15:08,893
أتذكر أصدقائي الذين تحطمت طائرتهم؟

128
00:15:09,173 --> 00:15:13,067
الذين كادوا يلقون حتفهم
لأنهم ظنوا أنهم سينقذونك؟

129
00:15:13,092 --> 00:15:20,276
،صلّحوا تلك الطائرة وسيعودون بها الليلة
.وأحتاج إلى وسيلة لإنارة ذلك المدرج

130
00:15:21,311 --> 00:15:25,921
ارتأيت أن نرصف شاحناتك
.هناك ونشغل الأضواء وهذا قد يجدي

131
00:15:25,946 --> 00:15:27,378
.تطلبين مساعدتي

132
00:15:28,210 --> 00:15:31,235
.تجاوزنا ذلك فعلًا، ليس أسلوبي

133
00:15:35,327 --> 00:15:39,597
أترى تلك الشاحنة؟
.(امتلكها شريكك (كليتون

134
00:15:39,622 --> 00:15:42,197
.أخي وأنا سرقناها

135
00:15:42,222 --> 00:15:49,713
كان في الخارج يحاول مساعدة الناس بها
.فأخذناها بأي حال لأن ذلك كان أسلوبنا

136
00:15:49,945 --> 00:15:54,990
.لم أقابل ذاك الرجل قطّ
.لا يمرّ يوم إلا وأندم على ما فعلناه

137
00:15:55,953 --> 00:16:02,354
،كلما نقودها نقرأ ما كتبه
.(ذلك الهراء ينهشك من الداخل يا (لوغان

138
00:16:06,068 --> 00:16:10,924
إن انسحبت من هذا، من مساعدة
،أناس في حاجة ماسة إلى العون

139
00:16:12,215 --> 00:16:16,919
ستمضي ما تبقى من حياتك البائسة
.تحاول التكفير عن ذلك، صدقني

140
00:16:19,351 --> 00:16:22,945
.إنك مدين بذلك لنا وله

141
00:16:28,919 --> 00:16:36,208
.هذه خطبة جميلة
.لكن بعكس شريكي، لا أزال حيًا

142
00:16:37,679 --> 00:16:40,638
.وعدم المجازفة، هو ما يبقيني حيًا

143
00:16:42,516 --> 00:16:44,725
.ويُصادف أنني أحب البقاء حيًا

144
00:16:49,381 --> 00:16:51,974
.بالتوفيق في ذلك المدرج

145
00:17:08,400 --> 00:17:12,394
كم بظنك سنمضي بالسيارة؟ -
.من 23 إلى 30 كلم -

146
00:17:15,574 --> 00:17:19,143
.لا

147
00:17:29,093 --> 00:17:32,937
.هيا

148
00:17:36,339 --> 00:17:38,029
.لا

149
00:17:38,031 --> 00:17:41,890
.خزان الوقود مليء بالكامل -
.حالة الوقود سيئة -

150
00:17:41,892 --> 00:17:46,233
،شهدت ذلك مع سيارات أخرى
.قبل وبعد مجيئي إلى هذا المكان

151
00:17:47,656 --> 00:17:51,876
هذه هي، أليس كذلك؟ -
.سحقًا -

152
00:17:57,199 --> 00:17:59,216
.لا

153
00:18:00,942 --> 00:18:03,385
جان)، هل تسمعني؟)

154
00:18:03,410 --> 00:18:07,324
.أجل، أنا معك يا حبيبتي -
.حتمًا تقتربان -

155
00:18:07,326 --> 00:18:11,868
.إننا نقترب. أقصد، كنا نقترب

156
00:18:12,670 --> 00:18:13,714
جان)؟)

157
00:18:13,739 --> 00:18:16,487
.أعتقد أن كلينا نراقب الشيء عينه حاليًا

158
00:18:17,507 --> 00:18:21,280
،لن نيأس أو ما شابه
.ربما لا أعود في الوقت المناسب

159
00:18:21,282 --> 00:18:22,740
.جان)، أين أنت؟ سآتيك)

