1
00:00:00,959 --> 00:00:00,959
25.000

2
00:00:01,710 --> 00:00:03,587
"سابقاً في " الظواهر الخارقة

3
00:00:03,670 --> 00:00:04,963
أبي -
(سام) -

4
00:00:05,005 --> 00:00:06,548
هذا أكبر مما تعتقد
إنهم في كل مكان

5
00:00:06,590 --> 00:00:08,467
(إذا كان هذا الكائن الشيطاني قتل أمي و (جيس

6
00:00:08,550 --> 00:00:10,135
و أبي يقترب منه
علينا أن نساعده

7
00:00:10,177 --> 00:00:12,679
أبي لا يريد مساعدتنا -
أنا أتكلم عن أسبوع واحد , سا رجل -

8
00:00:12,721 --> 00:00:14,515
لكي نحصل على أجوبة , لكي ننتقم

9
00:00:14,640 --> 00:00:15,974
أنت تعتقد أنني لم أحترم أبي

10
00:00:16,016 --> 00:00:17,643
أسف لبدأ هذا -
لقد إحترمته -

11
00:00:17,684 --> 00:00:19,645
, لم يكن مهم ما فعلته
لم يكن كافياً أبداً

12
00:00:19,686 --> 00:00:21,313
إذا ماذا تريد أن تقول؟
أن أبي كان خائب الظن في؟

13
00:00:21,313 --> 00:00:22,981
, عندما نجد أبي في النهاية

14
00:00:23,023 --> 00:00:25,859
لا أعرف إن كان حتى سيريد أن يراني

15
00:00:25,859 --> 00:00:27,694
. . مرحباً! أبي

16
00:00:27,694 --> 00:00:28,820
مرحباً , يا أولاد

17
00:00:28,820 --> 00:00:30,906
(مرحباً , (سام -
مرحباً , أبي -

18
00:00:31,031 --> 00:00:33,659
, آخر مرة كنا معاً
تشاجرنا شجاراً عنيفاً

19
00:00:33,700 --> 00:00:36,161
نعم , سيدي -
من الجيد أن أراك ثانية -

20
00:00:36,203 --> 00:00:37,579
لقد مرت فترة طويلة

21
00:00:37,996 --> 00:00:39,915
كاد أبي أن يُقتل

22
00:00:40,123 --> 00:00:42,042
لن يتوقفوا
سيحاولون ثانية

23
00:00:42,084 --> 00:00:43,752
سيستخدموننا للوصول لأبي

24
00:00:43,752 --> 00:00:45,504
أبي بأمان
عندما يكون معنا

25
00:00:45,546 --> 00:00:47,089
يجب أن أكون جزءاً من هذا القتال

26
00:00:47,130 --> 00:00:48,632
سامي) , القتال يبدأ فقط)

27
00:00:48,674 --> 00:00:50,759
يجب أن تدعني أذهب

28
00:01:11,071 --> 00:01:12,656
سيد (إلكينز)؟

29
00:01:15,200 --> 00:01:16,368
(سيد (إلكينز

30
00:01:16,410 --> 00:01:18,453
أتريد كوباً آخر؟

31
00:01:19,621 --> 00:01:21,164
(نعم . شكراً , (بيث

32
00:01:24,084 --> 00:01:26,420
أعتقد أنهم أمسكوا المشردين

33
00:01:26,420 --> 00:01:29,590
نعم , سيد (إلكينز) المسكين يعيش
وحده بالوادي

34
00:01:30,966 --> 00:01:32,342
, نفس المقعد كل يوم

35
00:01:32,426 --> 00:01:34,720
, يقرأ الصحف
و يكتب ملاحظات

36
00:01:34,928 --> 00:01:38,015
إنه رجل عجوز لطيف
لكنه مخبول قليلاً

37
00:01:40,684 --> 00:01:42,144
ها هو

38
00:02:07,794 --> 00:02:09,087
ماذا ستأخذون؟

39
00:02:10,214 --> 00:02:11,924
هل يبدوا كأننا نريد شراباً؟

40
00:02:11,965 --> 00:02:13,133
هل أنتم جوعى؟

41
00:02:13,467 --> 00:02:14,635
لدينا خطط للعشاء

42
00:02:18,388 --> 00:02:20,891
, هل تريدني أن أحضر لك شيئاً
سيد (إلكينز)؟

43
00:03:08,605 --> 00:03:10,732
لقد مرت فترة من الوقت

44
00:03:10,774 --> 00:03:12,860
, يجب أن أقول
تبدو مشيخاً

45
00:03:12,860 --> 00:03:15,112
ماذا تريدينه؟ -
ماذا تعتقد؟ -

46
00:03:17,364 --> 00:03:18,657
اللعنة

47
00:03:23,203 --> 00:03:24,454
يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك

48
00:03:35,757 --> 00:03:37,259
هيا , هيا

49
00:04:19,468 --> 00:04:20,844
مسدس جميل

50
00:04:22,930 --> 00:04:25,599
, لن يفعل أي شئ أفضل
بالطبع

51
00:04:26,892 --> 00:04:28,018
. . يا أولاد

52
00:04:28,143 --> 00:04:30,562
سنأكل الليلة

53
00:04:36,610 --> 00:04:39,530
"الظواهر الخارقة"
الحلقة العشرون
"بعنوان "دماء رجل ميت

54
00:04:51,834 --> 00:04:52,709
, حسناً , يا رفيق

55
00:04:52,709 --> 00:04:55,128
(لا يوجد أي شئ في (نبراسكا
ماذا لديك؟

56
00:04:55,170 --> 00:04:57,548
, (حسناً , كنت أبحث في (ويمونج
(كولورادو) , (داكوتا الجنوبية)

57
00:04:57,589 --> 00:04:58,841
هنا

58
00:04:58,841 --> 00:05:02,261
إمرأة في (لوا) تسقط من إرتفاع عشرة آلاف قدم
من طائرة و تتنجو

59
00:05:03,971 --> 00:05:06,265
"!يبدو هذا كأنه "هذا مذهل
"أكثر من "هذه ظاهرة خارقة

60
00:05:06,306 --> 00:05:07,599
نعم

61
00:05:07,599 --> 00:05:10,060
أنت , أتعلم , يمكننا
. . التوجه للشمال

62
00:05:10,060 --> 00:05:12,271
نيويورك) , إلى الشمال)

63
00:05:12,312 --> 00:05:14,690
و يمكننا التوقف و ترى
سارة) ثانية , هاه؟)

