﻿1
00:00:05,104 --> 00:00:09,524
<font color="#ffff00">"شو تايم تقدّم"</font>

2
00:00:10,902 --> 00:00:15,029
<font color="#ffff00">||  مدينةٌ على تل   ||</font>
ترجمة :  <font color="#ffff00">إيـــــرس</font>

3
00:00:57,872 --> 00:01:03,106
<font color="#ffff00">سيوفان) قلقه على نجاح الإتحاد، بينما تتصاعد) "
"الإتهامات حول الموقّر</font>

4
00:01:04,580 --> 00:01:09,001
<font color="#ffff00">في مداهمة قسم شرطة (بوسطن)، تم العثور على "
،"أعدادٍ غفيره من الأسلحه، من بينها رشاش"أي 74
" .(و الذي ربما يرتبط بقضية السطو على السياره المدرعه في (ريفير</font>

5
00:01:19,010 --> 00:01:21,510
ها هي الأسلحه التي تمّ
.(مصادرتها في (بروملي هيث

6
00:01:21,510 --> 00:01:22,840
.مضخّه عيار إثني عشر

7
00:01:22,840 --> 00:01:24,300
.سلاح رشاش من نوع MP 14

8
00:01:24,300 --> 00:01:26,300
."مسدس "كولت 1911

9
00:01:26,300 --> 00:01:28,340
."مسدس يدوي من نوع "تو روجر 38s

10
00:01:28,340 --> 00:01:30,220
مسدس (غلوق) عيار 9

11
00:01:30,220 --> 00:01:32,430
و ذاك هو الرشاش

12
00:01:32,430 --> 00:01:34,180
عليّ أن آخذها إلى المختبر

13
00:01:37,220 --> 00:01:39,130
،(بما يخص عمليات توقيف (بروملي هيث

14
00:01:39,130 --> 00:01:41,340
لديهم سوابق

15
00:01:41,340 --> 00:01:43,510
إثنان منهم إمتثلا لتدريب مصارعين
(في (كانتربري

16
00:01:43,510 --> 00:01:45,050
عندما كانا شابيْن

17
00:01:45,050 --> 00:01:46,390
الآخر تمت محاكمته كشخصٍ بالغ

18
00:01:46,390 --> 00:01:48,130
لكن الإفادة كانت ملغيه

19
00:01:48,130 --> 00:01:50,510
مما يثبت أن سيّدة العداله
ليست عمياء حقاً

20
00:01:50,510 --> 00:01:53,050
ديكورسي وارد)، أيها المتحذلق اللعين)

21
00:01:53,050 --> 00:01:54,470
،هذا الكلام يصدر من الرجل

22
00:01:54,470 --> 00:01:56,386
(الذي قد يُناقص (يهوذا
ليخون المسيح؟

23
00:01:56,387 --> 00:01:58,969
.تصبّ غضبك على نفسك
أنت تفترض بأنهم مذنبون

24
00:01:58,970 --> 00:02:01,928
لأنهم سود -
ماذا تقول لي بحق الجحيم؟ -

25
00:02:01,929 --> 00:02:03,969
أليس بسبب أنهم سود

26
00:02:03,970 --> 00:02:06,177
.الأمر يدور حول الحقائق
إنظر إلى السجل الإجرامي

27
00:02:06,178 --> 00:02:08,135
لا أحب أن أفكر حول الأمر
،بهذه الطريقه

28
00:02:08,136 --> 00:02:10,302
لكنّي على الأقل صريحٌ بما فيه
الكفايه لأقول الأمر الذي صحيح على الأرجح

29
00:02:10,303 --> 00:02:12,344
إعتاد الهنديون على قتل الأطفال
ذوي الإحتياجات الخاصه

30
00:02:12,345 --> 00:02:13,678
و ها قنحن نغادر

31
00:02:13,679 --> 00:02:15,969
.لا
قرأت ذلك في كتاب

32
00:02:15,970 --> 00:02:17,844
الطفل الأحمر الصغير خرج
،مُنحني الظهر

33
00:02:17,845 --> 00:02:20,719
لديه قدمٌ ملتويةٌ لعينه
،أو شفتين غريبتين

34
00:02:20,720 --> 00:02:22,052
رأوا بأنه ليس ذو فائده لهم

35
00:02:22,053 --> 00:02:24,552
.و لم يترددوا بالأمر
إلى النهر

36
00:02:24,553 --> 00:02:26,469
سحقاً، ما الذي أتيتُ إليه؟

37
00:02:26,470 --> 00:02:28,678
،لا شيء. محض رجلٍ ينظر إلى المرآه

38
00:02:28,679 --> 00:02:30,302
و لا يحب ما يراه

39
00:02:30,303 --> 00:02:32,219
تلك المرآه لها جهتين للنظر يا
(جاكي)

40
00:02:32,220 --> 00:02:34,344
،و أنا أقف بالجهة الأخرى أنظر إليك

41
00:02:34,345 --> 00:02:36,427
و أحكمُ على أخوانك الفاشلين
(في (تشارلزتاون

42
00:02:36,428 --> 00:02:38,844
بنفس الطريقة التي أحكم بها
(على هؤلاء الشبّان في (روكسبيري

43
00:02:38,845 --> 00:02:40,886
لا،لا،لا،لا
الأمر مختلف

44
00:02:40,887 --> 00:02:42,886
كيف ذلك؟ -
...لأنك -

45
00:02:42,887 --> 00:02:45,636
تؤمن بإعادة التأهيل

46
00:02:45,637 --> 00:02:47,260
و الفرص الثانيه

47
00:02:47,261 --> 00:02:49,928
،حان وقت الراحه من السلوك الجيد
و سأقول أبيضاً أم أسوداً

48
00:02:49,929 --> 00:02:52,719
يقومون برمي الحفنة اللعينة منهم
كلها في البحر

49
00:02:52,720 --> 00:02:54,636
ألا يود أي أحدٍ أن يسمع تقرير المُختبر؟

50
00:02:54,637 --> 00:02:56,010
من فضلكِ

51
00:02:56,011 --> 00:02:59,177
لم تتطابع الطلقات مع البندقية عيار 7.62
بعد

52
00:02:59,178 --> 00:03:01,344
التي أُخذت من السياره المدرعه

53
00:03:01,345 --> 00:03:04,219
مع سلاح الرشاش الذي صودر
(من (بروملي هيث

54
00:03:04,220 --> 00:03:05,844
سحقاً -
أأنتِ متأكده؟ -

55
00:03:05,845 --> 00:03:07,386
هراء، من يأبه بحق الجحيم؟

56
00:03:07,387 --> 00:03:09,552
نحتاج شيئاً ما قبل أن
يجتمع (ديكورسي) مجدداً

57
00:03:09,553 --> 00:03:11,219
مع هيئة المحلّفين -
لا، لا، لا، لا -

58
00:03:11,220 --> 00:03:13,052
أسمي هذا هراءاً

59
00:03:13,053 --> 00:03:14,636
اهيئة المحلفين لا تعرف

60
00:03:14,637 --> 00:03:15,886
أننا لا نملك تطابقاً
،للرصاصه اللعينه

61
00:03:15,887 --> 00:03:17,302
و هم هيئة مُحلفين

62
00:03:17,303 --> 00:03:18,719
إنهم ميالون إلى تصديق الأسوأ

63
00:03:18,720 --> 00:03:20,344
أقسم بعضوي

64
00:03:20,345 --> 00:03:22,219
أننا سنحصل على تطابقٍ
لتلك الشظيه

65
00:03:22,220 --> 00:03:24,678
،لكن في الوقت الحالي
علينا أن نواصل الإلحاح

66
00:03:24,679 --> 00:03:27,886
لهذا السبب (الإف بي آي) هي إختصارٌ
"لـ "حفنة لعينه من الحمقى

67
00:03:27,887 --> 00:03:30,260
قسم شريف المقاطعه لا
يعطوننا وقتاً عصيّ النسيان في طريقهم

68
00:03:30,261 --> 00:03:33,177
أملاً في الحصول على سيناريو أفضل

69
00:03:33,178 --> 00:03:35,344
و معدلات إدانتكِ تثبت ذلك

70
00:03:35,345 --> 00:03:38,010
مهلاً

71
00:03:38,011 --> 00:03:39,679
،أعرف هذا الفتى
(زيبا بيبين)

72
00:03:41,261 --> 00:03:44,844
قانون الامم المتحدة رقم 18.922

73
00:03:44,845 --> 00:03:48,428
العقوبات الإلزامية للإتجار بالأسلحه
هي 15 عاماً

74
00:03:50,053 --> 00:03:51,969
خمسة عشر

75
00:03:51,970 --> 00:03:55,261
أضف إلى ذلك القتل، و ستخدمُ
طيلة فترة وجودك على الكره الأرض

76
00:03:56,762 --> 00:03:58,969
أأنت متعب سيد (بيبين)؟

77
00:03:58,970 --> 00:04:01,637
من هذا الهراء، أجل

78
00:04:03,512 --> 00:04:07,177
ها أنت ذا، تقدّم إلي شيفرة الصمت اللعينه
هذه

79
00:04:07,178 --> 00:04:09,928
الرشاش الذي وُجد في شقتك

80
00:04:09,929 --> 00:04:12,052
تم إستخدامه لإعدام ثلاث حراسٍ بيض

81
00:04:12,053 --> 00:04:13,886
في سطوٍ على سيارة مدرّعه

82
00:04:13,887 --> 00:04:15,427
إنطُر إلى سجلّي

83
00:04:15,428 --> 00:04:19,011
"و إبحث هل "سطوٍ على سيارة مدرعه
ضمن إنجازاتي العديده؟

84
00:04:20,970 --> 00:04:23,303
ألا تفكّر أبداً حول المكان الذي
تأتي منه هذه الأسلحه؟

85
00:04:24,845 --> 00:04:27,427
(ربما بأن رعاة بقر (تشارلزتاون

86
00:04:27,428 --> 00:04:29,302
أرادوا منك أن تحوزها حتى يلقوا
باللوم عليك

87
00:04:29,303 --> 00:04:32,052
لموت هؤلاء الحراس الثلاث. همم؟

88
00:04:32,053 --> 00:04:34,762
السجنُ لا يهمني

89
00:04:46,762 --> 00:04:49,469
أنت لا تتعرف علي أليس كذلك؟

90
00:04:49,470 --> 00:04:52,261
كل الحمقى يبدون بنفس الهيئه

91
00:04:53,261 --> 00:04:55,720
أعرفك من الكنيسه

92
00:04:56,887 --> 00:04:58,552
أعرف أمك

93
00:04:58,553 --> 00:05:00,135
(ديليا بيبين)

94
00:05:00,136 --> 00:05:02,303
(تعمل لدى بقالة (روني

95
00:05:03,679 --> 00:05:05,427
إمرأةٌ لطيفه

96
00:05:05,428 --> 00:05:07,470
لا تحثل على الكثير من المال مع ذلك

97
00:05:08,804 --> 00:05:10,177
،لتُغطي نفقاتها

98
00:05:10,178 --> 00:05:12,344
تبيعُ الطعام بالجمله من الباب الخلفي

99
00:05:12,345 --> 00:05:13,886
طعامٌ مسروق

100
00:05:13,887 --> 00:05:16,679
لكن من سيلومها؟
أوقاتٌ صعبه، صحيح؟

101
00:05:18,929 --> 00:05:21,177
،ستحصل على سنةٍ فحسب

102
00:05:21,178 --> 00:05:23,886
..أو ربما سنتين على الأكثر

103
00:05:23,887 --> 00:05:25,470
عندما أُدينها

104
00:05:27,762 --> 00:05:30,219
و الآن، فرصه أخيره

105
00:05:30,220 --> 00:05:34,470
من باع الأسلحه لـ (ليونارد جينسين)؟

106
00:05:39,345 --> 00:05:40,719
رجلٌ ما

107
00:05:40,720 --> 00:05:41,844
ماذا؟

108
00:05:41,845 --> 00:05:43,886
تحدث، من؟

109
00:05:43,887 --> 00:05:45,469
...رجلٌ ما

110
00:05:45,470 --> 00:05:47,178
(من حانةٍ في (ريفير

111
00:05:48,136 --> 00:05:49,553
رجلٌ يدعى (هوك)؟

112
00:05:51,345 --> 00:05:52,512
أجل

113
00:05:58,387 --> 00:06:00,094
مذهل

114
00:06:00,095 --> 00:06:03,345
لقد كدت تجعلني أصدق أنك
ستلقي القبض على أمه

115
00:06:10,303 --> 00:06:11,844
!يالهي

116
00:06:11,845 --> 00:06:15,052
!تعاليا إلى هنا

117
00:06:15,053 --> 00:06:16,386
تعاليا إلى هنا، أيها القذريْن الصغيرين

118
00:06:16,387 --> 00:06:17,678
تعاليا

119
00:06:17,679 --> 00:06:19,636
ما الذي يحدث هنا؟

120
00:06:19,637 --> 00:06:21,302
حسناً، حسناً،حسناً

121
00:06:21,303 --> 00:06:23,427
ملاكي الصغير -
جدتي أمسكت بي -

122
00:06:23,428 --> 00:06:25,803
أجل، في الواقع هذا ما يقمن بفعله
الساحرات الخبيثات

123
00:06:25,804 --> 00:06:27,886
هيا، لقد إنتهيت من الخبز للتو
هناك بعض الكعك في المطبخ

124
00:06:27,887 --> 00:06:29,260
!كعك

125
00:06:29,261 --> 00:06:31,135
حسناً، إنتبها
إنها ساخنه

126
00:06:31,136 --> 00:06:32,427
لا تحرقا فمكما

127
00:06:32,428 --> 00:06:33,844
متى كانت آخر مرةٍ

128
00:06:33,845 --> 00:06:35,719
التي حظي هذين القذريْن الصغيرين
يها بحمام؟ رائحتهما مقززه

