1
00:00:02,043 --> 00:00:05,171
منتدى المسلسلات الأجنبية بستار تايمز
SUPERNATURAL نــــــــادي
cats

2
00:01:55,865 --> 00:01:56,365
توقف

3
00:01:57,116 --> 00:01:57,617
لا تتحرك

4
00:01:57,950 --> 00:01:58,451
ألق بمسدسك

5
00:01:58,868 --> 00:02:00,077
أبق يديك حيث بإمكاني رؤيتهما

6
00:02:00,369 --> 00:02:00,995
الق به

7
00:02:01,078 --> 00:02:04,290
أمسك به هناك
هيا هيا

8
00:02:05,166 --> 00:02:08,794
الآن

9
00:02:29,106 --> 00:02:30,024
حسنا

10
00:02:30,316 --> 00:02:32,985
فكرت بأن نمرّ توكانكاري بحلول وقت الغداء
ثم بعد ذلك مباشرة نتجه جنوبا

11
00:02:33,277 --> 00:02:35,363
والأفضل أن يكون عند حلول منتصف الليل

12
00:02:37,573 --> 00:02:39,367
سام يرتدي ملابس نسائية

13
00:02:39,742 --> 00:02:41,786
إنني أسمع ولكنني مشغول قليلا-
مشغول بماذا؟-

14
00:02:42,161 --> 00:02:43,454
بقراءة البريد الإلكتروني

15
00:02:45,748 --> 00:02:46,958
بريد مٍن من؟

16
00:02:47,083 --> 00:02:48,876
من أصدقائي بستانفورد

17
00:02:48,918 --> 00:02:51,128
أنت تمزح ؟ لا زلت على اتصال بأصدقائك من الكليّة؟

18
00:02:52,463 --> 00:02:53,214
لم لا؟

19
00:02:53,631 --> 00:02:54,465
حسنا

20
00:02:58,177 --> 00:03:00,054
ما الذي أخبرتهم بالضبط؟

21
00:03:00,555 --> 00:03:03,558
كما تعلم , عن ال-
عمّا أنت وما كنت تفعله-

22
00:03:03,599 --> 00:03:05,726
أخبرتهم بأني برحلة مع أخي الكبير

23
00:03:05,810 --> 00:03:08,062
أخبرتهم بأنني أحتاج لبعض الوقت بعد وفاة جسي

24
00:03:08,521 --> 00:03:09,856
أوه , أرى بأنك كذبت عليهم؟

25
00:03:10,231 --> 00:03:10,940
كلاّ

26
00:03:11,315 --> 00:03:12,608
أنا فقط لا أخبرهم

27
00:03:12,817 --> 00:03:13,860
كل شيء

28
00:03:13,985 --> 00:03:15,945
أجل يا رجل
يسمى هذا بالكذب

29
00:03:16,863 --> 00:03:19,282
أعني يارجل أفهم ذلك
إخبارهم الحقيقة أسوأ كثيرا

30
00:03:19,282 --> 00:03:21,450
إذن ماذا يفترض بي أن أفعل؟
إخراج كل شخص من حياتي؟

31
00:03:23,327 --> 00:03:25,204
هل أنت جاد؟
أنظر , إنه سيء

32
00:03:25,204 --> 00:03:28,541
في وظيفة كهذه لا يمكنك أن تقترب من الناس , فترة

33
00:03:28,624 --> 00:03:30,459
هل تعلم بأنك غير اجتماعي ؟

34
00:03:30,793 --> 00:03:32,003
كما تعلم لا يهم

35
00:03:35,965 --> 00:03:37,592
يا إلهي
ماذا؟

36
00:03:39,635 --> 00:03:43,139
هذا البريد من ربيكا وارين , إحدى أصدقائي

37
00:03:43,181 --> 00:03:43,931
هل هي مثيرة؟

38
00:03:45,016 --> 00:03:47,560
لقد درست بالكلية معها ومع أخيها زاك

39
00:03:47,602 --> 00:03:49,645
تقول بأنّ زاك تم اتهامه بجريمة قتل

40
00:03:49,687 --> 00:03:53,774
تم اعتقاله لقتله صديقته
تقول ربيكا بأنه لم يقم بذلك لكن

41
00:03:53,816 --> 00:03:57,153
يبدو بأنّ الشرطة لديها قضية محكمة

42
00:03:57,403 --> 00:03:59,822
يا رجل , ما نوع الأشخاص الذين تصاحبهم

43
00:03:59,906 --> 00:04:02,366
كلاّ يارجل , أنا أعرف زاك إنه ليس بقاتل

44
00:04:02,450 --> 00:04:04,702
ربما تعرف زاك جيدا كما هو يعرفك

45
00:04:05,494 --> 00:04:06,913
سنذهب إلى ساينت لويس

46
00:04:08,289 --> 00:04:10,166
أنا آسف بشأن صديقك , حسنا؟

47
00:04:10,583 --> 00:04:13,586
لكن هذا لايبدو من نوعية مشكلتنا-
إنها مشكلتنا-

48
00:04:13,794 --> 00:04:16,797
إنهم أصدقائي-
ساينت لويس تبعد 400 ميل ورائنا يا سام-

49
00:04:33,398 --> 00:04:35,942
يا إلهي , سام-
حسنا أليست تلك بيكي الصغيرة؟-

50
00:04:35,984 --> 00:04:37,986
تعلم بأنه بإمكانك أن تقول بيكي الصغيرة

51
00:04:41,698 --> 00:04:43,033
لقد وصلني بريدك

52
00:04:43,116 --> 00:04:44,993
لم أظن بأنك سوف تأتي هنا

53
00:04:45,368 --> 00:04:47,996
دين , الأخ الأكبر-
مرحبا-

54
00:04:48,329 --> 00:04:48,872
مرحبا

55
00:04:49,289 --> 00:04:50,540
نحن هنا للمساعدة

56
00:04:50,749 --> 00:04:51,916
مهما كان باستطاعتنا فعله

57
00:04:52,250 --> 00:04:53,543
تفضلا

58
00:04:58,548 --> 00:04:59,924
مكان لطيف

59
00:04:59,966 --> 00:05:01,092
إنه لوالدي

60
00:05:01,217 --> 00:05:04,179
كنت أتحطّم هنا طوال عطلة الأسبوع عندما حصل كل شيء