64
00:05:14,690 --> 00:05:17,234
إنها فتاة رائعة , يا رجل
جميلة جداً

65
00:05:17,276 --> 00:05:20,821
و أنتما تبدوان منسجمين
ما رأيك؟

66
00:05:21,655 --> 00:05:23,448
نعم , ربما يوم آخر

67
00:05:23,490 --> 00:05:24,700
لكن حالياً

68
00:05:24,700 --> 00:05:27,035
, لدينا أعمال كثيرة لنفعلها
دين) , و أنت تعلم هذا)

69
00:05:27,536 --> 00:05:29,746
نعم , أنت محق؟
ماذا لديك؟

70
00:05:30,747 --> 00:05:33,167
(أه , رجل من (كولورادو

71
00:05:33,208 --> 00:05:34,960
رجل محلي يدعى
(دانيال إلكينز)

72
00:05:34,960 --> 00:05:36,920
وجد مقتولاً في منزله

73
00:05:36,962 --> 00:05:38,922
إلكينز) , أنا أعرف هذا الإسم)

74
00:05:39,631 --> 00:05:41,049
لا أفهم

75
00:05:41,091 --> 00:05:43,427
الشرطة لا تعرف ماذا تفكر فيه

76
00:05:43,468 --> 00:05:46,305
في البداية قالوا
, إنه نوع من هجوم دب

77
00:05:46,346 --> 00:05:48,724
و الآن وجدوا علامات سرقة

78
00:05:50,017 --> 00:05:52,144
نعم

79
00:05:55,689 --> 00:05:57,649
هنا , تحقق من هذا

80
00:06:03,488 --> 00:06:05,282
أتعتقد أنه نفس (إلكينز)؟

81
00:06:05,365 --> 00:06:06,783
(إنه رمز منطقة (كولورادو

82
00:06:45,822 --> 00:06:48,242
يبدو أن الخادمة لم تأتي

83
00:06:53,997 --> 00:06:56,458
, أنت , يوجد هنا ملح
أمام الباب

84
00:06:56,500 --> 00:06:58,710
, أنت تعني , مثل
ملح للجماية ضد الأشرار

85
00:06:58,752 --> 00:07:00,671
أو " رباه , لقد أوقعت
الفشار"؟

86
00:07:00,712 --> 00:07:02,172
من الواضح أنها حلقة

87
00:07:06,927 --> 00:07:10,097
أتعتقد أن (إلكينز) لاعباً؟

88
00:07:10,138 --> 00:07:11,181
بالتأكيد

89
00:07:20,691 --> 00:07:23,110
يبدو هذا مشابهاً لكتاب أبي

90
00:07:23,777 --> 00:07:26,613
ماعدا أن تاريخه يعود للستينات

91
00:07:51,513 --> 00:07:54,266
, مهما كان الذي هاجمه
يبدو أن هناك أكثر من واحد

92
00:07:54,725 --> 00:07:57,269
يبدو أنه كان هناك قتالاً عنيفاً أيضاً

93
00:07:57,311 --> 00:07:58,645
نعم

94
00:08:27,049 --> 00:08:28,175
أوجدت شيئاً؟

95
00:08:30,010 --> 00:08:33,013
لا أعرف
بعض الحكات في الأرض

96
00:08:33,055 --> 00:08:34,306
ربما زفرات الموت؟

97
00:08:34,348 --> 00:08:36,141
ربما

98
00:08:55,369 --> 00:08:57,120
أو ربما رسالة

99
00:08:59,832 --> 00:09:01,333
أيبدو ذلك مألوفاً؟

100
00:09:03,293 --> 00:09:05,462
. . ثلاث حروف , ستة أرقام

101
00:09:05,504 --> 00:09:09,508
مواقع و مجموعة من صناديق البريد

102
00:09:09,758 --> 00:09:10,884
إنه مفتاح بردي

103
00:09:10,926 --> 00:09:12,845
هذه نفس الطريقة التي يتبعها أبي

104
00:09:31,655 --> 00:09:35,742
ج . و" . . أتعتقد؟"
جون وينشستر)؟)

105
00:09:36,201 --> 00:09:38,620
لا أعرف
أنفتحه؟

106
00:09:41,582 --> 00:09:42,749
أبي؟

107
00:09:46,378 --> 00:09:48,255
أبي , ما الذي تفعله هنا؟
هل أنت بخير؟

108
00:09:48,297 --> 00:09:49,715
نعم , أنا بخير

109
00:09:49,798 --> 00:09:51,800
أنظرا , لقد قرأت الأخبار
(عن (دانيال

110
00:09:51,842 --> 00:09:53,886
جئت إلى هنا بأسرع ما يمكن

111
00:09:55,679 --> 00:09:57,848
رأيتكما بالمنزل

112
00:09:58,140 --> 00:09:59,892
لماذا لم تدخل , أبي؟

113
00:09:59,933 --> 00:10:01,143
أنت تعلم لماذا

114
00:10:01,226 --> 00:10:03,478
. . لأنه كان يجب أن أتأكد أنكما غير متبعين

115
00:10:03,979 --> 00:10:05,355
. . بواسطة أحد

116
00:10:05,772 --> 00:10:07,357
أو شئ

117
00:10:08,483 --> 00:10:10,819
, عمل رائع لتغطية أثركما
بالمناسبة

118
00:10:10,819 --> 00:10:13,614
نعم , حسناً , تعلمنا من الأفضل

119
00:10:13,655 --> 00:10:16,700
حسناً , إذا لقد جئت كل هذه المسافة
من أجل (إلكينز)؟

120
00:10:16,700 --> 00:10:17,868
نعم

121
00:10:17,910 --> 00:10:19,661
. . لقد كان

122
00:10:20,329 --> 00:10:21,663
لقد كان رجلاً طيباً

123
00:10:21,788 --> 00:10:24,291
لقد علمني الكثير عن الصيد

124
00:10:25,375 --> 00:10:27,169
أنت لم تقول أي شئ عنه

125
00:10:27,753 --> 00:10:29,421
. . كان هناك

126
00:10:30,380 --> 00:10:32,925
كان هناك شجار

127
00:10:33,050 --> 00:10:35,761
لم أره منذ عدة سنوات

128
00:10:37,513 --> 00:10:39,348
يجب أن أرى ذلك

129
00:10:48,232 --> 00:10:52,069
, إن كنت تقرأ هذا"
"هذا يعني أني ميت

130
00:10:52,361 --> 00:10:54,655
هذا اللعين -
ماهذا؟ -

131
00:10:54,696 --> 00:10:56,949
كان بحوزته طوال الوقت -
أبي , ماذا؟ -

132
00:10:56,949 --> 00:10:57,908
, عندما فتشتما  المكان

133
00:10:57,991 --> 00:11:00,911
, أكان هناك مسدس , قديم
مسدس دوار؟

134
00:11:00,953 --> 00:11:02,079
أرأيتماه؟

135
00:11:02,120 --> 00:11:04,289
, أه , كان هناك حقيبة قديمة
لكنها كانت فارغة

136
00:11:04,331 --> 00:11:05,165
أخذوه

137
00:11:05,207 --> 00:11:07,584
أنت تعني الذي قتل (إلكينز)؟ -
يجب أن نتبع أثرهم -