129
00:06:35,720 --> 00:06:37,344
لا زال سخّن الماء معطلاً

130
00:06:37,345 --> 00:06:38,969
ما الذي تريدين مني فعله؟ -
(اللعنه (كاثي -

131
00:06:38,970 --> 00:06:40,719
ألم أخبركِ بأن تتصلي
بـ (سايرس ديفاني)؟

132
00:06:40,720 --> 00:06:42,844
من فضلكِ، آخر مرةٍ إتصلتُ به
جعلني أدفع 80 دولاراً

133
00:06:42,845 --> 00:06:44,969
و السّخان سيسرّب على السرير
قبل أن يعود إلى سيارته حتى

134
00:06:44,970 --> 00:06:46,511
هل تمازحينني؟

135
00:06:46,512 --> 00:06:48,928
(لا ، علي أن أتصل بـ (بيرسونز -
تفضلي -

136
00:06:48,929 --> 00:06:51,177
أنفقي المال القليل الذي تبقى لكِ

137
00:06:51,178 --> 00:06:53,344
،أتعلمين
لأنني لا أعرف أي شيء

138
00:06:53,345 --> 00:06:55,219
أجل، بالضبط
ما الذي تعرفينه؟

139
00:06:55,220 --> 00:06:56,552
أتعلمين من أنتِ بالفعل؟

140
00:06:56,553 --> 00:06:57,928
أنتِ كإحدى تلك الماكينات القارئه
للحظ

141
00:06:57,929 --> 00:06:58,969
في مهرجان الكرنفال

142
00:06:58,970 --> 00:07:00,594
لا أشعر بأني بخير

143
00:07:00,595 --> 00:07:02,928
ما هذه؟ طريقتكِ السخيفه للفوز بهذا
النقاش؟

144
00:07:02,929 --> 00:07:04,386
كاثي) لا أشعر بأني على ما يرام)

145
00:07:04,387 --> 00:07:06,135
،أجل، في الواقع
إنضمي إلى النادي اللعين الخاص بي

146
00:07:06,136 --> 00:07:09,386
لـ.. لا أستطيع أن أتنفس

147
00:07:09,387 --> 00:07:11,302
ماذا؟ ما الذي تحتاجين إليه؟

148
00:07:11,303 --> 00:07:13,803
لا أستطيع التنفس

149
00:07:13,804 --> 00:07:15,469
حسناً، حسناً، حسناً
تعالي إلى هنا

150
00:07:15,470 --> 00:07:17,177
حسناً، إنظري إلي

151
00:07:17,178 --> 00:07:18,804
دوتي)، إنظري إلي)
!(دوتي)

152
00:07:23,136 --> 00:07:24,969
(لم تكن تعتني بنفسها (فرانكي

153
00:07:24,970 --> 00:07:27,344
،أستمر بإخبارها
لكنها لا تريد الإستماع إلي

154
00:07:27,345 --> 00:07:28,969
الأطباء يقولون بأنها لا تأكل
جيداً

155
00:07:28,970 --> 00:07:31,969
.تدخن كثيراً
(و تشرب الكثير من مشروبات (جين و تونيك

156
00:07:31,970 --> 00:07:34,803
معدل ضغظ دمها مرتفعٌ إلى السماء

157
00:07:34,804 --> 00:07:36,303
إنه داء السُكري

158
00:07:38,303 --> 00:07:40,929
يقولون بأنهم ربما سيضطرون إلى
قطع قدميْ أمك

159
00:07:44,053 --> 00:07:46,344
...(فرانكي)

160
00:07:46,345 --> 00:07:48,803
ليس لدي تأمين

161
00:07:48,804 --> 00:07:50,720
لا يمكنني أن أدفع لأيٍ من هذا

162
00:07:53,011 --> 00:07:55,219
سأعتني بالأمر يا أبي

163
00:07:55,220 --> 00:07:56,679
سأصلح الأمر

164
00:07:58,178 --> 00:07:59,679
أيها المحامي

165
00:08:03,387 --> 00:08:05,135
المحاماة هي حقٌ من حقوقك

166
00:08:05,136 --> 00:08:07,511
لذا، سحقاً لهذا، إتصل برجلك
إحرق أموالك

167
00:08:07,512 --> 00:08:10,719
لكن المحامين ليس مئذوناً لهم بالمشاركه
،في هيئة المحلفين

168
00:08:10,720 --> 00:08:12,844
و هي ما سيقود إليها هذا الأمر

169
00:08:12,845 --> 00:08:15,928
هل سبق و تمت إدانتك سيد (هوك)؟

170
00:08:15,929 --> 00:08:18,135
أيها المحامي

171
00:08:18,136 --> 00:08:20,011


172
00:08:40,887 --> 00:08:42,553
أيها المحامي

173
00:08:47,720 --> 00:08:49,552
أمي

174
00:08:49,553 --> 00:08:52,469
ظننتُ بأن هذا قد يروّح عنكِ
قليلاً

175
00:08:52,470 --> 00:08:54,178
لستُ في مزاجٍ للترويح

176
00:08:55,845 --> 00:08:57,678
كيف حال ملاكي الحارس؟

177
00:08:57,679 --> 00:08:59,511
(جيمي) -
مرحباً أمي -

178
00:08:59,512 --> 00:09:00,928
مرحباً

179
00:09:00,929 --> 00:09:02,011
مرحباً

180
00:09:06,011 --> 00:09:08,011
...حصلت على هذا... هذا

181
00:09:09,220 --> 00:09:11,427
إنظر إلى هذا

182
00:09:11,428 --> 00:09:13,761
كيف لمت بأنني أتوق
لشربِها؟

183
00:09:13,762 --> 00:09:17,135
كيف علمت؟
لأنني أنتبه يا أمي

184
00:09:17,136 --> 00:09:19,260
،الفتى يتدحرج من السرير في الظهيره

185
00:09:19,261 --> 00:09:20,803
،ينشلُ زجاجةً من ثلاجتي

186
00:09:20,804 --> 00:09:22,552
ثم تعاملينه مثل (بوبي أور) في مباراةٍ
إنفراديه؟
<font color="#ffff00">- لاعب هوكي -</font>

187
00:09:22,553 --> 00:09:24,803
حقاً؟ ما الذي جلبته؟

188
00:09:24,804 --> 00:09:27,094
جلبت دفتر الحساب
(كالمعتاد يا (جيمي

189
00:09:27,095 --> 00:09:28,428
هذا جيدٌ بحق

190
00:09:29,553 --> 00:09:32,053
هيا -
جميل -

191
00:09:33,595 --> 00:09:35,260
هل هذا (ستيف)؟

192
00:09:35,261 --> 00:09:36,427
(أجل، مرحباً (فرانكي

193
00:09:36,428 --> 00:09:38,469
...أُمي مرضت، لذا

194
00:09:38,470 --> 00:09:41,219
أنا عالٌ في المستشفى الآن لبعض الوقت

195
00:09:41,220 --> 00:09:43,260
هل تستطيع أن تعثر على أحدٍ ما
ليغطي... دوريتي؟

196
00:09:43,261 --> 00:09:45,761
بالطبع. أسمعت ما حدث في حانة (الإيب تايد)؟

197
00:09:45,762 --> 00:09:47,094
لا

198
00:09:47,095 --> 00:09:49,052
قائد شرطةٍ و شريف دخلا

199
00:09:49,053 --> 00:09:50,261
(و ألقا القبض على (هوك

200
00:09:54,095 --> 00:09:55,220
فرانكي) هل أنت هناك؟)

201
00:09:56,970 --> 00:09:59,094
،(أجل، (ستيفي
إن أمي تتصل

202
00:09:59,095 --> 00:10:01,428
علي الذهاب شكراً لك

203
00:10:05,220 --> 00:10:06,552
!سحقاً

204
00:10:06,553 --> 00:10:08,302
ما الذي بحق الجحيم؟

205
00:10:08,303 --> 00:10:09,804
(لقد قبضوا على (هوك

206
00:10:11,970 --> 00:10:14,135
!اللعنه

207
00:10:14,136 --> 00:10:15,969
ما الذي سنفعله بحق الجحيم؟

208
00:10:15,970 --> 00:10:17,470


209
00:10:18,970 --> 00:10:21,386
في المدرسه

210
00:10:21,387 --> 00:10:23,261
...بحثي الأول

211
00:10:24,303 --> 00:10:25,844
حصلت فيه على درجة ممتاز مرتفع

212
00:10:25,845 --> 00:10:27,010


213
00:10:27,011 --> 00:10:28,761
مذهل

214
00:10:28,762 --> 00:10:30,302
لم أحصل إلا على ممتازٍ واحده

215
00:10:30,303 --> 00:10:31,679
و إحتجاز

216
00:10:33,303 --> 00:10:34,928
لماذا توقفتش عن الدراسه

217
00:10:34,929 --> 00:10:36,969
عن شهادة تدريسكِ منذ البدء؟

218
00:10:36,970 --> 00:10:39,427
لأنكِ أتيتِ

219
00:10:39,428 --> 00:10:41,010
عظيم

220
00:10:41,011 --> 00:10:43,552
عظيم، إستمري بإلقاء هذا اللوم علي

221
00:10:43,553 --> 00:10:46,345
بيني)، بحقكِ، كنتِ تستحقين)
تغيير الخطط هذا عزيزتي

222
00:10:49,428 --> 00:10:51,178
ما الذي كان عنه هذا البحث؟

223
00:10:52,512 --> 00:10:54,679
يدور حول علم النفس المقارن

224
00:10:55,428 --> 00:10:56,803
...أجل، الـ

225
00:10:56,804 --> 00:10:59,469
(النظريات الصراعيه بين (يانغ
(و (فرويد
<font color="#ffff00">- عالميْ فلسفه -</font>

226
00:10:59,470 --> 00:11:01,678
إستغرق مني وقتاً طويلاً

227
00:11:01,679 --> 00:11:03,844
(أترون، بينما قسّم (فرويد
...النفس

228
00:11:03,845 --> 00:11:07,260
أرفع كأسي لشراب النخب كثيراً
كما تعلمون

229
00:11:07,261 --> 00:11:10,177
لكننس أرفعها الليله

230
00:11:10,178 --> 00:11:12,386
لإبنتي الرائعه و الممتاز
مرتفع التي تخصها

231
00:11:12,387 --> 00:11:14,303
يا إلهي

232
00:11:16,345 --> 00:11:18,344
من هذا بحق الجحيم؟

233
00:11:18,345 --> 00:11:19,887
إجلسن، تناولن طعامكن
سأتكفل بالأمر

234
00:11:27,595 --> 00:11:29,386
ما الذي تفعليه هنا بحق الجحيم؟

235
00:11:29,387 --> 00:11:31,010
لم تتصل بي يحق الجحيم

236
00:11:31,011 --> 00:11:32,678
لا يمكنكِ القدوم إلى
...منزلي إلى

237
00:11:32,679 --> 00:11:33,720
(جاكي)

238
00:11:34,512 --> 00:11:36,219
أنا حُبلى

239
00:11:36,220 --> 00:11:38,010
جاكي) ما الذي يحدث؟) -
لا شيء، لا، لا -

240
00:11:38,011 --> 00:11:39,636
إنها محض شخصٍ قد أتى إلي
لأساعده

241
00:11:39,637 --> 00:11:41,552
إنها مشوشه -
إنه يريد أن يقتل طفلنا -

242
00:11:41,553 --> 00:11:43,886
لا،لا،لا إصمتي
هيا، تعالي إلى هنا، تعالي

243
00:11:43,887 --> 00:11:45,636
عزيزتي، تعالي إلى هنا، لا بأس -
ما الذي تفعله؟ -

244
00:11:45,637 --> 00:11:47,427
لا، إنتظري
إنتظري لحظه

245
00:11:47,428 --> 00:11:48,678
لا، إنها لن تأتِ إلى هنا

246
00:11:48,679 --> 00:11:50,552
...لا، لا يمكنكِ، لا يمكنها القدوم

247
00:11:50,553 --> 00:11:52,177
أيها الحثاله الوغد

248
00:11:52,178 --> 00:11:53,594
ماذا؟ -
أمي علمت -

249
00:11:53,595 --> 00:11:55,177
.لقد حاولت تحذيري بتحذيري
لم أستمع إليها

250
00:11:55,178 --> 00:11:57,844
كيف بإمكانك أن تجلب قذارتك إلى عتبة
بابي بحق الجحيم؟

251
00:11:57,845 --> 00:11:59,928
..كنا للتو نحظر بعشاءٍ -
!إخرج الآن -

252
00:11:59,929 --> 00:12:01,302
!ليس لدي أي ملابس

253
00:12:01,303 --> 00:12:04,762
!حقاً؟ إذاً إذهب عارياً بحق الجحيم

254
00:12:23,428 --> 00:12:26,260
(رجل المباحث (جاكي روهر

255
00:12:26,261 --> 00:12:27,552
لا حقائب؟

256
00:12:27,553 --> 00:12:29,135
ألن تبقى لوقتٍ طويل؟

257
00:12:29,136 --> 00:12:30,761
لا يعتمد الأمر علي في الوقت الحاضر

258
00:12:30,762 --> 00:12:32,511
كالمعتاد؟

259
00:12:32,512 --> 00:12:33,929
بالطبع

260
00:12:36,762 --> 00:12:38,260
...،لا

261
00:12:38,261 --> 00:12:40,762
لا، أتعلم، ليس الليله

262
00:12:42,303 --> 00:12:43,679
لا سمراوات

263
00:12:52,845 --> 00:12:54,594
هل أعرفكِ؟

264
00:12:54,595 --> 00:12:57,135
.تبدين مألوفه
من أين أنتِ

265
00:12:57,136 --> 00:12:58,969
(نورث شور)

266
00:12:58,970 --> 00:13:01,135
كان علي أن أعرف هذا من
القرطين الدائريين، أي منطقه؟

