1
00:00:00,959 --> 00:00:00,959
25.000

2
00:00:02,169 --> 00:00:03,378
الرحلة إلى الآن

3
00:00:03,670 --> 00:00:06,924
تماسك يا إبني العزيز

4
00:00:07,549 --> 00:00:10,844
سيكون هناك سلام عند الإنتهاء من هذا

5
00:00:10,886 --> 00:00:14,806
ضع قلبك ليستريح

6
00:00:15,307 --> 00:00:17,976
و لا تبكِ بعد الآن

7
00:00:18,352 --> 00:00:20,646
أبي مفقود . أريد مساعدتك للبحث عنه

8
00:00:20,646 --> 00:00:21,647
لا أستطيع فعل ذلك وحدي

9
00:00:21,772 --> 00:00:23,232
أبي أعطانا عمل لنقوم به

10
00:00:23,273 --> 00:00:25,234
يريدنا أن نكمل من حيث توقف هو

11
00:00:25,234 --> 00:00:27,152
ننقذ الناس , نصيد الأشياء

12
00:00:27,319 --> 00:00:29,279
(هذا الكائن الشيطاني قتل أمي و (جيس

13
00:00:29,363 --> 00:00:30,364
يجب أن أجد أبي

14
00:00:30,447 --> 00:00:31,823
(يجب أن أجد قاتل (جيسيكا

15
00:00:31,949 --> 00:00:33,367
(أنا (ميج -
إذاً , إلى أين تتجهين؟ -

16
00:00:33,450 --> 00:00:36,370
لا محاة أني سأقول لك
قد تكون مخبولاً من نوع ما

17
00:00:37,454 --> 00:00:38,580
أبي؟

18
00:00:39,122 --> 00:00:42,793
أصبح فقط لمحة بعد هذا الوهم

19
00:00:43,585 --> 00:00:47,214
(في عام 1835 , (سامويل كولت
صنع مسدس خاص

20
00:00:47,339 --> 00:00:49,299
يقولون أنه يمكنه قتل أي شئ

21
00:00:50,843 --> 00:00:54,388
خلال عيني يمكنك رؤية أني مازلت رجلاً أعمى

22
00:00:54,805 --> 00:00:58,308
خلال عقلي تعتقد أني مازلت رجلاً مجنوناً

23
00:00:58,475 --> 00:01:00,936
أنا أسمع الصوت عندما أحلم

24
00:01:00,978 --> 00:01:03,689
عندي هذه الكوابيس
و أحياناً , تتحقق

25
00:01:05,983 --> 00:01:09,361
تماسك يا إبني العزيز

26
00:01:11,280 --> 00:01:12,948
أنتما الإثنين كل ما لدي

27
00:01:13,031 --> 00:01:14,700
لكني أعتقد أننا أقوى كعائلة

28
00:01:14,867 --> 00:01:16,702
, سنلاحق هذا الشئ
سوياً

29
00:01:16,743 --> 00:01:17,578
نعم , سيدي -
نعم , سيدي -

30
00:01:17,578 --> 00:01:20,205
. . لا تبكِ بعد الآن

31
00:01:44,646 --> 00:01:45,689
صباح الخير

32
00:01:46,607 --> 00:01:47,900
هل يمكنني مساعدتك

33
00:01:49,526 --> 00:01:50,903
. . أنا

34
00:01:51,278 --> 00:01:52,946
أريد أن أتكلم

35
00:01:54,740 --> 00:01:56,783
حسناً , هذا هو سبب وجودي هنا

36
00:01:59,745 --> 00:02:01,788
. . لقد فعلت أشياء

37
00:02:03,540 --> 00:02:05,292
ليست بالأشياء الجيدة

38
00:02:05,542 --> 00:02:07,794
حسناً , دائماً هناك السماح
إن كنا نبحث عنها

39
00:02:08,170 --> 00:02:09,463
للجميع؟

40
00:02:10,631 --> 00:02:11,924
هل أنت متأكد؟

41
00:02:12,758 --> 00:02:16,929
أحب أن أقول أن المغفرة وُجدت للمخطئين

42
00:02:19,181 --> 00:02:21,099
أخبريني ماذا يدور في رأسك

43
00:02:22,935 --> 00:02:24,811
. . حسناً , لقد كذبت

44
00:02:25,312 --> 00:02:26,605
كثيراً

45
00:02:27,231 --> 00:02:28,524
سرقت

46
00:02:29,274 --> 00:02:30,776
أخطأت

47
00:02:31,151 --> 00:02:33,487
و في ذلك اليوم , قابلت شاباً

48
00:02:34,238 --> 00:02:36,532
شاباً لطيفاً , أتعلم؟

49
00:02:38,242 --> 00:02:40,661
. . دار بيننا حديث جميل

50
00:02:41,495 --> 00:02:43,080
و ما شابه

51
00:02:45,541 --> 00:02:49,586
ثم قطعت حلقه و
إنتزعت قلبه من صدره

52
00:02:51,171 --> 00:02:53,215
هل هذا يجعلني شخص سئ؟

53
00:02:53,340 --> 00:02:54,508
أنا أعرف ماذا أنت

54
00:02:56,927 --> 00:02:58,512
لا يمكنك أن تكوني هنا

55
00:02:59,471 --> 00:03:01,014
!هذه أرض مقدسة

56
00:03:01,223 --> 00:03:02,140
بالله عليك

57
00:03:02,724 --> 00:03:04,893
ربما يفلح ذلك على الفرق الصغيرة

58
00:03:05,644 --> 00:03:07,646
لكن ليس معي

59
00:03:33,130 --> 00:03:35,007
أنت ترمي كفتاة

60
00:03:36,300 --> 00:03:37,718
ما الذي تريدينه؟

61
00:03:39,094 --> 00:03:41,013
(عائلة (وينشستر

62
00:03:41,889 --> 00:03:44,683
(لم أتحدث إلى (جون وينشستر
منذ أكثر من عام

63
00:03:45,184 --> 00:03:47,019
أنتِ تضيعين وقتك

64
00:03:47,477 --> 00:03:49,354
, حتى إن كنت أعرف مكانهم

65
00:03:49,730 --> 00:03:50,939
لن أخبرك أبداً

66
00:03:51,940 --> 00:03:53,150
أنا أعرف

67
00:04:17,382 --> 00:04:20,135
"الظواهر الخارقة"
الحلقة الحادية و العشرون
"بعنوان " المغفرة