160
00:18:26,736 --> 00:18:29,288
.إنني بعيد جدًا -
.أخبرني فحسب -

161
00:18:31,247 --> 00:18:32,607
هل الطائرة تعمل؟

162
00:18:32,609 --> 00:18:34,943
.(نكاد نصلحها. ننتظر (مورغان) و(أليشا

163
00:18:34,945 --> 00:18:36,570
جان)، أين أنت؟)

164
00:18:38,950 --> 00:18:43,127
،سنبذل قصارى جهدنا للعودة
.لكنني أريدك أن تعديني بشيء

165
00:18:43,129 --> 00:18:47,222
.عديني أن تقلعوا سواءً وصلت أم لا

166
00:18:47,224 --> 00:18:48,390
.(جان)

167
00:18:56,375 --> 00:19:00,949
،منذ وقعت عيناي عليك
.علمت أنني وجدت دافعي لأعيش

168
00:19:04,383 --> 00:19:08,928
،أريد أن يكون لديك دومًا دافع للعيش أيضًا
سواء كنت معك أم لا، اتفقنا؟

169
00:19:08,930 --> 00:19:11,246
أتسمعينني؟

170
00:19:11,248 --> 00:19:14,149
...(جان) -
.(ستعيشين يا (جون -

171
00:19:14,151 --> 00:19:18,987
.جدي شيئًا تعيشين في سبيله وعيشي
.اوعديني بذلك

172
00:19:24,887 --> 00:19:26,328
.هيا

173
00:19:30,048 --> 00:19:31,300
.أعدك

174
00:19:33,895 --> 00:19:35,510
.(أحبك يا (جون

175
00:19:37,174 --> 00:19:38,518
.أحبك يا حبيبتي

176
00:19:40,177 --> 00:19:41,423
.(جان)

177
00:19:45,608 --> 00:19:47,079
!(جان)

178
00:19:49,996 --> 00:19:51,851
.أحبك يا حبيبتي

179
00:19:56,477 --> 00:20:03,442
.لم أنصفك ولم أنصفها ولم أنصف أي أحد

180
00:20:05,199 --> 00:20:10,317
،)هذا آخر شيء أرادته (شيري
...وإنني

181
00:20:11,583 --> 00:20:13,023
.(آسف يا (جان

182
00:20:29,093 --> 00:20:32,093
،طالما تقرأ هذا"
"فذلك يعني أنك لا تزال هنا

183
00:20:35,458 --> 00:20:38,147
ربما تلك الملاحظة ليست
.الشيء الوحيد الذي تركته لك

184
00:20:39,469 --> 00:20:43,288
ما قصدك؟ -
كم برأيك قد تكون سيارتها بعيدة عن هنا؟ -

185
00:20:53,842 --> 00:20:56,727
جون)، أأنت بخير؟)

186
00:21:00,257 --> 00:21:03,609
.إنها قادمة نحونا
.اجمعوا كل الأطفال سريعًا

187
00:21:03,611 --> 00:21:08,642
.غيرت الرياح طريقها -
.أصعدوا الجميع على الطائرة فورًا -

188
00:21:08,758 --> 00:21:12,790
مورغان)، أين أنتم؟) -
.أقرب مما تتصورين -

189
00:21:12,815 --> 00:21:14,005
.(لوسي)

190
00:21:14,892 --> 00:21:16,511
أأنت مستعدون؟

191
00:21:18,304 --> 00:21:19,516
.تقريبًا

192
00:21:19,518 --> 00:21:21,827
.لكن يا (مورغان)، (جان) لم يصل بعد

193
00:21:21,829 --> 00:21:25,090
.إذًا لن نغادر، ليس ريثما نضطر إلى ذلك

194
00:21:25,957 --> 00:21:28,759
.لكننا سنحتاج إلى بعض المساعدة هنا

195
00:21:48,318 --> 00:21:51,158
.ثلاث شعلات؟ ظننتك فتشت المصنع

196
00:21:51,183 --> 00:21:55,449
.لوغان) وفريقه نهبوا المكان)
.وقد حفروا أغلب أرضية المكان