138
00:11:09,628 --> 00:11:11,088
إنتظر

139
00:11:11,088 --> 00:11:12,589
أنت تريدنا أن نأتي معك؟

140
00:11:12,631 --> 00:11:15,008
, إذا كان (إلكينز) يقول الحقيقة
يجب أن نجد المسدس

141
00:11:15,050 --> 00:11:17,469
المسدس؟ لماذا؟ -
لأنه مهم , هذا هو السبب -

142
00:11:17,511 --> 00:11:19,805
أبي , نحن لا نعرف حتى
ما هذه الأشياء بعد

143
00:11:19,847 --> 00:11:21,849
. . (إنهم أفضل ما قتل (داني إلكينز

144
00:11:22,975 --> 00:11:24,059
مصاصو دماء

145
00:11:24,101 --> 00:11:25,727
مصاصو دماء؟

146
00:11:25,769 --> 00:11:27,354
إعتقدت أنه لا يوجد شئ كهذا

147
00:11:27,437 --> 00:11:29,147
أنت لم تذكرهم , أبي

148
00:11:29,189 --> 00:11:31,608
إعتقدت أنهم إنقرضوا

149
00:11:31,650 --> 00:11:35,696
إعتقدت أن (إلكينز) و الآخرون قد قتلوهم

150
00:11:38,907 --> 00:11:40,409
كنت مخطئاً

151
00:11:42,411 --> 00:11:46,665
معظم مصاصو الدماء مختلفون
الصليب لن ينفع معهم

152
00:11:46,707 --> 00:11:48,500
ضوء الشمس لن يقتلهم

153
00:11:48,542 --> 00:11:50,502
و حتى الوتد في القلب لن ينفع

154
00:11:50,544 --> 00:11:52,713
. . لكن حبهم للدماء
هذا الجزء صحيح

155
00:11:52,754 --> 00:11:54,715
يحتاجون دماء إنسان حي
لكي يعيشوا

156
00:11:54,798 --> 00:11:56,175
كانوا من قبل أشخاص

157
00:11:56,216 --> 00:11:59,094
لذا لن تعرف أنه مصاص دماء قبل فوات الأوان

158
00:11:59,136 --> 00:12:00,679
كلهم ملكك , يا عزيزي

159
00:12:07,978 --> 00:12:08,979
ماذا؟

160
00:12:09,146 --> 00:12:10,939
حسناً , أعتقد
أنك أظهرت لهذا الشاب

161
00:12:10,939 --> 00:12:12,024
أي شاب؟

162
00:12:12,024 --> 00:12:14,484
الشاب الذي راهنك أنك لن تبتاع هذا القميص

163
00:12:14,526 --> 00:12:15,652
أحب هذا القميص

164
00:12:18,655 --> 00:12:20,199
!إنتبه

165
00:12:24,453 --> 00:12:26,121
ما الذي حدث له؟

166
00:12:26,163 --> 00:12:27,915
إتصلي بـ 911

167
00:12:52,940 --> 00:12:54,733
22
سأخرج الآن

168
00:12:54,775 --> 00:12:56,193
عُلم

169
00:13:02,783 --> 00:13:05,118
سام) , (دين) , لنذهب)

170
00:13:06,203 --> 00:13:07,496
إلتقطت محادثة للشرطة

171
00:13:07,538 --> 00:13:08,664
ماذا حدث؟

172
00:13:08,705 --> 00:13:11,166
ثنائي إتصل بـ 911
وجدوا جثة في الطريق

173
00:13:11,208 --> 00:13:13,043
عندما وصلت الشرطة
كان الجميع مفقوداً

174
00:13:13,043 --> 00:13:14,253
إنهم مصاصو الدماء

175
00:13:14,294 --> 00:13:15,629
كيف تعرف؟

176
00:13:15,671 --> 00:13:17,506
فقط إتباعني , مفهوم؟

177
00:13:19,758 --> 00:13:21,635
مصاصو دماء

178
00:13:21,718 --> 00:13:24,012
شئ مضحك كل مرة أسمعه

179
00:13:30,143 --> 00:13:32,604
لا أعرف لماذا لا نلحق به

180
00:13:32,646 --> 00:13:34,314
أوه , لا تقل لي أنه يبدأ

181
00:13:34,398 --> 00:13:36,024
ما الذي يبدأ؟

182
00:13:36,733 --> 00:13:38,443
ماذا لديك؟ -
كانوا هم بالفعل -

183
00:13:38,485 --> 00:13:40,028
يبدو أنهم يتوجهون غرباً

184
00:13:40,070 --> 00:13:42,239
يجب أن نسرع حتى ندخل من هذا المنعطف

185
00:13:42,281 --> 00:13:43,615
كيف يمكن أن يكون بهذا التأكد؟ -
!(سام) -

186
00:13:43,657 --> 00:13:45,576
أريد أن أعرف فقط إن كنا نسير في الطريق الصحيح

187
00:13:46,034 --> 00:13:48,078
نحن في الطريق الصحيح -
كيف تعرف ذلك؟ -

188
00:13:50,330 --> 00:13:51,748
وجدت هذا

189
00:13:53,417 --> 00:13:55,919
هذا . . ناب مصاص دماء؟

190
00:13:56,003 --> 00:13:58,964
ليس ناباً . . أسنان . الصف الثاني ينزل
عند الهجوم