68
00:04:44,576 --> 00:04:48,163
إذاً هذا كل شئ
هذا كل شئ أعرفه

69
00:04:48,705 --> 00:04:51,667
أمضينا حياتنا نبحث عن هذا
الكائن الشيطاني , صحيح؟

70
00:04:51,792 --> 00:04:52,960
. . ولا أثر , فقط

71
00:04:52,960 --> 00:04:54,127
لا شئ

72
00:04:54,378 --> 00:04:56,213
حتى منذ سنة مضت

73
00:04:56,380 --> 00:04:58,340
و لأول مرة , عثرت على أثر

74
00:04:58,423 --> 00:05:00,467
هذا عندما رحلت -
نعم -

75
00:05:00,634 --> 00:05:03,303
هذا صحيح , لابد أن الكائن الشيطاني
خرج من مخبأه أو قام من سباته

76
00:05:04,513 --> 00:05:06,265
إذاً , ما الأثر الذي وجدته؟

77
00:05:06,431 --> 00:05:10,018
لقد بدأ في (أريزونا) , ثم
(نيو جيرسي) و (كاليفورنيا)

78
00:05:10,102 --> 00:05:12,145
بيوت أُحرقت تماماً

79
00:05:12,604 --> 00:05:14,565
إنه يلاحق العائلات

80
00:05:14,940 --> 00:05:16,733
مثل ما لاحقنا

81
00:05:16,900 --> 00:05:18,026
عائلات بأطفال؟

82
00:05:18,068 --> 00:05:19,027
, نعم

83
00:05:19,027 --> 00:05:21,613
في الليلة الذي يكمل الطفل فيها 6 شهور

84
00:05:22,614 --> 00:05:24,324
كان لدي 6 شهور هذه الليلة؟

85
00:05:24,366 --> 00:05:25,826
ستة شهور تماماً

86
00:05:26,159 --> 00:05:30,706
إذاً من الأساس هذا الكائن الشيطاني يلاحق
هؤلاء الأطفال لسبب ما

87
00:05:32,291 --> 00:05:34,209
نفس السبب الذي لاحقني له

88
00:05:35,669 --> 00:05:37,713
. . إذاً موت أمي

89
00:05:39,214 --> 00:05:40,591
. . (جيسيكا)
كان كل هذا بسببي؟

90
00:05:40,841 --> 00:05:41,925
(نحن لا نعرف ذلك , (سام -
أوه , حقاً؟ -

91
00:05:42,009 --> 00:05:43,260
(لأني أشعر كأنك متأكد من ذلك , (دين

92
00:05:43,385 --> 00:05:45,679
للمرة الأخيرة , ما حدث لهم ليس بسببك

93
00:05:45,804 --> 00:05:48,140
نعم , أنت محق , ليست غلطتي
لكنها مشكلتي

94
00:05:48,182 --> 00:05:49,850
لا , إنها ليس مشكلتك
إنها مشكلتنا

95
00:05:50,017 --> 00:05:50,976
حسناً

96
00:05:52,060 --> 00:05:53,020
هذا يكفي

97
00:05:58,859 --> 00:06:00,485
إذاً لم يفعل ذلك؟

98
00:06:00,777 --> 00:06:01,904
ما الذي يريده؟

99
00:06:01,987 --> 00:06:04,573
أتمنى لو كان لدي أجوبة
أتمنى ذلك

100
00:06:04,781 --> 00:06:06,742
كنت دائماً متأخراً عليه بخطوة

101
00:06:07,367 --> 00:06:09,828
. . أنظر , لم أصل في الوقت لكي أنقذ

102
00:06:15,959 --> 00:06:18,712
إذاً كيف نجده قبل أن يفعل ذلك ثانية؟

103
00:06:19,588 --> 00:06:21,089
هناك علامات

104
00:06:21,548 --> 00:06:23,300
أنظر , إنه يأخذ فترة حتى نتأكد

105
00:06:23,383 --> 00:06:26,762
, لكن في الأيام قبل الحرائق هذ
تحدث أشياء غريبة في المنطقة

106
00:06:27,471 --> 00:06:30,057
, موت المواشي , تقلبات حرارية

107
00:06:30,140 --> 00:06:31,475
عواصف كهربائية

108
00:06:33,560 --> 00:06:35,812
. . و لقد عدت وتحققت من ذلك و

109
00:06:36,480 --> 00:06:38,398
(نفس الشئ حدث في (لورانس

110
00:06:39,483 --> 00:06:41,693
في الإسبوع قبل موت والدتك

111
00:06:44,696 --> 00:06:46,823
(و في (بالو ألتو

112
00:06:49,701 --> 00:06:51,662
(قبل موت (جيسيكا

113
00:06:52,287 --> 00:06:55,499
. . وهذه العلامات
بدأت ثانية

114
00:06:57,000 --> 00:06:58,293
أين؟

115
00:06:59,211 --> 00:07:01,088
(سالفاشين) , (أيوا)

