1
00:00:02,043 --> 00:00:05,171
منتدى المسلسلات الأجنبية بستار تايمز
SUPERNATURAL نــــــــادي
cats

2
00:00:55,221 --> 00:00:56,472
أمّي ؟

3
00:00:58,099 --> 00:01:00,017
مرحبا عزيزتي

4
00:01:00,309 --> 00:01:04,272
لماذا لست في الفراش؟
هناك شيء ما في خزانتي

5
00:01:19,996 --> 00:01:20,830
هل ترين؟

6
00:01:20,872 --> 00:01:22,164
لا يوجد شيء هنا

7
00:01:23,541 --> 00:01:26,460
هل أنت متأكدة ؟
أنا متأكدة

8
00:01:33,426 --> 00:01:34,719
تعالي الآن

9
00:01:34,844 --> 00:01:35,845
إلى الفراش

10
00:01:43,269 --> 00:01:44,896
لا يعجبني هذا المنزل

11
00:01:45,479 --> 00:01:47,106
أنت فقط غير معتادة عليه

12
00:01:47,899 --> 00:01:53,738
لكنك وأخاك وأنا
سنكون سعداء هنا

13
00:01:54,280 --> 00:01:55,281
أعدك

14
00:01:57,909 --> 00:01:59,535
أحبك

15
00:02:07,335 --> 00:02:08,085
الكرسي

16
00:02:08,961 --> 00:02:10,379
حسنا

17
00:02:11,005 --> 00:02:11,964
حسنا

18
00:02:15,843 --> 00:02:16,886
الكرسي

19
00:02:19,514 --> 00:02:21,182
فقط لتشعري  بالأمان

20
00:02:53,339 --> 00:02:56,884
أرجوك يا إلهي لا تدعه يكون جرذا

21
00:03:16,529 --> 00:03:17,780
رائع

22
00:05:15,690 --> 00:05:16,357
حسنا

23
00:05:16,399 --> 00:05:18,150
لقد كنت أتصفح بعض مواقع الويب

24
00:05:18,276 --> 00:05:20,653
أظنني وجدت بعض المرشحين لمهمتنا التالية

25
00:05:21,946 --> 00:05:24,699
تم العثور على سفينة صيد على شاطئ كالي

26
00:05:24,824 --> 00:05:26,242
تم اختفاء طاقمها

27
00:05:26,450 --> 00:05:29,954
و أيضا قطيع من الماشية المشوّه غرب تكساس

28
00:05:30,413 --> 00:05:31,038
أنت

29
00:05:32,832 --> 00:05:34,917
هل أشعرك بالملل بقصص مطاردة الأشرار؟

30
00:05:35,459 --> 00:05:37,545
كلاّ ,  أنا أستمع
تابع

31
00:05:39,505 --> 00:05:42,300
ولدينا رجل في ساكرامنتو قام بإطلاق النار على رأسه

32
00:05:42,717 --> 00:05:43,968
ثلاث مرات

33
00:05:46,387 --> 00:05:48,431
أي شيء من هذه الأشياء تجعلك تقشعر ياصاح ؟

34
00:05:52,435 --> 00:05:54,478
انتظر  لقد شاهدت هذا
شاهدت ماذا؟

35
00:06:01,319 --> 00:06:02,403
ما الذي تفعله؟

36
00:06:10,745 --> 00:06:12,496
دين , أنا أعرف أين علينا التوجّه

37
00:06:12,705 --> 00:06:13,206
أين ؟

38
00:06:13,831 --> 00:06:14,749
العودة للمنزل

39
00:06:15,541 --> 00:06:16,584
العودة إلى كنساس

40
00:06:18,002 --> 00:06:19,879
حسنا أيّها العشوائي
من أين جاء هذا؟

41
00:06:20,755 --> 00:06:21,797
حسنا

42
00:06:21,839 --> 00:06:24,175
تم التقاط هذه الصورة أمام منزلنا القديم أليس كذلك؟

43
00:06:24,258 --> 00:06:25,468
المنزل حيث ماتت فيه والدتنا

44
00:06:26,928 --> 00:06:27,553
أجل

45
00:06:27,637 --> 00:06:30,848
لم يحترق المنزل صحيح؟
أعني لم يحترق كليّا  لقد قاموا بترميمه أليس كذلك؟

46
00:06:30,890 --> 00:06:33,267
أظن ذلك
ما الذي تتحدث عنه ؟

47
00:06:33,309 --> 00:06:35,520
حسنا انظر
سيبدو هذا جنونيا

48
00:06:35,561 --> 00:06:37,647
لكنّ الأشخاص الذين يعيشون في منزلنا القديم

49
00:06:38,940 --> 00:06:40,566
أظن بأنّهم قد يكونون في خطر

50
00:06:40,942 --> 00:06:43,319
لماذا تظن ذلك؟

51
00:06:43,361 --> 00:06:45,404
فقط
أنظر  فقط

52
00:06:45,404 --> 00:06:46,781
عليك أن تثق بي في هذه حسنا

53
00:06:48,449 --> 00:06:50,535
أنت  .. أثق بك؟
أجل

54
00:06:51,035 --> 00:06:52,954
عليك أن تعطيني شيئا أكثر بقليل من هذا

55
00:06:52,995 --> 00:06:54,747
أنا لا أستطيع فعلا الشرح
الأمر كلّه

56
00:06:54,956 --> 00:06:57,500
حسنا أيها الصعب
أنا لن أذهب لأي مكان حتى تخبرني؟

57
00:07:02,171 --> 00:07:03,881
لقد كانت تراودني تلك الكوابيس

58
00:07:04,173 --> 00:07:05,591
لقد لاحظت ذلك

59
00:07:07,260 --> 00:07:10,388
و أحيانا تتحقق

60
00:07:12,974 --> 00:07:13,975
ماذا قلت للتو ؟

61
00:07:14,851 --> 00:07:15,518
أنظر دين

62
00:07:16,727 --> 00:07:18,187
لقد حلمت بموت جسيكا

63
00:07:18,980 --> 00:07:20,940
قبل أيّام من حدوثه

64
00:07:23,526 --> 00:07:26,279
الأشخاص العاقلين لديهم أحلام غريبة , يارجل
أنا متأكّد بأنّها مجرد مصادفة