197
00:21:55,474 --> 00:21:58,524
أهذا كل ما تبقى؟
عم كانوا يبحثون بحق السماء؟

198
00:21:58,549 --> 00:22:01,575
.أوقن أنهم لم يبحثوا عن الشعلات

199
00:22:02,512 --> 00:22:04,217
.(لا يمكننا إنارة المدرج بهذا يا (وين

200
00:22:04,494 --> 00:22:08,396
.لن أخسر لعبة الحياة في هذه الجولة

201
00:22:08,948 --> 00:22:13,784
تلك الطائرة ستحطّ بسلام حتى لو اضطررت
.إلى جعل مؤخرتي تنضح بنور الشمس لتحقيق ذلك

202
00:22:17,423 --> 00:22:20,013
.أجلي مسألة نور الشمس. لدينا رفقة

203
00:22:29,419 --> 00:22:31,494
.مهلًا

204
00:22:32,910 --> 00:22:34,304
دان)؟)

205
00:22:44,844 --> 00:22:46,517
.(مرحبًا يا (سكيدمارك

206
00:22:47,871 --> 00:22:51,280
.يبدو أن (سكيدي) افتقدك -
.لقد زاد وزنه -

207
00:22:51,282 --> 00:22:53,190
.إنك تركت الكثير من التونة

208
00:22:53,192 --> 00:22:57,236
أجئت لأخذ قطّك؟ -
.لا -

209
00:22:57,238 --> 00:22:58,871
.سمعتكم عبر اللا سلكي

210
00:22:58,873 --> 00:23:02,325
.جلبت شيئًا من المستودع قد يساعدكم

211
00:23:02,350 --> 00:23:06,463
هذا تفكير مراعٍ منك، لكن ما لم يكن لديك
،كشاف ملعب في صندوق شاحنتك

212
00:23:06,809 --> 00:23:08,159
.فلن يكون كافيًا

213
00:23:08,184 --> 00:23:12,448
.هيا. ساعداني على تفريغ الحمولة قبلما تظلم

214
00:23:17,213 --> 00:23:19,600
.اذهبي وأحضري ما يمكنك حمله من ذخيرة

215
00:23:19,602 --> 00:23:20,987
!اذهبي

216
00:23:23,114 --> 00:23:27,482
هل بوسعي استخدام هذه؟ -
.تفصلنا دقائق عن أن يغمرنا الغبار الإشعاعي -

217
00:23:27,484 --> 00:23:28,701
.بوسعك استخدامها

218
00:23:43,184 --> 00:23:47,663
مستعدة؟ -
.أجل -

219
00:23:59,367 --> 00:24:03,020
.مورغان)، شغلنا المحركات)
.لا يمكننا الانتظار أكثر

220
00:24:03,055 --> 00:24:07,031
.حسنًا. سنردعهم لأطوال وقت بوسعنا

221
00:24:14,732 --> 00:24:16,290
.سنُضطر إلى التحليق في تلك الجهو

222
00:24:16,292 --> 00:24:19,251
.يسرني أنني لن أفعل ذلك بمفردي -
.أجل -

223
00:24:19,253 --> 00:24:22,846
.ليضع كل الأطفال أحزمة الأمان -
وضعتهم جميعًا في الطائرة؟ -

224
00:24:22,871 --> 00:24:25,472
.ما زال علينا الإقلاع -
.سنفعل -

225
00:24:26,888 --> 00:24:30,939
.لكانت فخورة بك، تعلمين ذلك -
.ليس بي فقط -

226
00:24:37,880 --> 00:24:41,584
.أنصتي. نحن كفيلان بهذا

227
00:24:47,398 --> 00:24:48,848
.(مورغان) -
نعم؟ -

228
00:24:48,850 --> 00:24:53,047
علينا المغادرة فورًا وإلا لن يكفينا
.الوقود لاجتياز الجبال

229
00:24:53,072 --> 00:24:54,221
هل الجميع مستعدون؟

230
00:24:55,666 --> 00:24:56,848
.يمكننا فعل هذا

231
00:24:58,804 --> 00:25:00,042
.حسنًا، ارفعوا الأسلحة

232
00:25:01,926 --> 00:25:03,718
.لدى إشارتي

233
00:25:04,507 --> 00:25:08,942
.ثلاثة، اثنان، واحد

234
00:25:08,944 --> 00:25:10,536
.مهلًا

235
00:25:11,157 --> 00:25:13,681
.وعدت (جان) وعدًا. وهذا ليس وعدي

236
00:25:13,683 --> 00:25:15,733
.علينا استقلال تلك الطائرة -
.سيأتي -

237
00:25:15,758 --> 00:25:18,392
.ما زال أمامنا وقت -
.غير صحيح -

238
00:25:28,890 --> 00:25:30,647
.حسنًا، اذهبوا. اركضوا

239
00:25:30,649 --> 00:25:32,491
!استقلوا الطائرة جميعًا. هيا -
.هيا -

240
00:25:32,493 --> 00:25:35,536
.ستراند)، (آل)، حين أقول انطلقا، أقلعا)