116
00:07:34,413 --> 00:07:36,331
!اللعنة -
ماذا هنالك؟ -

117
00:07:36,415 --> 00:07:38,375
!اللعينة -
ماذا هنالك؟ -

118
00:07:38,834 --> 00:07:40,961
(إتصل بي (كيلب

119
00:07:41,170 --> 00:07:42,963
هل هو بخير؟ -
إنه بخير -

120
00:07:43,297 --> 00:07:44,882
(لقد مات (جيم مورفي

121
00:07:45,299 --> 00:07:46,425
القس (جيم)؟

122
00:07:48,302 --> 00:07:49,469
كيف؟

123
00:07:50,345 --> 00:07:52,181
لقد قـُطع حلقه

124
00:07:52,472 --> 00:07:54,016
لقد أدمى

125
00:07:57,895 --> 00:08:00,981
كيلب) يقول أنهم وجدوا أثار كبريت)
(في مكان (جيم

126
00:08:01,148 --> 00:08:02,274
كائن شيطاني

127
00:08:03,442 --> 00:08:04,693
كائن شيطاني؟

128
00:08:04,943 --> 00:08:06,320
لا أدري

129
00:08:06,528 --> 00:08:09,948
. . من الممكن أن يكون
. . (كيلب)

130
00:08:11,658 --> 00:08:14,119
ربما الكائن الشيطاني يعرف أننا نقترب

131
00:08:15,370 --> 00:08:16,288
ما الذي تريد فعله؟

132
00:08:16,455 --> 00:08:18,665
الآن نتصرف كما كنا نفعل في أي عمل

133
00:08:18,999 --> 00:08:21,668
هناك مستشفيان و حضانة في البلدة

134
00:08:22,044 --> 00:08:24,087
سنفترق
و نغطي مساحات أكبر

135
00:08:24,254 --> 00:08:25,297
أريد سجلات

136
00:08:25,506 --> 00:08:27,508
أريد قائمة بكل مولود

137
00:08:27,549 --> 00:08:29,760
سيكمل 6 شهور الأسبوع المقبل

138
00:08:29,885 --> 00:08:31,261
أبي , هذا قد يكون الكثير من الأولاد

139
00:08:31,553 --> 00:08:33,472
كيف سنعرف أيهم هو المقصود؟

140
00:08:33,555 --> 00:08:35,057
سنتحقق منهم جميعاً
هذا كيف

141
00:08:36,475 --> 00:08:38,268
أم لديك أفكار أفضل؟

142
00:08:40,854 --> 00:08:42,105
لا , سيدي

143
00:08:51,532 --> 00:08:52,574
أبي

144
00:08:55,869 --> 00:08:57,412
. . نعم

145
00:08:59,873 --> 00:09:00,999
(إنه (جيم

146
00:09:02,251 --> 00:09:03,585
. . لا أستطيع

147
00:09:10,342 --> 00:09:12,261
. . هذا سينتهي . الآن

148
00:09:12,386 --> 00:09:14,012
سأنهيه

149
00:09:14,721 --> 00:09:16,265
لا أهتم بما سيأخذه ذلك

150
00:10:07,357 --> 00:10:09,693
ها هو , أيها الشرطي -
شكراً -

151
00:10:26,043 --> 00:10:28,587
مرحباً , هل هناك شئ يمكنني فعله لك؟

152
00:10:29,421 --> 00:10:31,131
!رباه , نعم

153
00:10:33,258 --> 00:10:34,843
. . فقط , أنا , أه

154
00:10:36,011 --> 00:10:37,763
. . أنا أعمل الآن , لذا

155
00:11:29,147 --> 00:11:30,440
قطار

156
00:12:39,885 --> 00:12:42,221
مرحباً , دعيني أحمل لكِ هذا

157
00:12:42,304 --> 00:12:43,889
أعتقد أنكِ لا تريدين هذا بعد الآن

158
00:12:44,014 --> 00:12:44,932
شكراً

159
00:12:45,599 --> 00:12:47,559
إنها رائعة
هل هي إبنتكِ؟

160
00:12:47,768 --> 00:12:49,895
نعم -
ياللروعة , مرحباً -

161
00:12:49,978 --> 00:12:51,688
أنا أسف , أنا وقح
(أنا (سام

162
00:12:51,688 --> 00:12:53,148
لقد إنتقلت للعيش في تهاية هذا الشارع

163
00:12:53,315 --> 00:12:54,525
(أوه , مرحباً , أنا (مونيكا

164
00:12:54,816 --> 00:12:57,027
(هذه (روزي -
(روزي)؟ مرحباً (روزي) -

165
00:12:57,110 --> 00:12:59,613
إذاً . . مرحباً بك إلى الحي -
شكراً لكِ -

166
00:13:00,155 --> 00:13:04,117
إنها طفلة جميلة -
أعرف . هي . . أعني , أنها لا تبكي أبداً -

167
00:13:04,284 --> 00:13:06,078
فقط تحدق بالجميع

168
00:13:06,328 --> 00:13:09,832
. . أحياناً تنظر , و أقسم كأنها
كانها تقرأ أفكارك

169
00:13:11,375 --> 00:13:13,794
ماذا عنكِ , (مونيكا) , هل تعيشين هنا وحدكِ؟

170
00:13:14,002 --> 00:13:17,172
أوه زوجي و أنا , إشترينا هذا المكان
(قبل ولادة (روزي

171
00:13:17,256 --> 00:13:19,383
كم عمر (روزي)؟ -
ستكمل 6 أشهر اليوم -

172
00:13:21,301 --> 00:13:24,179
إنها كبيرة , صحيح؟
!يكبرة كالنبات

173
00:13:24,221 --> 00:13:25,639
. . نعم

174
00:13:30,644 --> 00:13:31,770
. . (مونيكا)

175
00:13:32,896 --> 00:13:34,064
نعم؟

176
00:13:36,775 --> 00:13:41,697
فقط . . فقط إعتنِ بنفسك , إتفقنا؟ -
(نعم , انت أيضاً , (سام -

177
00:13:41,780 --> 00:13:43,448
سنراك لاحقاً -
نعم , بالتأكيد -

178
00:13:44,658 --> 00:13:46,493
!ها هو أباكِ

179
00:14:51,600 --> 00:14:52,935
. . ما الذي

180
00:15:02,277 --> 00:15:03,570
!(روزي)