267
00:13:01,136 --> 00:13:02,678
و لمَ تهتمين بحق الجحيم؟

268
00:13:02,679 --> 00:13:04,386
ظننت أني أعرفكِ فحسب

269
00:13:04,387 --> 00:13:06,427
لا، لا تعرفينني

270
00:13:06,428 --> 00:13:07,928
أنا لا أحدّث الصحفيين

271
00:13:07,929 --> 00:13:10,260
في الواقع، ستكونين الشرطية الوحيده في
المدينه

272
00:13:10,261 --> 00:13:12,386
التي لا تود التحدّث إلي -
إذاً، ربما هذا بسبب -

273
00:13:12,387 --> 00:13:14,637
أنني لست مهتمةً لأن تجثي على
قدميكِ لي خلف التلّه

274
00:13:17,679 --> 00:13:19,719
من ذاتِ نطاقٍ واسعٍ إلى أُخرى

275
00:13:19,720 --> 00:13:21,260
حصلتِ لنفسكِ على عملٍ
صغيرٍ و جميل

276
00:13:21,261 --> 00:13:23,052
لكونكِ محققه في هيئة المحلفين هذه

277
00:13:23,053 --> 00:13:25,886
الآن، أفهم لماذا شرطة المقاطعه
،و الولايه منخرطتان في هذا الأمر

278
00:13:25,887 --> 00:13:27,969
لكن ما الذي يجعل هذه القضيه فيدراليه؟

279
00:13:27,970 --> 00:13:30,052
لماذا المباحث الفيدراليه ملتفّة
حول هراء

280
00:13:30,053 --> 00:13:31,636
شخصٍ مفقودٍ منذ أربعة أعوام؟

281
00:13:31,637 --> 00:13:33,427
ليس لدي فكرةٌ عما تتحدثين عنه

282
00:13:33,428 --> 00:13:35,679
لا، لكنكِ تعلمين ما أتحدث عنه عندما
أقول (جاكي روهر)؟

283
00:13:38,595 --> 00:13:40,636
لقد اكتفيت منكِ

284
00:13:40,637 --> 00:13:42,010
إنظري، أحترم ما تقومين بفعله

285
00:13:42,011 --> 00:13:43,719
أن تبقي فمكِ مغلقاً

286
00:13:43,720 --> 00:13:45,386
إنها نسختكِ الخاصه عن شيفرة الصمت

287
00:13:45,387 --> 00:13:47,135
لكن مباحث (بوسطن) الفيدراليه
هي إحدى أكثر هيئات إنفاذ القانون

288
00:13:47,136 --> 00:13:49,803
فساداً في تاريخ هذا البلد

289
00:13:49,804 --> 00:13:52,970
و أنتِ تظنين أن (جاكي روهر) هو
جون واين) الخاص بهم؟)
- font color="#ffff00">-  ممثل ومخرج أمريكي< </font>

290
00:13:54,845 --> 00:13:56,470
.إنتظري دقيقه
هل أنتِ تضاجعينه؟

291
00:13:58,804 --> 00:14:00,804
ماذا عنكِ؟ هل فعلتِ ذلك من قبل؟

292
00:14:04,679 --> 00:14:07,010
إذاً هذا ما عليه الأمر

293
00:14:07,011 --> 00:14:08,886
كان (جاكي) ليشذّب بقدميه

294
00:14:08,887 --> 00:14:10,594
العشب إن ظن بأن هناك شيئاً
موجوداً فيه

295
00:14:10,595 --> 00:14:12,803
يستطيع مقايضته بشيءٍ
أفضل منه

296
00:14:12,804 --> 00:14:15,469
،(إستعدي أيتها الشريف (بنهام
بالإمكان أن تكوني أنتِ التاليه

297
00:14:15,470 --> 00:14:17,594
يا إلهي

298
00:14:17,595 --> 00:14:19,135
إنظري لهذا

299
00:14:19,136 --> 00:14:20,845
"لقد حانت ساعة "سحقاً لكِ
بالفعل

300
00:14:22,095 --> 00:14:23,886
أتعرفين رئيس مجلس الشيوخ

301
00:14:23,887 --> 00:14:25,928
قال الشيء ذاته لي

302
00:14:25,929 --> 00:14:28,053
و لا زلت هنا

303
00:14:35,220 --> 00:14:39,177
تلك الصحفيه العاهرة
(ميكيلا فريدا)

304
00:14:39,178 --> 00:14:41,552
تقول بأن (جاكي) سيقوم
بعرقلتنا لمصلحته الشخصيه

305
00:14:41,553 --> 00:14:43,512
هل تعرف شيئاً ما لا نعرفه؟

306
00:14:45,970 --> 00:14:48,260
و الآن يتحتم علي أن أبيع أقراطي الدائريه

307
00:14:48,261 --> 00:14:49,803
لماذا؟

308
00:14:49,804 --> 00:14:51,928
لأنني رأيتها تضع نفسهما

309
00:14:51,929 --> 00:14:53,594
إنتظروا، إنتظروا

310
00:14:53,595 --> 00:14:55,552
أين هي مخزونات عملية المداهمه؟

311
00:14:55,553 --> 00:14:57,428


312
00:15:04,512 --> 00:15:07,095
بُندُقيّة الـ "إم 16" و
"بندقية الهجوم " M231

313
00:15:08,470 --> 00:15:10,094
مستودع حفظ الأسلحه
(في (ماكون)، (جورجيا

314
00:15:10,095 --> 00:15:13,552
بلغوا عن خبيئة أسلحه قد سُرقت
هذا الشتاء

315
00:15:13,553 --> 00:15:15,260
بندقية "إم 16" و
"بندقية هجوم " M231

316
00:15:15,261 --> 00:15:17,678
نأمل ان تطابق الأرقام التسلسلية
للتي قمنا بمصادرتها

317
00:15:17,679 --> 00:15:19,428
لا يوجد رشاشٌ في القائمه

318
00:15:21,095 --> 00:15:23,135
حان وقت الذهاب إلى متجر الأسلحه

319
00:15:23,136 --> 00:15:24,803


320
00:15:24,804 --> 00:15:26,387
مكتب المكافحة

321
00:15:36,970 --> 00:15:38,386
لاحقاً

322
00:15:38,387 --> 00:15:39,928
عزيزتي؟

323
00:15:39,929 --> 00:15:41,886
عزيزتي أود التحدث معكِ

324
00:15:41,887 --> 00:15:43,387
بشأن أبي، أجل

325
00:15:44,387 --> 00:15:46,136
أجل

326
00:15:47,011 --> 00:15:48,762
إنطري، أ..أعرف كم تحبينه

327
00:15:51,095 --> 00:15:52,970
لكن ما حدث مع تلك المرأه

328
00:15:54,637 --> 00:15:56,136
لا.. لا أستطيع العيش مع هذا

329
00:15:57,637 --> 00:15:59,470
و لا أستطيع المسامحه

330
00:16:03,053 --> 00:16:05,803
،إنظري، كنت أصلي طوال الليل
...و أنا

331
00:16:05,804 --> 00:16:09,803
،أنهي كل صلاةٍ و أنا أفكر بكِ
...و

332
00:16:09,804 --> 00:16:11,511
.أجل، أنتِ غاضبه
أتفهم هذا

333
00:16:11,512 --> 00:16:13,052
...لا،إنه

334
00:16:13,053 --> 00:16:14,636
...هل أنتِ حقاً

335
00:16:14,637 --> 00:16:16,928
،في صف علم النفس
نحن نتعلم عن التعاطف

336
00:16:16,929 --> 00:16:18,844
لا أريد سماع شيءِ بشأن المدرسه

337
00:16:18,845 --> 00:16:21,302
أو بشأن الممتاز مرتفع اللعينه خاصتكِ

338
00:16:21,303 --> 00:16:23,511
لا، أنتِ تعلمين، و أنا.. أنا أفهم ما
،تقومين بفعله الآن

339
00:16:23,512 --> 00:16:25,135
تتصرفين كأنكِ صريحةٌ للغايه
،و من هذا الهراء

340
00:16:25,136 --> 00:16:26,761
لأنكِ تريديم مني أن أبقى معكِ

341
00:16:26,762 --> 00:16:28,427
لكن ذلك لن يحدث

342
00:16:28,428 --> 00:16:30,178
أريد أن أعيش مع والدي

343
00:16:31,887 --> 00:16:36,260
!حسناً! لا بأس
!إذهبي و عيشي برفقته

344
00:16:36,261 --> 00:16:39,178
و برفقة كل ترهاته، كذباته، و
!لياليه الوحيده

345
00:16:40,804 --> 00:16:43,678
لم أفعل أي شيءٍ سوى كوني
أماً جيدةً لكِ

346
00:16:43,679 --> 00:16:45,844
و هكذا تردين الديْن؟

347
00:16:45,845 --> 00:16:48,260
تقفين بصفه؟

348
00:16:48,261 --> 00:16:51,345
!في الواقع، لقد إكتفيت من كلاكما

349
00:16:52,595 --> 00:16:54,303
!إذهبي! هيا

350
00:17:06,595 --> 00:17:08,302
(روزا)

351
00:17:08,303 --> 00:17:10,386
هنا

352
00:17:10,387 --> 00:17:12,887
مذهل. تبدين جميله

353
00:17:13,845 --> 00:17:15,719
من هنا

354
00:17:15,720 --> 00:17:18,220
حصلت على طاوله هناك تماماً

355
00:17:20,637 --> 00:17:22,053
تفضلي، إجلسي

356
00:17:26,178 --> 00:17:28,010
شاي "دارجيلينج" مدخّن

357
00:17:28,011 --> 00:17:31,387
و خمر (فونسكا) ياقوتي معتقٌ منذ
1927 لكِ

358
00:17:33,095 --> 00:17:34,469
(جاكي)

359
00:17:34,470 --> 00:17:36,261
هذه الصاله

360
00:17:37,553 --> 00:17:38,929
في (دوبونت)، أعني

361
00:17:40,261 --> 00:17:41,636
هذا كثير -
لا، لا، لا -

362
00:17:41,637 --> 00:17:42,969
ليس عليكِ

363
00:17:42,970 --> 00:17:46,010
و لا لما أود التحدث معكِ بشأنه

364
00:17:46,011 --> 00:17:48,010
محادثه مهذبه و جاده

365
00:17:48,011 --> 00:17:52,010
روزا)، أعتقد أن كلانا)
بدأت علاقتنا بالطريقة الخاطئة

366
00:17:52,011 --> 00:17:53,761
منذ اليوم الذي تقالنا فيه

367
00:17:53,762 --> 00:17:56,844
...في الواقع، و أنا سآخذ كل اللوم هنا

368
00:17:56,845 --> 00:17:59,052
قدمت صورةً مزيفة بشكلٍ جسيمٍ
عن نفسي

369
00:17:59,053 --> 00:18:00,719
و من ثمّ أظهرت جاذبيتي

370
00:18:00,720 --> 00:18:03,052
و إستهرت بإنفاق المال هنا و هناك
(مثل (ويليام راندولف هيرست
<font color="#ffff00">- ناشر بصحيفة أمريكية ومنشئ أكبر سلسلة صحفية وطنية  - </font>

371
00:18:03,053 --> 00:18:04,386
كان الأمر كله هراءً

372
00:18:04,387 --> 00:18:07,803
لكن نواياي كانت صادقه

373
00:18:07,804 --> 00:18:10,260
جاكي روهر) الصادق؟)

374
00:18:10,261 --> 00:18:12,135
...كنت عصبياً. أنا

375
00:18:12,136 --> 00:18:15,719
(كنت خائفاً من فكرة أنكِ و (جو
،لن تمنحاني الموافقه

376
00:18:15,720 --> 00:18:17,302
و هذا سيعني، سيعني أنكما لن
تباركاننا

377
00:18:17,303 --> 00:18:19,469
أنا و (جيني) لنكون سويةً

378
00:18:19,470 --> 00:18:21,636
(لم تخدعنا أنا و (جو

379
00:18:21,637 --> 00:18:23,469
أعلم ذلك

380
00:18:23,470 --> 00:18:26,886
و لهذا السبب أنا هنا لأخبركِ بأنكِ
كنتِ على حق

381
00:18:26,887 --> 00:18:28,470
كنتِ محقةً طوال الوقت

382
00:18:30,387 --> 00:18:32,136
لستُ جيداً بما فيه الكفايه لإبنتكِ

383
00:18:33,512 --> 00:18:36,136
و هذا ما تقوم بإثباته يومياً

384
00:18:37,220 --> 00:18:39,219
ما هي لعبتك هنا (جاكي)؟

385
00:18:39,220 --> 00:18:40,637
...(روزا)

386
00:18:42,220 --> 00:18:44,636
أقسم بأنه لو وُجد مسدسٌ موجه إلى رأسي
،و جاء القديس ( بطرس) ليأخذ وصيتي

387
00:18:44,637 --> 00:18:48,303
أنني لن أقوم بحرمان (جيني) مجدداً

388
00:18:50,220 --> 00:18:52,136
أريد أن اصحح هذا الأمر

389
00:18:53,804 --> 00:18:56,010
أريد أن أجعل فتاتي سعيده

390
00:18:56,011 --> 00:18:58,052
أريد العودة إلى المنزل

391
00:18:58,053 --> 00:19:01,136
و يمكنكِ مساعدتي في فعل هذا

392
00:19:04,053 --> 00:19:06,512
أريد إستعادة رخصة قيادتي

393
00:19:08,470 --> 00:19:09,928
أنا عميل فيدرالي

394
00:19:09,929 --> 00:19:11,512
شرطي قام بأخذ رخصة قيادتك
ما الذي علي فعله؟

395
00:19:12,970 --> 00:19:15,302
أريد أن أقود مجدداً

396
00:19:15,303 --> 00:19:16,844
روزا)، لقد صدمتِ حافلة)
مدرسةٍ لعينه

397
00:19:16,845 --> 00:19:19,178
و أريد المزيد من الخمر

398
00:19:21,345 --> 00:19:23,344
،(أيها النائب (تشونغ
أنت تتصرف كما لو أنني أطلب