61
00:05:04,596 --> 00:05:06,306
قررت أن أتغيب هذا الفصل

62
00:05:06,389 --> 00:05:08,892
سأبقى حتى يصبح زاك حرا

63
00:05:09,392 --> 00:05:10,185
أين أهلك؟

64
00:05:10,435 --> 00:05:12,354
إنهما يعيشان في باريس نصف السنة

65
00:05:12,354 --> 00:05:14,439
لذا هم في طريقهم الآن للمنزل من أجل المحاكمة

66
00:05:14,814 --> 00:05:16,524
هل تريدان بيرة أو شيئا آخر؟

67
00:05:16,524 --> 00:05:17,734
كلاّ  شكرا

68
00:05:18,693 --> 00:05:20,320
إذن

69
00:05:20,737 --> 00:05:21,780
أخبرينا ماذا حصل؟

70
00:05:22,614 --> 00:05:28,078
حسنا عاد زاك للمنزل و وجد إيميلي
مربوطة بالكرسي

71
00:05:28,203 --> 00:05:31,498
وقد تم ضربها وجرحها و لم تكن تتنفس لذا

72
00:05:31,581 --> 00:05:34,834
قام بالإتصال بالنجدة

73
00:05:35,043 --> 00:05:36,920
ثم ظهرت الشرطة

74
00:05:37,128 --> 00:05:39,130
وقامت باعتقاله

75
00:05:39,589 --> 00:05:40,548
لكن الإعتقاد

76
00:05:40,590 --> 00:05:43,259
أن الطريقة الوحيدة التي يمكن أن يكون زاك
قد قتل إيميلي

77
00:05:43,510 --> 00:05:45,762
فقط إن كان في مكانين مختلفين في نفس الوقت

78
00:05:46,221 --> 00:05:48,139
لدى الشرطة تسجيل فيديو

79
00:05:48,264 --> 00:05:51,101
من شريط الأمن عبر الشارع  المقابل

80
00:05:51,226 --> 00:05:55,438
ويظهر زاك عائدا للمنزل الساعة العاشرة والنصف

81
00:05:55,814 --> 00:05:58,525
وقد قتلت إيميلي مباشرة بعد ذلك

82
00:05:58,566 --> 00:06:03,863
لكنني أقسم لقد كان هنا معي
يتناول البيرة حتى بعد منتصف الليل

83
00:06:04,030 --> 00:06:06,074
تعلمين , بإمكاننا أن نرى مسرح الجريمة

84
00:06:06,574 --> 00:06:07,325
منزل زاك

85
00:06:07,367 --> 00:06:08,118
نحن نستطيع

86
00:06:09,577 --> 00:06:13,248
لماذا ؟ أعني ماذا يمكنكما أن تفعلا؟-
أنا ,  ليس كثيرا-

87
00:06:13,289 --> 00:06:15,333
لكن دين شرطي

88
00:06:18,753 --> 00:06:20,463
محقق

89
00:06:20,505 --> 00:06:22,132
حقا ؟
أين ؟

90
00:06:22,632 --> 00:06:24,217
بيسبي بأريزونا

91
00:06:25,760 --> 00:06:27,470
لكنّي خارج الخدمة الآن

92
00:06:29,848 --> 00:06:33,309
لطيف منكما أن تعرضا المساعدة
لكن لا أعلم

93
00:06:34,102 --> 00:06:35,103
،بيك

94
00:06:35,228 --> 00:06:36,104
انظر

95
00:06:36,229 --> 00:06:37,814
أعلم بأنّ زاك لم يفعل هذا

96
00:06:38,356 --> 00:06:42,193
الآن علينا إيجاد دليل لإثبات برائته

97
00:06:43,945 --> 00:06:44,946
حسنا

98
00:06:45,697 --> 00:06:47,907
سأذهب لإحضار المفاتيح

99
00:06:54,622 --> 00:06:57,334
يا رجل أنت فعلا تطلق النار مباشرة مع أصدقائك

100
00:06:57,375 --> 00:06:58,001
انظر

101
00:06:58,793 --> 00:07:01,671
زاك وبيكي بحاجة لمساعدتنا-
لا أظن بأنّ هذه نوعية مشاكلنا-

102
00:07:01,755 --> 00:07:02,797
مكانين في وقت واحد ؟

103
00:07:03,173 --> 00:07:04,507
لقد حققنا في أمور أقل

104
00:07:24,694 --> 00:07:26,196
هل أنت متأكد بأنه لا بأس؟

105
00:07:26,279 --> 00:07:27,030
أجل

106
00:07:27,238 --> 00:07:28,823
فأنا ضابط قانون

107
00:07:46,925 --> 00:07:48,760
بيك عليك الإنتظار بالخارج

108
00:07:50,345 --> 00:07:51,721
كلاّ أريد المساعدة

109
00:08:00,438 --> 00:08:02,732
أخبرينا ما الذي أيضا قالته الشرطة

110
00:08:02,816 --> 00:08:03,900
حسنا

111
00:08:04,317 --> 00:08:06,820
لاتوجد إشارة على الإقتحام

112
00:08:06,903 --> 00:08:08,905
يقولون بأنّ إيميلي سمحت للشخص الذي هاجمها بالدخول