65
00:07:26,863 --> 00:07:29,991
كلاّ , لقد حلمت بالدم وهو يتساقط , وهي على السقف
النار وكل شيء

66
00:07:30,032 --> 00:07:31,868
ولم أفعل شيئا لأنني لم أصدق ذلك

67
00:07:31,951 --> 00:07:33,578
والآن أحلم بتلك الشجرة

68
00:07:33,744 --> 00:07:36,622
وعن البيت , وامرأة بالداخل تصرخ طالبة المساعدة
أقصد

69
00:07:36,789 --> 00:07:39,250
هناك حيث بدأ كل شيء
لابد وأنّ هذا يعني شيئا ؟

70
00:07:41,544 --> 00:07:42,378
لا أدري

71
00:07:43,421 --> 00:07:45,590
ما الذي تقصده بأنـّك لا تدري يا دين؟
هذه

72
00:07:45,715 --> 00:07:47,425
هذه المرأة قد تكون في خطر

73
00:07:47,466 --> 00:07:51,637
قد يكون هذا الشيء نفسه الذي قتل والدتنا وجسيكا
حسنا فقط اهدأ

74
00:07:55,683 --> 00:07:58,311
أقصد
أولا تخبرني بأنـّك حصلت على هذا التنوير

75
00:07:59,520 --> 00:08:01,397
ثم تخبرني بأنّه علينا العودة للمنزل

76
00:08:02,648 --> 00:08:03,608
و بخاصّة عندما

77
00:08:05,610 --> 00:08:06,694
عندما ماذا ؟

78
00:08:08,112 --> 00:08:10,448
عندما أقسمت بأنّي لن أعود لهناك أبدا

79
00:08:21,876 --> 00:08:23,836
دين علينا التحقق من هذا الأمر

80
00:08:25,004 --> 00:08:26,422
فقط للتأكـّد

81
00:08:33,763 --> 00:08:34,889
أعلم بأننا سنفعل

82
00:08:52,907 --> 00:08:54,492
هل ستكون على مايرام ؟

83
00:08:56,410 --> 00:08:58,246
دعني أرجع إليك في ذلك

84
00:09:06,379 --> 00:09:06,838
أجل ؟

85
00:09:07,129 --> 00:09:08,506
نأسف لإزعاجك سيدتي

86
00:09:08,589 --> 00:09:11,008
لكننا مع مكتب التحقيق الفدرالي
أدعى سام وينشستر

87
00:09:11,259 --> 00:09:13,010
وهذا أخي دين

88
00:09:13,094 --> 00:09:15,429
لقد كنّا نعيش هنا

89
00:09:16,347 --> 00:09:18,724
لقد كنّا مارّين

90
00:09:18,808 --> 00:09:21,185
وكنّا نتساءل إن كان بإمكاننا أن نشاهد مسكننا القديم

91
00:09:21,269 --> 00:09:22,436
وينشستر

92
00:09:23,938 --> 00:09:25,398
هذا غريب

93
00:09:25,606 --> 00:09:28,943
كما تعلمان أنا
أظنني عثرت على بعض الصور التي تخصّكم الليلة الماضية

94
00:09:28,985 --> 00:09:29,652
فعلا ؟

95
00:09:33,948 --> 00:09:36,117
حسنا  أدخلا

96
00:09:48,129 --> 00:09:50,173
عصير  عصير   عصير

97
00:09:50,214 --> 00:09:52,133
عصير  عصير   عصير

98
00:09:52,175 --> 00:09:56,053
هذا ريتشي
إنّه مهووس بالعصير نوعا ما

99
00:09:56,304 --> 00:09:59,265
على الأقل لن يصاب بداء الاسقربوط

100
00:10:00,558 --> 00:10:01,684
ساري

101
00:10:02,059 --> 00:10:04,187
هذان سام و دين

102
00:10:04,228 --> 00:10:06,189
لقد كانا يعيشان هنا من قبل
مرحبا

103
00:10:06,689 --> 00:10:07,648
مرحبا  ساري

104
00:10:08,608 --> 00:10:09,942
إذن أنتم قد انتقلتم من ؟

105
00:10:09,984 --> 00:10:11,694
أجل  من ويشيتا

106
00:10:11,819 --> 00:10:13,237
هل لديك عائلة هنا؟

107
00:10:14,322 --> 00:10:16,324
كلاّ أنا فقط

108
00:10:17,491 --> 00:10:20,661
أردت بداية جديدة
هذا كل شيء

109
00:10:21,829 --> 00:10:24,040
إذن مدينة جديدة

110
00:10:24,123 --> 00:10:25,249
عمل جديد

111
00:10:25,458 --> 00:10:27,293
أقصد حالما أحصل على واحد

112
00:10:27,710 --> 00:10:28,961
منزل جديد

113
00:10:31,047 --> 00:10:32,798
إذن هل يعجبك المنزل؟

114
00:10:34,300 --> 00:10:37,803
مع احترامي لمنزل طفولتكم

115
00:10:37,887 --> 00:10:41,349
أقصد بأنـّكم لابدّ وكانت لديكم الكثير من الذكريات السعيدة هنا

116
00:10:41,807 --> 00:10:44,101
لكن هذا المكان له عيوبه

117
00:10:44,393 --> 00:10:45,603
ماذا تقصدين؟

118
00:10:46,979 --> 00:10:48,773
حسنا لقد بدأ يصبح قديما

119
00:10:49,190 --> 00:10:51,317
مثل أسلاك التوصيل؟
لدينا

120
00:10:51,442 --> 00:10:53,569
الإضاءة تومض تقريبا كل ساعة

121
00:10:53,694 --> 00:10:54,946
هذا سيء جدا

122
00:10:55,404 --> 00:10:56,447
ماذا أيضا؟

123
00:10:56,781 --> 00:11:01,118
المغسلة معطلة
وهناك جرذان في القبو

124
00:11:03,246 --> 00:11:04,705
أنا أعتذر

125
00:11:04,372 --> 00:11:05,873
لا أقصد التذمّر
كلاّ

126
00:11:06,582 --> 00:11:10,002
هل شاهدت الجرذان أم فقط سمعتي الخدش؟

127
00:11:11,087 --> 00:11:14,173
في الحقيقة فقط صوت الخدش
أمّي ؟

128
00:11:18,594 --> 00:11:21,639
أخبريهما إن كان موجودا من قبل عندما كانا يعيشان هنا