399
00:19:23,345 --> 00:19:25,678
مفاتيح منزلك هنا

400
00:19:25,679 --> 00:19:27,928
إنظر، لقد قمنا بمداهمة مبنى سكني
(في (روكسبيري

401
00:19:27,929 --> 00:19:30,886
،صادرنا مسدسات
مسدساتٍ تطابق الأسلحه

402
00:19:30,887 --> 00:19:34,094
التي سُرقت من مستودع أسلحه فيدرالي
حسناً؟

403
00:19:34,095 --> 00:19:37,344
الآن، كل ما أود فعله هو أن أعرف
إذا ما كانت قضيتي

404
00:19:37,345 --> 00:19:41,219
تقاطع سير أيٍ من العمليات الجاريه
التي قد يقوم بها مركز الكافحه

405
00:19:41,220 --> 00:19:43,344
و التي من المحتمل أن يكون لها صله
"بسلاح الـ"اي كي 47

406
00:19:43,345 --> 00:19:46,970
،أتعلم؟ نستطيع جميعاً، كما تعرف
أن نتشارك الثروه

407
00:19:48,303 --> 00:19:51,135
نبيلٌ للغايه و فصيح الكلام

408
00:19:51,136 --> 00:19:53,386
،ها هي الحقيقه الحقيقة البشعة
(سيد (وارد

409
00:19:53,387 --> 00:19:55,052
لن أقوم بمشاركة أي شيء

410
00:19:55,053 --> 00:19:57,469
مع أي عميلٍ
(في (ستوفولك

411
00:19:57,470 --> 00:19:59,135
لماذا؟

412
00:19:59,136 --> 00:20:01,302
هناك الكثير من التسريبات اللعينه
(في (بوسطن

413
00:20:01,303 --> 00:20:04,052
لن تحصل حتى على بركةٍ عندما تمطر

414
00:20:04,053 --> 00:20:07,053
هذه حمايتي الوقائيه
من وكالتي

415
00:20:13,220 --> 00:20:14,220
شكراً لك

416
00:20:15,804 --> 00:20:17,135
...أنت

417
00:20:17,136 --> 00:20:19,220
هل أنت في الأربعينات من العمر؟

418
00:20:20,428 --> 00:20:22,260
أجل، لماذا؟

419
00:20:22,261 --> 00:20:25,260
لا بد [أنك قد مررت بتدريب أكاديمية
الشرطة الفدرالية في (غلينكو)؟

420
00:20:25,261 --> 00:20:27,177
أجل، و ماذا في ذلك؟

421
00:20:27,178 --> 00:20:29,052
.(دوغ)، أنت تعرف (دوغ)
.(دوغ فيوريتو)

422
00:20:29,053 --> 00:20:30,928
رئيس المدربين في
مركز التدريب

423
00:20:30,929 --> 00:20:33,886
.(بحقك، أنت تعرف (دوغ
إنه مراقبٌ سيء السمعه

424
00:20:33,887 --> 00:20:35,427
أجل، إنه أسطوره

425
00:20:35,428 --> 00:20:36,803
أجل، إنه أحد رفاقي

426
00:20:36,804 --> 00:20:38,427
رفيقٌ مقربٌ لي

427
00:20:38,428 --> 00:20:39,969
و الآن إسمع

428
00:20:39,970 --> 00:20:41,469
أنت لا تريد مني أن أتصل به

429
00:20:41,470 --> 00:20:44,260
و أقول أن أحد رجاله يساعد
و يحرّض

430
00:20:44,261 --> 00:20:46,260
،على عنفٍ مسلحٍ في المدينه
صحيح؟

431
00:20:46,261 --> 00:20:48,094
و أنت لا تريده أن يتصل بك

432
00:20:48,095 --> 00:20:49,886
و يسلخ منك أحمقاً جديداً

433
00:20:49,887 --> 00:20:51,428
صحيح؟

434
00:20:55,720 --> 00:20:57,469
أتقسم على أنه لن يكون هناك
المزيد من التسريبات؟

435
00:20:57,470 --> 00:20:58,969
أجل

436
00:20:58,970 --> 00:21:01,761
كيف تعرف رئيس المدربين
في مزكز التدريب المسلح؟

437
00:21:01,762 --> 00:21:04,761
لا أعرفه. لقد بحثت عن إسمه قبل أن
نأتي

438
00:21:04,762 --> 00:21:07,844
المعرفه هي سلطة تتطلب الإنصياع

439
00:21:07,845 --> 00:21:09,970
يا إلهي، لا تبدأ بذكر ذلك الإقتباس

440
00:21:11,637 --> 00:21:12,969
هذه هي فرصتي

441
00:21:12,970 --> 00:21:15,135
فرصتي لأن أحظى بحياه

442
00:21:15,136 --> 00:21:18,010
عمل تدريس، أصدقاء طيبون

443
00:21:18,011 --> 00:21:19,969
حياةً تخصني، حسناً؟

444
00:21:19,970 --> 00:21:22,177
،حيث أن...فشلي يخصني
لا يخص شخصاً آخراً

445
00:21:22,178 --> 00:21:25,010
لا.. لا يخصه

446
00:21:25,011 --> 00:21:26,969
في الواقع، لديكِ وظبفه

447
00:21:26,970 --> 00:21:29,428
و (جاكي) يعتبر معيلاً جيداً

448
00:21:32,637 --> 00:21:35,302
هل.. هل تحدثتِ إليه؟

449
00:21:35,303 --> 00:21:37,344
ماذا،  أنا؟
لا، أنا أكره ذاك الوغد

450
00:21:37,345 --> 00:21:39,427
إذاً، لماذا هذا الضغط لأعود إليه
مجدداً؟

451
00:21:39,428 --> 00:21:42,761
لأنكِ لا تفكرين بعقلكِ

452
00:21:42,762 --> 00:21:45,427
،كل هراء (فرويد) ذاك
و لا زلتِ لا تفهمين

453
00:21:45,428 --> 00:21:48,386
قلبكِ ينبض في عقلكِ

454
00:21:48,387 --> 00:21:50,719
أتظنين بأنه سيقاتل بعدلٍ
في الطلاق؟

455
00:21:50,720 --> 00:21:53,135
يملك (جاكي) حسابات البنك

456
00:21:53,136 --> 00:21:56,177
كيف ستشترين الطعام أو الغاز أو تسددين
الكهرباء؟

457
00:21:56,178 --> 00:21:58,844
لا يمكنكِ -
لا آبه بشأن المال -

458
00:21:58,845 --> 00:22:00,512
(سيأخذ (بيني

459
00:22:02,220 --> 00:22:05,636
فوتِّ فرصتكِ لتعتمدي على نفسكِ
كما أخبرتكِ

460
00:22:05,637 --> 00:22:08,094
و لكن ذلك لا يهم الآن

461
00:22:08,095 --> 00:22:11,844
الذنب الذي يحمله سيجلب لكِ
أياً ما أردته

462
00:22:11,845 --> 00:22:13,344
سياره جديده

463
00:22:13,345 --> 00:22:16,345
أو تاج ألماسٍ لعين

464
00:22:19,512 --> 00:22:20,845
لا أعرف يا أمي

465
00:22:22,178 --> 00:22:23,929
أنا.. أنا لا أستطيع

466
00:22:26,512 --> 00:22:28,553
الأمر حطّم قلبي المكسور

467
00:22:29,553 --> 00:22:30,804
...أجل، في الواقع

468
00:22:33,387 --> 00:22:35,387
كوني دراميةً بقدر ما ترغبين

469
00:22:36,553 --> 00:22:38,886
لكن لا يمضي يومٌ ما

470
00:22:38,887 --> 00:22:42,219
لا أندمُ فيه على تركي لوالكِ
يرحل

471
00:22:42,220 --> 00:22:46,178
في الواقع، من الذي تخلّى عنه
يا أمي؟

472
00:22:47,387 --> 00:22:49,345
أنتِ؟أم أنا؟

473
00:22:58,637 --> 00:23:00,636
(سيد (وارد

474
00:23:00,637 --> 00:23:06,094
(ماذا، أنت.. أنت لا تناديني بـ(ديكورسي
بعد الآن؟ (أندري)؟

475
00:23:06,095 --> 00:23:08,260
هل لديك دقيقه؟

476
00:23:08,261 --> 00:23:10,929
بالطبع. أي شيءٍ من أجل القضيه

477
00:23:13,220 --> 00:23:15,011
ه1ا في الواقع سبب مجيئي

478
00:23:18,637 --> 00:23:20,344
أنا واثقٌ بأنك على درايةً بالإشاعات

479
00:23:20,345 --> 00:23:22,844
التي تحيط بالقس الموقّر
و سلوكه

480
00:23:22,845 --> 00:23:24,594
مع بعض النساء في الإتحاد

481
00:23:24,595 --> 00:23:26,177
إنها ليست إشاعات

482
00:23:26,178 --> 00:23:27,761
أعلم ذلك

483
00:23:27,762 --> 00:23:30,261
السبب الذي أتيت لأتحدث معك
(بشأنه هو (سيوفان

484
00:23:35,387 --> 00:23:38,177
أنت تقضي الكثير من الوقت مع زوجتي
أليس كذلك؟

485
00:23:38,178 --> 00:23:41,135
سيد (وارد) أنا حقاً لا أدري لماذا تقول
ذلك بهذه الطريقه

486
00:23:41,136 --> 00:23:42,929
سيوفان) صديقتي)

487
00:23:44,178 --> 00:23:46,887
و أنا مرتبط -
أجل -

488
00:23:49,679 --> 00:23:50,804
حسناً

489
00:23:52,011 --> 00:23:53,553
أنا أنصت

490
00:23:55,136 --> 00:23:57,344
سيوفان) وادهت الموقر بالتُهم)

491
00:23:57,345 --> 00:23:59,094
و أراهن على أنه لم يستقبلها
بشكلٍ جيد

492
00:23:59,095 --> 00:24:01,010
لم يفعل

493
00:24:01,011 --> 00:24:02,803
أسوأ من ذلك، كان

494
00:24:02,804 --> 00:24:04,511
(يتحدث بالسوء مع (سيوفان

495
00:24:04,512 --> 00:24:06,678
إلى بعض الأشخاص الذين في
الإتحاد

496
00:24:06,679 --> 00:24:10,052
،يقول بأنه محامٍ
لذا فهي تكذب

497
00:24:10,053 --> 00:24:12,511
و لا تنتمي إلينا

498
00:24:12,512 --> 00:24:16,553
أنا مسيحيٌ مخلص، و أحترم
(سيوفان)

499
00:24:17,845 --> 00:24:20,052
حديث الموقر أزعجني

500
00:24:20,053 --> 00:24:21,678
،حاولت أن أحادثه عن الأمر

501
00:24:21,679 --> 00:24:22,886
فسخر مني

502
00:24:22,887 --> 00:24:24,428
كما يفعل

503
00:24:26,970 --> 00:24:29,636
...في الواقع، أنا

504
00:24:29,637 --> 00:24:32,511
أنا أقدّر إخبارك لي بهذا

505
00:24:32,512 --> 00:24:35,512
،(إن كنت زوج (سيوفان
كنت لأود أن أعلم

506
00:24:39,136 --> 00:24:40,094
(شكراً لك (أندري

507
00:24:40,095 --> 00:24:42,095
(على الرحب (ديكورسي

508
00:24:52,679 --> 00:24:54,260
لمَ أنت متوترٌ للغايه؟

509
00:24:54,261 --> 00:24:55,344
...لم أنا...؟ أنا

510
00:24:55,345 --> 00:24:56,844
أتمازحني بحق الجحيم؟

511
00:24:56,845 --> 00:24:59,094
إنها تستلقي هناك تنتظر
المنشار

512
00:24:59,095 --> 00:25:01,136
إذاً لماذا لا تذهب و تسكب
بعض مشروب (الجين) في فمها؟

513
00:25:02,345 --> 00:25:04,427
سحقاً، القصة القديمة ذاتها
صحيح (فرانك)؟

514
00:25:04,428 --> 00:25:07,260
أنت لا تعرف كيف تستمتع بوقتك

515
00:25:07,261 --> 00:25:08,678
أنت بالكاد بشريٌ لعين

516
00:25:08,679 --> 00:25:11,844
قمت بفعل كل شيءٍ بالطريقة
الصحيحة طوال حياتك

517
00:25:11,845 --> 00:25:13,344
و إنظر إلى أين أوصلتك -
جعلتني مستعداً -

518
00:25:13,345 --> 00:25:14,386
لأن ألكمك في رأسك اللعين

519
00:25:14,387 --> 00:25:15,761
!سحقاً لك، يا كومة القذاره

520
00:25:15,762 --> 00:25:17,094
أتظن بأني خائفٌ بحق الجحيم الآن؟

521
00:25:17,095 --> 00:25:18,386
!حسناً

522
00:25:18,387 --> 00:25:19,552
سأرحل بحق الجحيم الآن -
!حسناً -

523
00:25:19,553 --> 00:25:21,219
إخرسا كلاكما -
ماذا؟ -

524
00:25:21,220 --> 00:25:24,052
سانديني، ألن تقولي أي شيءٍ الآن؟

525
00:25:24,053 --> 00:25:26,052
ما الذي تود مني قوله؟
دوتي) هي الحكم)