241
00:25:56,918 --> 00:25:58,684
.اركبوا -
.(جان) -

242
00:25:59,693 --> 00:26:01,272
!(دوايت)

243
00:26:02,495 --> 00:26:04,105
!هيا

244
00:26:12,533 --> 00:26:16,076
!استقلوا جميعًا الطائرة. هيا

245
00:26:46,217 --> 00:26:49,068
.علينا إلقاء الوزن الزائد فورًا

246
00:26:50,429 --> 00:26:52,221
.اسحب المثبت

247
00:26:57,995 --> 00:26:59,170
أيها السيدان؟

248
00:27:00,739 --> 00:27:02,831
.اللعنة -
أيها السيدان؟ -

249
00:27:07,138 --> 00:27:09,555
!ثلاثة، اثنان، واحد، انطلق

250
00:27:25,064 --> 00:27:26,855
.سنطضر إلى إنعطاف حاد -
يمين أم يسار؟ -

251
00:27:26,857 --> 00:27:31,368
.يمين

252
00:27:40,712 --> 00:27:43,113
.حسنًا

253
00:27:43,115 --> 00:27:44,540
.تشبثوا جيدًا

254
00:27:44,542 --> 00:27:47,126
.إننا بخير

255
00:27:47,128 --> 00:27:49,545
.نحن كفيلان بهذا

256
00:27:55,627 --> 00:27:56,885
أأنت بخير؟ -
.أجل -

257
00:28:07,193 --> 00:28:11,227
.أنصت، لم أرد المغادرة -
.أعلم -

258
00:28:15,389 --> 00:28:18,999
.حسنًا. تأملي هذا

259
00:28:22,654 --> 00:28:26,996
.ثاني أفضل مظهر رأيته منذ نهاية العالم

260
00:28:42,693 --> 00:28:44,519
.حسنًا -
.حسنًا -

261
00:28:44,544 --> 00:28:47,220
.حسنًا -
.حسنًا -

262
00:28:50,957 --> 00:28:55,335
أكان ذلك صعبًا كفاية؟ -
.أظنه كان كذلك، أجل -

263
00:29:01,468 --> 00:29:03,885
.إنك كنت محقًا، رغم ذلك

264
00:29:05,022 --> 00:29:08,348
لم يكن بوسعنا التقاط لا سلكي
.وقول إننا نودّ تقديم المساعدة فحسب

265
00:29:08,350 --> 00:29:09,733
.(هكذا اُبتلينا بـ(لوغان

266
00:29:09,735 --> 00:29:12,245
.كان علينا أن نريهم أننا أردنا تقديم العون

267
00:29:15,719 --> 00:29:21,838
ما العمل الآن؟ -
.سنعاود أدراجنا -

268
00:29:23,415 --> 00:29:24,864
.ثم ننفذ ما قلته

269
00:29:24,866 --> 00:29:29,169
،نواصل البحث عن أناس لنساعدهم
.لكن نحرص على أن نعيش حياتنا أيضًا

270
00:29:29,171 --> 00:29:32,473
وكيف نفعل ذلك؟ -
.لا أدري -

271
00:29:36,387 --> 00:29:39,021
.(هذا ما سيتحتم أن نتبيّنه يا (أليشا

272
00:29:49,954 --> 00:29:53,637
تشبث جيدًا، اتفقنا؟
.واصل التشبث بقوة فحسب

273
00:29:55,914 --> 00:29:58,198
.شكرًا

274
00:29:58,200 --> 00:30:00,083
غرايس)؟)