129
00:11:23,015 --> 00:11:24,100
ماذا يا ساري؟

130
00:11:24,892 --> 00:11:26,602
الشيء الذي بخزانتي

131
00:11:26,644 --> 00:11:30,982
كلاّ يا صغيرتي لا يوجد شيء في خزانتهم

132
00:11:31,107 --> 00:11:31,941
هل هذا صحيح؟

133
00:11:32,775 --> 00:11:35,027
نعم
كلاّ  لا  بالطبع لا

134
00:11:36,320 --> 00:11:38,948
لقد انتابها كابوس تلك الليلة

135
00:11:39,073 --> 00:11:40,575
لم أكن أحلم

136
00:11:40,783 --> 00:11:44,203
لقد دخل غرفتي
و قد كان مشتعلا بالنار

137
00:11:45,204 --> 00:11:48,165
هل سمعت هذا ؟
شكل مشتعل

138
00:11:48,499 --> 00:11:50,835
وتلك المرأة جيني هل كانت نفس المرأة بأحلامك؟
أجل

139
00:11:50,918 --> 00:11:53,713
وهل سمعت ما كانت تتحدث عنه؟
خدش , ومضات ضوئية

140
00:11:53,754 --> 00:11:56,007
هاتان إشارتان على روح حاقدة
أجل حسنا

141
00:11:56,132 --> 00:11:58,301
أنا فقط أخشى أن تتحقق رؤياك

142
00:11:58,301 --> 00:11:59,468
إنسى ذلك لدقيقة

143
00:11:59,510 --> 00:12:02,388
ذلك الشيء الذي بالمنزل هل تظن بأنّه نفس الشيء الذي قتل والدتنا وجسيكا؟
لا أعلم

144
00:12:02,597 --> 00:12:04,640
هل عاد أم كان موجودا هناك طوال الوقت؟

145
00:12:04,640 --> 00:12:07,018
ربما هو شيء آخر مختلف كليا
سام نحن لا نعرف بعد

146
00:12:07,018 --> 00:12:08,811
إنّ هؤلاء الناس في خطر يا دين

147
00:12:08,686 --> 00:12:10,688
علينا اخراجهم من ذلك المنزل
وسنفعل ذلك

148
00:12:10,730 --> 00:12:12,523
كلاّ أقصد الآن
و كيف ستفعل ذلك؟

149
00:12:12,565 --> 00:12:15,193
هل لديك قصة ستصدقها؟
ثم ماذا من المفترض بنا أن نفعل؟

150
00:12:15,735 --> 00:12:17,486
علينا فقط أن نهدأ هذا كل شيء

151
00:12:18,362 --> 00:12:20,740
إن كان هذا نوع آخر من المهمّات ماذا كنت لتفعل؟

152
00:12:25,870 --> 00:12:27,747
سنحاول أن نكتشف مع ماذا نحن نتعامل

153
00:12:28,331 --> 00:12:30,875
سندقق في تاريخ المنزل
بالضبط

154
00:12:30,917 --> 00:12:32,460
لكن في هذه المرّة نحن نعلم ما الذي حصل

155
00:12:32,502 --> 00:12:36,130
أجل ولكن ما مقدار ما نعرف؟
ما مقدار ما تتذكر؟

156
00:12:38,132 --> 00:12:40,051
تقصد عن تلك الليلة؟
أجل

157
00:12:41,969 --> 00:12:42,970
ليس كثيرا

158
00:12:44,430 --> 00:12:45,806
أذكر النيران

159
00:12:46,807 --> 00:12:47,725
الحرارة

160
00:12:51,646 --> 00:12:53,147
ثم قمت بحملك خارج الباب؟

161
00:12:55,942 --> 00:12:56,776
هل فعلت ذلك؟

162
00:12:58,611 --> 00:13:00,029
حسنا  ألم تعرف بذلك أبدا؟

163
00:13:02,406 --> 00:13:03,241
كلاّ

164
00:13:05,201 --> 00:13:06,202
و

165
00:13:06,285 --> 00:13:08,788
أنت تعلم قصة والدنا جيدا كما أعرفها
كانت والدتنا

166
00:13:10,331 --> 00:13:11,415
على السقف

167
00:13:11,999 --> 00:13:14,710
مهما كان الشيء الذي وضعها هناك فقد كان قد رحل قبل أن يعثر عليه والدنا

168
00:13:15,253 --> 00:13:17,964
ألم تكن لديه نظرية عمّا فعل ذلك؟

169
00:13:18,464 --> 00:13:20,049
إن عرف فقد أبقاه لنفسه

170
00:13:20,967 --> 00:13:23,261
الرب يعلم أننا سألناه بما فيه الكفاية

171
00:13:26,222 --> 00:13:27,056
حسنا

172
00:13:27,974 --> 00:13:30,518
إذا كنـّا سنكتشف ما الذي يجري الآن

173
00:13:31,894 --> 00:13:33,729
فعلينا اكتشاف ما الذي حصل هناك من قبل

174
00:13:34,981 --> 00:13:36,607
ونرى إن كان نفس الشيء

175
00:13:36,774 --> 00:13:37,233
أجل

176
00:13:38,651 --> 00:13:41,779
تحدّث مع أصدقاء والدنا والجيران والأشخاص الذين كانوا هنا بذلك الوقت

177
00:13:43,698 --> 00:13:46,033
هل يبدو هذا كعمل آخر لك؟

178
00:13:52,790 --> 00:13:54,542
سأعود حالا
عليّ الذهاب للحمّام

179
00:14:12,768 --> 00:14:14,520
معك جون وينشستر

180
00:14:14,604 --> 00:14:20,943
إن كانت هذه حالة طارئة فاتصل بابني  دين
866 907 32 35