526
00:25:26,053 --> 00:25:27,887
بينكما، لا أنا

527
00:25:29,720 --> 00:25:31,512
سحقاً

528
00:25:33,220 --> 00:25:35,719
ما الذي لا تفعلانه حتى لا
(تتورطا مع (هوك

529
00:25:35,720 --> 00:25:37,386
و حمقى (تشارلزتاون) هؤلاء؟

530
00:25:37,387 --> 00:25:39,219
ألا يتعب فمك أبداً؟

531
00:25:39,220 --> 00:25:42,177
إنها هديه. كيف أبلت مقابلتك
مع (هوك)؟

532
00:25:42,178 --> 00:25:43,344
ما الذي قان بإعطائه لنا؟

533
00:25:43,345 --> 00:25:46,052
لا شيء. إنه يقوم بتوظيف محامٍ

534
00:25:46,053 --> 00:25:48,177
لا شيء جديد بخصوص
الرشاش؟

535
00:25:48,178 --> 00:25:49,886
ماذا علي أن أقول؟ لا شيء

536
00:25:49,887 --> 00:25:52,928
حسناً، فلنفكر في هذا ملياً

537
00:25:52,929 --> 00:25:58,260
من اين سيأتي سلاح كلاشينكوف روسي
الصنع منذ عام 1960؟

538
00:25:58,261 --> 00:26:01,094
(السلاح المفضل لدى (الفييتكونغ
<font color="#ffff00">- الجبهة الوطنية لتحرير جنوب فيتنام -</font>

539
00:26:01,095 --> 00:26:03,053
و الجيش الأحمر
<font color="#ffff00">- الجيش الأحمر، اختصار جيش العمال والفلاحيين الأحمر -</font>

540
00:26:04,428 --> 00:26:05,929
أفراد العصابات في (روكسبيري)؟
...أعني

541
00:26:08,970 --> 00:26:10,427
إنتظر

542
00:26:10,428 --> 00:26:13,177
هل كان (هوك) في حركة عدم الإنحياز؟
<font color="#ffff00">،واحدة من نتائج الحرب العالمية الثانية -
- ونتيجة مباشرة أكثر، للحرب الباردة </font>

543
00:26:13,178 --> 00:26:16,386
لا، لكن شقيقه كان كذلك

544
00:26:16,387 --> 00:26:18,427
أي فرع؟ -
سلاح البحريه -

545
00:26:18,428 --> 00:26:20,594
!ها هي بحق الجحيم

546
00:26:20,595 --> 00:26:23,761
أبدو مثل (ميدوزا) برأسٍ مليءٍ بالأظافر
<font color="#ffff00">ميدوزا كانت فتاة جميله غضبت عليها آله -
- إغريقيه فحولتها إلى إمرأه برأسٍ مليء بالثعابين</font>

547
00:26:23,762 --> 00:26:25,594
بحقكِ

548
00:26:25,595 --> 00:26:27,636
ستبدين رائعه بمجرد إنتهائي منكِ

549
00:26:27,637 --> 00:26:31,094
أتعرفين ذلك الطبيب الشاب المثير؟
دافيسون)؟)

550
00:26:31,095 --> 00:26:32,762
سيجن جنونه

551
00:26:34,470 --> 00:26:36,761
لمَ أنتِ تتصرفين بلطفٍ بالغٍ معي؟

552
00:26:36,762 --> 00:26:38,637
أنتِ مريضه

553
00:26:40,136 --> 00:26:41,220
و ماذا بعد؟

554
00:26:45,387 --> 00:26:48,344
،حسناً
ربما لدي سؤال

555
00:26:48,345 --> 00:26:49,970
إذاً فأسئلي ما دمت أتنفس

556
00:26:59,553 --> 00:27:01,428
...كيف تحملتِ كل ذاك الهراء

557
00:27:03,261 --> 00:27:05,260
طوال تلك السنين؟

558
00:27:05,261 --> 00:27:07,219
كيف تعلمتِ أن تتعاملي مع
كل هذا الضغط

559
00:27:07,220 --> 00:27:08,469
لعدم معرتفكِ ما إن كان زوجكِ

560
00:27:08,470 --> 00:27:09,969
،سيعود إلى البيت ليتناول العشاء

561
00:27:09,970 --> 00:27:11,470
و أنه يحاول أن يحظى بقُبله؟

562
00:27:13,637 --> 00:27:16,844
إذاً، ماذا، أنتِ تريدين أن تحظي
بمحادثه حقيقيه؟

563
00:27:16,845 --> 00:27:19,261
أتعلمين ماذا؟
إذهبي إلى الجحيم، بصدق

564
00:27:23,553 --> 00:27:26,886
قبل أعوام، (فرانكي) كان محض رضيع

565
00:27:26,887 --> 00:27:30,762
جيمي) لم يتمرّف في القش بعد)
حتى

566
00:27:32,428 --> 00:27:35,637
...شخصٌ ما من المكتب

567
00:27:37,136 --> 00:27:38,719
جاء

568
00:27:38,720 --> 00:27:40,845
كان برفقة رجل

569
00:27:41,845 --> 00:27:43,386
كن يمزف

570
00:27:43,387 --> 00:27:45,136
تمت إصابته في كتفه

571
00:27:46,637 --> 00:27:48,844
يقول لـ (ريتشي)، كما تعلمين

572
00:27:48,845 --> 00:27:51,428
"أيمكنك أن تخبئه لبعض أيام؟"

573
00:27:53,261 --> 00:27:56,344
لذا يضعه (ريتشي) في القبو

574
00:27:56,345 --> 00:27:58,928
و أقول لـ (ريتشي) أنني سأقوم
(بأخذ (فرانكي

575
00:27:58,929 --> 00:28:02,636
إلى أمي ليومين حتى يرحل

576
00:28:02,637 --> 00:28:04,219
و يقول بأنني لا أستطيع فعل ذلك

577
00:28:04,220 --> 00:28:06,136
على كل شيءٍ أن يبدو طبيعياً

578
00:28:08,553 --> 00:28:11,386
على كلٍ، بعد يومين

579
00:28:11,387 --> 00:28:15,886
،يأتي رجلٌ من المكتب
و يأخذ الرجل و يوصله

580
00:28:15,887 --> 00:28:20,553
إستغرقني الأمر ساعتين لأنظف
بقع الدم من على الأرضيه

581
00:28:22,345 --> 00:28:23,928
حصل (ريتشي) على مظروف

582
00:28:23,929 --> 00:28:27,220
لم نفوت دفع إيجار البيت
لمدة سنه

583
00:28:33,011 --> 00:28:34,512
حسناً

584
00:28:37,387 --> 00:28:38,969
إذاً كيف تحلين الأمر؟

585
00:28:38,970 --> 00:28:40,594


586
00:28:40,595 --> 00:28:43,094
كيف ستتجاوزين هذين اليومين

587
00:28:43,095 --> 00:28:46,636
بدون أن تعلمي من هم
و ما الذي يجري؟

588
00:28:46,637 --> 00:28:48,469
كيف؟

589
00:28:48,470 --> 00:28:50,512
قمت بالأمر بدافع الضروره

590
00:28:51,720 --> 00:28:53,344
إحتجنا لحفاظات أطفال

591
00:28:53,345 --> 00:28:54,969
إحتجنا إلى منزل

592
00:28:54,970 --> 00:28:57,594
إحتجنا إلى طعام

593
00:28:57,595 --> 00:29:01,761
أتعلمين، جمبعنا نعيش حياتنا
بالطريقة التي نعيشها بها

594
00:29:01,762 --> 00:29:03,636
لأنه يتحتم علينا ذلك

595
00:29:03,637 --> 00:29:05,553
أتودين أن تُبقي عائلتكِ متماسكه؟

596
00:29:07,261 --> 00:29:09,552
تجاهلي الضغط

597
00:29:09,553 --> 00:29:11,386
أخفي الخوف

598
00:29:11,387 --> 00:29:14,844
لا تدعي زوجكِ يرى القلق أبداً

599
00:29:14,845 --> 00:29:17,553
لأن هذا قد يتسبب بقتله

600
00:29:19,762 --> 00:29:22,261
،و في نهاية المطاف
لن يكون لديكِ خيار

601
00:29:25,845 --> 00:29:27,886
حتى (روز كينيدي) لن تستطيع
الهرب من هذا
<font color="#ffff00">- والدة جون كينيدي رئيس الولايات المتحدة الخامس والثلاثون -</font>

602
00:29:27,887 --> 00:29:29,053
أجل

603
00:29:30,970 --> 00:29:32,804
و أربعٌ من أطفالها ميتون

604
00:29:34,261 --> 00:29:36,804
،لكنها لا تزال صامده
أليس كذلك؟

605
00:29:46,470 --> 00:29:48,220
!مخالفه
!كانت تلك غرامه

606
00:29:50,303 --> 00:29:53,010
مورغان) إن قمت بالعبث معي)
،بتصويبةٍ طائره

607
00:29:53,011 --> 00:29:54,386
ستضطر إلى أن تنتقل من المنزل

608
00:29:54,387 --> 00:29:55,636
لقد دفعتني

609
00:29:55,637 --> 00:29:58,428
.و ها هي نقطتان
تأكد

610
00:30:01,804 --> 00:30:03,177
تدرّب على فنونك

611
00:30:03,178 --> 00:30:05,761
ما الذي تعلمه لهذا الفتى؟

612
00:30:05,762 --> 00:30:07,552
أنا أعلمه أن يحذر من الصحفيين

613
00:30:07,553 --> 00:30:09,302
الذين يأتون إليه في الحدائق العامه

614
00:30:09,303 --> 00:30:11,678
إستخدم قدميْك

615
00:30:11,679 --> 00:30:13,886
أبقِ يديك ممدوتتين عند مرور الكره

616
00:30:13,887 --> 00:30:15,177
تستطيع فعل هذا

617
00:30:15,178 --> 00:30:16,553
أجل، أجل

618
00:30:19,053 --> 00:30:21,678
لماذا بحق الجحيم تطاردين تحقيقنا؟

619
00:30:21,679 --> 00:30:23,636
ما الذي تسعين إليه؟

620
00:30:23,637 --> 00:30:25,886
(جاكي روهر)

621
00:30:25,887 --> 00:30:27,719
عبر السنين، جميع مخبريه

622
00:30:27,720 --> 00:30:29,719
إما يختفون أو يذهبون إلى المشرحه

623
00:30:29,720 --> 00:30:32,010
،أود أن أعلم ماذا يخفي
و لأي سبب

624
00:30:32,011 --> 00:30:34,678
،أنتِ مثل منجلٍ لعين
أتعرفين ماذا؟

625
00:30:34,679 --> 00:30:36,344
جاكي كان يقوم بعمله منذ 17 عاماً

626
00:30:36,345 --> 00:30:37,928
ألم تعلمي عن ذلك حتى الآن؟

627
00:30:37,929 --> 00:30:41,844
نحن في خضمّ قضيةٍ كبيره و حساسه

628
00:30:41,845 --> 00:30:44,427
عودي إلى جحركِ حتى نتصل بكِ

629
00:30:44,428 --> 00:30:45,845
!أبي! راقب هذا

630
00:30:48,762 --> 00:30:50,052
إنها تصويبه رائعه

631
00:30:50,053 --> 00:30:51,220
لدي مدربٌ جيّد

632
00:30:52,720 --> 00:30:54,010
،في الوقت الحالي

633
00:30:54,011 --> 00:30:57,637
إبقِ بعيدةً عن (رايتشل بينهام) و عني

634
00:30:59,053 --> 00:31:00,220
روهر) اللعين)

635
00:31:01,720 --> 00:31:03,678
إنه يطبّق المثَل

636
00:31:03,679 --> 00:31:05,552
من الأسهل أن يحتفظ رجلين بسر"

637
00:31:05,553 --> 00:31:07,387
"عندما يكون أحدهما جثةً هامده

638
00:31:09,428 --> 00:31:11,094
(أنا لن أدعَ الأمر يمر (هانك

639
00:31:11,095 --> 00:31:13,720
(ليس حتى يودع (جاكي) لسجن (والبول
و ينال جزاءه

640
00:31:21,720 --> 00:31:23,386
حسناً نحن متعدلان

641
00:31:23,387 --> 00:31:24,720
من يحرز التصويبة القادمه يفوز

642
00:31:26,637 --> 00:31:27,969
(طاب مساءك (ديكورسي

643
00:31:27,970 --> 00:31:30,010
أتمنى أنك لا تمانع زيارتي

644
00:31:30,011 --> 00:31:33,095
لدي إجتماعٌ على بُعد بعض الأحياء المجاوره

645
00:31:34,845 --> 00:31:36,929
أعضاء من الفريق المعارض

646
00:31:39,762 --> 00:31:43,095
و بهذا أعني

647
00:31:44,387 --> 00:31:46,260
كان من المفترض أن تكون زوجتك هناك

648
00:31:46,261 --> 00:31:47,679
لكنها ألغت مجيئها

649
00:31:49,428 --> 00:31:51,387
ما الذي يدور بعقلك؟

650
00:31:52,845 --> 00:31:54,386
أتى (أندري بينجمان) ليقابلك

651
00:31:54,387 --> 00:31:55,720
...و

652
00:31:57,387 --> 00:32:00,469
في الواقع، هناك الكثير من الإشاعات
الغزيره تطوف في الجوار

653
00:32:00,470 --> 00:32:03,636
حول تصرفاتٍ غير لائقه مني تجاه النساء

654
00:32:03,637 --> 00:32:06,387
،قالت (سيوفان) بأن هذا صحيح
هذا كافٍ بانسبة إلي

655
00:32:08,178 --> 00:32:11,844
إفترضت بأنك ستظن أنني مذنب عوضاً
عن تبرئتي

656
00:32:11,845 --> 00:32:13,970
و لهذا السبب أتيت لأتحدث معك

657
00:32:17,011 --> 00:32:18,636
هؤلاء النساء لا يقلن الحقيقه

658
00:32:18,637 --> 00:32:21,052
إنهن يسعين للإطاحة بي

659
00:32:21,053 --> 00:32:23,302
إذاً كل من هو حولك يكذب؟

660
00:32:23,303 --> 00:32:24,761
بما في ذلك زوجتي؟

661
00:32:24,762 --> 00:32:26,969
هذه الإدعاءات خاطئه

662
00:32:26,970 --> 00:32:30,803
.لم تجاوب على السؤال
هل أنت تنعت زوجتي بالكاذبه؟