113
00:08:09,155 --> 00:08:11,741
والمحامين يريدون أن يعقدوا صفقة

114
00:08:18,081 --> 00:08:19,249
أنظري بيك

115
00:08:19,582 --> 00:08:21,292
إن لم يقم زاك بذلك

116
00:08:21,793 --> 00:08:23,378
فهذا يعني بأنّ شخصا آخر فعل

117
00:08:24,421 --> 00:08:25,839
هل لديك فكرة من؟

118
00:08:29,843 --> 00:08:31,636
كان هناك شيء

119
00:08:31,970 --> 00:08:34,806
قبل حوالي أسبوع
اقتحم أحد المكان

120
00:08:35,140 --> 00:08:36,683
و سرق بعض الملابس

121
00:08:37,183 --> 00:08:38,601
ملابس زاك

122
00:08:38,768 --> 00:08:41,062
والشرطة لم تظن بأنه شيء مهم

123
00:08:41,563 --> 00:08:44,524
لم نكن بعيدا جدا عن المدينة

124
00:08:45,066 --> 00:08:47,110
أحيانا يتعرض بعض الناس للسرقة

125
00:08:56,036 --> 00:08:57,996
هل تعلم , بأنّ ذلك الكلب كان أروع كلب

126
00:08:58,455 --> 00:08:59,289
ماذا حدث؟

127
00:08:59,414 --> 00:09:00,707
لقد تغيّر
هل تذكرين متى تغيّر؟

128
00:09:00,749 --> 00:09:02,500
أظن خلال فترة وقوع الجريمة

129
00:09:02,667 --> 00:09:04,419
اسمع , كلب الجيران أصبح مجنونا

130
00:09:16,348 --> 00:09:20,477
مباشرة بنفس الوقت الذي تم فيه قتل صديقة زاك

131
00:09:21,519 --> 00:09:24,147
ربما تعرّض لصدمة منذ رأى تلك الظاهرة

132
00:09:24,189 --> 00:09:26,191
نعم ربما شاهد شيئا

133
00:09:27,525 --> 00:09:30,653
إذن تظن بأنّ هذا من نوعية مشاكلنا ؟

134
00:09:30,695 --> 00:09:31,780
كلاّ , من المحتمل لا

135
00:09:32,113 --> 00:09:34,491
لكن علينا أن نلقي نظرة على شريط الأمن للتأكد

136
00:09:34,532 --> 00:09:35,909
أجل
أجل

137
00:09:38,411 --> 00:09:40,997
إذن , الشريط
فلم الأمن

138
00:09:41,331 --> 00:09:43,124
هل تظنين بأنه بإمكان محاميكم أن يحصلوا عليه

139
00:09:43,166 --> 00:09:44,834
ليس لديّ هذا النوع من السلطة القضائية

140
00:09:44,876 --> 00:09:45,669
لقد حصلت عليه

141
00:09:46,044 --> 00:09:47,837
أنا لا أريد قول شيء أمام الشرطي

142
00:09:48,922 --> 00:09:49,714
لقد

143
00:09:50,048 --> 00:09:51,508
سرقته من على طاولة المحامي

144
00:09:52,050 --> 00:09:53,510
فقط أردت مشاهدته بنفسي

145
00:09:54,928 --> 00:09:56,012
حسنا

146
00:10:17,784 --> 00:10:19,744
لماذا عليهم دائما إرسالك؟

147
00:10:19,828 --> 00:10:21,496
لأنني الأفضل

148
00:10:21,579 --> 00:10:24,040
أعلم , لهذا أريد البقاء بالمنزل

149
00:10:24,374 --> 00:10:26,876
إنها فقط مدينة كنساس

150
00:10:27,836 --> 00:10:29,713
سأكون بالمنزل مساء الغد

151
00:10:29,796 --> 00:10:31,131
و سأعوّض عليك

152
00:11:02,537 --> 00:11:03,455
ها هو قادم

153
00:11:04,039 --> 00:11:07,000
الساعة 22:04 إنّها بعد الساعة العاشرة

154
00:11:07,167 --> 00:11:09,127
لقد قلتي بأنّ وقت الوفاة هو الساعة العاشرة والنصف

155
00:11:09,794 --> 00:11:12,714
قام محامينا باستئجار خبيرالفيديو

156
00:11:12,797 --> 00:11:14,507
يقول بأنّ الأشرطة أصلية

157
00:11:14,758 --> 00:11:16,343
لم يتم العبث بها

158
00:11:19,512 --> 00:11:22,640
بيك
هل نستطيع الحصول على تلك البيرة الآن؟

159
00:11:22,849 --> 00:11:24,100
بالتأكيد

160
00:11:25,560 --> 00:11:27,020
ربما

161
00:11:27,145 --> 00:11:29,105
بعض الشطائر أيضا

162
00:11:29,147 --> 00:11:30,857
ماذا تظن هذا , إحدى مطاعم الهوترز؟

163
00:11:32,984 --> 00:11:34,069
أتمنّى

164
00:11:34,694 --> 00:11:35,612
ما الأمر؟

165
00:11:35,695 --> 00:11:36,821
افحص هذا

166
00:11:44,329 --> 00:11:46,206
ربما هو مجرّد ضوء آلة التصوير

167
00:11:46,331 --> 00:11:48,541
لا يبدو هذا كأي ضوء آلة تصوير مرت عليّ

168
00:11:48,583 --> 00:11:51,878
هل تعلم بأنّ الكثير من الثقافات تعتقد
بأنّ الصورة تستطيع أن تصيد لمحة من الروح

169
00:11:51,920 --> 00:11:53,713
صحيح
هل تذكر الكلب الذي كان مرعوبا؟-

170
00:11:53,755 --> 00:11:54,923
ربما رأى هذا الشيء

171
00:11:54,923 --> 00:11:57,550
ربما هذا نوع من زاك الشرير

172
00:11:57,592 --> 00:11:59,177
هذا شيء يبدو مثله ولكنّه ليس هو

173
00:11:59,219 --> 00:12:00,011
يبدو كشبيهه أليس كذلك؟
أجل

174
00:12:00,053 --> 00:12:02,764
هذا يفسر وجوده في مكانين بنفس الوقت

175
00:12:12,732 --> 00:12:14,401
عزيزتي هذا أنا

176
00:12:16,695 --> 00:12:18,863
قام موكلي بإلغاء المقابلة في آخر لحظة

177
00:12:22,534 --> 00:12:23,576
لقد اتصلت

178
00:12:23,660 --> 00:12:24,703
لماذا لم تجيبي ؟

179
00:12:28,832 --> 00:12:29,874
ليندسي؟

180
00:12:33,211 --> 00:12:34,129
ليندسي؟

181
00:12:37,882 --> 00:12:38,967
ليندسي؟

182
00:12:42,220 --> 00:12:43,013
أوه

183
00:12:44,597 --> 00:12:46,307
لا بأس ليندسي إنه أنا

184
00:12:46,683 --> 00:12:48,560
أرجوك لا تؤذني

185
00:12:49,644 --> 00:12:50,603
دعني و شأني

186
00:13:51,581 --> 00:13:52,582
حسنا

187
00:13:52,707 --> 00:13:54,834
ما الذي نفعله هنا عند الخامسة والنصف صباحا؟

188
00:13:54,876 --> 00:13:55,835
لقد أدركت شيئا

189
00:13:56,294 --> 00:13:59,339
شريط الفيديو يظهر القاتل وهو يدخل وليس حين يخرج

190
00:13:59,714 --> 00:14:01,466
لذا خرج من الباب الخلفي

191
00:14:01,633 --> 00:14:02,300
صحيح

192
00:14:02,467 --> 00:14:04,094
لذا لابد وأن يكون هناك أثر لاتـّباعه

193
00:14:04,177 --> 00:14:05,970
أثر لن تتابعه الشرطة أبدا

194
00:14:06,596 --> 00:14:08,306
لأنّهم يظنون بأنّ القاتل لم يخرج

195
00:14:08,306 --> 00:14:09,849
لقد قبضوا على صديقك زاك بالداخل

196
00:14:10,517 --> 00:14:13,061
لا زلت لا أعلم بعد ما الذي نفعله هنا عند الخامسة والنصف صباحا

197
00:14:27,784 --> 00:14:28,368
دماء

198
00:14:29,202 --> 00:14:30,537
سلك شخص ما هذا الطريق

199
00:14:30,620 --> 00:14:33,498
ربما انتهى الأثر
لا أرى أي شيء هنا

200
00:14:52,017 --> 00:14:52,851
ماذا حصل؟

201
00:14:53,101 --> 00:14:54,644
لقد حاول قتل زوجته

202
00:14:55,061 --> 00:14:56,479
قام بربطها و ضربها

203
00:14:56,771 --> 00:14:57,313
حقا؟

204
00:14:58,023 --> 00:15:01,234
لقد كنت أراه يذهب للعمل صباحا
وكان يلوّح ويقول مرحبا