181
00:14:20,985 --> 00:14:21,485
أبي

182
00:14:24,739 --> 00:14:27,200
أعلم بأنّي تركت لك عدة رسائل من قبل

183
00:14:28,451 --> 00:14:30,161
أنا لا أعلم حتى إن استلمتها

184
00:14:33,164 --> 00:14:33,748
لكن

185
00:14:34,207 --> 00:14:35,333
أنا مع سام

186
00:14:36,375 --> 00:14:37,919
ونحن في لورانس

187
00:14:38,961 --> 00:14:41,422
وهناك شيء ما في منزلنا القديم

188
00:14:42,715 --> 00:14:45,510
لا أعلم إن كان ذلك الشيء نفسه الذي قتل والدتي أم لا

189
00:14:46,969 --> 00:14:47,428
لكن

190
00:14:49,972 --> 00:14:51,849
أنا لا أعرف ما العمل

191
00:14:53,809 --> 00:14:54,560
لذا

192
00:14:54,936 --> 00:14:57,230
مهما كان ما تفعله
إن أمكنك أن تأتي هنا

193
00:14:59,190 --> 00:15:00,066
أرجوك

194
00:15:02,693 --> 00:15:04,195
أنا بحاجة لمساعدتك  أبي

195
00:15:09,283 --> 00:15:12,912
كلاّ سيدي لا يوجد شيء غريب هنا بالأسفل
أقسم

196
00:15:13,412 --> 00:15:16,374
لقد تعطّلت المغسلة بنفسها
سألقي نظرة

197
00:15:16,582 --> 00:15:17,500
شكرا

198
00:15:17,792 --> 00:15:19,961
حسنا سأبتعد عن طريقك

199
00:17:05,066 --> 00:17:08,319
إذن أنت و جون وينشستر
هل كنتما تملكان هذا المرآب ؟

200
00:17:08,402 --> 00:17:11,072
أجل منذ زمن بعيد

201
00:17:11,197 --> 00:17:12,073
في الحقيقة

202
00:17:12,281 --> 00:17:15,201
لا بد وأنها كانت قبل 22 سنة منذ اختفاء جون

203
00:17:15,451 --> 00:17:17,286
لماذا الشرطة مهتمة فجأة؟

204
00:17:17,370 --> 00:17:21,290
نحن نقوم بفتح بعض القضايا التي لم تحل و اختفاء وينشستر إحداها

205
00:17:21,374 --> 00:17:23,960
حسنا ما الذي تريدان معرفته عن جون؟

206
00:17:24,085 --> 00:17:26,295
مهما كان ما تتذكره وما تعرفه
أي شيء يجول في عقلك

207
00:17:29,757 --> 00:17:32,426
لقد كان وغدا حقيرا
أتذكر ذلك

208
00:17:33,386 --> 00:17:34,554
و

209
00:17:34,595 --> 00:17:37,473
و مهما كانت اللعبة فقد كان يكره الخسارة؟

210
00:17:37,515 --> 00:17:39,225
لقد كان ذلك مثل عمل البحريّة

211
00:17:40,268 --> 00:17:41,227
لكنّه

212
00:17:41,519 --> 00:17:42,937
أحب ماري بالتأكيد

213
00:17:43,938 --> 00:17:45,398
وقد عشق أولاده كثيرا

214
00:17:45,898 --> 00:17:47,358
لكن كان ذلك قبل الحريق

215
00:17:48,401 --> 00:17:49,068
هذا صحيح

216
00:17:49,360 --> 00:17:50,736
هل تحدّث عن تلك الليلة؟

217
00:17:52,321 --> 00:17:52,905
كلاّ

218
00:17:53,239 --> 00:17:54,282
ليس بالبداية

219
00:17:54,991 --> 00:17:56,826
أظنه كان مصدوما
حقا

220
00:17:57,368 --> 00:17:58,744
لكن بالنهاية تحدّث

221
00:17:59,829 --> 00:18:01,163
ماذا قال عنه؟

222
00:18:01,873 --> 00:18:04,667
لم يكن يفكر جيدا
لقد

223
00:18:05,293 --> 00:18:08,713
لقد قال بأنّ شيئا سبب ذلك الحريق و قتل ماري

224
00:18:08,754 --> 00:18:09,797
هل قال لك يوما ما الذي سبّب ذلك؟

225
00:18:10,715 --> 00:18:13,217
لم يفعل شيء ذلك
كانت مجرّد حادثة

226
00:18:13,593 --> 00:18:17,221
عطل كهربائي في السقف أو الجدران أو شيء كهذا

227
00:18:19,140 --> 00:18:22,935
رجوته بأن يطلب المساعدة  لكن
لكن ماذا؟

228
00:18:23,978 --> 00:18:25,813
لقد ازداد الأمر سوءا

229
00:18:26,063 --> 00:18:26,564
كيف؟

230
00:18:27,315 --> 00:18:30,776
بدأ بقراءة تلك الكتب الغريبة

231
00:18:30,818 --> 00:18:33,487
بدأ يذهب إلى قارئ الطالع بالمدينة

232
00:18:33,654 --> 00:18:35,740
قارئ الطالع؟
هل لديك إسم؟

233
00:18:36,741 --> 00:18:37,783
كلاّ

234
00:18:41,871 --> 00:18:45,249
حسنا هناك القليل من الوسائط الروحانيين وقارئي الطالع بالمدينة