181
00:15:25,342 --> 00:15:26,635
رؤية؟

182
00:15:27,177 --> 00:15:28,720
نعم

183
00:15:29,346 --> 00:15:32,683
رأيت هذا الكائن الشيطاني يحرق إمرأة
على السقف

184
00:15:32,850 --> 00:15:35,185
و أنت تعتقد انه سيحدث ذلك
. . لهذه المرأة التي قابلتها بسبب

185
00:15:35,310 --> 00:15:37,896
بسبب أن هذه الأشياء تحدث بالضبط
بالطريقة التي أراها

186
00:15:38,897 --> 00:15:40,566
بدأت تأتيه هذه الكوابيس

187
00:15:40,732 --> 00:15:42,901
ثن  بدأت تأتيه و هو مستيقظ

188
00:15:45,070 --> 00:15:48,282
هذا كأنه . . لا أدري
كلما إقتربت

189
00:15:48,574 --> 00:15:51,660
, لأي شئ يخص هذا الكائن الشيطاني
كلما قويت هذه الرؤى

190
00:15:52,161 --> 00:15:54,246
حسناً , متى كنت تريد إخباري بهذا؟

191
00:15:56,331 --> 00:15:57,499
الليلة

192
00:15:57,624 --> 00:15:59,209
, مثل هذه الأشياء تحدث لأخيك

193
00:15:59,376 --> 00:16:01,587
تتصل بي

194
00:16:03,088 --> 00:16:04,298
أتصل بك؟

195
00:16:05,757 --> 00:16:06,967
أتمازحني؟

196
00:16:08,635 --> 00:16:11,013
(أبي , لقد إتصلت بك من (لورانس

197
00:16:11,388 --> 00:16:13,182
حسناً , إتصل بك (سام) عندما كنت أموت

198
00:16:13,599 --> 00:16:14,892
, أعني , لكي أستطيع أن أتصل بك

199
00:16:14,933 --> 00:16:16,560
لدي فرصة أفضل كي أفوز بالياناصيب

200
00:16:22,191 --> 00:16:23,859
أنت محق

201
00:16:26,778 --> 00:16:29,865
بالرغم من أنني غير متعود على
هذه النغمة منك , لكنك محق

202
00:16:30,032 --> 00:16:31,200
أنا أسف

203
00:16:31,491 --> 00:16:33,577
, أنظرا يا رفاق , رؤى أو لا
. . الحقيقة هي

204
00:16:33,577 --> 00:16:35,704
نعرف أن الكائن الشيطاني سيأتي الليلة

205
00:16:36,038 --> 00:16:38,832
و هذه العائلة ستمر بما مررنا به

206
00:16:39,041 --> 00:16:40,417
لا , لن يحدث ذلك

207
00:16:40,584 --> 00:16:43,587
ليس بعد الآن , ثانية

208
00:16:50,552 --> 00:16:51,512
مرحباً؟

209
00:16:51,803 --> 00:16:53,597
. . (سام)

210
00:16:54,223 --> 00:16:55,516
من معي؟

211
00:16:55,724 --> 00:16:58,227
فكر كثيراً , ستعرفني

212
00:17:00,687 --> 00:17:01,897
(ميج)

213
00:17:04,650 --> 00:17:07,069
, آخر مرة رأيتكِ
كنتِ تسقطين من النافذة

214
00:17:07,277 --> 00:17:08,779
نعم , و الفضل يعود إليك

215
00:17:08,904 --> 00:17:11,281
و هذا جرح مشاعري بالمناسبة

216
00:17:11,532 --> 00:17:12,741
فقط مشاعركِ؟

217
00:17:13,116 --> 00:17:14,910
لقد سقطتِ من سبعة طوابق

218
00:17:15,702 --> 00:17:17,579
دعني أتكلم مع والدك

219
00:17:20,499 --> 00:17:21,792
والدي؟

220
00:17:22,376 --> 00:17:23,836
لا أعرف مكان أبي

221
00:17:23,877 --> 00:17:25,963
(لقد حان تكلم الكبار , (سام

222
00:17:26,129 --> 00:17:27,923
دعني أتكلم معه الآن

223
00:17:38,016 --> 00:17:42,813
(هذا (جون -
(مرحباً عزيزي (جون) , أنا (ميج -

224
00:17:43,021 --> 00:17:44,815
أنا صديقة لأبنائك

225
00:17:44,982 --> 00:17:46,650
, (أنا أيضاً من شاهد (جيم مورفي

226
00:17:46,775 --> 00:17:48,277
يغرق في دمه

227
00:17:50,946 --> 00:17:53,031
أمازلت هناك عزيزي (جون)؟

228
00:17:53,532 --> 00:17:54,700
أنا هنا

229
00:17:54,783 --> 00:17:58,287
لكن هذا كان بالأمس
. . (الليلة أنا في (لينكولن

230
00:18:00,956 --> 00:18:03,584
أزور صديق قديم لك

231
00:18:04,209 --> 00:18:06,044
يريد أن يلقي التحية

232
00:18:07,254 --> 00:18:09,214
, جون) , مهما حدث)
. . لا تعطيها

233
00:18:09,423 --> 00:18:10,549
كيلب)؟)

234
00:18:11,758 --> 00:18:13,302
كيلب)؟)

235
00:18:14,386 --> 00:18:15,679
, إستمعي إلي

236
00:18:16,221 --> 00:18:19,057
, لا دخل له بأي شئ
دعيه يذهب

237
00:18:19,349 --> 00:18:21,560
(نعرف أن لديك المسدس , (جون

238
00:18:23,020 --> 00:18:24,855
لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه؟

239
00:18:24,980 --> 00:18:27,566
أوه , حسناً

240
00:18:29,067 --> 00:18:30,360
إذاً إسمع هذا

241
00:18:35,115 --> 00:18:36,742
كيلب)؟)

242
00:18:37,201 --> 00:18:38,452
!كيلب)؟)