663
00:32:30,804 --> 00:32:33,803
عليك أن تعلم بأنك إن إفتعلت شجاراً معها

664
00:32:33,804 --> 00:32:35,844
ستفتعل واحداً معي

665
00:32:35,845 --> 00:32:38,886
أنت لا تتحمل مسئولية أفعالك

666
00:32:38,887 --> 00:32:41,637
أفعالك التي بالإمكان أن تقتل الإتحاد

667
00:32:43,428 --> 00:32:46,010
لم أقم بالإحماء لأخوض مباراةً
،لثلاث أشواط هذا المساء

668
00:32:46,011 --> 00:32:47,761
لكنني سأرد اللكمات

669
00:32:47,762 --> 00:32:51,552
ليس لديك أي فكرةٍ عن الحِمل
الذي على يقع على عاتقي

670
00:32:51,553 --> 00:32:53,344
برئاسة هذا الإتحاد

671
00:32:53,345 --> 00:32:56,177
يالك من مضحٍ

672
00:32:56,178 --> 00:32:57,678
...أترى

673
00:32:57,679 --> 00:32:59,844
أنت لست من الجوار

674
00:32:59,845 --> 00:33:02,844
لذا ليس لديك أي فكرةٍ عن تاريخ العنف

675
00:33:02,845 --> 00:33:05,010
....و الكراهية الذي أحاول إباد

676
00:33:05,011 --> 00:33:06,511
إنظر، لن نلعب هذه الحيل هنا

677
00:33:06,512 --> 00:33:08,052
سأكون صريحاً معك فحسب

678
00:33:08,053 --> 00:33:09,511
،إستمر بقول الترهات عن زوجتي

679
00:33:09,512 --> 00:33:10,845
و سنحظى بمشكلةٍ لعينه

680
00:33:22,387 --> 00:33:24,345
أتود أن تجرب الخد الآخر؟

681
00:33:51,637 --> 00:33:53,678
!(رالف هوك)
أهذا أنت؟

682
00:33:53,679 --> 00:33:56,886
من يسأل؟

683
00:33:56,887 --> 00:34:00,386
جاكي روهر). أعرف شقيقك من حانة)
(الإيب تايد)

684
00:34:00,387 --> 00:34:02,804
.أنا لا أشرب هناك
إنه يقوم بخلط مشروب (الويسكي) بالماء

685
00:34:09,428 --> 00:34:11,969
إنها مرتي الأولى هنا

686
00:34:11,970 --> 00:34:14,220
أتمانع إن إنضممت إليك؟

687
00:34:16,762 --> 00:34:18,260
أجل، إن كنت ستشتري

688
00:34:18,261 --> 00:34:19,594
إجلس

689
00:34:19,595 --> 00:34:20,762
حسناً

690
00:34:25,053 --> 00:34:28,095
إذاً، ماذا، ألم تأتِ إلى هنا من قبل أبداً؟

691
00:34:30,053 --> 00:34:31,260
هل أنت جندي؟

692
00:34:31,261 --> 00:34:33,260
.أجل. في الكتيبة الأولى
الدفعة الثالثه لفرقة المُشاة البحريه

693
00:34:33,261 --> 00:34:34,928
كنت في في عام 1965

694
00:34:34,929 --> 00:34:36,594
أنت؟ -
أجل -

695
00:34:36,595 --> 00:34:40,219
،فرقة المشاة البحريه السادسه و العشرين
مرتبطة بالثالثه عان 1966

696
00:34:40,220 --> 00:34:41,761
حقاً؟ -
أجل -

697
00:34:41,762 --> 00:34:44,719
حسناً، في الواقع، علي أن أشتري أي
مشروبٍ سيجعلك تثمل

698
00:34:44,720 --> 00:34:46,594
أجل. لا بأس الخمر

699
00:34:46,595 --> 00:34:48,928
(جرعةٌ من مشروب (جاك دانيالز
و سأعود إلى هناك

700
00:34:48,929 --> 00:34:50,594
لا أحب الأمر

701
00:34:50,595 --> 00:34:52,095
و لن تفعل أنت أيضاً

702
00:34:53,595 --> 00:34:55,928
،(مشروبي هو (كالوا
لأي سببٍ كان

703
00:34:55,929 --> 00:34:57,886
كالوا)؟ حقاً؟)

704
00:34:57,887 --> 00:34:59,886
أجل. أجل

705
00:34:59,887 --> 00:35:02,887
صديقي هل لي أن أحصل على (كالوا)؟

706
00:35:04,804 --> 00:35:06,928
ما رأيك؟
جرعةٌ من مشروب (جاك)؟

707
00:35:06,929 --> 00:35:09,511
و ذكرى من الفتاة التي تركناها خلفنا؟

708
00:35:09,512 --> 00:35:11,136


709
00:35:13,679 --> 00:35:15,886
.أجل. بالطبع
و لمَ لا

710
00:35:15,887 --> 00:35:17,469
ليس لدي أي موعدٍ ينتظرني

711
00:35:17,470 --> 00:35:19,761
(و جرعةٌ من مشروب (جاك

712
00:35:19,762 --> 00:35:22,803
!كل فردٍ منهم، إنهم جميعاً وشاة

713
00:35:22,804 --> 00:35:24,719
داعموا (جون غوتي) تجرّعوا

714
00:35:24,720 --> 00:35:27,302
المرارة بعد حكم الإدانة بالأمس

715
00:35:27,303 --> 00:35:29,344
لكن (جون غوتي) نفسه تُرك ليصارع

716
00:35:29,345 --> 00:35:30,928
واقعه الجديد

717
00:35:30,929 --> 00:35:33,594
كيف بإمكانه أن يظل رئيساً من
خلف القضبان

718
00:35:33,595 --> 00:35:36,135
أعتقد بأن (جون غوتي) سيواجه
بعض التحديات

719
00:35:36,136 --> 00:35:38,303
...في سلطته كرئيس -
كم أبلغُ من العمر؟ -

720
00:35:39,720 --> 00:35:40,928
ماذا؟ -

721
00:35:40,929 --> 00:35:42,761
كم عمري؟

722
00:35:42,762 --> 00:35:45,302
هل أنتِ غاضبة بشأن شيءٍ ما؟

723
00:35:45,303 --> 00:35:47,511
ما كان ذاك الذي حدث مع القس الموقّر
بحق الجحيم؟

724
00:35:47,512 --> 00:35:49,010
هل قمت بتهديده؟

725
00:35:49,011 --> 00:35:51,010
ما الذي ظننت بأنك تحاول فعله؟

726
00:35:51,011 --> 00:35:54,844
.الرجل ذاك تعدّ حدودي
ما الذي كان يفترض بي فعله؟

727
00:35:54,845 --> 00:35:56,594
،لا أحتاج زوجي
،و لا أي رجل

728
00:35:56,595 --> 00:35:57,886
ليحل مشاكلي نيابةً عني

729
00:35:57,887 --> 00:35:59,386
،إن تركت ذلك يحدث

730
00:35:59,387 --> 00:36:01,219
ربما علي أن أبقى بالمنزل
و أكوي قمصانك

731
00:36:01,220 --> 00:36:03,052
سأتعامل مع مشاكلي، بطريقتي

732
00:36:03,053 --> 00:36:06,302
سيوفان) كنت أدافع عنكِ)

733
00:36:06,303 --> 00:36:08,637
.ماذا... لا أحتاج منك أن تفعل هذا
إطلب مني أولاً

734
00:36:12,136 --> 00:36:13,302
يا إلهي

735
00:36:13,303 --> 00:36:14,719
لم أنت واقفٌ هناك فحسب؟

736
00:36:14,720 --> 00:36:16,011
علينا أن نضع بعض الثلج هناك

737
00:36:20,387 --> 00:36:21,553
إجلش

738
00:36:31,011 --> 00:36:32,303
...عزيزتي

739
00:36:33,804 --> 00:36:35,094
،في المدرسة الثانويه

740
00:36:35,095 --> 00:36:37,678
لعبنا ي فريقٍ من (كاناريس) صحيح؟

741
00:36:37,679 --> 00:36:39,594
،لذا في مرةٍ ما

742
00:36:39,595 --> 00:36:41,219
إصطدمت بحبلٍ في المنتصف

743
00:36:41,220 --> 00:36:43,636
و إمتد بشكلٍ مزدوج

744
00:36:43,637 --> 00:36:45,761
فإنزلقت و حللنا بالمركز الثاني

745
00:36:45,762 --> 00:36:47,552
،و من ثم عندما نهضت، كنت بأمان
صحيح؟

746
00:36:47,553 --> 00:36:49,094
أنا بخير

747
00:36:49,095 --> 00:36:52,511
،لذا لاعب القاعده الأحمق الضخم ذاك

748
00:36:52,512 --> 00:36:55,220
إشتعل حماساً و ضربني على
خصيتيّ

749
00:36:56,887 --> 00:36:58,469
لذا وقفت هناك فحسب

750
00:36:58,470 --> 00:37:01,678
و تركت رفاقي يتكدسون حوله
ليضربوه فحسب

751
00:37:01,679 --> 00:37:04,969
لم أبعد عيناي عن لاعب القاعدة
الثاني أبداً

752
00:37:04,970 --> 00:37:07,219
...و من ثم فقط

753
00:37:07,220 --> 00:37:10,261
لقد.. لقد خارت قواه

754
00:37:11,261 --> 00:37:13,844
(يالهىمن تصرفٍ لـ (صن تزو
<font color="#ffff00">- قائد عسكري صيني وضع كتاب فن الحرب -</font>

755
00:37:13,845 --> 00:37:16,177
لقد كان ذاك هو الموقّر اليوم

756
00:37:16,178 --> 00:37:17,719
كان في محل لاعب القاعده الثاني

757
00:37:17,720 --> 00:37:20,427
يحاول أن يفهم لماذا لم أسقط بعد

758
00:37:20,428 --> 00:37:22,761
لذا فالأمر يتعلق بك

759
00:37:22,762 --> 00:37:24,094
لا يتعلق بي

760
00:37:24,095 --> 00:37:26,219
لا

761
00:37:26,220 --> 00:37:28,969
.(لا، لا، (سيوفان
كل العمل الذي قمنا به

762
00:37:28,970 --> 00:37:32,469
كل العمل الذي قمتِ به من أجل
الإتحاد

763
00:37:32,470 --> 00:37:33,594
إنه على المحك

764
00:37:33,595 --> 00:37:35,011
أعلم

765
00:37:36,095 --> 00:37:38,386
على الموقّر أن يرحل

766
00:37:38,387 --> 00:37:40,762
و انتِ الوحيدة التي يمكنكِ الإطاحة به

767
00:37:46,470 --> 00:37:48,219
أنت مليءٌ بالترهات

768
00:37:48,220 --> 00:37:51,511
سحقاً لم. أعرف رجلاً عمل في الحديقه
عام 1988

769
00:37:51,512 --> 00:37:54,344
جميعنا سمعنا هذا الحلم الشهوي من قبل أيها
الأحمق اللعين

770
00:37:54,345 --> 00:37:57,260
هذه أكبر خرافةٍ في رياضة
(بوسطن)

771
00:37:57,261 --> 00:37:58,969
،أجل. أجل، أجل
...غريتزكي)، ماذا)

772
00:37:58,970 --> 00:38:00,886
إنه يتحكم بالمباراه في الشوط
الثاني صحيح؟

773
00:38:00,887 --> 00:38:02,302
و من ثم رجلٌ ما يتصل على شقيقه

774
00:38:02,303 --> 00:38:03,803
يعكس مفاتيح الكهرباء؟

775
00:38:03,804 --> 00:38:04,969
،صحيح، أضواء مغلقه، في الحديقه
المباراة الرابعه

776
00:38:04,970 --> 00:38:06,511
نهائيات (ستانلي كوبز) حقاً؟

777
00:38:06,512 --> 00:38:08,761
هذا صحيح -
هل يملك الرجل إسماً؟ -

778
00:38:08,762 --> 00:38:10,094
..كان

779
00:38:10,095 --> 00:38:11,803
(بـ...باتريك فارل)

780
00:38:11,804 --> 00:38:12,969


781
00:38:12,970 --> 00:38:15,260
أجل. أجل. (باتريك فارل). إبحث عنه

782
00:38:15,261 --> 00:38:17,803
الضباب على الجليد عرقل الكهرباء

783
00:38:17,804 --> 00:38:20,177
.التكييف كان يعمل لوقتٍ إضافي
حدث ذلك في يونيو

784
00:38:20,178 --> 00:38:22,135
كان الأمر رطباً بحق على اللعين

785
00:38:22,136 --> 00:38:24,803
لم يكن هناك أي (باتريك فارل) لعين

786
00:38:24,804 --> 00:38:26,344
ليحمي ماله

787
00:38:26,345 --> 00:38:28,344
أنت إبحث عن هذا
أيها وصمة العار اللعينه

788
00:38:28,345 --> 00:38:29,803
!سحقاً لك -
!سحقاً لك -

789
00:38:29,804 --> 00:38:30,845
!اللعنه على هذا

790
00:38:37,512 --> 00:38:39,260
!أيها اللعين

791
00:38:39,261 --> 00:38:41,345
!أيها الوغد

792
00:38:52,970 --> 00:38:54,094
كان الأمر سهل

793
00:38:54,095 --> 00:38:55,679
.إنتظر لحظه
إنتظر

794
00:38:57,095 --> 00:38:59,260
حسناً، ها أنت ذا

795
00:38:59,261 --> 00:39:01,177
ها أنت ذا

796
00:39:01,178 --> 00:39:02,512
شكراً

797
00:39:16,720 --> 00:39:18,594
إذاً، أرني

798
00:39:18,595 --> 00:39:20,345
أجل

799
00:39:22,220 --> 00:39:25,427
،إنهل هناك بالضبط

800
00:39:25,428 --> 00:39:27,135
أجل

801
00:39:27,136 --> 00:39:28,969
...إنها

802
00:39:28,970 --> 00:39:30,387
إنها من سلاح "الإم 16" خاصتي

803
00:39:32,220 --> 00:39:33,719
أين البندقيه؟

804
00:39:33,720 --> 00:39:35,803
بعتها

805
00:39:35,804 --> 00:39:38,679
كانت.. سنةً عصيبه

806
00:39:40,136 --> 00:39:42,135
،من غيري

807
00:39:42,136 --> 00:39:43,637
...بندقيتي ليست ذات فائده، و

808
00:39:45,220 --> 00:39:47,761
بدون بندقيتي.. أنا بدون فائده

809
00:39:47,762 --> 00:39:49,094
صحيح؟

810
00:39:49,095 --> 00:39:51,177
..هذا

811
00:39:51,178 --> 00:39:53,595
هذا معتقد البحريه

812
00:39:56,845 --> 00:39:58,719
هل أنت على ما يرام؟

813
00:39:58,720 --> 00:39:59,679
أجل

814
00:40:02,303 --> 00:40:04,928
أتعلم، إشتريت سلاح
"أي كي 74"