191
00:13:59,715 --> 00:14:01,383
هل هناك المزيد من الأسئلة؟

192
00:14:04,678 --> 00:14:06,930
لنرحل من هنا
الغروب قريباً

193
00:14:06,972 --> 00:14:10,726
و , (دين) , لم لا تغسل سياؤتك
قبل أن تصدأ أنت؟

194
00:14:10,767 --> 00:14:12,269
لم أكن لأعطيك الشئ اللعين

195
00:14:12,311 --> 00:14:13,770
إذا كنت اعتقد أنك سوف تفسده

196
00:14:22,487 --> 00:14:24,489
وكر مصاصي الدماء
مجموعات من 8 إلى 10

197
00:14:24,531 --> 00:14:26,867
تـُرسل مجموعات صغيرة للصيد

198
00:14:26,909 --> 00:14:29,620
, الضحايا يُأخذوا إلى الوكر
, حيث تبقهم المجموعة أحياء

199
00:14:29,703 --> 00:14:31,955
و يدعونهم يدمون لعدة أيام أو أسابيع

200
00:14:32,122 --> 00:14:34,958
أتسائل إن كان هذا ما حدث للثنائي الذب إتصل بـ 911

201
00:14:35,000 --> 00:14:37,503
هذا من المؤكد ما يفكر به أبي

202
00:14:37,544 --> 00:14:40,422
بالطبع , سيكون رائعاً لو أخبرنا بما يفكر

203
00:14:41,423 --> 00:14:43,300
إذاً إنه يبدأ

204
00:14:43,800 --> 00:14:45,427
ماذا؟

205
00:14:47,137 --> 00:14:48,680
سام) , كنا نبحث عن أبي طوال العام)

206
00:14:48,722 --> 00:14:50,349
الآن لن نكون معه بعد عدة ساعات

207
00:14:50,390 --> 00:14:51,683
و هناك مشادات بالفعل

208
00:14:51,725 --> 00:14:52,809
لا

209
00:14:53,560 --> 00:14:55,771
, أنظر , أنا سعيد أنه بخير
, مفهوم

210
00:14:55,854 --> 00:14:57,189
و أنا سعيد لأننا نعمل جميعاً سوياً

211
00:14:57,314 --> 00:14:58,273
جيد

212
00:15:00,442 --> 00:15:04,530
لكن الطريقة التي يعاملنا بها كأطفال

213
00:15:04,571 --> 00:15:05,948
(هو يلقي علينا الأوامر , (دين

214
00:15:05,989 --> 00:15:08,367
يتوقع منا أن نتبعه بدون أن نسأل

215
00:15:08,408 --> 00:15:10,577
يتركنا بفضول كبير

216
00:15:10,577 --> 00:15:11,829
هو يفعل ما يفعله لسبب ما

217
00:15:11,870 --> 00:15:13,497
ما هو السبب؟ -
!عملنا -

218
00:15:13,914 --> 00:15:15,666
لا يوجد وقت للجدال
لا يوجد إحتمالية للخطأ

219
00:15:15,707 --> 00:15:17,209
إنها فقط بخصوص الطريقة التي يدير
بها الرجل العجوز الأمور

220
00:15:17,251 --> 00:15:20,087
نعم , حسناً , ربما ينفع ذلك عندما
كنا صغار , لكن ليس بعد الآن , مفهوم؟

221
00:15:20,504 --> 00:15:22,673
(ليس بعد ما مررنا به أنا و أنت , (دين

222
00:15:22,714 --> 00:15:24,675
. . أتريد أن تقول لي أنك سعيد

223
00:15:24,675 --> 00:15:26,385
بأنك تتركه يدير الأمر كله وحده؟

224
00:15:29,096 --> 00:15:30,639
إذا كان هذا ما يلزم

225
00:15:57,166 --> 00:15:58,959
إشرب بعض الجعة , يا صديقي

226
00:15:59,001 --> 00:16:01,170
هذا سيهدأ أعصابك

227
00:16:01,211 --> 00:16:02,629
لا , شكراً

228
00:16:02,629 --> 00:16:03,964
أوه , بالله عليك

229
00:16:04,006 --> 00:16:06,383
, إذا شربت كفاية
أمكنني تذوق ذلك في دمك

230
00:16:06,425 --> 00:16:08,135
هذا مقزز

231
00:16:15,976 --> 00:16:17,644
حسناً , ماذا عنك , عزيزتي؟

232
00:16:25,861 --> 00:16:27,112
فتاة مطيعة

233
00:16:33,744 --> 00:16:35,954
(بو)! إنتظر (لوثر)

234
00:16:58,060 --> 00:17:00,062
إفتقدك أيضاً , عزيزتي

235
00:17:00,896 --> 00:17:02,981
لدينا هدايا

236
00:17:09,863 --> 00:17:11,365
تبدو رائعة

237
00:17:16,995 --> 00:17:18,288
هو لا

238
00:17:18,330 --> 00:17:19,623
إحبسوه

239
00:17:19,623 --> 00:17:21,208
هيا

240
00:17:22,501 --> 00:17:25,504
, بعد تفكير
إذهبوا و عاملوه بطريقتكم

241
00:17:30,592 --> 00:17:32,928
!لا

242
00:17:33,971 --> 00:17:35,347
هناك شئ آخر

243
00:17:37,641 --> 00:17:39,309
أهذا كل شئ؟ -
لا -

244
00:17:40,060 --> 00:17:41,979
. . هذه من صديق قديم لك

245
00:17:42,020 --> 00:17:43,814
(دانيال إلكينز)

246
00:17:44,022 --> 00:17:45,941
شممت رائحته

247
00:17:45,983 --> 00:17:48,527
فكرت أن أفاجئك

248
00:17:48,569 --> 00:17:50,404
كايت) , ماذا فعلتِ؟)

249
00:17:50,445 --> 00:17:53,282
جعلته يعاني -
لم يكن ينبغي عليكِ فعل ذلك -

250
00:17:53,740 --> 00:17:55,659
هناك آخرون مثله

251
00:17:55,701 --> 00:17:57,619
سيعرفون العلامات و سيأتون للبحث عنا

252
00:17:57,661 --> 00:17:59,872
يجب أن نكون حذرين -
, لوثر) , فعلت هذا من أجلك) -

253
00:17:59,913 --> 00:18:01,331
لما فعله لعائلتك

254
00:18:06,795 --> 00:18:08,463
أنا أسفة , عزيزي

255
00:18:08,505 --> 00:18:09,840
أنا أسفة

256
00:18:16,763 --> 00:18:18,765
إعتقدت أن هذا سيعجبك

257
00:18:18,807 --> 00:18:21,560
يبدو أنه صُنع تقريباً منذ ولادتك

258
00:18:23,604 --> 00:18:24,938
رأيت ذلك من قبل

259
00:18:24,980 --> 00:18:26,815
إلكينز) مات و هو في يديه)