275
00:30:06,664 --> 00:30:10,444
.هاك. أصلحت عصاك

276
00:30:11,085 --> 00:30:14,539
.هل فعلت شيئًا خطأ؟ كانت الطريقة الوحيدة

277
00:30:14,541 --> 00:30:16,950
.لا

278
00:30:16,952 --> 00:30:19,418
...إنما أنت لست أول شخص

279
00:30:21,923 --> 00:30:23,553
.شكرًا لك

280
00:30:35,073 --> 00:30:38,771
أسيكون بخير؟ -
.أظن ذلك -

281
00:30:39,065 --> 00:30:41,666
.لما نجوت لولاه

282
00:30:41,668 --> 00:30:43,001
.محال

283
00:30:44,780 --> 00:30:46,809
وسيارة (شيري)؟

284
00:30:46,834 --> 00:30:48,918
.أجل، وجدناها

285
00:30:50,174 --> 00:30:51,710
.ظننتها ستكون نهاية مسدودة

286
00:30:54,443 --> 00:30:56,806
.لكنني عندئذ رأيت شيئًا

287
00:30:57,921 --> 00:31:01,922
جعلني أدرك أن هناك منظوران
.للنظر إلى كل شيء

288
00:31:04,241 --> 00:31:09,436
،حين نفد شحن اللا سلكي
،اعتقدت أنني لن أحادثك مجددًا أبدًا

289
00:31:09,438 --> 00:31:11,921
.وأدركت أن هناك كلامًا كثيرًا لم أقله

290
00:31:13,927 --> 00:31:16,853
.لا يمكنني الاستمرار كاتمًا ذلك الكلام

291
00:31:19,725 --> 00:31:21,123
.لا يمكنني

292
00:31:22,873 --> 00:31:24,265
...حسنًا

293
00:31:27,939 --> 00:31:29,614
أعجزت عن إيجاد "بلاك جاك"؟

294
00:31:32,949 --> 00:31:41,977
أعلم أن هذا ليس منطقيًا
...(باعتبار طبيعة الحال، لكن يا (جون

295
00:31:44,998 --> 00:31:48,967
هل تشرفينني بغدوك زوجتي؟

296
00:31:53,774 --> 00:31:55,676
.لا أدري -
.أجل -

297
00:31:55,701 --> 00:31:57,643
أتقبلين؟ -
.أجل -

298
00:31:57,668 --> 00:32:03,101
،أجل، إذًا قبلما نموت
.سأضع هذا في إصبعك

299
00:32:05,068 --> 00:32:08,027
.أحبك حبًا جمًا -
.أنا أيضًا أحبك -

300
00:32:34,489 --> 00:32:35,922
أخي، أتتلقاني؟

301
00:32:35,924 --> 00:32:38,650
لدي وقود كاف هنا يا أختي. أأنت كما يرام؟

302
00:32:38,675 --> 00:32:41,915
.إننا بخير. بقيت بضع توصيلات أخرى وننتهي

303
00:32:41,940 --> 00:32:43,556
.عُلم

304
00:32:49,070 --> 00:32:53,672
أتظنهم سيرنوها من الأعلى؟ -
.سنعلم قريبًا -

305
00:33:09,402 --> 00:33:10,822
.أعطني هذا

306
00:33:14,454 --> 00:33:16,963
سارة)، (ويندل)، أتتلقياني؟)

307
00:33:17,739 --> 00:33:19,950
.(نحن هنا يا (فيك

308
00:33:19,952 --> 00:33:22,894
.ننهي بضع أشياء. ابق منتبهًا

309
00:33:22,896 --> 00:33:25,247
يسرني سماع ذلك. كلما أسرعتم
.في الانتهاء كان أفضل

310
00:33:25,249 --> 00:33:27,416
.نحلق بوقود قليل بشكل حرج

311
00:33:28,994 --> 00:33:30,243
.(ستراند)

312
00:33:35,359 --> 00:33:37,201
.عليكم رؤية هذا يا رفاق

313
00:33:42,635 --> 00:33:46,150
.أبقوا المردج مضيئًا. سنعود بالطائرة

314
00:33:49,410 --> 00:33:54,001
أحسنت يا صاح. سننهي العمل هنا
.ثم سنأتي إليك

315
00:34:27,527 --> 00:34:30,053
.سحقًا

316
00:34:39,523 --> 00:34:42,807
.هذا ليس جيدًا. يكاد وقودنا ينفد

317
00:34:42,809 --> 00:34:43,992
.سحقًا

318
00:34:48,782 --> 00:34:52,000
سارة)، (ويندل)، ماذا حصل؟)