815
00:40:04,929 --> 00:40:06,595
حقاً؟ -
أجل -

816
00:40:08,762 --> 00:40:09,969
أنا أيضاً فعلت ذلك

817
00:40:09,970 --> 00:40:11,678
حقاً؟

818
00:40:11,679 --> 00:40:13,177
...أجل، لكن

819
00:40:13,178 --> 00:40:14,261
خرج من الباب

820
00:40:15,887 --> 00:40:17,177
"قبل "الإم 16

821
00:40:17,178 --> 00:40:18,761
،أتعلم

822
00:40:18,762 --> 00:40:20,886
كنت أفكر بشأن بيع خاصتي

823
00:40:20,887 --> 00:40:22,220
من الذي إحتفظ بسلاحك؟

824
00:40:43,261 --> 00:40:44,636
ذاك الفتى

825
00:40:44,637 --> 00:40:46,469
فتىً لطيف بحق

826
00:40:46,470 --> 00:40:48,804
...أنا

827
00:40:50,512 --> 00:40:52,636
يا رجل، لقد نسيت إسم القريه

828
00:40:52,637 --> 00:40:54,969
لكن، مررنا من هناك صحيح؟

829
00:40:54,970 --> 00:40:57,052
و أطعمونا

830
00:40:57,053 --> 00:40:59,135
جميعنا

831
00:40:59,136 --> 00:41:01,844
و من ثم، في وقتٍ متأخر من تلك الليله

832
00:41:01,845 --> 00:41:04,511
..الجيش الفيتنامي اللعين لقد

833
00:41:04,512 --> 00:41:06,470
قطع جميع رؤسهم

834
00:41:12,679 --> 00:41:14,136
كان ذاك الفتى لطيفاً حقاً

835
00:41:20,136 --> 00:41:23,302
سيمبر فاي) اللعينه)
<font color="#ffff00">"هي عبارة لاتينية تعني "المؤمنين دائمًا -
- أو "المخلصين دائمًا" إنه شعار سلاح مشاة الولايات المتحدة</font>

836
00:41:23,303 --> 00:41:24,679
صحيح؟

837
00:41:31,762 --> 00:41:35,219
...أتعلم، نحن

838
00:41:35,220 --> 00:41:38,177
ما كان علينا أن نذهب إلى هناك

839
00:41:38,178 --> 00:41:40,679
...في الواقع

840
00:41:45,011 --> 00:41:46,512
تسببنا بمقتلهم

841
00:41:54,553 --> 00:41:55,720
أنا وغد

842
00:41:57,345 --> 00:41:59,844
،حتى النخاع
هذا ليس إعترافاً

843
00:41:59,845 --> 00:42:02,302
أن فقط، أنصّ الحقائق

844
00:42:02,303 --> 00:42:05,303
حتى تأخذ هذا في الحسبان

845
00:42:06,637 --> 00:42:09,302
كنت مع شقيقك الليلة الماضيه

846
00:42:09,303 --> 00:42:10,803
جعلته يثمل

847
00:42:10,804 --> 00:42:14,886
و يتحدث عن حركة عند الإنحياز
و البحريه

848
00:42:14,887 --> 00:42:17,345
كذبت عليه بشأني حول كوني هناك

849
00:42:22,887 --> 00:42:25,303
لدي ثلاث حراس بنكٍ ميتون

850
00:42:26,887 --> 00:42:29,928
"تم إعدامهم بسلاح "إم كي 47

851
00:42:29,929 --> 00:42:33,887
و قد أعاده شقيقك من الأدغال

852
00:42:35,261 --> 00:42:37,135
إذا علم مركز شئون المحاربين بهذا

853
00:42:37,136 --> 00:42:38,886
سيقطعون راتبه

854
00:42:38,887 --> 00:42:39,969
بدون تأمينٍ طبي

855
00:42:39,970 --> 00:42:41,762
و لا راتبٍ تقاعدي

856
00:42:43,261 --> 00:42:45,595
و سيكون في ورطةٍ أكبر من الت يهو
فيها بالفعل

857
00:42:48,136 --> 00:42:50,636
،بدموعٍ في عيني

858
00:42:50,637 --> 00:42:52,260
...أنا أطلب منك

859
00:42:52,261 --> 00:42:53,762
...لا، أنا أتوسل إليك

860
00:42:55,470 --> 00:42:57,594
أرجوك

861
00:42:57,595 --> 00:42:59,428
لا تدعني أفعل هذا به

862
00:43:01,470 --> 00:43:04,595
لأنني سأقوم بفعل ما يتوجّب فعله

863
00:43:07,929 --> 00:43:09,595
لأنني وغد

864
00:43:12,428 --> 00:43:14,761
(فايد نيميني)
<font color="#ffff00">- "باللاتينيه: "المخلصين دائمًا -</font>

865
00:43:14,762 --> 00:43:16,595
لا تثق بأي أحد

866
00:43:18,470 --> 00:43:20,094
...لمعلوميتك

867
00:43:20,095 --> 00:43:22,010
سحقاً لك

868
00:43:22,011 --> 00:43:23,844
إتصل بمحاميّ

869
00:43:23,845 --> 00:43:25,261
سأتحدث معه

870
00:43:32,470 --> 00:43:33,970
أهذا ندمٌ الذي أراه؟

871
00:43:37,011 --> 00:43:38,762
فلنعقد صفقه

872
00:43:41,970 --> 00:43:43,678
(سيده (روهر -
أجل -

873
00:43:43,679 --> 00:43:45,135
هل أنتِ والدة (بينديتا روهر)؟

874
00:43:45,136 --> 00:43:47,511
ما الذي يتعلق الأمر بشأنه؟

875
00:43:47,512 --> 00:43:49,094
أجل، مرحباً

876
00:43:49,095 --> 00:43:51,469
.(أنا (سيمون ميرديث
أنا مسئولةٌ عن الحضور

877
00:43:51,470 --> 00:43:53,803
(في مدرسه مقاطعة (كوينسي

878
00:43:53,804 --> 00:43:56,844
قسم الحضور و الإمتثال

879
00:43:56,845 --> 00:43:59,636
إبنتكِ لم تأتِ إلى المدرسه منذ ثلاث أيام

880
00:43:59,637 --> 00:44:00,929
هل هي بالمنزل؟

881
00:44:02,261 --> 00:44:03,679
إلهي العزيز

882
00:44:12,845 --> 00:44:14,511
مرحباً؟

883
00:44:14,512 --> 00:44:17,135
مرحباً، (كوري)، لا تغلق الخط

884
00:44:17,136 --> 00:44:19,344
مرحباً؟

885
00:44:19,345 --> 00:44:21,928
جيمي)، ماذا؟)

886
00:44:21,929 --> 00:44:24,969
إنها أمي

887
00:44:24,970 --> 00:44:26,886
أنا أتصل من المستشفى الآن

888
00:44:26,887 --> 00:44:28,594
إنها في وضعٍ خطير

889
00:44:28,595 --> 00:44:31,177
و... إنها تطلب أن ترى حفيدتاها

890
00:44:31,178 --> 00:44:33,260
جيمي)، أرجوك، لا)

891
00:44:33,261 --> 00:44:36,386
،كوري) إنهم يتحدثون حول قطع قدميها)
حسناً؟

892
00:44:36,387 --> 00:44:38,844
،يمكنها أن تموت هناك على الطاوله

893
00:44:38,845 --> 00:44:41,386
و كل ما تريده هو رؤية
الفتيات، أتعلمين؟

894
00:44:41,387 --> 00:44:43,844
فقط... فقط مرةً أخيره

895
00:44:43,845 --> 00:44:46,386
قبل، قبل، أنتِ تعلمين؟

896
00:44:46,387 --> 00:44:47,720
...هذا مريع، أنا

897
00:44:49,053 --> 00:44:51,260
لكنني أعتقد رؤيتهما لك
ستفسد الأمور

898
00:44:51,261 --> 00:44:52,302
لا أريد فعل هذا

899
00:44:52,303 --> 00:44:54,052
(لا، أنا... (كوري

900
00:44:54,053 --> 00:44:55,844
أقسم بحياة أمي

901
00:44:55,845 --> 00:44:58,594
بأنني لن أكون حتى بنفس رمزِ
المقاطعةِ الذي أنتِ فيه

902
00:44:58,595 --> 00:45:01,094
عندما تكونين بالبلده، حسناً؟

903
00:45:01,095 --> 00:45:03,219
،لأنك أم

904
00:45:03,220 --> 00:45:05,969
...و أنتِ تتفهمين هذه

905
00:45:05,970 --> 00:45:08,053
هذه المشاعر
التي لديها

906
00:45:13,637 --> 00:45:15,427
أتعد بأنك سترحل؟

907
00:45:15,428 --> 00:45:17,136
أنا... أنا أقسم بحياة أمي

908
00:45:19,553 --> 00:45:20,886
يا إلهي

909
00:45:20,887 --> 00:45:22,344
حسناً، أرسل التذاكر

910
00:45:22,345 --> 00:45:23,803
حسناً

911
00:45:23,804 --> 00:45:26,094
سأدفع لكِ عندما تكونين هناك حسناً؟

912
00:45:26,095 --> 00:45:28,261
!(جيمي) -
(قدميها (كوري -

913
00:45:31,762 --> 00:45:33,011
سأفكر في حل

914
00:45:36,970 --> 00:45:38,844
"يتم إستدعاء د.(مارينو) إلى قسم الأمراض"

915
00:45:38,845 --> 00:45:40,761


916
00:45:40,762 --> 00:45:42,177
!(مرحباً (ترودي

917
00:45:42,178 --> 00:45:43,427
شكراً لله أنكِ في المنزل

918
00:45:43,428 --> 00:45:45,511
أجل، (جين)؟

919
00:45:45,512 --> 00:45:48,594
ضابط تغيّب أتى إلى منزلي

920
00:45:48,595 --> 00:45:50,928
قال بأن (بيني) لم تذهب إلى المدرسه
من ثلاثة أيام

921
00:45:50,929 --> 00:45:52,844
كيف يضفي ذلك ضوءاً على يومي؟

922
00:45:52,845 --> 00:45:55,594
في الواقع، (بيني)و (غايل) صديقتان
مقربتين

923
00:45:55,595 --> 00:45:57,052
كانت صديقتين مقربتين

924
00:45:57,053 --> 00:45:58,594
فتاتي (غايل) لا تتورط في هذا الهراء

925
00:45:58,595 --> 00:45:59,969
(الذي تقوم بفعله إبنتكِ يا (جيني

926
00:45:59,970 --> 00:46:02,260
لهذا السبب أخبرت (غايل) أن تبقى بعيدةً عن
(بيندتا)

927
00:46:02,261 --> 00:46:03,761
بالذات عندما بدأت تتسكع

928
00:46:03,762 --> 00:46:05,302
مع ذلك الفتى القذر

929
00:46:05,303 --> 00:46:06,594
أي فتى قذر؟

930
00:46:06,595 --> 00:46:08,302
لا أعلم

931
00:46:08,303 --> 00:46:10,302
،لكن طفلتكِ تلك
ذات تأثيرٍ سيء

932
00:46:10,303 --> 00:46:11,719
و لا عجب في ذلك

933
00:46:11,720 --> 00:46:13,969
(أنتِ تطردين (جاكي

934
00:46:13,970 --> 00:46:16,010
.و هي تثمل كل يوم
أعني إنظري إلى حالكِ

935
00:46:16,011 --> 00:46:17,594
مصدومه و مرتبكه بأنها
مختفيه

936
00:46:17,595 --> 00:46:18,844
أعني، ما الذي توقعته؟

937
00:46:18,845 --> 00:46:20,552
(أنا.. أنا فقط أريد التحدث إلى (غايل

938
00:46:20,553 --> 00:46:22,511
ربما كان ينبغي عليكِ طرد أمكِ
أيضاً

939
00:46:22,512 --> 00:46:23,928
و تنظفي منزلكِ بالكامل

940
00:46:23,929 --> 00:46:25,427
لماذا تقولي هذا بحق الجحيم؟

941
00:46:25,428 --> 00:46:26,970
لدي بعض الهراء لأفعله

942
00:46:31,887 --> 00:46:36,177


943
00:46:36,178 --> 00:46:37,637
سأتكفل بهذا

944
00:46:40,136 --> 00:46:41,552
كيف يشعركِ هذا يا ذات النمش؟

945
00:46:41,553 --> 00:46:43,762
إنه جيد -
صحيح -

946
00:46:45,929 --> 00:46:48,511
بماذا سيشعرني هذا؟

947
00:46:48,512 --> 00:46:51,386
مثل حمامٍ دافيء لعظامٍ بارده

948
00:46:51,387 --> 00:46:53,636
...يبدو

949
00:46:53,637 --> 00:46:55,679
يبدو رائعاً

950
00:46:58,136 --> 00:47:01,094


951
00:47:01,095 --> 00:47:02,469


952
00:47:02,470 --> 00:47:03,844
مهلاً

953
00:47:03,845 --> 00:47:05,970


954
00:47:13,261 --> 00:47:16,845


955
00:47:18,136 --> 00:47:20,260


956
00:47:20,261 --> 00:47:21,095
هذا جيد

957
00:47:22,428 --> 00:47:24,511


958
00:47:24,512 --> 00:47:26,470


959
00:47:29,053 --> 00:47:32,594


960
00:47:32,595 --> 00:47:35,011


961
00:47:38,095 --> 00:47:39,386
مرحباً

962
00:47:39,387 --> 00:47:40,594


963
00:47:40,595 --> 00:47:43,136


964
00:47:57,345 --> 00:48:00,052
أردت مقابلتكم جميعاً قبل أن يحضر
القس الموقر

965
00:48:00,053 --> 00:48:02,636
لأن ما علي قوله يجب أن يؤخذ

966
00:48:02,637 --> 00:48:04,719
بهمة و حذر

967
00:48:04,720 --> 00:48:06,678
بمباركتكم أو بدونها

968
00:48:06,679 --> 00:48:10,345
أنا آخذ الإدعاءات التي ضد القس الموقر
إلى العلن