260
00:18:26,940 --> 00:18:28,775
. . كان يجب أن يعرف أفضل

261
00:18:28,901 --> 00:18:30,360
!إستخدام مسدس

262
00:18:33,030 --> 00:18:35,032
هذا ليس بمسدس عادي

263
00:18:35,407 --> 00:18:37,493
نعم , أبي
حسناً , فهمت

264
00:18:37,534 --> 00:18:39,745
توقف عند المخرج القادم -
لماذا؟ -

265
00:18:39,786 --> 00:18:41,330
لأن أبي يعتقد أنه وجد أثار مصاصي الدماء

266
00:18:41,663 --> 00:18:42,831
كيف؟

267
00:18:42,873 --> 00:18:44,500
لا أعرف
لم يقل

268
00:18:56,428 --> 00:18:58,388
أوه , اللعنة , ها نحن نمضي

269
00:18:59,097 --> 00:19:00,390
سام) , ماذا كان هذا؟) -
يجب أن نتحدث -

270
00:19:00,974 --> 00:19:02,351
عن ماذا؟ -
عن كل شئ -

271
00:19:02,392 --> 00:19:03,644
إلى أين نذهب , أبي؟

272
00:19:03,685 --> 00:19:05,187
ما هو المهم بخصوص هذا المسدس؟

273
00:19:05,187 --> 00:19:07,689
سامي) , بالله عليك . يمكننا أن نسأل)
بعد أن نقتل مصاصي الدماء

274
00:19:07,731 --> 00:19:09,233
أخوك محق
ليس لدينا وقت لهذا

275
00:19:09,274 --> 00:19:11,693
آخر مرة رأيناك , قلت أنه
من الخطر أن نكون معاً

276
00:19:11,735 --> 00:19:13,320
, الآن , من لا شئ
تريد مساعدتنا

277
00:19:13,362 --> 00:19:16,281
, من الواضح أن هناك شئ مهم يحدث
!ونريد أن نعرف ماذا

278
00:19:16,323 --> 00:19:17,824
إركب في السيارة -
لا -

279
00:19:17,866 --> 00:19:20,160
قلت إركب في السيارة

280
00:19:20,202 --> 00:19:21,537
نعم , و أنا قلت لا

281
00:19:21,578 --> 00:19:23,247
, حسناً , أنت أوضحت فكرتك
أيها الفتى القوي

282
00:19:23,288 --> 00:19:25,374
أنظرا , جميعنا مرهق
يمكننا التحدث فيما بعد

283
00:19:25,457 --> 00:19:26,750
سامي) , أنا أعني ذلك)
هيا

284
00:19:26,834 --> 00:19:28,460
هذا هو سبب رحيلي منذ البداية

285
00:19:28,460 --> 00:19:30,379
ما الذي قلته؟ -
لقد سمعتني -

286
00:19:30,420 --> 00:19:31,421
نعم , أنت رحلت

287
00:19:31,463 --> 00:19:33,924
. . أخوك و أنا
كنا نحتاجك

288
00:19:33,966 --> 00:19:36,426
(أنت رحلت , (سام
!أنت رحلت

289
00:19:36,426 --> 00:19:38,846
!توقفا , كلاكما -
أنت الذي قال , "لا تعد" , أبي -

290
00:19:38,971 --> 00:19:41,223
!أنت الذي أغلقت الباب , ليس أن

291
00:19:41,265 --> 00:19:44,059
كنت فقط غاضب
!لم يمكنك التحكم في

292
00:19:44,101 --> 00:19:45,769
!توقف! توقف! توقف

293
00:19:45,811 --> 00:19:47,104
!هذا يكفي

294
00:19:50,023 --> 00:19:51,441
هذا يعنيك أنت أيضاً

295
00:19:58,740 --> 00:20:00,367
رائع

296
00:20:23,599 --> 00:20:25,267
تحبين المشاهدة , صحيح؟

297
00:20:26,268 --> 00:20:27,811
أنا أيضاً

298
00:20:30,063 --> 00:20:31,773
أمستعد , عزيزي؟

299
00:20:46,163 --> 00:20:49,333
هل ستقتلونني؟

300
00:20:49,374 --> 00:20:53,420
سآخذك للأعلى و لن أدعكِ تهبطين

301
00:21:31,708 --> 00:21:33,627
مرحباً بعودتك , عزيزي

302
00:21:53,105 --> 00:21:54,773
أعلم ما هو الوقت

303
00:21:54,815 --> 00:21:55,858
إركب

304
00:21:59,611 --> 00:22:02,656
اللعين

305
00:22:02,698 --> 00:22:04,449
إذاً هم حقاً لا يخافون من الشمس؟

306
00:22:04,950 --> 00:22:07,995
لا , ضوء الشمس المباشر
يعطيهم حروق من الشمس

307
00:22:08,078 --> 00:22:10,789
الطريقة الوحيدة لقتلهم
هي قطع الرأس

308
00:22:11,874 --> 00:22:14,376
, و , نعم
إنهم ينامون طوال النهار

309
00:22:15,419 --> 00:22:17,713
لكن هذا لا يعني أنهم لن يستيقظوا

310
00:22:18,881 --> 00:22:21,633
إذاً أعتقد أن الإقتحام ليس بأفضل فكرة

311
00:22:21,758 --> 00:22:22,968
. . في الحقيقة

312
00:22:23,552 --> 00:22:25,012
هذه هي الخطة

313
00:22:33,020 --> 00:22:34,855
أبي , لدي ذخيرة إضافية
إذا إحتجت واحدة

314
00:22:36,190 --> 00:22:38,025
أعتقد أني بخير
شكراً

315
00:22:38,442 --> 00:22:40,235
يا للروعة

316
00:22:46,992 --> 00:22:48,452
. . إذاً

317
00:22:49,786 --> 00:22:52,498
أنتما يا أولاد تريدان حقاً
معرفة كل شئ عن المسدس؟