205
00:15:02,318 --> 00:15:03,903
بدا رجلا لطيفا

206
00:15:30,138 --> 00:15:30,722
أنت

207
00:15:31,473 --> 00:15:33,391
هل تذكر عندما قلت لك بأنه ليس من نوعية مشاكلنا؟

208
00:15:33,433 --> 00:15:35,018
أجل
إنه بالتأكيد مشكلتنا-

209
00:15:35,185 --> 00:15:35,852
ما الذي اكتشفته؟

210
00:15:35,894 --> 00:15:37,937
لقد تحدثت إلى شرطي الدورية  الذي كان أول الواصلين إلى هنا

211
00:15:37,979 --> 00:15:39,189
لقد سمعت هذا الرجل , قصة أليكس

212
00:15:39,397 --> 00:15:42,984
على مايبدو كل مافعله هو القيادة للمنزل
من رحلة عمل حيث تعرض لهجوم

213
00:15:43,234 --> 00:15:44,235
إذن فقد كان بمكانين في الوقت نفسه

214
00:15:44,277 --> 00:15:44,694
بالضبط

215
00:15:44,861 --> 00:15:46,237
ثم رأى نفسه بالمنزل

216
00:15:46,363 --> 00:15:47,489
لقد قالت الشرطة بأنّه عمل جنوني

217
00:15:47,697 --> 00:15:51,826
بديلان شريران يهاجمان الأشخاص الذين يحبونهم
و بنفس الطريقة

218
00:15:53,203 --> 00:15:54,996
هل يمكن أن يكون نفس الشيء يقوم به أيضا

219
00:15:56,414 --> 00:15:57,582
متغيّر الشكل؟

220
00:15:57,749 --> 00:15:59,793
شيء بإمكانه أن يجعل نفسه يبدو كأي شخص؟

221
00:15:59,834 --> 00:16:01,795
كل ثقافة في العالم لديها متغيّر الشكل

222
00:16:02,504 --> 00:16:04,798
الأساطير عن مخلوقات بإمكانها أن تتحول إلى

223
00:16:04,839 --> 00:16:07,384
حيوانات أو اشخاص
أجل , المذئوبون ,  ومتغيري الجلد-

224
00:16:07,384 --> 00:16:09,344
لدينا اعتداءان و بنايتهم من بعضهم البعض

225
00:16:09,386 --> 00:16:11,262
أظن بأنّه لدينا مشكلة متغيّر الشكل مع الجوار

226
00:16:12,263 --> 00:16:13,807
دعني أسألك هذا

227
00:16:13,890 --> 00:16:15,892
مع جميع متغيري الشكل

228
00:16:15,934 --> 00:16:17,268
هل بإمكان أي واحد منهم الطيران؟

229
00:16:19,062 --> 00:16:21,314
ليس على حد علمي
لقد حصلت على أثر هنا-

230
00:16:21,314 --> 00:16:24,484
أحدهم خرج من خلف البناية , سالكا هذا الطريق

231
00:16:24,567 --> 00:16:25,694
كما في بيت صاحبك

232
00:16:25,985 --> 00:16:26,528
أجل

233
00:16:26,569 --> 00:16:27,946
و كما بمنزل زاك

234
00:16:28,446 --> 00:16:30,240
اختفى الأثر فجأة

235
00:16:30,824 --> 00:16:32,367
مهما كان
إنه فقط

236
00:16:32,951 --> 00:16:33,910
اختفى

237
00:16:36,246 --> 00:16:37,580
حسنا هناك طريقة أخرى للهرب

238
00:16:39,040 --> 00:16:39,582
أسفل

239
00:16:59,811 --> 00:17:02,313
أراهنك بأنّ هذا يمر بمنزل زاك أيضا

240
00:17:03,023 --> 00:17:05,775
متغيّر الشكل قد يكون يستخدم نظام المجارير للتحرّك

241
00:17:06,651 --> 00:17:07,902
أظنك محق

242
00:17:09,362 --> 00:17:10,572
انظر لهذا

243
00:17:15,410 --> 00:17:16,202
أوه

244
00:17:17,495 --> 00:17:19,914
هل هذه من ضحاياه؟

245
00:17:25,879 --> 00:17:27,630
تعلم , أنا لدي فكرة مقرفة

246
00:17:27,797 --> 00:17:29,674
بأنه عندما يغيّر متغيّر الشكل من شكله

247
00:17:30,967 --> 00:17:32,427
ربما يتساقط الجلد

248
00:17:34,262 --> 00:17:35,305
هذا مقرف

249
00:17:37,265 --> 00:17:39,100
شيء واحد تعلّمته من والدنا

250
00:17:39,100 --> 00:17:41,436
مهما كان نوع متغيّر الشكل

251
00:17:42,020 --> 00:17:43,563
هناك طريقة واحدة أكيدة لقتله

252
00:17:44,147 --> 00:17:45,398
رصاصة فضية في القلب

253
00:17:45,523 --> 00:17:46,358
هذا صحيح

254
00:17:49,194 --> 00:17:50,028
معك سام

255
00:17:50,320 --> 00:17:51,237
أين أنت ؟

256
00:17:51,321 --> 00:17:53,490
نحن بالقرب من منزل زاك
نحن فقط نتأكد من بعض الأشياء

257
00:17:53,531 --> 00:17:56,618
حسنا سام , فقط توقف لأنني حقا لا أريد مساعدتك أكثر

258
00:17:56,659 --> 00:17:57,535
ما الذي تتحدثين عنه؟

259
00:17:57,827 --> 00:17:59,996
لقد أخبرت المحامين بأنّنا ذهبنا لمسرح الجريمة

260
00:18:01,122 --> 00:18:02,040
لماذا فعلت ذلك؟

261
00:18:02,123 --> 00:18:03,958
لقد أخبرتهم بأنّنا مع شرطي

262
00:18:04,000 --> 00:18:04,959
وقد قاموا بالتدقيق

263
00:18:05,001 --> 00:18:07,962
وأخبروني بأنّه لا يوجد محقق يدعى دين وينشستر

264
00:18:08,046 --> 00:18:08,380
بيك

265
00:18:08,463 --> 00:18:11,174
أنا لا أفهم لماذا تكذب عليّ بخصوص شيء كهذا

266
00:18:12,008 --> 00:18:13,051
نحن نحاول المساعدة

267
00:18:13,134 --> 00:18:14,177
أوه  تحاولون المساعدة

268
00:18:14,469 --> 00:18:16,888
هل أدركت بأنّه كان موقع جريمة مغلق

269
00:18:16,930 --> 00:18:18,348
هذا قد يؤثر على قضية زاك سلبيا

270
00:18:18,348 --> 00:18:20,600
بيك , أنا آسف
كلاّ , وداعا سام-

271
00:18:34,197 --> 00:18:36,825
أكره قول هذا , لكن هذا بالضبط ما أتحدّث عنه

272
00:18:37,492 --> 00:18:41,121
تقوم بالكذب على أصدقائك
لأنهم إن علموا حقيقتك فإنهم سيرتعبون