319
00:34:53,503 --> 00:34:55,829
ويندل)؟ (وين)، أتتلقاني؟)

320
00:34:55,854 --> 00:34:57,771
ماذا حصل؟

321
00:34:57,796 --> 00:35:00,004
!(ويندل)

322
00:35:05,407 --> 00:35:08,350
أيتلقاني أي أحد؟

323
00:35:10,211 --> 00:35:14,839
سارة)، أود القول فحسب)
إنني إن لم أنج من هذا

324
00:35:14,841 --> 00:35:19,435
،فإنك تصنعين أسوأ جعة تذوقتها في حياتي
.لكنني ما زلت أحبك بأي حال

325
00:35:19,437 --> 00:35:21,254
ماذا تفعل يا (وين)؟

326
00:35:21,256 --> 00:35:22,758
.هذا أفضل من القوات البحري

327
00:35:22,783 --> 00:35:26,050
.وين)؟ إننا قادمان. اصمد)

328
00:35:26,052 --> 00:35:28,203
!نحتاج هذه الأضواء فورًا

329
00:35:30,688 --> 00:35:32,299
أتتلقاني؟

330
00:35:32,831 --> 00:35:35,429
سارة)؟ (ويندل)؟)

331
00:35:36,454 --> 00:35:37,879
.سحقًا

332
00:35:37,881 --> 00:35:41,624
.نحلق على عمانا
.سنهبط شئنا أم أبينا

333
00:35:41,626 --> 00:35:43,597
!ليتشبث الجميع

334
00:35:56,124 --> 00:35:57,965
أين هو؟ -
.أرجوك يا إلهي -

335
00:35:59,510 --> 00:36:02,796
!ارفع المقدمة عاليًا -
!سحقًا -

336
00:36:18,830 --> 00:36:21,614
هل نجحنا؟

337
00:36:53,664 --> 00:36:55,130
.لا نزال أحياء

338
00:36:55,155 --> 00:36:56,838
أهذا أنت يا (مو مو)؟

339
00:36:56,840 --> 00:36:58,790
.حسنًا

340
00:37:00,260 --> 00:37:02,067
مو مو)؟) -
.أجل -

341
00:37:02,092 --> 00:37:03,900
.(هذه (غرايس

342
00:37:03,925 --> 00:37:05,882
.يسرني لقاؤك

343
00:37:07,425 --> 00:37:10,167
.(مورغان) -
.(دانيل) -

344
00:37:10,169 --> 00:37:11,427
.ها هي ذي

345
00:37:11,429 --> 00:37:12,895
.مرحبًا

346
00:37:12,897 --> 00:37:15,181
.تسرني رؤيتك على الأرض

347
00:37:15,183 --> 00:37:16,916
.أشكرك على منحنا مكان للهبوط

348
00:37:16,918 --> 00:37:19,769
.يمكنك شكر (دان) على ذلك

349
00:37:19,771 --> 00:37:21,922
.هو من زودنا بالمصابيح

350
00:37:21,947 --> 00:37:26,423
.ألثيا)، نهيتك عن عرض محاورتي على أي أحد)

351
00:37:26,448 --> 00:37:28,501
.إذن أظنني مدينة لك بمزيد من طعام القطط

352
00:37:28,538 --> 00:37:30,014
.تسرني رؤيتك

353
00:37:30,039 --> 00:37:33,649
أذكر قولك إننا لن ندخل
.علبة الصفيح تلك مجددًا

354
00:37:33,674 --> 00:37:37,356
.إنني أكثر ميلًا لقول ذلك الآن
.أكره ذلك الشيء

355
00:37:37,381 --> 00:37:42,194
.لكننا فعلناها -
.أجل -

356
00:37:43,506 --> 00:37:47,031
.وتهانئي لكما -
.شكرًا لك -

357
00:37:47,056 --> 00:37:49,182
.سأذهب للتقيؤ هناك

358
00:37:52,382 --> 00:37:53,446
.(لوسيانا)