235
00:18:45,291 --> 00:18:47,710
هناك شخص يدعى إل ديفينو
و هناك

236
00:18:47,877 --> 00:18:50,630
السيد الغامض  فورتينسكي

237
00:18:50,755 --> 00:18:53,341
ميسوري موسيلي
توقـّف  توقـّف

238
00:18:53,424 --> 00:18:54,550
ميسوري موسيلي ؟

239
00:18:54,884 --> 00:18:55,301
ماذا؟

240
00:18:55,635 --> 00:18:56,552
هل هي وسيطة روحية؟

241
00:18:57,136 --> 00:18:59,805
أجل
أجل أظن ذلك

242
00:19:03,392 --> 00:19:04,310
في يوميات والدنا

243
00:19:07,647 --> 00:19:08,898
أنظر لهذا

244
00:19:11,025 --> 00:19:13,402
الصفحة الأولى  الجملة الأولى
اقرأ ذلك

245
00:19:14,320 --> 00:19:15,655
ذهبت إلى ميسوري

246
00:19:16,906 --> 00:19:18,449
و عرفت الحقيقة

247
00:19:19,283 --> 00:19:21,077
لطالما ظننته يقصد ولاية ميسوري

248
00:19:27,041 --> 00:19:28,543
حسنا إذن

249
00:19:28,918 --> 00:19:30,920
لا تقلق حول شيء

250
00:19:31,712 --> 00:19:33,464
زوجتك مهووسة بك

251
00:19:36,926 --> 00:19:39,554
الوغد المسكين

252
00:19:40,054 --> 00:19:42,390
زوجته تخونه مع البستاني

253
00:19:43,558 --> 00:19:45,434
لماذا لم تخبريه ؟

254
00:19:45,852 --> 00:19:48,020
لا يأتي الناس هنا من أجل الحقيقة

255
00:19:48,062 --> 00:19:49,897
بل يأتـون من أجل الأخبار الجيدة

256
00:19:51,399 --> 00:19:52,191
حسنا؟

257
00:19:52,358 --> 00:19:55,653
سام و دين تعالا حالا , ليس لديّ اليوم بطوله

258
00:20:03,786 --> 00:20:05,496
حسنا دعاني ألقي نظرة عليكما

259
00:20:07,206 --> 00:20:10,251
لقد كبرتما أيها الأولاد
أصبحتما وسيمين

260
00:20:10,585 --> 00:20:13,754
وأنت كنت طفلا تشبه غوفي

261
00:20:15,506 --> 00:20:16,549
سام

262
00:20:19,468 --> 00:20:20,970
عزيزي

263
00:20:22,847 --> 00:20:26,058
أنا آسفة بشأن صديقتك

264
00:20:26,642 --> 00:20:28,311
و والدك

265
00:20:29,979 --> 00:20:31,522
إنّه مفقود ؟

266
00:20:34,483 --> 00:20:36,110
كيف تعرفين كل هذا ؟

267
00:20:36,152 --> 00:20:36,777
حسنا

268
00:20:37,820 --> 00:20:40,740
لقد كنت تفكر به الآن

269
00:20:41,240 --> 00:20:43,201
أين هو ؟
هل هو بخير؟

270
00:20:43,826 --> 00:20:45,244
لا أعلم

271
00:20:45,912 --> 00:20:46,913
لا تعرفين؟

272
00:20:47,997 --> 00:20:49,707
أليس من المفترض أن تكوني وسيطة؟

273
00:20:50,374 --> 00:20:54,504
يا أولاد هل تروني أقوم بقطع بعض الصعاليك لنصفين؟

274
00:20:54,545 --> 00:20:55,922
هل تظنـّان بأني ساحرة؟

275
00:20:56,172 --> 00:20:59,300
قد أكون قادرة على قراءة الأفكار و الشعور ببعض الطاقات في الغرفة

276
00:20:59,342 --> 00:21:01,552
لكني لا أستطيع سحب الحقائق من الفراغ

277
00:21:01,552 --> 00:21:02,011
إجلسا

278
00:21:02,261 --> 00:21:02,887
من فضلكما

279
00:21:13,022 --> 00:21:16,692
يا ولد  إن وضعت قدمك على طاولتي فسوف أضربك بالملعقة