318
00:22:56,543 --> 00:22:58,128
نعم , سيدي

319
00:22:58,378 --> 00:23:00,547
. . إنها قصة فحسب

320
00:23:00,589 --> 00:23:02,341
في الحقيقة , أسطورة

321
00:23:03,592 --> 00:23:05,594
حسناً , إعتقدت كذلك

322
00:23:05,677 --> 00:23:08,722
لم أصدقها صراحة
(حتى قرأت رسالة (دانيال

323
00:23:08,764 --> 00:23:12,643
, في عام 1835
(عند مرور مذنب (هالي

324
00:23:12,684 --> 00:23:15,562
, في نفس الليلة مات هؤلاء الرجال في الألامو

325
00:23:16,271 --> 00:23:18,774
(قالوا أن (سامويل كولت
. . صنع مسدساً

326
00:23:19,191 --> 00:23:20,359
مسدس خاص

327
00:23:20,400 --> 00:23:22,486
. . صنعه لصياد

328
00:23:22,528 --> 00:23:24,696
, لرجل مثلنا
فارس

329
00:23:25,781 --> 00:23:28,909
القصة تقول انه صنع 13 رصاصة

330
00:23:29,409 --> 00:23:32,871
هذا الصياد إستخدم المسدس ستة مرات

331
00:23:32,913 --> 00:23:36,083
, قبل أن يختفي
و معه المسدس

332
00:23:37,292 --> 00:23:39,461
, بطريقة ما
(حصل عليه (دانيال

333
00:23:40,546 --> 00:23:41,713
. . يقولون

334
00:23:43,131 --> 00:23:45,759
أن هذا المسدس يقتل أي شئ

335
00:23:46,552 --> 00:23:49,179
, يقتل أي شئ
كأي شئ خارق؟

336
00:23:50,430 --> 00:23:52,182
مثل الكائن الشيطاني

337
00:23:52,224 --> 00:23:53,851
نعم , مثل الكائن الشيطاني

338
00:23:54,101 --> 00:23:56,979
, منذ أن تتبعت أثاره

339
00:23:57,980 --> 00:24:00,524
كنت أبحث عن طريقة للقضاء عليه

340
00:24:01,191 --> 00:24:03,443
. . عندما نجد المسدس

341
00:24:05,112 --> 00:24:06,780
يمكننا قتله

342
00:25:38,914 --> 00:25:40,374
(دين)

343
00:26:04,982 --> 00:26:06,692
هناك المزيد

344
00:26:41,977 --> 00:26:43,520
أنتِ

345
00:26:43,937 --> 00:26:46,190
أنتِ , أنتِ , هدوء
أنا هنا لمساعدتك

346
00:26:58,702 --> 00:27:00,412
!يا أولاد , أجروا

347
00:27:00,787 --> 00:27:02,331
!أبي

348
00:27:11,215 --> 00:27:12,382
!أبي؟

349
00:27:14,760 --> 00:27:15,886
!أبي؟

350
00:27:22,059 --> 00:27:24,311
لن يتبعونا
سينتظروا لليل

351
00:27:24,353 --> 00:27:26,438
, عندما يشم مصاص دماء رائحتك
يكون هذا للأبد

352
00:27:26,522 --> 00:27:27,856
ما الذي نفعله الآن؟

353
00:27:27,856 --> 00:27:30,108
يجب أن تذهبا لتبحثا عن أقرب مقبرة

354
00:27:33,487 --> 00:27:35,030
لا يجب أن يأخذ ذلك كل هذه الفترة

355
00:27:35,113 --> 00:27:36,448
يجب أن أساعد

356
00:27:37,783 --> 00:27:39,326
دين) تولى الأمر)

357
00:27:47,668 --> 00:27:49,044
(سامي)

358
00:27:51,213 --> 00:27:52,381
نعم؟

359
00:27:54,842 --> 00:27:56,760
. . لا أعتقد اني قلت لك هذا , لكن

360
00:27:57,719 --> 00:28:00,848
, اليوم الذي ولدت أنت فيه
أتعرف ماذا فعلت؟

361
00:28:01,974 --> 00:28:03,016
لا

362
00:28:03,058 --> 00:28:06,144
و ضعت 100 دولار في رصيد حفظ لك

363
00:28:06,186 --> 00:28:08,939
و فعلت نفس الشئ لأخيك

364
00:28:11,525 --> 00:28:13,527
كان هذا لتمويل مصاريف الجامعة

365
00:28:15,404 --> 00:28:19,700
. . و كل شهر , كنت أضع 100 دولار حتى

366
00:28:21,451 --> 00:28:24,371
. . على أي حال , ما أريد قوله , (سام) , هو

367
00:28:26,832 --> 00:28:29,209
أن هذه ليست الحياة التي أردتها لك

368
00:28:29,251 --> 00:28:31,378
إذاً لماذا غضبت عندما رحلت؟

369
00:28:31,920 --> 00:28:33,922
يجب أن تفهم شيئاً

370
00:28:35,048 --> 00:28:37,259
, بعد وفاة والدتك

371
00:28:38,260 --> 00:28:39,845
, كل ما كنت أراه كان شراً

372
00:28:40,345 --> 00:28:41,513
في كل مكان

373
00:28:41,889 --> 00:28:46,268
و كل ما كان يهمني أن أبقيكما أحياء

374
00:28:47,477 --> 00:28:50,939
. . كنت أريدكما مستعدين

375
00:28:51,023 --> 00:28:52,900
مجهزين

376
00:28:54,693 --> 00:28:57,529
, إذاً في فترة ما
. . أنا , أه

377
00:28:59,948 --> 00:29:01,992
توقفت عن كوني والدكما

378
00:29:02,743 --> 00:29:04,453
. . و أنا

379
00:29:04,495 --> 00:29:07,873
أصبحت رقيباً قاسياً

380
00:29:09,333 --> 00:29:12,544
, عندما قلت لي انك تريد الذهاب إلى المدرسة

381
00:29:13,420 --> 00:29:17,299
, كل ما إستطعت التفكير فيه
كل ما كان يشغل ذهني

382
00:29:18,091 --> 00:29:20,260
. . أنك ستصبح وحيداً

383
00:29:21,845 --> 00:29:23,889
ضعيفاً

384
00:29:23,931 --> 00:29:26,058
. . سامي) , إنه فقط)

385
00:29:26,266 --> 00:29:28,602
لم أستطع أن أتقبل ما تريده

386
00:29:31,813 --> 00:29:34,358
. . لم أستطع تقبل أنك أنت و أنا

387
00:29:35,776 --> 00:29:37,361
إننا مختلفان

388
00:29:38,529 --> 00:29:39,780
ماذا

389
00:29:43,033 --> 00:29:44,618
نحن ليس بمختلفين

390
00:29:47,079 --> 00:29:49,206
لم يعد كذلك

391
00:29:52,000 --> 00:29:54,670
. . (مع ما حدث لأمي و (جيس

392
00:29:58,423 --> 00:30:01,635
من المؤكد أننا لدينا أشياء مشتركة
أكثر من أي أحد