273
00:18:41,538 --> 00:18:42,997
إنّه فقط

274
00:18:43,164 --> 00:18:45,750
سيكون أسهل
لو كنت مثلك

275
00:18:46,084 --> 00:18:48,795
يارجل  سواء أعجبك ذلك أم لا
نحن لسنا مثل النّاس الآخرين

276
00:18:49,921 --> 00:18:50,922
لكني سأخبرك شيئا واحدا

277
00:18:51,131 --> 00:18:52,132
كل هذا العمل

278
00:18:54,759 --> 00:18:56,052
ليس بدون هدف

279
00:19:51,775 --> 00:19:54,152
أظننا قريبين من عرينه

280
00:19:54,319 --> 00:19:55,278
لماذا تقول هذا؟

281
00:19:55,362 --> 00:19:58,031
لأنّ هناك تقيؤ آخر أمام وجهك

282
00:19:58,239 --> 00:19:59,741
يا إلهي

283
00:20:02,452 --> 00:20:04,287
يبدو كأنّه عاش هنا لفترة

284
00:20:04,371 --> 00:20:07,082
من يعلم كم جريمة قتل فرّ منها

285
00:20:08,249 --> 00:20:09,084
دين

286
00:20:15,423 --> 00:20:16,841
نل من ذلك الوغد

287
00:20:47,872 --> 00:20:49,457
حسنا لننفصل

288
00:20:49,541 --> 00:20:51,418
حسنا سأقابلك بالداخل
حسنا

289
00:21:28,913 --> 00:21:29,456
أنت

290
00:21:32,751 --> 00:21:33,501
هل عثرت عل أي شيء؟

291
00:21:34,002 --> 00:21:35,253
كلاّ لقد اختفى

292
00:21:35,337 --> 00:21:37,172
حسنا لنعد إلى السيارة

293
00:21:55,147 --> 00:21:57,483
هل تظن بأنّه عثر على طريق آخر تحت الأرض؟

294
00:21:58,067 --> 00:21:58,943
نعم , من المحتمل

295
00:21:59,443 --> 00:22:00,444
هل لديك المفاتيح؟

296
00:22:04,448 --> 00:22:08,953
ألم يواجه والدنا متغيّر الشكل بسان أنطونيو؟

297
00:22:09,287 --> 00:22:10,204
كان ذلك بأوستن

298
00:22:10,788 --> 00:22:14,041
ولم يظهر بأنه متغيّر الشكل لقد كان بشكل فكري

299
00:22:14,166 --> 00:22:15,626
لقد كان تخمين روحي , هل تذكر؟

300
00:22:17,712 --> 00:22:18,421
حسنا

301
00:22:19,922 --> 00:22:20,840
خذ

302
00:22:37,815 --> 00:22:38,900
لا تتحرك

303
00:22:39,275 --> 00:22:40,735
ماذا فعلت به؟

304
00:22:41,027 --> 00:22:42,236
يارجل , اهدأ

305
00:22:42,528 --> 00:22:44,363
هذا أنا
كلاّ لا أظن هذا

306
00:22:44,530 --> 00:22:46,407
أين أخي؟
أنت على وشك أن تطلق النار عليه

307
00:22:47,158 --> 00:22:48,034
سام , إهدأ

308
00:22:48,075 --> 00:22:49,160
لقد أمسكت المفاتيح بيدك اليسرى

309
00:22:49,577 --> 00:22:50,745
لقد آذيت كتفك

310
00:22:50,870 --> 00:22:51,704
أجل لقد تحسنت

311
00:22:51,829 --> 00:22:52,955
ماذا تريد منّي أن أفعل , أبكي؟

312
00:22:53,039 --> 00:22:54,290
أنت لست أخي

313
00:22:56,209 --> 00:22:58,544
لماذا لا تضغط على الزناد إذن؟

314
00:22:58,628 --> 00:22:59,629
لأنك غير متأكد

315
00:23:00,213 --> 00:23:01,464
يا رجل أنت تعرفني

316
00:23:01,839 --> 00:23:02,465
كلا

317
00:23:37,792 --> 00:23:39,126
أين هو؟

318
00:23:40,253 --> 00:23:41,504
أين دين؟

319
00:23:43,798 --> 00:23:45,508
ما كنت لأقلق عليه

320
00:23:46,551 --> 00:23:48,052
كنت لأقلق عليك

321
00:23:48,094 --> 00:23:49,262
أين هو؟

322
00:23:51,305 --> 00:23:52,598
أنت فعلا لا تريد أن تعرف

323
00:23:55,268 --> 00:23:58,354
أقسم كلما عرفت المزيد عنك و عن عائلتك

324
00:23:59,355 --> 00:24:01,941
ظننت بأنّي قد أتيت من خلفية سيئة

325
00:24:02,358 --> 00:24:03,860
ما الذي تقصده بأنك تتعلم؟

326
00:24:25,715 --> 00:24:27,383
لا بد وأنّه لديه مشاكل عالقة معك

327
00:24:28,509 --> 00:24:30,303
كان عليك الذهاب للكلية

328
00:24:31,345 --> 00:24:32,555
و كان عليه البقاء بالمنزل

329
00:24:34,682 --> 00:24:35,975
أقصد كان عليّ البقاء بالمنزل

330
00:24:36,058 --> 00:24:37,101
مع والدنا

331
00:24:37,268 --> 00:24:39,270
ألا تظن بأنّه كانت لدي أحلام؟

332
00:24:39,353 --> 00:24:40,980
لكن والدنا احتاجني

333
00:24:41,522 --> 00:24:42,773
أين كنت أنت؟

334
00:24:42,773 --> 00:24:44,650
أين أخي؟

335
00:24:44,692 --> 00:24:45,651
أنا أخوك

336
00:24:47,737 --> 00:24:48,696
كما ترى في أعماقي

337
00:24:50,156 --> 00:24:51,240
أنا فقط أشعر بالغيرة

338
00:24:52,533 --> 00:24:54,327
لديك أصدقاء
بإمكانك أن تحصل على الحياة

339
00:24:56,495 --> 00:24:57,455
أنا ؟

340
00:24:57,622 --> 00:24:59,332
أعلم بأنّي مسخ

341
00:24:59,665 --> 00:25:02,585
وعاجلا أو آجلا سيتخلى الجميع عنّي

342
00:25:05,129 --> 00:25:06,422
ما الذي تتحدث عنه؟

343
00:25:06,506 --> 00:25:07,298
لقد رحلت

344
00:25:08,466 --> 00:25:11,219
لقد قمت بكل ما طلبه والدنا منّي
وهو أيضا قام بنبذي