243
00:18:38,619 --> 00:18:39,661
أيمكنك سماع هذا؟

244
00:18:39,870 --> 00:18:41,872
هذا صوت صديقك و هو يموت

245
00:18:41,997 --> 00:18:43,582
دعنا نحاول هذا ثانية

246
00:18:43,790 --> 00:18:47,419
(نحن نعلم أن لديك المسدس , (جون
الكلام ينتشر

247
00:18:47,461 --> 00:18:50,172
, نحن مهتمون جداً
لكنك أعلنت الحرب الآن

248
00:18:50,422 --> 00:18:52,299
و هذا ما تبدو عليه الحرب

249
00:18:52,382 --> 00:18:54,092
و بها إصابات

250
00:18:56,220 --> 00:18:58,180
سأقتلكِ , أتعرفين ذلك؟

251
00:18:58,680 --> 00:19:02,476
أوه , (جون) , من فضلك
إنتبه لضغط دمك

252
00:19:02,476 --> 00:19:04,061
إذاً هذا هو الشئ

253
00:19:04,102 --> 00:19:06,813
سنظل نفعل ما نفعله

254
00:19:06,980 --> 00:19:08,398
. . و نبقى أصدقاء

255
00:19:08,649 --> 00:19:12,069
. . أي أحد ساعدك أو أواك

256
00:19:12,236 --> 00:19:14,446
أي أحد أحببته أنت

257
00:19:14,488 --> 00:19:16,156
سيموتون

258
00:19:16,198 --> 00:19:18,158
إلا إن أعطيتنا المسدس

259
00:19:22,996 --> 00:19:24,498
(أنا أنتظر , (جون

260
00:19:24,623 --> 00:19:26,667
من الأفضل لك أن تجيب قبل فوات الأوان؟

261
00:19:28,418 --> 00:19:29,670
حسناً

262
00:19:30,212 --> 00:19:31,338
عذراً؟

263
00:19:31,672 --> 00:19:33,298
لم أسمع هذا بوضوح

264
00:19:33,465 --> 00:19:35,008
قلت حسناً

265
00:19:35,259 --> 00:19:36,885
سأحضر لكِ المسدس

266
00:19:37,845 --> 00:19:40,138
(هناك مستودع في (لينكولن

267
00:19:40,305 --> 00:19:44,101
(بجانب (والباش) و (لايك
ستقابلني هناك

268
00:19:44,476 --> 00:19:47,020
سيأخذ ذلك مني يوم قيادة لكي أصل إلى هناك

269
00:19:47,145 --> 00:19:49,022
قابلني عند منتصف الليل , اليوم

270
00:19:49,106 --> 00:19:51,191
هذا مستحيل
لا يمكنني الوصول في الموعد

271
00:19:51,233 --> 00:19:53,026
و لا يمكنني أن أحمل مسدس على طائرة

272
00:19:53,277 --> 00:19:56,113
إذاً , أعتقد أن أصدقائك سموتون , صحيح؟

273
00:19:57,614 --> 00:19:59,658
, إذا أردت فعل ذلك

274
00:20:00,159 --> 00:20:01,451
إفعل ذلك وحدك

275
00:20:09,459 --> 00:20:11,712
إلى ماذا تنظر؟

276
00:20:13,172 --> 00:20:15,048
أتعتقد أن (ميج) كائن شيطاني؟

277
00:20:15,340 --> 00:20:17,885
إما هذا أو أنها مسكونة بأحد

278
00:20:17,968 --> 00:20:19,428
هذا لا يهم

279
00:20:19,720 --> 00:20:21,555
ماذا سنفعل؟ -
(سأذهب إلى (لينكولن -

280
00:20:21,763 --> 00:20:24,183
ماذا؟ -
لا يبدو ان لدي خيار آخر -

281
00:20:24,391 --> 00:20:25,392
, إن لم أذهب

282
00:20:25,642 --> 00:20:28,145
أشخاص كثيرون سيموتون
أصدقائنا سيموتون

283
00:20:28,187 --> 00:20:30,022
أبي , الكائن الشيطاني سيأتي الليلة

284
00:20:30,022 --> 00:20:32,733
, من أجل (مونيكا) و عائلتها
هذا المسدس هو كل ما لدينا

285
00:20:32,774 --> 00:20:33,984
!لا يمكنك أن تسلمه هكذا

286
00:20:34,026 --> 00:20:35,569
من قال أني سأسلمه؟

287
00:20:35,777 --> 00:20:39,156
, أنظرا , ماعدا نحن و مجموعة من مصاصي الدماء
لم يرَ أحد المسدس

288
00:20:39,281 --> 00:20:40,449
لا أحد يعرف شكله

289
00:20:40,532 --> 00:20:43,118
إذاً ماذا؟ أستختار أي مسدس عشوائياً؟

290
00:20:43,368 --> 00:20:44,661
من متجر التحف

291
00:20:45,787 --> 00:20:48,540
أستسلم (ميج) مسدس مزيفاً
و ترجو ألا تلاحظ؟

292
00:20:48,582 --> 00:20:50,000
. . أنظر , طالما أنه نقفل

293
00:20:50,542 --> 00:20:52,294
لن يمكنها معرفة الفرق

294
00:20:52,294 --> 00:20:53,462
نعم , لكن إلى متى؟

295
00:20:53,462 --> 00:20:55,005
ماذا ستفعل عندما تعرف هذا؟

296
00:20:55,047 --> 00:20:58,592
أنا فقط . . أنا فقط أريد أن
أحظى بعدة ساعات إضافية . هذا كل شئ

297
00:20:59,259 --> 00:21:01,094
أنت تعني لـ (دين) وأنا

298
00:21:04,598 --> 00:21:07,142
تريدنا أن نبقى هنا

299
00:21:09,603 --> 00:21:11,647
و نقتل هذا الكائن الشيطاني بأنفسنا

300
00:21:11,813 --> 00:21:13,023
(لا , (سام

301
00:21:13,941 --> 00:21:16,527
أريد أوقف فقدان أشخاص نحبهم

302
00:21:16,777 --> 00:21:20,280
أريدك أن تذهب إلى المدرسة
و أريد (دين) أن يكون لديه منزل