393
00:30:05,639 --> 00:30:08,016
أعتقد أنك محق , بني

394
00:30:11,728 --> 00:30:13,897
أنت , أبي؟

395
00:30:16,066 --> 00:30:18,068
ماذا حدث لتمويل الجامعة؟

396
00:30:20,028 --> 00:30:21,822
صرفته على الذخيرة

397
00:30:28,912 --> 00:30:30,289
!ياللعجب

398
00:30:30,330 --> 00:30:33,792
يا رجل , هناك حراسة قوية لحماية الموتى

399
00:30:33,834 --> 00:30:36,044
هل أحضرته؟

400
00:30:45,470 --> 00:30:47,055
أنتما تعرفان ما عليكما فعله

401
00:30:57,024 --> 00:30:58,692
مشاكل بالسيارة

402
00:31:03,071 --> 00:31:04,364
. . دعني أوصلك

403
00:31:04,364 --> 00:31:06,617
و آخذك إلى منزلي

404
00:31:06,700 --> 00:31:08,535
لا أريد

405
00:31:08,577 --> 00:31:11,038
أنا لا أقوم بذلك

406
00:31:25,052 --> 00:31:28,680
أنا دائماً لا أصبح ودودة هكذا حتى الموعد الثاني

407
00:31:28,722 --> 00:31:31,266
, أتعلم
يمكننا أن نمرح قليلاً

408
00:31:31,767 --> 00:31:34,811
أحب أن أصنع صداقات جديدة

409
00:31:44,822 --> 00:31:46,990
أوه , آسف

410
00:31:47,699 --> 00:31:50,160
لم أبقَ مع فتاة طوال هذه المدة على الإطلاق

411
00:31:50,202 --> 00:31:51,537
بالطبع ليس للأبد

412
00:31:57,042 --> 00:31:58,293
اللعنة

413
00:32:00,671 --> 00:32:02,506
بالكاد يؤلمني

414
00:32:02,506 --> 00:32:04,007
إعطيه وقت , عزيزتي

415
00:32:04,174 --> 00:32:06,510
هذا السهم به دماء رجل ميت

416
00:32:06,593 --> 00:32:09,054
, هذا مثل سم لكِ
صحيح؟

417
00:32:12,891 --> 00:32:14,351
قيدوها

418
00:32:14,393 --> 00:32:16,103
و أنا سأعتني بهذا

419
00:32:30,784 --> 00:32:32,119
ألقوا هذه في النار

420
00:32:32,161 --> 00:32:34,288
, الزعفران و الظرابين و الملفوف و التريليوم

421
00:32:34,288 --> 00:32:36,832
هذا سيمنع رائحتنا و رائحتها
حتى نستعد

422
00:32:36,874 --> 00:32:38,792
هذا الأشياء رائحتها مقززة -
حسناً , هذه هي الفكرة -

423
00:32:38,834 --> 00:32:40,377
ضعوا الرماد على ملابسكم

424
00:32:40,460 --> 00:32:42,504
و سيكون لديكما فرصة أن لا تكشفا

425
00:32:42,588 --> 00:32:43,964
هل أنت متأكد أنهم سيلاحقونها؟

426
00:32:44,006 --> 00:32:46,508
نعم , مصاصو الدماء مغرمون بالحياة

427
00:32:46,550 --> 00:32:49,052
هي تعني للقائد أكثر من المسدس

428
00:32:49,052 --> 00:32:51,013
, لكن الدماء ستزول و مفعولها سيبطل قريباً

429
00:32:51,054 --> 00:32:52,431
إذا ليس أمامكما الكثير من الوقت

430
00:32:52,472 --> 00:32:53,974
نصف ساعة ستكفي

431
00:32:55,017 --> 00:32:56,768
و بعدها أريدكما خارج المنطقة بأسرع ما يمكنكما

432
00:32:56,810 --> 00:32:59,354
. . لكن -
لا تستطيع أن تهتم بأمرهم جميعاً وحدك -

433
00:32:59,438 --> 00:33:00,772
هي عندي

434
00:33:00,772 --> 00:33:01,607
و المسدس

435
00:33:01,690 --> 00:33:02,900
, كلن بعد ذلك

436
00:33:03,400 --> 00:33:05,152
سنتقابل , صحيح؟

437
00:33:05,527 --> 00:33:07,112
, و نستخدم المسدس معاً

438
00:33:07,779 --> 00:33:09,031
صحيح؟

439
00:33:10,991 --> 00:33:13,952
, سترحل ثانية
صحيح؟

440
00:33:14,995 --> 00:33:17,873
مازلت تريد أن تلاحق هذا الكائن الشيطاني وحدك؟

441
00:33:19,082 --> 00:33:20,918
أتعلم , أنا لا أفهمك

442
00:33:21,001 --> 00:33:23,462
لا يمكنك أن تعاملنا هكذا -
مثل ماذا؟ -

443
00:33:23,504 --> 00:33:25,380
مثل الأطفال -
أنتم أطفالي -

444
00:33:25,380 --> 00:33:27,466
أنا أحاول أن أبقيكما بأمان

445
00:33:27,508 --> 00:33:30,302
, أبي , مع إحترامي
لكن هذا هراء

446
00:33:32,346 --> 00:33:33,430
عذراً؟

447
00:33:33,472 --> 00:33:35,432
(أتعرف ما كنا نصيده أنا و (سامي

448
00:33:35,474 --> 00:33:37,768
أنت أرسلتنا إلى عدة رحلات صيد بنفسك

449
00:33:37,809 --> 00:33:39,937
لا يمكنك أن تكون قلقاً على سلامتنا بهذا القدر

450
00:33:39,978 --> 00:33:41,146
, هذا ليس نفس الشئ
(دين)