359
00:37:55,466 --> 00:38:01,127
.نسيت إعادة هذا لك
.شكرًا على سماحك لي بقرائته

360
00:38:01,601 --> 00:38:03,909
.لقد ساعدني كثيرًا حقًا

361
00:38:14,435 --> 00:38:15,673
من جائع؟

362
00:38:15,698 --> 00:38:18,327
لدينا ماكينات بيع ممتلئة
.بحاجة إلى بعض السرقة

363
00:38:18,329 --> 00:38:21,739
.تفضلوا

364
00:38:35,755 --> 00:38:37,450
دانيل)؟)

365
00:38:46,608 --> 00:38:48,174
.لم أرك منذ وقت طويل جدًا

366
00:38:48,176 --> 00:38:50,434
.تسرني جدًا رؤيتك -
.وأنا أيضًا -

367
00:38:50,436 --> 00:38:52,528
.يؤسفني ما حدث

368
00:38:56,201 --> 00:38:58,444
.وأنا أيضًا

369
00:39:00,997 --> 00:39:04,725
.نحاول جعل أشياء أفضل تحدث -
.أجل -

370
00:39:07,019 --> 00:39:08,827
.(دانيل)، أعرّفك بـ(دوايت)

371
00:39:09,816 --> 00:39:12,484
.إنه صديق التقيناه

372
00:39:12,701 --> 00:39:14,884
.صديق بحاجة إلى قصّ شعره

373
00:39:14,886 --> 00:39:17,053
.كان (دانيل) حلاقًا

374
00:39:17,055 --> 00:39:18,596
.ما زلت حلاقًا

375
00:39:18,598 --> 00:39:21,482
.ربما ألزمك بهذا الوعد

376
00:39:24,770 --> 00:39:26,988
.(دانيل) -
.مرحبًا -

377
00:39:31,129 --> 00:39:33,027
.ظننتني لن أراك ثانيةً بعدما غادرت

378
00:39:36,407 --> 00:39:40,034
،ماتت ابنتي (أوفيليا) منذ فترة

379
00:39:40,036 --> 00:39:45,957
،عجزت عن تركها
،عجزت عن حمل نفسي على توديعها

380
00:39:45,959 --> 00:39:47,442
.لكن الآن يمكنني ذلك

381
00:39:49,039 --> 00:39:50,530
.لذلك عدت

382
00:39:50,830 --> 00:39:53,539
.وجلبت كل التسجيلات الرائعة معي

383
00:39:59,004 --> 00:40:04,733
.كنت مخطئًا -
جميعنا نخطئ أحيانًا، صحيح؟ -

384
00:40:14,278 --> 00:40:17,113
.نخبكما

385
00:40:19,692 --> 00:40:21,704
.كانت مهمة جنونية

386
00:40:23,743 --> 00:40:27,175
.أختاه، هذه الجعة لا تزال بشعة المذاق

387
00:40:27,200 --> 00:40:30,292
.نخب ذلك. تابع الشرب. ستتحسن -
.رباه -

388
00:40:40,121 --> 00:40:43,639
أتتلقاني؟ أكرر، أتتلقاني؟

389
00:40:44,730 --> 00:40:47,184
.أجل، نتلقاك

390
00:40:47,673 --> 00:40:51,814
من أنت؟ -
أكانت تلك طائتك التي حلقت فوقنا؟ -

391
00:40:53,059 --> 00:40:56,819
.أجل. أخبريني من أنت

392
00:40:56,821 --> 00:41:00,248
.سمعتك قبلًا. على أجهزة اللا سلكي

393
00:41:00,250 --> 00:41:02,301
.رأيت صناديقك على الطريق

394
00:41:02,782 --> 00:41:06,849
إذًا لم لم تقولي أي شيء؟ -
.لم أظن ذلك حقيقيًا -