303
00:21:25,744 --> 00:21:28,038
أريد (ماري) حية

304
00:21:32,626 --> 00:21:34,044
. . أنا فقط

305
00:21:37,297 --> 00:21:39,591
أنا فقط أريد أن ينتهي هذا

306
00:22:12,749 --> 00:22:14,084
أفهمت؟

307
00:22:27,681 --> 00:22:29,683
أنت تعرف أن هذا فخ , صحيح؟

308
00:22:32,060 --> 00:22:33,854
هذا هو السبب التي تريدك (ميج) أن تأتي وحدك

309
00:22:33,979 --> 00:22:35,355
يمكنني تولي أمرها

310
00:22:35,480 --> 00:22:38,442
لدي ما يكفيني من الأسلحة
. . ماء مقدس , تمائم مقدسة

311
00:22:38,650 --> 00:22:40,569
أبي -
ماذا؟ -

312
00:22:41,570 --> 00:22:44,531
عدني بشئ -
ما هو؟ -

313
00:22:45,407 --> 00:22:48,327
. . إذا ساءت الأمور , فقط
أخرج من هناك

314
00:22:49,745 --> 00:22:52,414
لا تدعها تقتلك , مفهوم؟
أنت لن تفيدنا و أنت ميت

315
00:22:56,668 --> 00:22:58,378
و نفس الشئ لكما

316
00:23:00,756 --> 00:23:02,382
حسناً , إستمعا إلي

317
00:23:03,800 --> 00:23:06,428
صنعوا رصاص خاص لهذا المسدس

318
00:23:07,179 --> 00:23:09,389
بقي 4 فقط

319
00:23:09,681 --> 00:23:11,934
بدونهم , لا فائدة من المسدس

320
00:23:15,062 --> 00:23:16,897
كل طلقة تحسب

321
00:23:17,022 --> 00:23:18,398
نعم , سيدي

322
00:23:20,025 --> 00:23:22,736
كنت أنتظر لهذا القتال منذ فترة طويلة

323
00:23:24,112 --> 00:23:27,658
و الآن الأمر يعود إليكما
و لن أكون جزءاً منه

324
00:23:29,493 --> 00:23:31,495
الأمر يعود إليكما يا أولاد

325
00:23:34,748 --> 00:23:36,959
هذا قتالكما
إنهيا هذا

326
00:23:37,209 --> 00:23:39,169
أنتما ستنهيا ما بدأته أنا

327
00:23:39,503 --> 00:23:41,046
أتفهمان؟

328
00:24:02,192 --> 00:24:04,027
سنراك قريباً , أبي

329
00:24:09,032 --> 00:24:10,701
أراكما لاحقاً

330
00:24:35,726 --> 00:24:37,102
لاحقاً

331
00:26:03,647 --> 00:26:05,649
ربما يمكننا أن نخبرهما أن هناك تسرب غاز

332
00:26:05,816 --> 00:26:08,026
ربما ذلك يجعلهم يخرجون من البيت
لعدة ساعات

333
00:26:08,485 --> 00:26:11,238
نعم , كم مرة في الحقيقة نجح هذا؟

334
00:26:12,364 --> 00:26:13,866
نعم

335
00:26:17,452 --> 00:26:19,329
يمكننا أن نخبرهم الحقيقة

336
00:26:22,457 --> 00:26:24,418
. . لا

337
00:26:24,626 --> 00:26:27,337
. . أعرف , أعرف , إنه فقط

338
00:26:28,172 --> 00:26:29,923
ما الذي سيأتي لهذه العائلة؟

339
00:26:30,048 --> 00:26:32,176
سام) , لدينا حركة واحدة و أنت تعرف ذلك , صحيح؟)

340
00:26:32,217 --> 00:26:34,136
سننتظر حتى يظهر هذا الكائن الشيطاني نفسه

341
00:26:34,636 --> 00:26:36,805
و نصل إليه قبل أن يصل إليهم

342
00:26:41,185 --> 00:26:43,854
أتسائل كيف أبي الآن

343
00:26:46,815 --> 00:26:49,568
كنت سأكون أفضل
لو كنا هناك نسانده

344
00:26:52,613 --> 00:26:55,782
كنت سأكون أفضل
لو كان هو هنا يساندنا

345
00:28:06,895 --> 00:28:10,524
"بإسم المسيح , بارك هذه المياه"

346
00:28:10,858 --> 00:28:13,819
", و بارك (باتريس) , بصبرها"

347
00:28:14,319 --> 00:28:18,740
"فيرتوتي , يسبيريتي يوسيبوفيتش"

348
00:28:32,754 --> 00:28:34,798
هذا غريب

349
00:28:35,716 --> 00:28:37,259
ماذا؟

350
00:28:38,135 --> 00:28:40,971
بعد كل هذه السنين , نحن هنا

351
00:28:41,805 --> 00:28:43,515
هذا لا يبدو حقيقياً

352
00:28:45,350 --> 00:28:48,812
, سنحافظ على حياتنا
نقوم بعملنا , كدائماً

353
00:28:49,188 --> 00:28:51,190
نعم , لكن هذا ليس كدائماً

354
00:28:54,985 --> 00:28:56,445
صحيح

355
00:28:58,864 --> 00:28:59,990
. . دين) , أه)

356
00:29:03,869 --> 00:29:05,662
أريد أن أشكرك

357
00:29:07,122 --> 00:29:08,582
من أجل ماذا؟

358
00:29:11,793 --> 00:29:13,629
من أجل كل شئ

359
00:29:14,755 --> 00:29:16,715
كنت دائماً تساندني , أنت تعلم

360
00:29:16,757 --> 00:29:19,968
, حتى عندما لا يوجد أحد أعتمد عليه
كنت أستطيع الإعتماد عليك