451
00:33:41,188 --> 00:33:42,648
إذاً ما هذا؟

452
00:33:42,689 --> 00:33:44,691
لماذا تريدنا بعيداً عن لقتال الكبير؟

453
00:33:44,733 --> 00:33:45,984
. . هذا الكائن الشيطاني

454
00:33:46,610 --> 00:33:49,154
إنه وغد لعين

455
00:33:49,780 --> 00:33:51,281
لا يمكنني أن أفعل نفس حركاتي

456
00:33:51,323 --> 00:33:53,325
إذا كنت قلقاً
لكي أجعلكما حيين

457
00:33:53,367 --> 00:33:54,785
لا يمكنك أن تكون بهذا الطيش

458
00:33:54,827 --> 00:33:55,953
. . أنظرا

459
00:33:56,286 --> 00:33:59,832
أنا لا أتوقع أني سأخرج من هذا القتال حياً

460
00:34:01,667 --> 00:34:03,502
. . موت والدتكما

461
00:34:05,254 --> 00:34:07,214
كاد أن يقتلني

462
00:34:09,883 --> 00:34:12,094
لا يمكنني أن أشاهد أولادي يموتون أيضاً

463
00:34:12,678 --> 00:34:13,595
لن يحدث ذلك

464
00:34:13,846 --> 00:34:14,888
ماذا سيحدث إن مت أنت؟

465
00:34:15,514 --> 00:34:16,765
أبي , ماذا سيحدث إن مت أنت

466
00:34:16,807 --> 00:34:18,308
و يكن بإمكاننا فعل شئ حيال ذلك؟

467
00:34:19,893 --> 00:34:21,311
أتعلم , كنت أفكر

468
00:34:21,687 --> 00:34:23,522
ربما (سامي) محق بخصوص هذا

469
00:34:23,564 --> 00:34:25,148
يجب أن نفعل ذلك سوياً

470
00:34:26,567 --> 00:34:29,945
نحن أقوى كعائلة , أبي
نحن كذلك ,. أنت تعلم ذلك

471
00:34:31,530 --> 00:34:33,365
يداهمنا الوقت

472
00:34:34,575 --> 00:34:37,411
, أنتما تفعلان عملكما
و ترحلا عن المنطقة

473
00:34:38,453 --> 00:34:39,621
هذا أمر

474
00:34:50,340 --> 00:34:52,509
هل هناك أي أثر عن هؤلاء الثلاثة؟

475
00:34:52,551 --> 00:34:54,219
لا , هناك شئ آخر

476
00:34:54,219 --> 00:34:56,513
ماذا؟ -
(لوثر) , لقد قطعوا رأس (هانك) -

477
00:34:56,680 --> 00:34:58,640
و (كايت)؟

478
00:34:58,765 --> 00:35:02,060
لا أعرف
لم تكن هناك

479
00:35:03,020 --> 00:35:04,897
ما الذي سنفعله؟

480
00:35:10,152 --> 00:35:12,779
إنها شاحنة على الطريق السريع فحسب

481
00:35:17,826 --> 00:35:19,161
(كايت)

482
00:35:20,329 --> 00:35:22,372
إنها في هذه الشاحنة

483
00:36:22,724 --> 00:36:24,142
بخ

484
00:36:40,325 --> 00:36:41,952
أخبرتكم أني سأعود

485
00:37:01,305 --> 00:37:03,390
!أخرج

486
00:37:07,686 --> 00:37:08,729
من أنت

487
00:37:08,770 --> 00:37:10,230
(أدعى (وينشستر

488
00:37:10,272 --> 00:37:11,732
أين أصدقائك؟

489
00:37:11,773 --> 00:37:13,275
ينظفون وكرك

490
00:37:15,652 --> 00:37:17,362
أين (كايت)؟

491
00:37:17,404 --> 00:37:19,531
تعالي هنا , عزيزتي

492
00:37:27,122 --> 00:37:29,082
كايت) , هل أنتِ بخير؟)

493
00:37:30,959 --> 00:37:33,212
دماء رجل ميت

494
00:37:33,253 --> 00:37:34,713
أيها اللعين

495
00:37:34,880 --> 00:37:37,883
. . أريد المسدس
(مسدس (إلكينز

496
00:37:38,550 --> 00:37:39,468
مقايضة

497
00:37:39,510 --> 00:37:41,345
أهذا كل شئ؟

498
00:37:41,386 --> 00:37:43,180
, أعني , أنه لا يمكنك أن تطلق النيران علينا جميعاً
صحيح؟

499
00:37:43,222 --> 00:37:44,681
سنقتلك

500
00:37:45,140 --> 00:37:47,184
أوه , لا أحتاجه لك

501
00:37:47,351 --> 00:37:50,062
انا أحفظه لشئ آخر

502
00:37:50,354 --> 00:37:54,233
الآن , ضع المسدس جانباً
أو سترحل هي أولاً

503
00:37:54,274 --> 00:37:56,318
حسناً

504
00:37:56,652 --> 00:37:58,821
لكن لا تؤديها فقط

505
00:38:06,245 --> 00:38:07,496
تراجع

506
00:38:09,623 --> 00:38:11,041
أكثر

507
00:38:22,928 --> 00:38:25,389
هذا حركة رائعة
كدت تنجح

508
00:38:55,502 --> 00:38:57,504
!لا تفغل
سأدق رقبته

509
00:38:58,088 --> 00:39:00,299
دع الشفرة جانباً

510
00:39:13,020 --> 00:39:15,022
أنت أيها الناس

511
00:39:15,689 --> 00:39:17,649
لم لا تدعونا و شأننا؟

512
00:39:17,691 --> 00:39:19,902
لدينا حقوق كي نعيش مثلكم تماماً

513
00:39:19,943 --> 00:39:21,528
لا أعتقد ذلك

514
00:39:48,096 --> 00:39:50,057
!(لوثر)

515
00:40:05,948 --> 00:40:07,032
!كايت) , لا تفعلي)

516
00:40:34,351 --> 00:40:36,353
. . إذاً , يا أولاد

517
00:40:40,691 --> 00:40:42,317
نعم , سيدي؟

518
00:40:42,359 --> 00:40:44,903
تجاهلتما أمر صارم هناك

519
00:40:44,945 --> 00:40:47,281
نعم , سيدي -
لكننا أنقذناك -

520
00:40:52,619 --> 00:40:53,996
أنت محق

521
00:40:54,663 --> 00:40:55,998
أحقاً؟

522
00:40:56,081 --> 00:40:58,750
لقد أرعبني ذلك بشدة

523
00:40:58,792 --> 00:41:00,627
أنتما الإثنان كل ما لدي

524
00:41:03,505 --> 00:41:05,924
لكنني أعتقد أننا أقوى كعائلة

525
00:41:07,259 --> 00:41:08,802
. . لذا

526
00:41:09,011 --> 00:41:11,221
. . سنلاحق هذا الشئ اللعين

527
00:41:12,723 --> 00:41:14,391
سوياً

528
00:41:14,683 --> 00:41:16,476
نعم , سيدي

529
00:41:16,518 --> 00:41:20,939
Revealed ترجمة
tictac_16@hotmail.com
إلى اللقاء في حلقة قادمة

530
00:41:21,940 --> 00:41:39,666
تعديل التوقيت إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