345
00:25:11,511 --> 00:25:13,221
بلا شرح , ولا شيء
فقط تركني هكذا

346
00:25:16,557 --> 00:25:18,100
تركني معك

347
00:25:23,356 --> 00:25:24,649
لكن لازالت هذه الحياه

348
00:25:26,025 --> 00:25:27,818
ليست بلا فائدة

349
00:25:28,653 --> 00:25:31,280
قابلت ألطف الناس

350
00:25:32,490 --> 00:25:33,783
مثل الصغيرة بيكي

351
00:25:34,242 --> 00:25:36,744
أنت تعلم بأنّ دين كان ليضربها لو أتيحت له الفرصة

352
00:25:38,120 --> 00:25:39,830
لنرى ما سيحدث

353
00:25:51,551 --> 00:25:53,219
أوه , مرحبا

354
00:25:53,344 --> 00:25:55,012
أعلم ما ستقولينه
فعلا

355
00:25:55,096 --> 00:25:56,639
حسنا لا  ليس بالضبط

356
00:25:56,681 --> 00:25:57,807
لكن بإمكاني أن أخمّن

357
00:25:58,766 --> 00:25:59,767
اصعدي لسيارتي البورش

358
00:26:01,644 --> 00:26:02,436
يبدو هذا صحيحا

359
00:26:03,563 --> 00:26:05,189
أعترف بأننا كذبنا

360
00:26:05,398 --> 00:26:07,108
فكرت بأن أحاول أن أوضّح نفسي

361
00:26:07,567 --> 00:26:09,110
أخبرني سام بأن لا آتي
لكن

362
00:26:09,193 --> 00:26:11,404
فقلت لم لا أحاول

363
00:26:17,952 --> 00:26:19,203
اللعنة

364
00:26:23,374 --> 00:26:27,044
من الأفضل أن تكون أنت يا سام وليس ذلك المخلوق المجنون

365
00:26:27,670 --> 00:26:28,963
أجل إنّه أنا

366
00:26:29,130 --> 00:26:30,548
لقد ذهب لمنزل بيكي

367
00:26:30,673 --> 00:26:31,966
ويبدو مثلك

368
00:26:32,091 --> 00:26:33,885
حسنا إنه ليس غبيا

369
00:26:35,052 --> 00:26:36,429
لقد اختار الشخص الأوسم

370
00:26:42,226 --> 00:26:47,106
إذن أنت تقول بأنّ
هناك شيء ما بالخارج جعل شكله يبدو كأخي؟

371
00:26:47,231 --> 00:26:47,899
أمم

372
00:26:49,150 --> 00:26:50,109
ماذا سميته؟

373
00:26:50,443 --> 00:26:51,444
متغيّر الشكل

374
00:26:53,070 --> 00:26:53,905
أجل

375
00:26:54,030 --> 00:26:55,323
ربما نحن مجنونان

376
00:26:56,115 --> 00:26:57,241
ماذا لو لم نكن؟

377
00:26:58,034 --> 00:27:01,162
أعني , لقد قلتي بنفسك
بأن زاك تواجد في مكانين في الوقت نفسه