395
00:41:06,874 --> 00:41:09,571
،لكنني رأيت طائرتكم
.وأعلم الآن أن الأمر حقيقي

396
00:41:09,596 --> 00:41:11,320
.أحتاج إلى مساعدتكم

397
00:41:11,345 --> 00:41:13,178
...إننا

398
00:41:13,203 --> 00:41:14,553
مرحبًا؟

399
00:41:14,956 --> 00:41:16,505
مرحبًا؟ أتتلقينني؟

400
00:41:16,507 --> 00:41:20,299
.آسف على المقاطعة، لكن علينا التحدث

401
00:41:37,695 --> 00:41:40,079
.(فات الأوان يا (لوغان

402
00:41:46,988 --> 00:41:48,946
.أجل. حسنًا

403
00:41:48,948 --> 00:41:51,207
.هذا منصف

404
00:41:51,209 --> 00:41:52,692
ماذا تفعل هنا؟

405
00:41:52,694 --> 00:41:57,955
ربما عليك سماعي إن أردت مساعدة
.تلك الفتاة التي كلمتها عبر اللا سلكي

406
00:42:00,919 --> 00:42:03,767
.لدي عرض -
.حتمًا تمزح -

407
00:42:04,296 --> 00:42:07,446
.اسمعوني حتى النهاية -
ما العرض؟ -

408
00:42:12,346 --> 00:42:17,322
هناك سبب لاحتياجكم إلى طائرة
.لعبور تلك الجبال

409
00:42:17,347 --> 00:42:19,766
.أجل، لأنك كذبت

410
00:42:19,791 --> 00:42:21,487
لأنها كانت الوسيلة الوحيدة
.للوصول إلى هناك

411
00:42:21,489 --> 00:42:26,541
،الإعصار، تهالك هذا العالم

412
00:42:27,200 --> 00:42:29,403
لم يعد الناس قادرون
،على الوصول إلى حيث يريدون

413
00:42:29,405 --> 00:42:33,749
.وكل هذا سيزداد سوءًا -
.ما زلت أنتظر عرضك يا زعيم -

414
00:42:35,386 --> 00:42:39,471
.علم (كليتون) أن ذلك سيكون مشكلة
.لقد توقع ذلك

415
00:42:39,473 --> 00:42:40,831
.لقد فعل شيئًا حيال ذلك

416
00:42:40,856 --> 00:42:46,856
كلّف بعض الأشخاص بحرث مورد
.للمساعدة على تصليح الوضع

417
00:42:46,881 --> 00:42:48,175
عم تتكلم بحق السماء؟

418
00:42:48,199 --> 00:42:49,548
.الغازولين

419
00:42:50,468 --> 00:42:51,753
.الوضع يسوء

420
00:42:52,547 --> 00:43:01,443
...(ذلك المكان الذي كان لدى (كليتون
.دوّن موقعه في دفتر يومياته

421
00:43:01,445 --> 00:43:05,873
،اعتقد أنني سأجده في المصنع
.لكنني كنت مخطئًا

422
00:43:08,391 --> 00:43:11,871
.أعتقد أنه ربما لديكم -
.إنه لدينا -

423
00:43:11,873 --> 00:43:13,439
.(لوسيانا)

424
00:43:15,651 --> 00:43:18,619
،إن أعطيتموني الدفتر
.فبوسعي أخذكم إلى هناك

425
00:43:18,621 --> 00:43:23,415
وما أدرانا أن هذا ليس فخًا؟ -
أجل، ما سبب حب الخير المفاجئ هذا؟ -

426
00:43:23,417 --> 00:43:27,136
لم لا تجلب موكبك وتحاول انتزاعه منا
كما سلبتنا مصنع النهر؟

427
00:43:28,167 --> 00:43:33,517
أولًا، ذلك الموكب سيقتلني وأياكم أجمعين
.لو علموا أنني كنت هنا

428
00:43:35,354 --> 00:43:41,817
وثانيًا، أنا أيضًا لدي ذنب
.أودّ التكفير عنه

429
00:43:42,863 --> 00:43:44,722
.تقول إن علينا الثقة بك

430
00:43:45,307 --> 00:43:51,811
،أقول إن أردتم مساعدة أي أحد مجددًا أبدًا
.فسيكون عليكم الوصول إليهم فعلًا

431
00:43:51,813 --> 00:43:53,746
.قريبًا جدًا، لن يمكنكم ذلك

432
00:43:58,170 --> 00:43:59,391
أتودون مساعدة الناس؟

433
00:44:00,671 --> 00:44:01,852
.ساعدوني على إيجاده

434
00:44:04,050 --> 00:44:06,013
.أو سيسبقوننا إليه