280
00:21:16,734 --> 00:21:17,652
لم أفعل شيئا

281
00:21:17,735 --> 00:21:19,237
لقد كنت تفكر بذلك

282
00:21:25,868 --> 00:21:27,495
حسنا إذن

283
00:21:28,496 --> 00:21:29,247
والدنا

284
00:21:29,622 --> 00:21:31,082
متى قابلته أول مرة؟

285
00:21:31,624 --> 00:21:33,167
لقد جاء من أجل قراءة

286
00:21:33,876 --> 00:21:36,629
بعد بضعة أيام من الحريق

287
00:21:37,505 --> 00:21:40,883
أنا أخبرته فقط ما كان هناك فعلا في الظلمة

288
00:21:41,050 --> 00:21:42,760
بإمكانك أن تقول أنني فقط

289
00:21:44,053 --> 00:21:46,138
قمت بفتح الستائر له

290
00:21:46,180 --> 00:21:47,265
ماذا عن الحريق؟

291
00:21:48,683 --> 00:21:51,352
هل تعرفين ما الذي قتل والدتنا ؟

292
00:21:51,561 --> 00:21:52,436
قليلا

293
00:21:53,396 --> 00:21:55,565
قام والدكما بأخذي للمنزل

294
00:21:55,731 --> 00:21:57,525
كان يأمل أن أستطيع

295
00:21:57,650 --> 00:21:58,734
الإحساس ب

296
00:21:59,193 --> 00:22:00,194
الأصداء

297
00:22:00,236 --> 00:22:02,280
بصمات أصابع ذلك الشيء

298
00:22:02,613 --> 00:22:03,573
و هل استطعت؟

299
00:22:04,156 --> 00:22:04,949
أنا لا

300
00:22:06,742 --> 00:22:07,660
ما كان ذلك؟

301
00:22:08,369 --> 00:22:09,328
لا أعلم

302
00:22:12,206 --> 00:22:14,083
لكنّه كان شريرا

303
00:22:14,292 --> 00:22:18,713
أنا أشعر بالأسف حيال ما حدث ليد الرجل المسكين

304
00:22:19,672 --> 00:22:22,383
لكن كيف أتحمّل المسؤولية ؟

305
00:22:24,760 --> 00:22:25,344
أجل
لكن

306
00:22:25,511 --> 00:22:27,597
لا يمكنني توكيل محامي

307
00:22:30,057 --> 00:22:32,810
حسنا
إسمع , دعني أتصل بك لاحقا

308
00:22:33,978 --> 00:22:37,023
ريتشي ستعود الماما حالا

309
00:22:37,273 --> 00:22:37,982
حسنا ؟

310
00:22:38,107 --> 00:22:38,941
حسنا

311
00:22:39,358 --> 00:22:39,984
حسنا

312
00:22:43,613 --> 00:22:44,572
إذن

313
00:22:46,115 --> 00:22:48,826
هل تظن بأنّ شيئا ظهر بذلك المنزل؟

314
00:22:49,827 --> 00:22:51,329
بالتأكيد

315
00:22:54,498 --> 00:22:56,292
أنا لا أفهم

316
00:22:56,876 --> 00:22:58,044
ماذا؟

317
00:23:00,713 --> 00:23:02,548
أنا لم أعد مرة أخرى للداخل

318
00:23:02,590 --> 00:23:06,969
لكنّي كنت أراقب المكان وقد بدا هادئا

319
00:23:07,220 --> 00:23:09,347
لا وفيـّات مفاجئة ولا

320
00:23:09,514 --> 00:23:11,224
حوادث غريبة

321
00:23:11,265 --> 00:23:12,850
لماذا يتصرّف الآن؟

322
00:23:13,351 --> 00:23:14,227
لا أعلم

323
00:23:14,936 --> 00:23:18,314
لكن اختفاء والدنا و موت جسيكا و

324
00:23:18,731 --> 00:23:20,274
هذا البيت الآن

325
00:23:20,816 --> 00:23:24,237
تحصل مرّة واحدة
أشعر وكأنّ شيئا يبدأ

326
00:23:24,904 --> 00:23:27,031
هذا يريح الفكر

327
00:23:58,229 --> 00:23:59,564
عصير

328
00:24:16,923 --> 00:24:20,843
يا صغيري إمّا لدينا فئران أو الماما بدأت تجن

329
00:24:21,552 --> 00:24:22,303
ريتشي ؟

330
00:24:25,056 --> 00:24:26,182
ريتشي ؟

331
00:24:36,526 --> 00:24:38,903
يا صغيري أين أنت؟

332
00:24:56,087 --> 00:24:58,297
أمي
يا إلهي

333
00:25:04,512 --> 00:25:05,680
يا صغيري

334
00:25:08,766 --> 00:25:10,518
سام
دين

335
00:25:10,893 --> 00:25:12,061
ماذا تفعلان هنا؟

336
00:25:12,228 --> 00:25:13,354
مرحبا جيني

337
00:25:13,604 --> 00:25:15,982
هذه صديقتنا ميسوري

338
00:25:16,816 --> 00:25:20,153
إذا لم يكن هناك من مشكلة فقد كنا نأمل أن نريها المنزل

339
00:25:20,320 --> 00:25:22,238
من أجل الأيام الخوالي

340
00:25:21,738 --> 00:25:24,032
كلاّ فالوقت غير مناسب

341
00:25:24,032 --> 00:25:26,034
أنا مشغولة نوعا ما
استمعي جيني إنه مهم

342
00:25:27,035 --> 00:25:30,371
أعط الفتاة المسكينة فرصة
ألا ترى بأنّها منزعجة؟

343
00:25:30,413 --> 00:25:31,831
اغفري لهذا الصبي إنّ نواياه حسنة

344
00:25:31,873 --> 00:25:33,916
إنّه فقط ليس ذكيا جدا

345
00:25:33,958 --> 00:25:35,335
لكن استمعي إلي

346
00:25:35,960 --> 00:25:37,045
بشان ماذا؟

347
00:25:37,128 --> 00:25:38,379
بشأن هذا المنزل

348
00:25:39,172 --> 00:25:40,590
ما الذي تتحدثين عنه؟

349
00:25:41,049 --> 00:25:43,801
أظن بأنك تعرفين ما الذي أتحدث عنه

350
00:25:43,843 --> 00:25:48,806
أنت تظنين بأنّ هناك شيء بهذا المنزل يريد ايذاء عائلتك

351
00:25:48,848 --> 00:25:50,308
هل أنا مخطئة؟

352
00:25:51,225 --> 00:25:52,977
من أنت؟

353
00:25:53,019 --> 00:25:56,314
نحن أناس بإمكانهم مساعدتك وبإمكانهم  ايقاف هذا الشيء

354
00:25:56,314 --> 00:25:58,816
لكن عليك أن تثقي بنا
قليلا

355
00:26:01,527 --> 00:26:06,741
إن كانت هناك طاقة شريرة هنا
فهذه الغرفة هي مركزها

356
00:26:08,117 --> 00:26:08,910
لماذا؟

357
00:26:09,452 --> 00:26:12,163
لقد كانت هذه غرفتك يا سام وأنت رضيع

358
00:26:12,205 --> 00:26:14,457
هنا حيث حدث كل شيء

359
00:26:29,847 --> 00:26:31,516
هل هذا جهاز المجال المغناطيسي الكهربي

360
00:26:31,933 --> 00:26:32,517
أجل

361
00:26:33,476 --> 00:26:34,310
هاوي

362
00:26:44,737 --> 00:26:47,573
لا أعلم أيّها الصبية إن كان سيخيب ظنـّكم أو ستشعرون بالراحة

363
00:26:47,615 --> 00:26:49,826
لكن هذا الشيء ليس الذي قتل والدتكما

364
00:26:51,494 --> 00:26:52,912
هل أنت متأكدة؟

365
00:26:53,913 --> 00:26:55,123
كيف تعلمين؟

366
00:26:55,123 --> 00:26:58,960
إنها ليست نفس الطاقة التي شعرت بها آخر مرة كنت هنا