378
00:27:01,579 --> 00:27:02,705
أخبريني كيف أمكن أن يحدث هذا؟

379
00:27:02,747 --> 00:27:03,539
حسنا

380
00:27:03,831 --> 00:27:04,540
هذا الشيء

381
00:27:04,874 --> 00:27:05,583
هل

382
00:27:06,000 --> 00:27:07,919
هل بإمكانه أن يجعل نفسه يبدو كأي شخص؟

383
00:27:08,336 --> 00:27:09,086
هذا صحيح

384
00:27:09,587 --> 00:27:12,632
ماهو ؟ هل هو طفرة وراثية

385
00:27:15,510 --> 00:27:16,135
ربما

386
00:27:18,930 --> 00:27:20,848
التطوّر حول التغيّر

387
00:27:21,390 --> 00:27:21,933
صحيح؟

388
00:27:23,309 --> 00:27:25,603
ربما هذا الشيء ولد بشريا

389
00:27:26,187 --> 00:27:27,980
ولكن كان مختلفا

390
00:27:29,482 --> 00:27:30,191
قبيح

391
00:27:30,608 --> 00:27:31,609
و مكروه

392
00:27:33,653 --> 00:27:35,780
حتى تعلّم أن يصبح شخصا آخر

393
00:27:41,285 --> 00:27:42,662
أجل ذلك الشيء

394
00:27:42,745 --> 00:27:45,081
لم يكن فقط يبدو مثلك
لقد كان أنت

395
00:27:45,581 --> 00:27:47,083
أو على الأقل بدأ يصبح أنت

396
00:27:47,333 --> 00:27:48,125
ماذا تعني؟

397
00:27:48,167 --> 00:27:51,337
لا أعلم بدا وكأنه يقوم بتنزيل أفكارك و ذكرياتك

398
00:27:52,255 --> 00:27:54,006
هل تعني مثل فولكينغ ميندميل في ستار تريك؟

399
00:27:54,173 --> 00:27:55,299
أجل شيء كهذا

400
00:27:55,716 --> 00:27:57,635
أعني ربما لهذا السبب لم يقم بقتلنا

401
00:28:01,764 --> 00:28:04,308
ربما أراد ابقائنا أحياء

402
00:28:05,393 --> 00:28:07,436
كالإتصال الروحي؟
اليدين

403
00:28:08,187 --> 00:28:08,980
أجل

404
00:28:09,230 --> 00:28:10,398
هيا  علينا الذهاب

405
00:28:10,439 --> 00:28:11,607
من المحتمل أنّه بمنزل ربيكا

406
00:28:14,068 --> 00:28:17,071
هيا , علينا إيجاد هاتف والاتصال بالشرطة

407
00:28:17,196 --> 00:28:18,322
انتظر

408
00:28:18,531 --> 00:28:20,324
هل ستلقي بكل التهم علي؟

409
00:28:20,992 --> 00:28:21,826
آسف

410
00:28:22,702 --> 00:28:23,452
بهذا الإتجاه

411
00:28:28,833 --> 00:28:29,959
مضحك

412
00:28:31,335 --> 00:28:32,753
أنا أفهمه نوعا ما

413
00:28:32,879 --> 00:28:34,255
إنّه وحيد

414
00:28:36,007 --> 00:28:37,216
ليس قريبا من أحد

415
00:28:38,092 --> 00:28:40,303
كل ما أراده هو
أن يحبه شخص

416
00:28:43,806 --> 00:28:45,057
إنه مثلي

417
00:28:50,855 --> 00:28:52,523
كل شخص يحتاج إلى

418
00:28:52,648 --> 00:28:55,610
القليل من اللمسة الإنسانية
أحيانا

419
00:28:56,819 --> 00:28:58,529
من الصعب أن يكون مختلفا

420
00:28:58,905 --> 00:28:59,989
عليك الرحيل

421
00:29:08,331 --> 00:29:11,375
أنت مقرف
اخرج من هنا حالا

422
00:29:11,375 --> 00:29:13,336
ربيكا , اهدئي
سوف أهدأ

423
00:29:13,461 --> 00:29:15,755
ما خطبك؟
ما خطبي؟

424
00:29:16,047 --> 00:29:19,008
ما خطبك أنت؟
سأتصل بالشرطة-

425
00:29:32,480 --> 00:29:33,773
أعطيني يديك

426
00:29:35,024 --> 00:29:35,900
اسكتي

427
00:29:41,030 --> 00:29:42,615
أنت فتاة لطيفة ربيكا

428
00:29:43,908 --> 00:29:45,243
أعني لقد أحببتك

429
00:29:47,453 --> 00:29:48,329
صدقيني

430
00:29:48,663 --> 00:29:49,914
هذا يجعل الأمر صعبا

431
00:29:53,835 --> 00:29:55,545
لكن عليّ أن أفعل ما علي فعله

432
00:30:28,244 --> 00:30:30,288
I wish I would've met you

433
00:30:33,916 --> 00:30:35,793
now it's a little late

434
00:30:38,838 --> 00:30:39,338
توقف

435
00:30:41,090 --> 00:30:42,258
ألق بالسكين

436
00:30:42,550 --> 00:30:43,926
ارمي السكين

437
00:30:48,514 --> 00:30:49,140
تعالوا، هيّا
تحرّكوا، تحرّكوا

438
00:30:49,682 --> 00:30:56,230
They think that your
early ending was all wrong

439
00:31:00,610 --> 00:31:06,782
for the most part, they're
right but look how they all got strong.

440
00:31:09,744 --> 00:31:12,622
That's why I say, hey, man, nice shot..

441
00:31:16,209 --> 00:31:18,169
Good shot, man

442
00:31:20,213 --> 00:31:24,383
That's why I say, hey, man, nice shot

443
00:31:26,761 --> 00:31:28,596
Good shot, man

444
00:32:03,212 --> 00:32:06,549
قاد اتصال مجهول الشرطة
إلى منزل في الطرف الغربي المركزي

445
00:32:06,591 --> 00:32:10,011
حيث اكتشفت فرقة الشرطة امرأة محلية تمّت مهاجمتها

446
00:32:10,136 --> 00:32:14,182
والشخص الذي هاجمها ذكر أبيض مابين 24 و 30 من عمره

447
00:32:14,223 --> 00:32:16,059
عثر عليه مختبئا بالمنزل

448
00:32:16,267 --> 00:32:17,643
أطلقت النيران

449
00:32:17,852 --> 00:32:19,604
يا رجل ليست حتى صورة جيّدة

450
00:32:19,645 --> 00:32:21,647
إنها جيّدة كفاية

451
00:32:27,905 --> 00:32:30,157
يا إلهي
تعال

452
00:32:33,035 --> 00:32:35,621
على الأقل محاولة اغتيال إلا إن كنّا نعلم
أنا لم أقتلها-

453
00:32:35,705 --> 00:32:38,082
سأطمئن على ربيكا في الصباح لأرى إن كانت على مايرام

454
00:32:38,165 --> 00:32:41,210
حسنا أولا علينا العثور على ذلك الشرير الوسيم
وضربه ضربا مبرّحا

455
00:32:41,419 --> 00:32:42,253
ليس لدينا أسلحة

456
00:32:42,336 --> 00:32:43,212
ولا رصاصات فضية

457
00:32:43,296 --> 00:32:44,672
يا رجل الشخص يتجول بوجهي حسنا؟

458
00:32:45,131 --> 00:32:46,716
هذا شخصي جدّا
أريد العثور عليه

459
00:32:48,050 --> 00:32:48,593
حسنا

460
00:32:49,510 --> 00:32:50,094
أين علينا البحث؟

461
00:32:50,178 --> 00:32:51,345
بإمكاننا أن نبدأ بالمجاري

462
00:32:51,470 --> 00:32:52,847
لا نملك أسلحة

463
00:32:53,014 --> 00:32:54,932
لقد سرق مسدساتنا
نحتاج للمزيد

464
00:32:57,685 --> 00:32:58,477
السيّارة؟

465
00:32:58,811 --> 00:33:00,229
أراهنك بأنّه قام بالقيادة لمنزل ربيكا

466
00:33:00,313 --> 00:33:02,607
قالت الأخبار بأنه كان على قدميه  أراهنك بأنّه ركنها هناك

467
00:33:03,941 --> 00:33:06,402
فقط التفكير به وهو يقود سيارتي
هيّا-

468
00:33:07,445 --> 00:33:08,988
لكنّه يقتلني
إنسى ذلك-

469
00:33:20,458 --> 00:33:21,417
ها هي

470
00:33:22,919 --> 00:33:24,462
و أخيرا شيء صحيح بهذه الليلة

471
00:33:35,681 --> 00:33:36,807
بهذا الإتجاه
بهذا الإتجاه

472
00:33:37,475 --> 00:33:38,518
أنت اذهب سوف أقوم بتأخيرهم

473
00:33:38,893 --> 00:33:39,936
ما الذي تتحدّث عنه ؟ سوف يقبضون عليك

474
00:33:40,019 --> 00:33:42,146
انظر لا يمكنهم احتجازي
فقط اذهب وابقى بعيدا عن الأنظار

475
00:33:42,188 --> 00:33:43,064
قابلني بمنزل ربيكا

476
00:33:44,106 --> 00:33:46,442
دين
ابقى بعيدا عن المجارير

477
00:33:47,652 --> 00:33:48,361
أعني ذلك
أجل  أجل-

478
00:33:49,153 --> 00:33:50,029
لا تتحرك

479
00:33:50,446 --> 00:33:52,281
أبقي يديك حيث بإمكاني أن أراهما

480
00:34:01,082 --> 00:34:02,375
آسف سام

481
00:34:02,959 --> 00:34:04,043
أنت تعرفني

482
00:34:04,669 --> 00:34:05,628
لا يمكنني الإنتظار

483
00:34:43,624 --> 00:34:46,502
ربيكا ؟-
لنقل بأنّ متغيّر الشكل حقيقي-

484
00:34:46,919 --> 00:34:48,421
بالمناسبة أنت تعلم بأنّك مجنون؟

485
00:34:49,505 --> 00:34:50,673
لكن أنا

486
00:34:50,756 --> 00:34:51,799
لنقل بأنّه حقيقي

487
00:34:52,800 --> 00:34:53,843
كيف تستطيع إيقافه؟

488
00:34:54,635 --> 00:34:55,344
شكرا

489
00:34:56,429 --> 00:34:58,389
رصاصة فضيّة في القلب

490
00:35:00,057 --> 00:35:01,142
أنت مجنون

491
00:35:04,562 --> 00:35:05,646
ماذا حدث؟

492
00:35:06,606 --> 00:35:09,942
كنت أسير للمنزل
و أصبح كل شيء أبيض

493
00:35:10,026 --> 00:35:14,697
قام أحد بضربي على رأسي
و قمت بالوقت المناسب لأرى ذلك الشيء يتحول إليّ