361
00:29:21,303 --> 00:29:22,554
. . و , أه

362
00:29:23,347 --> 00:29:25,682
أريدك أن تعرف ذلك

363
00:29:26,141 --> 00:29:27,643
. . إحتياطياً فقط

364
00:29:27,851 --> 00:29:29,770
أتمازحني؟

365
00:29:30,270 --> 00:29:31,438
ماذا؟

366
00:29:31,563 --> 00:29:33,440
لا تقل
"إحتياطي في حالة إذا أصابك مكروه"

367
00:29:33,565 --> 00:29:35,275
, لا أريد سماع هذا الكلام الغريب
يا رجل

368
00:29:35,317 --> 00:29:37,027
لا أحد يموت الليلة

369
00:29:37,361 --> 00:29:39,863
لا أحد منا , و لا هذه العائلة
لا أحد

370
00:29:41,073 --> 00:29:42,825
ماعدا هذا الكائن الشيطاني

371
00:29:43,742 --> 00:29:46,745
لن يكبر هذا الكائن الشيطاني اللعين
بعد الليلة , أتفهمني؟

372
00:29:59,633 --> 00:30:02,177
جون) , لقد جئت)

373
00:30:02,678 --> 00:30:03,929
, للأسف في الحقيقة

374
00:30:04,304 --> 00:30:06,515
كنت أرجو أن أقتل المزبد من أصدقائك

375
00:30:06,682 --> 00:30:08,559
أسف لتخيبي ظنك

376
00:30:08,892 --> 00:30:11,520
يمكنني أن أرى من أين حصل أبنائك
على وسامتهما

377
00:30:12,437 --> 00:30:14,857
. . يجب أن أعترف , بالرغم مما يقولونه عنك

378
00:30:14,982 --> 00:30:15,899
. . إعتقدت أنك ستكون

379
00:30:16,358 --> 00:30:17,693
أطول

380
00:30:20,904 --> 00:30:23,115
حسناً , ألا تحب التحدث؟

381
00:30:23,907 --> 00:30:25,784
نريد أن تبدأ في العمل؟

382
00:30:26,869 --> 00:30:28,370
حسناً

383
00:30:29,663 --> 00:30:31,623
لم لا تسلمني المسدس؟

384
00:30:31,748 --> 00:30:33,834
, إذا سلمتك المسدس
كيف أخرج من هنا؟

385
00:30:34,543 --> 00:30:38,213
, إذا كنت ماهراً كما يقولونه
ستعرف طريقة للخروج من هنا

386
00:30:38,422 --> 00:30:40,382
ربما أطلق النار عليكِ

387
00:30:40,507 --> 00:30:42,259
أتريد أن تطلق علي النار , عزيزي؟

388
00:30:42,384 --> 00:30:44,720
إفعل ذلك
لن ينهي ذلك شيئاً

389
00:30:44,970 --> 00:30:47,139
هناك المزيد من المكان الذي جئت منه

390
00:30:52,519 --> 00:30:53,854
من هذا؟

391
00:30:54,104 --> 00:30:57,441
هو ليس مرحاً مثلي
يمكنني ان أقول لك ذلك

392
00:30:58,400 --> 00:31:00,861
لذا أقترح أن تسلمنا المسدس

393
00:31:08,869 --> 00:31:09,953
!الآن

394
00:31:20,714 --> 00:31:22,466
هذا هو المسدس؟

395
00:31:28,805 --> 00:31:30,140
ماذا تعتقدين؟

396
00:31:52,454 --> 00:31:54,331
!لقد أطلقت النار علي

397
00:31:55,541 --> 00:31:57,626
!لا أصدق أنك أطلقت النار علي

398
00:32:00,003 --> 00:32:01,463
!إنه مزيف

399
00:32:14,226 --> 00:32:15,853
(أنت ميت , (جون

400
00:32:16,019 --> 00:32:17,604
أولادك سيموتون

401
00:32:17,771 --> 00:32:18,856
لم أسنخدم المسدس من قبل

402
00:32:18,856 --> 00:32:19,940
كيف أعرف أنه لن يعمل؟

403
00:32:20,065 --> 00:32:23,360
, لست في وضع لسماعي هذا
!لقد تم إطلاق النار علي

404
00:32:23,527 --> 00:32:26,280
حسناً , أعتقد أنكِ محظوظة
أن المسدس ليس حقيقياً

405
00:32:26,363 --> 00:32:28,115
(هذا مضحك , (جون

406
00:32:28,448 --> 00:32:32,369
, سوف نخلع جلدك من على عظامك
لكن هذا مضحك

407
00:33:18,248 --> 00:33:20,250
مياه مقدسة , (جون)؟

408
00:33:20,709 --> 00:33:22,544
رائع جداً

409
00:33:33,847 --> 00:33:35,182
أبي لا يجيب

410
00:33:39,353 --> 00:33:40,938
(ربما تأخرت (ميج

411
00:33:41,355 --> 00:33:43,941
ربما إستقبال الهاتف هناك سئ -
. . نعم , حسناً -

412
00:33:49,863 --> 00:33:50,989
دين) , إنتظر)

413
00:33:52,825 --> 00:33:53,784
إسمع

414
00:34:17,349 --> 00:34:18,976
إنه قادم

415
00:34:27,484 --> 00:34:28,735
!اللعنة

416
00:34:57,264 --> 00:34:58,599
!أخرجا من منزلي

417
00:35:00,017 --> 00:35:01,602
!أخرجا من منزلي

418
00:35:03,520 --> 00:35:05,147
سيد (هولت) , من فضلك -
إهدأ و إسمعني -

419
00:35:05,606 --> 00:35:06,857
إهدأ و إسمعني

420
00:35:06,940 --> 00:35:07,858
نحن نحاول مساعدتكم

421
00:35:07,858 --> 00:35:09,276
تشارلي)؟) -
مفهوم؟ -

422
00:35:09,860 --> 00:35:11,069
هل كل شئ بخير؟

423
00:35:11,195 --> 00:35:12,905
!مونيكا) , إحضري الطفلة) -
!لا تذهبي إلى الغرفة -