367
00:26:59,002 --> 00:27:00,420
إنها شيء مختلف

368
00:27:01,421 --> 00:27:02,422
ما هي؟

369
00:27:04,048 --> 00:27:05,550
ليس هي

370
00:27:06,342 --> 00:27:07,885
هم

371
00:27:08,511 --> 00:27:11,556
هناك أكثر من روح واحدة في هذا المكان

372
00:27:12,724 --> 00:27:14,350
ماذا يفعلون هنا ؟

373
00:27:14,392 --> 00:27:17,270
إنهم هنا بسبب ما حدث لعائلتكم

374
00:27:17,353 --> 00:27:19,272
كل هذه السنوات

375
00:27:19,355 --> 00:27:21,899
الشر الحقيقي جاء إليكم

376
00:27:23,276 --> 00:27:27,905
سار بالمنزل  هذا النوع من الأشرار يترك جروح

377
00:27:27,947 --> 00:27:30,700
و أحيانا الجروح تتعرض للعدوى

378
00:27:31,034 --> 00:27:32,785
أنا لا أفهم

379
00:27:32,827 --> 00:27:36,122
هذا المكان مغناطيس للظواهر الشريرة

380
00:27:38,916 --> 00:27:41,336
إنّه يجذب الأرواح الشريرة

381
00:27:41,794 --> 00:27:43,504
روح واحدة شريرة جدا

382
00:27:44,255 --> 00:27:48,051
ولن ترحل حتى تموت جيني وصغارها

383
00:27:48,092 --> 00:27:50,303
لقد قلت بأنّ هناك أكثر من روح

384
00:27:50,386 --> 00:27:51,929
هناك

385
00:27:54,807 --> 00:27:58,102
لكن لا أعرف تحديد الآخر

386
00:28:02,190 --> 00:28:04,025
هناك شيء واحد مؤكد

387
00:28:04,609 --> 00:28:06,486
لن يموت شخص آخر في هذا المنزل

388
00:28:06,486 --> 00:28:07,654
أبدا مرة أخرى

389
00:28:08,321 --> 00:28:10,698
مهما كان هذا الشيء فكيف نوقفه؟

390
00:28:14,118 --> 00:28:16,245
ما هذه المواد بأيّة حال؟

391
00:28:16,704 --> 00:28:20,166
جذور أنجليكا , زيت فان فان , وسخ طريق

392
00:28:20,208 --> 00:28:22,168
بضعة نثريات أخرى

393
00:28:22,210 --> 00:28:23,419
ماذا يفترض بنا أن نفعل بها؟

394
00:28:23,461 --> 00:28:26,631
سنقوم بوضعها في الجدران

395
00:28:26,881 --> 00:28:30,093
في الزوايا الشمالية والجنوبية
الشرقية و الغربية

396
00:28:30,134 --> 00:28:32,095
على كل أرضية بالمنزل

397
00:28:32,136 --> 00:28:35,264
عمل ثقوب في الجدران
ستحب جيني ذلك

398
00:28:36,224 --> 00:28:37,642
ستعيش

399
00:28:38,726 --> 00:28:40,979
وهل سيقوم بتحطيم الأرواح ؟

400
00:28:40,979 --> 00:28:42,271
يجب أن يفعل

401
00:28:42,855 --> 00:28:45,483
يجب أن ينقّي البيت بالكامل

402
00:28:46,651 --> 00:28:48,319
كل شخص سيأخذ طابقا

403
00:28:48,653 --> 00:28:50,196
لكن علينا العمل بسرعة

404
00:28:50,238 --> 00:28:53,116
حالما تعرف الأرواح ما الذي نقوم به

405
00:28:53,116 --> 00:28:55,284
ستصبح الأمور سيئة

406
00:28:57,036 --> 00:28:57,912
حسنا

407
00:28:59,247 --> 00:29:00,623
إحذرا

408
00:29:02,125 --> 00:29:05,962
انظروا أنا
لست مرتاحة من ترككم وحدكم هنا

409
00:29:06,004 --> 00:29:08,297
فقط خذي أولادك للسينما أو أي شيء

410
00:29:08,339 --> 00:29:10,508
سينتهي الأمر حالما تصلين

411
00:29:11,384 --> 00:29:12,093
حسنا

412
00:30:09,025 --> 00:30:10,818
آه

413
00:30:49,023 --> 00:30:49,816
سام

414
00:30:52,151 --> 00:30:52,902
سام

415
00:31:16,009 --> 00:31:17,218
هيا

416
00:31:39,073 --> 00:31:40,992
هل أنت متأكدة بأنّه انتهى

417
00:31:44,162 --> 00:31:45,496
أنا متأكدة

418
00:31:45,913 --> 00:31:46,539
لماذا ؟

419
00:31:47,665 --> 00:31:49,375
لماذا تسأل

420
00:31:50,251 --> 00:31:51,836
لا
لايهم

421
00:31:53,546 --> 00:31:55,423
لا شيء أظن

422
00:31:57,467 --> 00:31:58,760
مرحبا؟

423
00:31:59,344 --> 00:32:00,845
لقد عدنا

424
00:32:03,890 --> 00:32:05,516
ماذا حصل؟

425
00:32:05,600 --> 00:32:08,311
مرحبا   نعتذر
سوف

426
00:32:08,353 --> 00:32:10,355
سندفع عن كل هذا

427
00:32:11,147 --> 00:32:12,565
لا تقلقي

428
00:32:12,649 --> 00:32:14,734
سيقوم دين بتنظيف كل هذه الفوضى

429
00:32:17,737 --> 00:32:19,739
حسنا ما الذي تنتظره يا ولد ؟

430
00:32:19,781 --> 00:32:20,573
أحضر المكنسة

431
00:32:21,449 --> 00:32:23,034
و لا تشتمني

432
00:32:44,681 --> 00:32:45,431
حسنا

433
00:33:39,110 --> 00:33:41,237
أخبرني مرة أخرى
ماذا نفعل هنا؟

434
00:33:41,279 --> 00:33:42,739
لا أعلم
أنا فقط

435
00:33:43,406 --> 00:33:44,991
لا زال لدي شعور سيء

436
00:33:45,575 --> 00:33:46,576
لماذا؟

437
00:33:47,118 --> 00:33:50,747
لقد قامت ميسوري بعملها مثل زيلدا ربنستين
المنزل يجب أن يكون خاليا تماما . يجب أن يكون الأمر انتهى