969
00:48:12,637 --> 00:48:15,302
سيوفان) أعرف موقفكِ الآن)

970
00:48:15,303 --> 00:48:16,844
علينا فقط أن ندرك

971
00:48:16,845 --> 00:48:19,552
أنه إن أصبحت هذه الإتهامات عناوين
رئيسيه

972
00:48:19,553 --> 00:48:21,969
سيأثر ذلك سلباً على إتحادنا

973
00:48:21,970 --> 00:48:23,636
ليس فقط من منظورٍ تمويلي

974
00:48:23,637 --> 00:48:25,844
لقد أطحت بكل ضحيه

975
00:48:25,845 --> 00:48:29,010
و تلك النساء يقلن الحقيقة المطلقه

976
00:48:29,011 --> 00:48:32,844
كنت أرتاد الكنيسه مذ أن كنت طفله

977
00:48:32,845 --> 00:48:35,928
و إن لم يكن هناك بيع مخبوزات

978
00:48:35,929 --> 00:48:38,177
،مدرسة يوم الأحد أو حملة ألعاب

979
00:48:38,178 --> 00:48:40,552
لا يتم تضمين النساء أبداً
في قرارات الكنيسه

980
00:48:40,553 --> 00:48:44,052
أليست تلك فرصةً لكنيسةٍ يتغلغل فيها تتحيز
،ضد المرأه

981
00:48:44,053 --> 00:48:48,135
،و الغلبة فيها للرجال، لترتفع
لتتحدث بصوتٍ عالٍ

982
00:48:48,136 --> 00:48:50,345
لتُحدث تغييراً إيجابياً لكل
المؤمنين بالمسيح؟

983
00:48:51,553 --> 00:48:53,302
سيقاتلك القس الوقر في هذا

984
00:48:53,303 --> 00:48:54,594
العين بالعين

985
00:48:54,595 --> 00:48:56,636
لقد واجهته

986
00:48:56,637 --> 00:48:59,135
و قد رفض أن يستقيل

987
00:48:59,136 --> 00:49:03,094
إن لم نستطع أن نقنعه اليوم بأن
يتنحى

988
00:49:03,095 --> 00:49:05,679
ستقرر ذلكمحكمة الرأي العام

989
00:49:07,720 --> 00:49:11,844
فعل هذا بنفسه

990
00:49:11,845 --> 00:49:13,678
هذه خطاياه، ليست خطايانا

991
00:49:13,679 --> 00:49:15,844
هذا صحيح

992
00:49:15,845 --> 00:49:17,553
ليس علينا أن ندفع الثمن لها

993
00:49:51,011 --> 00:49:52,511
لذا، ستأكل هذا البيض

994
00:49:52,512 --> 00:49:53,636
أم أنك ستعلب الهوكي بها فحسب؟

995
00:49:53,637 --> 00:49:55,678
ما الذي حدث لك؟

996
00:49:55,679 --> 00:49:58,052
شجارٌ ناجمٌ عن مشروباتٍ كحوليه

997
00:49:58,053 --> 00:49:59,178
ماذا عنك؟

998
00:50:00,595 --> 00:50:03,177
.مساعدة الرب
حرفياً

999
00:50:03,178 --> 00:50:04,803
كنت جائعاً عندما طلبته

1000
00:50:04,804 --> 00:50:08,427
...لكن تباطؤ ال20 دقيقه
قتل شهيتي فحسب

1001
00:50:08,428 --> 00:50:09,886
أتملنع إن تناولت؟

1002
00:50:09,887 --> 00:50:11,804
أجل. أجل. تفضل

1003
00:50:14,053 --> 00:50:16,511
إذاً، متى ستلتقي بـمحامي (هوك)؟

1004
00:50:16,512 --> 00:50:18,052
غداً

1005
00:50:18,053 --> 00:50:19,761
إجعل خصيتيه تتعرق

1006
00:50:19,762 --> 00:50:21,511
أنوي ذلك

1007
00:50:21,512 --> 00:50:24,386
نحن على بعد إنشاتٍ من
أن نفجر القضية إلى العلن

1008
00:50:24,387 --> 00:50:25,762
و من ثم سيبدأ المرح

1009
00:50:27,512 --> 00:50:29,053
كيف حال (الديبونت)؟

1010
00:50:30,387 --> 00:50:31,969
في الواقع، أنت تعلم

1011
00:50:31,970 --> 00:50:33,552
...جيني) فقط)

1012
00:50:33,553 --> 00:50:35,177
أنا أحاول أن أعطيها مساحتها

1013
00:50:35,178 --> 00:50:37,386
...إنها تحتاج بعض الوقتِ، لـ
أنت تعلم، تتصالح

1014
00:50:37,387 --> 00:50:39,053
معك؟

1015
00:50:41,095 --> 00:50:43,010
هل سبق و قمتما أنت و زوجتك بعشر جولات؟

1016
00:50:43,011 --> 00:50:44,469
عشره

1017
00:50:44,470 --> 00:50:46,219
لم أستمر أبداً إلى العاشره

1018
00:50:46,220 --> 00:50:47,595
كنت أفعل ذلك

1019
00:50:54,804 --> 00:50:56,177
(هذا هو (روهر

1020
00:50:56,178 --> 00:50:57,928
.لقدر إختفت
بيني) إختفت)

1021
00:50:57,929 --> 00:50:59,594
(أنا.. أنا لا يمكنني العثور عليها (جاكي

1022
00:50:59,595 --> 00:51:01,761
،حسناً، حسناً، حسناً
حسناً، أبطئي

1023
00:51:01,762 --> 00:51:04,761
كانت متغيبه عن المدرسه لمدة ثلاث أيام

1024
00:51:04,762 --> 00:51:07,052
ضابط تغيبٍ أتى إلى منزلي

1025
00:51:07,053 --> 00:51:08,761
جاكي) أين إبنتنا؟)

1026
00:51:08,762 --> 00:51:10,095
متى كانت آخر مرةٍ رأيتها؟

1027
00:51:11,845 --> 00:51:14,844
البارحه ربما؟

1028
00:51:14,845 --> 00:51:17,511
!لا أعلم
سحقاً

1029
00:51:17,512 --> 00:51:18,886
(...جا)

1030
00:51:18,887 --> 00:51:20,678
جاكي) عليك أن تعثر عليها حسناً؟)

1031
00:51:20,679 --> 00:51:22,594
أجل. حسناً

1032
00:51:22,595 --> 00:51:24,010
سأعثلا عليها

1033
00:51:24,011 --> 00:51:26,553
إبقِ قريبةً من الهاتف حسناً؟

1034
00:51:30,303 --> 00:51:31,594
بحقك

1035
00:51:31,595 --> 00:51:33,803
أجل، مرحباً
(هنا (روهر

1036
00:51:33,804 --> 00:51:36,469
أحتاج مذكرة بحثٍ عن أنثى بيضاء

1037
00:51:36,470 --> 00:51:38,552
شعر بني، 16 عاماً

1038
00:51:38,553 --> 00:51:41,969
تون 110 باوند و طول 5'2

1039
00:51:41,970 --> 00:51:43,928
...الإسم هو

1040
00:51:43,929 --> 00:51:46,052
(بينديتا روهر)

1041
00:51:46,053 --> 00:51:47,762
إنها إبنتي

1042
00:51:49,679 --> 00:51:50,969
حسناً

1043
00:51:50,970 --> 00:51:52,762
يا إلهي (جاكي) ما الذي يمكنني مساعدتك به؟

1044
00:52:00,845 --> 00:52:02,427
أتعلم، أنا أسمع كثيراً بشأن

1045
00:52:02,428 --> 00:52:04,302
برنامج المخبرين ذو المستويات العليا

1046
00:52:04,303 --> 00:52:06,135
.كيف يحدث هذا الإنحراف عن الخطط
و لا أحد يراقب

1047
00:52:06,136 --> 00:52:08,386
(ليس وقتاً جيداً (ميكيلا -
هل أقوم بزعزعة القفص؟ -

1048
00:52:08,387 --> 00:52:09,970
!إغربي عن وجهي بحق الجحيم

1049
00:52:11,512 --> 00:52:14,804
هذا يخبرني بأنني أقوم بزعزعة القفص الصحيح

1050
00:52:30,970 --> 00:52:33,178
أليس هذا سيئاً؟

1051
00:52:34,845 --> 00:52:36,929
لا إنه أكثر من السيء

1052
00:52:40,011 --> 00:52:42,261
،العصافير طارت داخل المنزل
أخي

1053
00:52:43,178 --> 00:52:45,135
ياله من حظٍ إيرلندي سيء

1054
00:52:45,136 --> 00:52:47,219
،ولدت أبيضاً
و كل أحمقٍ لعين

1055
00:52:47,220 --> 00:52:49,177
أننا لدينا ترخيصٌ لتجاوز أي هراءٍ
بائس في الحياه

1056
00:52:49,178 --> 00:52:51,135
ماذا نفعل بحق الجحيم؟

1057
00:52:51,136 --> 00:52:53,845
ماذا لو إحتاجت أمي العمليه فعلاً؟

1058
00:52:55,553 --> 00:52:57,136
سحقاً لهذا

1059
00:52:59,011 --> 00:53:01,345
فلنحضر بعض الأسلحه و نسرق
شيئاً ما

1060
00:53:10,428 --> 00:53:13,219


1061
00:53:13,220 --> 00:53:16,386


1062
00:53:16,387 --> 00:53:19,970


1063
00:53:21,929 --> 00:53:24,928


1064
00:53:24,929 --> 00:53:27,344


1065
00:53:27,345 --> 00:53:30,219


1066
00:53:30,220 --> 00:53:32,886


1067
00:53:32,887 --> 00:53:34,804


1068
00:53:38,387 --> 00:53:39,887


1069
00:53:45,428 --> 00:53:46,844


1070
00:53:46,845 --> 00:53:49,387


1071
00:53:50,887 --> 00:53:53,010


1072
00:53:53,011 --> 00:53:55,095


1073
00:53:56,428 --> 00:53:58,427


1074
00:53:58,428 --> 00:54:01,969


1075
00:54:01,970 --> 00:54:06,261


1076
00:54:07,887 --> 00:54:09,595


1077
00:54:30,136 --> 00:54:32,886


1078
00:54:32,887 --> 00:54:35,511


1079
00:54:35,512 --> 00:54:37,803


1080
00:54:37,804 --> 00:54:40,053
من بوسعه فعل هذا؟

1081
00:54:41,303 --> 00:54:44,094
...كائناً من كان

1082
00:54:44,095 --> 00:54:46,219
ليس لديه الكثير ليعيشه

1083
00:54:46,220 --> 00:54:49,303
هذه ليست إجابةً مريحه

1084
00:54:51,303 --> 00:54:52,761
أنا آسف

1085
00:54:52,762 --> 00:54:54,386
حقاً؟ على ماذا؟

1086
00:54:54,387 --> 00:54:56,303
سمه ما شئتِ

1087
00:55:14,845 --> 00:55:17,511
لا أريد أن أنام في ذلك المنزل

1088
00:55:17,512 --> 00:55:19,512
أنا و أمي بمفردنا

1089
00:55:23,804 --> 00:55:25,178
حسناً

1090
00:55:31,428 --> 00:55:33,303
لكنني لا أريد أن أنام معك

1091
00:55:36,804 --> 00:55:37,929
حسناً

1092
00:55:41,679 --> 00:55:44,345
سأضع بعض الشراشف على الأريكه

1093
00:55:54,178 --> 00:55:56,387
عيد ميلادها الأسبوع المقبل

1094
00:56:01,387 --> 00:56:04,220
سأبقى لوقتٍ أطول في حال إستيقظت

1095
00:56:40,845 --> 00:56:42,261
إلى ماذا تنظر بحق الجحيم؟

1096
00:56:43,080 --> 00:56:48,422
:تـــرجمـــة
<font color="#ffff00">@ipitonyou</font>

1097
00:56:44,929 --> 00:56:47,427


1098
00:56:47,428 --> 00:56:50,302


1099
00:56:50,303 --> 00:56:52,595


1100
00:56:57,095 --> 00:56:58,552


1101
00:56:58,553 --> 00:57:01,053


1102
00:57:02,762 --> 00:57:04,803


1103
00:57:04,804 --> 00:57:08,302


1104
00:57:08,303 --> 00:57:10,469


1105
00:57:10,470 --> 00:57:13,803


1106
00:57:13,804 --> 00:57:18,095