424
00:35:12,988 --> 00:35:14,531
. . أنت إبتعد عنها

425
00:35:20,454 --> 00:35:21,622
. . ماذا

426
00:35:37,346 --> 00:35:38,430
إلى أين ذهب؟

427
00:35:38,639 --> 00:35:40,682
!إبنتي -
لا , إنتظري -

428
00:35:40,807 --> 00:35:41,975
أحضرتها . أحضرتها

429
00:35:44,102 --> 00:35:46,146
!طفلتي -
لقد أحضرها -

430
00:36:42,744 --> 00:36:44,454
!أنتما إبتعدا عن عائلتي

431
00:36:44,580 --> 00:36:46,373
تشارلي) , لا تفعل , لقد أنقذونا)

432
00:36:46,623 --> 00:36:48,208
أعني , أنقذونا

433
00:36:56,300 --> 00:36:57,342
شكراً لكما

434
00:37:02,264 --> 00:37:03,807
إنه مازال بالداخل

435
00:37:04,474 --> 00:37:06,143
سام) , (سام)! لا) -
!دين) , دعني أذهب) -

436
00:37:06,185 --> 00:37:08,145
!مازال بالداخل -
!المنزل يحترق! هذا إنتحار -

437
00:37:08,228 --> 00:37:09,855
!لا أبالي -
!أنا أبالي -

438
00:37:30,375 --> 00:37:33,378
!هيا , أبي , أجب على الهاتف , اللعنة

439
00:37:37,841 --> 00:37:39,218
هناك خطب ما

440
00:37:42,095 --> 00:37:44,014
أتسمعني؟ هناك خطب ما

441
00:37:44,097 --> 00:37:45,933
. . فقط إن تركتني أدخل إلى هناك

442
00:37:46,683 --> 00:37:48,977
. . كان يمكنني إنهاء هذا

443
00:37:49,853 --> 00:37:50,938
, (سام)

444
00:37:51,563 --> 00:37:53,398
الشئ الوحيد الذي كنت ستنهيه هي حياتك

445
00:37:54,942 --> 00:37:56,610
أنت لا تعرف ذلك

446
00:37:57,611 --> 00:38:00,531
إذاً ماذا؟ أمستعد أن تضحي
بنفسك؟ أهذا كل ما في الأمر؟

447
00:38:01,782 --> 00:38:04,409
نعم , نعم , أنت محق تماماً
كنت لأضحي

448
00:38:04,493 --> 00:38:06,328
خسناً , هذا لن يحدث
طالما أنا موجود

449
00:38:06,453 --> 00:38:07,913
ما الذي تتحدث عنه , (دين)؟

450
00:38:07,996 --> 00:38:10,332
كنا نبحث عن هذا الكائن الشيطاني طوال حياتنا

451
00:38:10,415 --> 00:38:12,459
هذا هو الشئ الوحيد الذي إهتممنا به

452
00:38:12,459 --> 00:38:15,128
سام) , أريد أن أقتله)
أريد ذلك , مفهوم؟

453
00:38:15,254 --> 00:38:16,922
لكن هذا لا يساوي أن أهدر حياتي عليه

454
00:38:17,089 --> 00:38:18,340
ماذا؟ -
أعني ذلك -

455
00:38:18,841 --> 00:38:21,927
. . إذا صيد هذا الكائن الشيطاني يعني أن تلقي حتفك

456
00:38:22,219 --> 00:38:24,555
إذاً أرجو ان لا نجد هذا الشئ اللعين

457
00:38:24,888 --> 00:38:26,765
(هذا الشئ قتل (جيس

458
00:38:28,517 --> 00:38:30,435
هذا الشئ قتل أمي

459
00:38:31,937 --> 00:38:33,814
. . أنت قلتها مرة

460
00:38:34,356 --> 00:38:37,734
لا يهم ما نفعله , لقد رحلوا

461
00:38:37,985 --> 00:38:39,528
و لن يعودوا

462
00:38:40,612 --> 00:38:42,531
لا تقل هذا , خاصة أنت

463
00:38:43,365 --> 00:38:45,450
!ليس بعد كل هذا , لا تقل هذا

464
00:38:47,786 --> 00:38:49,538
. . سام) , أنظر)

465
00:38:51,540 --> 00:38:53,041
, ثلاثتنا

466
00:38:54,626 --> 00:38:56,211
هذا كل ما لدينا

467
00:38:58,964 --> 00:39:00,799
و هذا كل ما لدي

468
00:39:05,053 --> 00:39:08,015
أحياناً أشعر أني بالكاد أتمالك نفسي , يا رجل

469
00:39:10,184 --> 00:39:12,144
. . لكنك بدونك أو بدون أبي

470
00:39:14,313 --> 00:39:15,063
. . أبي

471
00:39:21,236 --> 00:39:22,821
من المفروض أن بكون قد تصل الآن

472
00:39:23,614 --> 00:39:24,781
حاول ثانية

473
00:39:42,466 --> 00:39:45,344
أنتما يا أولاد أخفقتما هذه المرة

474
00:39:49,097 --> 00:39:50,974
أين هو؟

475
00:39:51,934 --> 00:39:54,394
لن تريا أبيكما ثانية

476
00:39:59,191 --> 00:40:01,026
. . . يتبع

477
00:40:02,945 --> 00:40:06,448
Revealed ترجمة
tictac_16@hotmail.com
إلى اللقاء في الحلقة القادمة

478
00:40:07,491 --> 00:40:22,089
تعديل التوقيت إبراهيم صالح
General_Hima
thedestroyer193@hotmail.com