438
00:33:50,997 --> 00:33:53,916
أجل ربما , لكني فقط أريد التأكد
هذا كل شيء

439
00:33:55,376 --> 00:33:58,463
المشكلة هي أنّه كان بإمكاني أن أكون في فراشي نائما

440
00:34:02,842 --> 00:34:03,801
دين

441
00:34:04,260 --> 00:34:04,969
دين

442
00:34:06,929 --> 00:34:08,806
أخرج الأطفال
أنا سأحضر جيني

443
00:34:27,533 --> 00:34:29,243
هيّا
جيني

444
00:34:29,285 --> 00:34:31,913
لا أستطيع فتح الباب
ارجعي للوراء

445
00:34:34,999 --> 00:34:36,501
تعالي
كلاّ أطفالي

446
00:34:36,501 --> 00:34:37,627
أطفالك مع سام
هيّا

447
00:34:40,421 --> 00:34:41,506
النجدة

448
00:34:42,173 --> 00:34:43,299
أرجوكم

449
00:34:46,928 --> 00:34:48,054
تعالي هنا

450
00:34:48,721 --> 00:34:50,348
لا تنظري  لا تنظري

451
00:35:03,736 --> 00:35:07,073
ساري خذي أخاك للخارج بأقصى سرعة ولا تنظري للخلف

452
00:35:15,373 --> 00:35:16,958
هل أنت بخير يا صغيري؟

453
00:35:17,000 --> 00:35:19,877
ساري  أين سام؟
إنّه بالداخل شيء ما أمسك به

454
00:35:44,033 --> 00:35:45,993
آه

455
00:36:08,927 --> 00:36:09,511
سام

456
00:36:30,323 --> 00:36:31,158
سام

457
00:36:32,075 --> 00:36:32,617
سام

458
00:36:37,372 --> 00:36:39,541
كلاّ  لا تفعل  لا تفعل
ماذا ؟  لماذا ؟

459
00:36:40,834 --> 00:36:42,335
لأنني أعرف من هو

460
00:36:43,128 --> 00:36:44,838
بإمكاني رؤيتها الآن

461
00:37:01,521 --> 00:37:02,856
أمي

462
00:37:13,241 --> 00:37:14,534
دين

463
00:37:29,966 --> 00:37:31,426
سام

464
00:37:37,933 --> 00:37:39,601
أنا آسفة

465
00:37:44,356 --> 00:37:46,024
ل   لماذا؟

466
00:37:58,370 --> 00:38:01,248
أنت أخرج من منزلي

467
00:38:02,082 --> 00:38:04,417
و اترك ولديّ

468
00:38:34,739 --> 00:38:36,324
لقد انتهى الآن

469
00:38:50,130 --> 00:38:51,381
شكرا على هذه

470
00:38:51,882 --> 00:38:54,009
لا تشكرني إنها لكم

471
00:38:58,221 --> 00:38:59,097
حسنا

472
00:38:59,556 --> 00:39:03,185
ليس هناك أية أشباح هذه المرة هذا مؤكد

473
00:39:04,394 --> 00:39:06,062
حتى والدتنا ؟

474
00:39:06,730 --> 00:39:08,064
كلاّ

475
00:39:12,444 --> 00:39:13,945
ماذا حصل؟

476
00:39:14,988 --> 00:39:19,659
روح والدتكما والأرواح الشريرة قامتا بإلغاء بعضهما

477
00:39:20,160 --> 00:39:23,788
قامت أمك بتدمير نفسها لتبعد ذلك الشيء

478
00:39:25,040 --> 00:39:27,292
لماذا قامت بشيء كهذا؟

479
00:39:28,376 --> 00:39:31,463
لحماية ولديها بالطبع

480
00:39:39,346 --> 00:39:41,389
سام أنا آسفة

481
00:39:43,725 --> 00:39:45,143
على ماذا؟

482
00:39:45,644 --> 00:39:48,522
لقد شعرت بها هنا أليس كذلك؟

483
00:39:48,563 --> 00:39:50,315
حتى أنا لم أستطع

484
00:39:55,320 --> 00:39:57,113
ما الذي يحصل لي؟

485
00:39:58,073 --> 00:40:01,076
أعلم بأنّه من المفترض أن تكون لدي كل الأجوبة
لكن

486
00:40:02,786 --> 00:40:04,246
لا أعلم

487
00:40:04,788 --> 00:40:06,248
سام هل أنت جاهز

488
00:40:11,336 --> 00:40:12,462
وداعا

489
00:40:15,465 --> 00:40:16,842
وداعا سام

490
00:40:21,221 --> 00:40:23,598
لا تتتصرفا كالغرباء أيها الأولاد

491
00:40:24,015 --> 00:40:25,267
لن نكون

492
00:40:26,810 --> 00:40:28,061
أراكم بالجوار

493
00:40:59,509 --> 00:41:01,136
هذا الولد

494
00:41:02,762 --> 00:41:04,639
لديه تلك

495
00:41:04,764 --> 00:41:06,766
القدرات القويّة

496
00:41:10,562 --> 00:41:13,273
كيف لم يستطع أن يشعر بوالده

497
00:41:13,523 --> 00:41:15,150
ليست لديّ فكرة

498
00:41:20,906 --> 00:41:22,073
روح ماري

499
00:41:23,867 --> 00:41:26,161
هل تظنين بأنها أنقذت الولدين ؟

500
00:41:28,538 --> 00:41:29,456
أجل

501
00:41:41,009 --> 00:41:43,720
جون وينشستر بإمكاني أن أصفعك

502
00:41:43,804 --> 00:41:46,264
لماذا لا تذهب للتحدث إلى ولديك؟

503
00:41:47,891 --> 00:41:49,434
أريد ذلك

504
00:41:51,394 --> 00:41:53,939
أنت لا تملكين أي فكرة كم أريد أن أراهما؟

505
00:41:56,858 --> 00:41:57,818
لكنني لا أستطيع

506
00:41:59,486 --> 00:42:00,195
ليس بعد

507
00:42:06,785 --> 00:42:08,578
ليس حتى أعرف الحقيقة

508
00:42:08,870 --> 00:42:14,084
CATS  ترجمة
19messidona  تعديل التوقيت