494
00:35:14,780 --> 00:35:17,825
لا أعلم كيف يكون هذا ممكنا؟
حسنا  حسنا، لا بأس-

495
00:35:18,159 --> 00:35:19,744
تعالي
هل تستطيعين السير

496
00:35:19,911 --> 00:35:21,078
حسنا علينا أن نسرع

497
00:35:21,162 --> 00:35:22,205
ذهب سام لرؤيتك

498
00:35:31,464 --> 00:35:33,049
ماذا ستفعل بي ؟

499
00:35:33,841 --> 00:35:35,343
لن أفعل بك شيئا

500
00:35:36,010 --> 00:35:37,011
دين هو من سيفعل

501
00:35:39,597 --> 00:35:40,973
لن تمسك به أبدا

502
00:35:41,057 --> 00:35:42,808
لا يهم أبدا

503
00:35:43,768 --> 00:35:46,020
القتل بالدرجة الأولى
لأخيه

504
00:35:46,812 --> 00:35:48,481
سيكون مطاردا لبقيّة حياته

505
00:35:54,487 --> 00:35:55,988
يجب أن أقول

506
00:35:56,781 --> 00:35:58,991
سوف آسف كثيرا لخسارة هذا الجلد

507
00:35:59,367 --> 00:36:01,327
إن لدى أخيك الكثير من المزايا الحسنة

508
00:36:02,119 --> 00:36:04,247
عليك أن تقدّر ذلك أكثر مما تفعل

509
00:36:05,915 --> 00:36:07,291
بصحتك

510
00:36:45,329 --> 00:36:47,081
ليس سيئا أخي الصغير

511
00:36:47,206 --> 00:36:48,124
أنت لست أخي

512
00:37:03,806 --> 00:37:05,308
حتى عندما كنّا صغارا

513
00:37:06,142 --> 00:37:07,643
دائما كنت أبرّحك ضربا

514
00:37:43,221 --> 00:37:44,096
أنت

515
00:38:47,575 --> 00:38:48,951
إذن هذا ما تقوم به؟

516
00:38:49,285 --> 00:38:51,954
أنت و أخيك
تقومون بمطاردة هذه النوعية من الأشياء؟

517
00:38:53,039 --> 00:38:54,999
نعم تقريبا
لا أصدّق هذا-

518
00:38:55,291 --> 00:38:56,876
أعلم لقد رأيت ذلك بأم عيني

519
00:38:58,544 --> 00:39:00,254
هل كل من في الكليّة

520
00:39:00,338 --> 00:39:01,923
ألا يعرف أحد ما تقوم به؟

521
00:39:02,632 --> 00:39:03,341
كلاّ

522
00:39:04,217 --> 00:39:05,176
هل علمت جسيكا بهذا ؟

523
00:39:07,261 --> 00:39:08,471
كلاّ لم تعلم

524
00:39:10,973 --> 00:39:12,433
لابد وأنّك وحيد

525
00:39:12,850 --> 00:39:13,601
أوه لا

526
00:39:13,685 --> 00:39:14,686
ليس الأمر بهذا السوء

527
00:39:15,311 --> 00:39:18,439
بأي حال ماذا أفعل؟
إنّها عائلتي

528
00:39:18,523 --> 00:39:23,403
إعلم بأنّ زاك وأنا وكل شخص بالكلية
نفتقدك كثيرا

529
00:39:24,987 --> 00:39:26,531
أجل و أنا أيضا

530
00:39:29,701 --> 00:39:32,578
حسنا هل ستتصل بوقت ما؟

531
00:39:34,122 --> 00:39:35,581
قد لا أفعل لفترة قصيرة

532
00:39:52,223 --> 00:39:53,975
إذن ماذا عن صديقك زاك؟

533
00:39:54,183 --> 00:39:58,521
الشرطة ألقت باللوم على هذا دين وينشستر  بسبب جريمة قتل إيميلي

534
00:39:58,855 --> 00:40:00,898
عثروا على السلاح بعرين الرجل

535
00:40:01,149 --> 00:40:03,526
لطخت ملابس زاك بدمها

536
00:40:03,776 --> 00:40:06,904
الآن هم يفكرون ربما
تم العبث بأشرطة الفيديو

537
00:40:07,155 --> 00:40:09,574
قالت بيك بأنه سيطلق سراح زاك قريبا

538
00:40:16,998 --> 00:40:19,042
Oh, oh, oh

539
00:40:20,918 --> 00:40:21,878
آسف يا رجل

540
00:40:23,838 --> 00:40:24,797
بأيّ شأن؟

541
00:40:26,924 --> 00:40:28,718
كنت أتمنى لو كانت الأمور مختلفة , أنت تعلم

542
00:40:28,760 --> 00:40:29,761
أتمنى لو تكون فقط

543
00:40:30,970 --> 00:40:31,721
طالب كليّة

544
00:40:31,763 --> 00:40:32,597
لا  , لابأس بهذا

545
00:40:33,514 --> 00:40:34,891
هل تعلم , في الحقيقة

546
00:40:35,266 --> 00:40:37,769
حتى في أعماقي لم أناسب كلية ستانفورد

547
00:40:37,810 --> 00:40:39,312
ذلك لأنّك مجنون

548
00:40:39,520 --> 00:40:40,438
حقا , شكرا

549
00:40:40,605 --> 00:40:41,939
أنا مجنون أيضا

550
00:40:42,690 --> 00:40:44,317
سأبقى هنا معك على طول الطريق

551
00:40:46,110 --> 00:40:47,487
نعم أعلم بأنّك كذلك

552
00:40:49,405 --> 00:40:50,782
هل تعلم عليّ أن أقول

553
00:40:51,908 --> 00:40:53,826
أنني آسف لأنني سأقوم بتفويته-
تفويت ماذا؟-

554
00:40:54,744 --> 00:40:57,205
كم فرصة ستتاح لي كي أرى جنازتي؟

555
00:40:58,081 --> 00:41:03,294
CATS  ترجمة
19messidona  تعديل التوقيت

